1
00:00:06,673 --> 00:00:07,674
.ستة دولارات، رجاء

2
00:00:07,925 --> 00:00:10,427
ستة؟ الفيلم عندي لمدة ليلة واحدة
.أنها ثلاثة دولارات

3
00:00:10,677 --> 00:00:15,807
الساعة الثامنة هى نهاية ميعاد التأجير
.وأوه، أنها 8:02

4
00:00:15,933 --> 00:00:19,394
أتعرف، على نحو غريب 
.لديك قوة أكثر من اللازم

5
00:00:19,645 --> 00:00:22,773
عليك أن تساعدني
.لأنى لا أملك الا ثلاثة فقط

6
00:00:23,023 --> 00:00:25,776
.أستطيع أن أساعد فى هذا

7
00:00:26,026 --> 00:00:30,739
أوه، يا اللهي. ريتشارد؟

8
00:00:32,699 --> 00:00:35,953
شفتاك أصبحت صلعاء

9
00:00:36,662 --> 00:00:39,331
.شكراً

10
00:00:40,082 --> 00:00:41,834
!تبدين رائعة

11
00:00:42,084 --> 00:00:42,876
.حقا

12
00:00:43,126 --> 00:00:46,380
لا، هذا حقيقى. لديك

13
00:00:46,880 --> 00:00:47,673
ماذا؟

14
00:00:47,923 --> 00:00:51,635
.لديك شراب ملتصق بساقك

15
00:00:54,388 --> 00:00:59,268
هذا فقط لانى كنت أحضر بعض الاشياء
.من المغسله، وبعضه تعلق بى

16
00:00:59,518 --> 00:01:04,648
أَو ربما الله عرف أننى أريد رؤيتك
.وقدر الفرصة

17
00:01:04,898 --> 00:01:06,024
.أنا مسرور لرؤيتك

18
00:01:06,275 --> 00:01:09,736
.وأنا أيضا مسروره لرؤيتك

19
00:02:01,413 --> 00:02:03,540
هل ترى ذلك الرجل؟
هو الان في قسم الافلام الكلاسيكيه

20
00:02:03,790 --> 00:02:07,210
لكن حالما نرحل 
.سيتجه مباشرة إلى قسم الافلام الأباحيه

21
00:02:07,460 --> 00:02:16,219
<i>سيذهب إلى منضده الحساب ومعه أفلام
(المواطن كان(فيلم كلاسيكى)، الدوار(فيلم كلاسيكى
(وطقوس العربدة عند الاغريق(فيلم أباحى</i>

22
00:02:16,594 --> 00:02:18,513
.هذا لطيف

23
00:02:18,763 --> 00:02:21,266
.أفتقد ذلك 
.وأنا أيضاً 

24
00:02:21,516 --> 00:02:23,601
ألا ترغبين فى تناول هامبرغر
أَو شيء من هذا القبيل؟

25
00:02:23,852 --> 00:02:25,854
.أنا لا أدرى إذا كانت فكرة جيدة

26
00:02:26,104 --> 00:02:29,441
.فقط كأصدقاء
.أنا لَن أحاول معك. أعدك بذلك

27
00:02:29,691 --> 00:02:31,484
. أعتقد أنه مبكرا جدا

28
00:02:31,735 --> 00:02:35,822
.لا، هو لَيس مبكرا
.لقد تناولت الغداء الساعة11

29
00:02:38,324 --> 00:02:40,535
!حسنا، عزيزتى

30
00:02:40,785 --> 00:02:43,413
ماذا تفعل؟ 
شيكولاته بالحليب . أترغب فى القليل منها؟ 

31
00:02:43,663 --> 00:02:46,666
.لا، شكراً. فعمرى29سنة

32
00:02:46,750 --> 00:02:48,501
!أوه، يا اللهي! لابد أن أذهب للعمل

33
00:02:48,752 --> 00:02:51,129
فى أَى وقت سينتهى عملك الليلة؟

34
00:02:51,379 --> 00:02:52,672
.لاأدرى, ربما سأتأخر جداً

35
00:02:52,922 --> 00:02:54,549
!لا. ليس ثانية

36
00:02:54,799 --> 00:02:57,886
.أعرف. أنا آسفة
سأعقد معك صفقة، موافق؟

37
00:02:58,136 --> 00:03:01,014
كل ليلة تكون فيها نائماً
قبل أن أعود إلى البيت من العمل

38
00:03:01,264 --> 00:03:05,268
سأوقظك بطريقة ما
.أثبتت فاعليتها فى الماضى

39
00:03:05,518 --> 00:03:10,857
حسناً، فى المستقبل إذا كنت بحاجه الى أن تتأخرى 
.فسأؤيدك فى ذلك

40
00:03:13,193 --> 00:03:15,612
.أنظرى الى نفسك
منذ متى و أنت تمارسين التزحلق على عجل ؟

41
00:03:15,862 --> 00:03:18,281
.منذ غداً

42
00:03:18,531 --> 00:03:20,075
.قابلت شاباً لطيفاً فى المتنزه

43
00:03:20,325 --> 00:03:23,620
وهو يجرى ويتزحلق ويسبح
.لذا عقدنا أتفاق

44
00:03:23,870 --> 00:03:27,874
هو سيعلمنى كيف
.أقوم بهذه الأشياء المرحة

45
00:03:28,208 --> 00:03:31,002
وماذا ستفعلين أنت له فى المقابل؟ 
.سأتركه يفعل ذلك 

46
00:03:31,252 --> 00:03:32,420
.أحسنت

47
00:03:32,671 --> 00:03:34,381
.صباح الخير

48
00:03:34,631 --> 00:03:36,800
.شخص ما جاء متأخرا الليلة الماضية

49
00:03:37,050 --> 00:03:40,303
.نعم، حسناً، ألتقيت مع ريتشارد صدفة

50
00:03:40,553 --> 00:03:42,347
متى حدث ذلك؟

51
00:03:42,597 --> 00:03:45,225
حوالى الساعه 8:02

52
00:03:45,475 --> 00:03:49,729
تحدثنا لفترة، ثم
.خرجنا لتناول هامبرجر بريء

53
00:03:49,979 --> 00:03:53,066
لا يوجد شىء مثل ال
"هامبرجر بريء".

54
00:03:53,316 --> 00:03:55,402
هل ستقابلينه ثانية؟ 
.غدا 

55
00:03:55,652 --> 00:03:57,445
مونيكا، ماذا تفعلين؟

56
00:03:57,696 --> 00:03:59,989
قضت ستة شهور
تحاول نسيانه

57
00:04:00,240 --> 00:04:05,537
والآن هي تحتفل بذلك
.بالخروج معه فى موعد

58
00:04:05,787 --> 00:04:07,789
أنه لَيس موعداً، مفهوم؟

59
00:04:08,039 --> 00:04:11,626
أنا فقط سأعلمه كيف يحضر
.لازانيا" لحفل عشاء"

60
00:04:11,876 --> 00:04:17,465
عليك أن تحضرى كميه أضافيه، لأنك
.ستكونين جائعه بعد ممارسه الجنس

61
00:04:18,133 --> 00:04:20,010
.نحن لن نمارس الجنس

62
00:04:20,260 --> 00:04:24,514
لا شيء تغير حتى الان. فهو ما زال
.لا يريد أطفال، وأنا ما زِلت أريد

63
00:04:24,764 --> 00:04:26,683
.لذا سنكون فقط أصدقاء

64
00:04:26,933 --> 00:04:30,145
.أصدقاء عراة

65
00:04:34,482 --> 00:04:36,860
هل لديك ثلج؟ 
.تفقدى الفريزر 

66
00:04:37,110 --> 00:04:39,738
إذا لم يكن هناك شيئ منه 
.من المحتمل أن نكون قضينا عليه

67
00:04:39,988 --> 00:04:41,948
هل أتيت من العمل الان؟
.لقد تأخرت

68
00:04:42,198 --> 00:04:44,451
.أعرف ذلك
.لقد كان يوم عظيما

69
00:04:44,701 --> 00:04:47,287
ذهبت للإجتماع
."بمندوبى بيع من شركه "كالفين كلاين

70
00:04:47,537 --> 00:04:52,459
أخبرت رئيسى بنوع أعجبنى من الملابس الداخلية، لذا رئيسى
طَلب طَن منه. وماذا عن يومك؟

71
00:04:52,709 --> 00:04:58,465
لقد إكتشفت أَنى قادر على أن أعد كل
.أسناني باستخدام لسانى فقط

72
00:05:01,384 --> 00:05:05,180
لماذا وضعت نسخة
من كتاب "الإشراق" فى فريزرك؟

73
00:05:05,430 --> 00:05:10,018
كنت أقرأه ليلة أمس
وأرتعبت، لذا

74
00:05:10,518 --> 00:05:13,146
وهل ستصبح آمن منه
إذا وضعته في الفريزر؟

75
00:05:13,396 --> 00:05:15,273
.نعم، أكثر أماناً

76
00:05:15,523 --> 00:05:17,359
أنا لا أبدأ بقراءته

77
00:05:17,609 --> 00:05:21,571
قبل أن أتأكد
.من أن لدينا مكان فارغ له فى الفريزر

78
00:05:21,821 --> 00:05:23,656
كم مرة قرأته؟

79
00:05:23,907 --> 00:05:27,494
ألم تقرأ أبداً  كتاب
أكثر من مرة؟

80
00:05:27,744 --> 00:05:29,496
.قَرأت كتاب "فتيات صغيرات" أكثر من مرة

81
00:05:29,746 --> 00:05:31,873
ولكن هذا كتاب كلاسيكي
ما الممتع فى كتاب "الإشراق"؟

82
00:05:32,123 --> 00:05:37,337
السؤال يجب أن يكون
ما هو الشىء الغير ممتع فى كتاب "الإشراق"؟

83
00:05:37,629 --> 00:05:40,757
والأجابه ستكون
لا شيء". مفهوم؟"

84
00:05:41,007 --> 00:05:42,842
.هذا الكتاب الأكثر رعبا عن أى كتاب

85
00:05:43,093 --> 00:05:47,305
أراهن بأنه أفضل من ذلك
.الكتاب الكلاسيكي خاصتك

86
00:05:48,223 --> 00:05:50,225
سنرى ذلك، موافق؟

87
00:05:50,475 --> 00:05:56,106
."أنا سأقرأ "الإشراق
."وأنت ستقرأ "فتيات صغيرات

88
00:05:56,356 --> 00:05:58,441
.حسناً، أتفقنا

89
00:05:58,692 --> 00:06:03,446
."الآن، راتشيل، هؤلاء "فتيات صغيرات

90
00:06:03,530 --> 00:06:05,198
إلى أى درجة هم صغيرات؟

91
00:06:05,448 --> 00:06:09,869
أعنى، هل هم، مثل، مرعبات صغيرات؟

92
00:06:14,541 --> 00:06:18,294
.تشاندلر ، روس؟ هذا روبرت

93
00:06:18,545 --> 00:06:21,006
.لديك أحمر شفاه هنا

94
00:06:21,256 --> 00:06:24,259
حسنا، هى لي
.فقد تبادلنا القبل

95
00:06:24,509 --> 00:06:27,220
ألَيس الجو بارد قليلا على إرتداء الشورت؟

96
00:06:27,470 --> 00:06:29,973
.حسناً، أنا من كاليفورنيا

97
00:06:30,223 --> 00:06:35,145
حقا. فى بعض الأحيان فى كاليفورنيا
.تتحولون الى كتل ملتهبة

98
00:06:44,195 --> 00:06:49,576
.لقد وقفت. لقد وقفت. أصبحت واقفا الآن
هل يريد أحد شيئا؟

99
00:06:49,826 --> 00:06:51,244
.أرغب فى قهوة 
.وأنا أيضاً 

100
00:06:51,494 --> 00:06:52,412
.أجعلهم ثلاثة

101
00:06:52,662 --> 00:06:56,708
روس، لماذا لا تأتى معى؟

102
00:07:00,211 --> 00:07:02,297
ماذا بك؟
ما الذى يجرى؟

103
00:07:02,547 --> 00:07:04,883
.روبرت يكشف عن نفسه

104
00:07:05,133 --> 00:07:08,428
ماذا تعنى؟
هل هو شاذ؟

105
00:07:13,058 --> 00:07:16,770
.شىء ما يظهر من الشورت

106
00:07:17,896 --> 00:07:19,689
ماذا؟

107
00:07:19,939 --> 00:07:23,818
.هذا الرجل يعرض أغراضه

108
00:07:26,529 --> 00:07:30,575
.هل أنت متأكد؟ أنتظر

109
00:07:30,950 --> 00:07:33,036
أنا آسف
هل طلبتم قهوة و

110
00:07:33,286 --> 00:07:34,829
.قهوة. نستطيع أن نكتبها لك

111
00:07:35,080 --> 00:07:39,793
.لا، لا. ذلك لن يكون ضروريا

112
00:07:44,673 --> 00:07:47,050
حسناً؟

113
00:07:48,176 --> 00:07:49,511
ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟

114
00:07:49,761 --> 00:07:56,434
حسناً، أفترض أن علينا فقط
.محاولة الا ننظر مباشرة اليه

115
00:07:56,643 --> 00:08:00,313
.كما فى كسوف الشمس

116
00:08:02,774 --> 00:08:05,568
عندما يمتدح الناس
طبخى الليله، ماذا أقول؟

117
00:08:05,819 --> 00:08:09,739
."تقول، "شكراً لكم
.ثم تشترى لى هديه

118
00:08:09,989 --> 00:08:12,575
تعال، سنضع
أيدينا في هذا الوعاء

119
00:08:12,826 --> 00:08:16,329
ونبدأ
.بسحق الطماطم

120
00:08:16,579 --> 00:08:20,375
.هذا الاحساس يبدو غريب جداً

121
00:08:20,625 --> 00:08:22,919
أنت تلمس مقلة عيون الناس دائما
وهذا يبدو غريباً؟

122
00:08:23,169 --> 00:08:29,592
نعم، ألمسهم. لَكني قضيت سنوات
.أتعلم أن لا أسحق عيونهم

123
00:08:33,888 --> 00:08:37,225
.هذه يدى

124
00:08:38,977 --> 00:08:43,481
.أستمر بالسحق 
.الطماطم تسحق 

125
00:08:44,607 --> 00:08:46,985
. بعض منها على قميصك

126
00:08:47,235 --> 00:08:49,029
.أنتظر ثانيه

127
00:08:49,279 --> 00:08:53,366
.فقط ضع بعض الصودا عليه

128
00:08:53,616 --> 00:08:57,037
عليك فقط أن تعمل

129
00:08:57,203 --> 00:09:00,040
.الاناقه

130
00:09:07,714 --> 00:09:10,091
ماذا؟

131
00:09:10,133 --> 00:09:13,136
.لديك بعض منها على سروالك

132
00:09:15,180 --> 00:09:18,725
.أنا فقط سأرميهم خارجا

133
00:09:23,104 --> 00:09:26,649
!"هؤلاء "فتيات صغيرات

134
00:09:28,485 --> 00:09:29,527
هل تحبه؟

135
00:09:29,778 --> 00:09:33,156
.أوه، نعم
.أيمي أحرقت مخطوطات جو

136
00:09:33,406 --> 00:09:37,160
.أنا لا أَعرف كيف سيغفر لها

137
00:09:38,703 --> 00:09:42,248
جو فتاه
.وهى أختصار لجوزيفين

138
00:09:42,499 --> 00:09:46,670
.لكن جو أحبت لوري

139
00:09:50,507 --> 00:09:52,676
أتعني بأنه حب فتاه لفتاه؟

140
00:09:52,926 --> 00:09:57,263
ذلك هو الشىء الوحيد الناقص
."فى "الإشراق

141
00:09:58,682 --> 00:10:01,851
.لا، في الحقيقة، لوري  شاب

142
00:10:02,102 --> 00:10:06,856
لا عجب أن رايتشل كان لابد أن تقرأ هذا الكتاب
.العديد من المرات

143
00:10:09,150 --> 00:10:11,319
كيف حال، كرة السلة؟

144
00:10:11,569 --> 00:10:16,241
تعلمت كيف أسدد على الشبكة 
.وضربة الجزاء، وضربه ال23 نقطة

145
00:10:16,491 --> 00:10:17,867
تقصدى الضربه الثلاثية النقط؟

146
00:10:18,118 --> 00:10:21,788
.حصلت على أكثر لأنى صعبة الارضاء

147
00:10:22,038 --> 00:10:24,666
هل يوجد تليفون هنا
لكى أتحقق من رسائلى الهاتفيه؟

148
00:10:24,916 --> 00:10:30,547
في الخلف. هل تريد عملة؟ 
.لا ,أحمل واحدة دائماً فى شرابى 

149
00:10:41,391 --> 00:10:44,060
ماذا تفعل؟
أرجع الى جانبك

150
00:10:44,310 --> 00:10:47,188
!مرحباً

151
00:10:50,817 --> 00:10:52,485
.أنا جوي. لم نتعارف من قبل

152
00:10:52,736 --> 00:10:55,697
.سعيد بمعرفتك. أنا روبرت

153
00:10:58,283 --> 00:11:00,076
ماذا؟

154
00:11:00,326 --> 00:11:03,621
ماذا؟ ياشباب، ماذا يحدث؟

155
00:11:03,872 --> 00:11:06,458
ألم يعجبك روبرت؟

156
00:11:06,708 --> 00:11:08,084
لماذا تضحكون؟

157
00:11:08,335 --> 00:11:11,838
.أهدئ
.(لا يوجد سبب لتغضبى(خصيتين

158
00:11:15,925 --> 00:11:18,887
!ياشباب! هيا 
.نحن آسفون 

159
00:11:19,137 --> 00:11:24,559
يبدو أن روبرت لم
يخفى منطقة الشورت

160
00:11:24,809 --> 00:11:27,270
.كما نتمناها

161
00:11:27,520 --> 00:11:30,732
ماذا تقصد؟

162
00:11:32,859 --> 00:11:36,738
هل يمكن أن تناولنى هذا الكعك؟

163
00:11:36,988 --> 00:11:39,366
.أكيد

164
00:11:43,995 --> 00:11:46,414
إذا ، كيف حال اللازانيا؟

165
00:11:46,665 --> 00:11:52,212
حقاً؟ جيد. إذا أنت تدين لى بثلاثة
.هدايا جميلة

166
00:11:52,629 --> 00:11:55,256
. أنا أيضاً كنت أفكر فيك

167
00:11:55,507 --> 00:12:00,011
 لا. أنه صعب 
.هذا شيء "أفلاطونى" هذا

168
00:12:00,261 --> 00:12:03,723
.أنها مجرد كلمة

169
00:12:05,558 --> 00:12:09,479
.أعتقد أننا أفضل بهذه الطريقه
.نحن أذكياء

170
00:12:09,729 --> 00:12:13,274
.نعم، أَنا متأكده

171
00:12:13,900 --> 00:12:17,070
هل أنت متأكده حقا؟

172
00:12:17,320 --> 00:12:20,699
.سأتصل بك ثانية

173
00:12:29,499 --> 00:12:32,460
إذا نستطيع أن نكون أصدقاء
.الذين ينامون سويا

174
00:12:32,711 --> 00:12:35,672
.بالتأكيد
.سيكون هذا شيء نعمله سويا

175
00:12:35,922 --> 00:12:39,384
.كلعب كرة المضرب

176
00:12:39,634 --> 00:12:42,971
.يبدو لى كشىء ذكى وصحي

177
00:12:43,221 --> 00:12:47,308
لذا فقط بدافع الفضول

178
00:12:47,559 --> 00:12:51,896
هل لديك حالياً
أي رفاق "كرة المضرب" آخرين؟

179
00:12:52,147 --> 00:12:55,859
.فقط والدك

180
00:12:55,984 --> 00:12:58,570
.مع أن ذلك كرة مضرب حقيقيه

181
00:12:58,820 --> 00:13:02,240
لدى موعد أول

182
00:13:02,490 --> 00:13:07,245
مع جارة أختى
.الثلاثاء القادم

183
00:13:08,455 --> 00:13:10,707
هل تريدين منى أن ألغيه؟

184
00:13:10,957 --> 00:13:13,877
!لا

185
00:13:15,503 --> 00:13:20,050
لأنك إذا فعلت ذلك 
.يعني بأنك ستلغيه من أجلى

186
00:13:20,300 --> 00:13:24,471
.ونحن فقط أصدقاء 
.بالضبط 

187
00:13:27,182 --> 00:13:28,933
.أوه، لا تجلس

188
00:13:29,184 --> 00:13:30,852
جاهزه للذهاب؟ 
.نعم 

189
00:13:31,102 --> 00:13:34,814
ولكن أولا، هذه هدية

190
00:13:37,776 --> 00:13:40,070
ملابس داخلية مطاطة؟

191
00:13:40,320 --> 00:13:46,451
!إنه أعظم شىء في العالم
.لو كنت مكانك، كنت سألبسهم كل يوم. كل يوم

192
00:13:46,743 --> 00:13:49,037
.شكراً لك
.حقاً، ذلك لطيف جداً

193
00:13:49,287 --> 00:13:53,708
لكن، لكى أكون صادق 
.لا أعتقد أنى سألبس هذه

194
00:13:53,958 --> 00:13:58,755
.أنه ضيق جداً
.وسأشعر كأَننى مكشوف

195
00:13:59,172 --> 00:14:00,423
.أنا آسف

196
00:14:00,674 --> 00:14:04,427
حسنا

197
00:14:07,931 --> 00:14:08,807
كيف هو الحال؟

198
00:14:09,057 --> 00:14:10,725
.جيد

199
00:14:10,975 --> 00:14:12,310
رايتشل كيف حالك مع "الإشراق"؟

200
00:14:12,560 --> 00:14:14,979
.داني دخل غرفة 217

201
00:14:15,230 --> 00:14:19,984
!الجزء التالى هو الأفضل
هناك سيدة ميتة فى حوض الأستحمام

202
00:14:20,235 --> 00:14:21,528
!لا .لا. ستفسد القصة هكذا

203
00:14:21,778 --> 00:14:23,863
.حسنا. سأتكلم بشفره

204
00:14:24,114 --> 00:14:28,284
أتذكران عندما رأى الطفل
أثنين من "الفراغ" في المدخل؟

205
00:14:28,535 --> 00:14:30,662
.نعم، ذلك رائع جداً

206
00:14:30,912 --> 00:14:36,459
"كل "الفراغ" ولا  "فراغ
"فراغ"  "فراغ فراغ".

207
00:14:37,043 --> 00:14:38,503
!لا، والنهاية

208
00:14:38,753 --> 00:14:41,172
عندما جاك أقترب أن يقتلهم تقريباً
"بال"الفارغ

209
00:14:41,423 --> 00:14:44,634
لكن في الثانية الأخيرة
.يفلتون

210
00:14:44,884 --> 00:14:46,970
.لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك

211
00:14:47,220 --> 00:14:51,558
.وأنا لا أستطيع أن أصدق أنها فكت شفرتك

212
00:14:54,853 --> 00:14:58,398
حسنا. لورى يتقدم للزواج إلى جو
وهي سترفضه

213
00:14:58,648 --> 00:15:04,571
.بالرغم من أنها عاشقة له
.ثم ينتهي بزواجه من أيمي

214
00:15:05,989 --> 00:15:09,659
!جملتى كانت بِالصدفة

215
00:15:09,909 --> 00:15:15,040
حسناً ,السخان ينفجر ويدمر
.الفندق والاب يموت

216
00:15:15,665 --> 00:15:18,251
.بيث ستموت

217
00:15:25,633 --> 00:15:29,346
بيث ستموت؟

218
00:15:29,596 --> 00:15:33,558
هل هذا صحيح؟
إذا أستمريت بالقراءة، هل ستموت بيث؟

219
00:15:33,808 --> 00:15:37,562
.لا، بيث لن تموت
هي لن تموت. أليس كذلك، رايتشل؟

220
00:15:37,812 --> 00:15:39,397
هو يسألك إذا أفسدت

221
00:15:39,647 --> 00:15:44,611
اول كتاب أحبه 
.ولا يقوم ببطولتة جاك نيكلسون

222
00:15:46,905 --> 00:15:49,866
.لا. لن تموت

223
00:15:50,116 --> 00:15:53,495
أذا لماذا قلت ذلك؟

224
00:15:55,997 --> 00:16:01,211
.لأنى أردت إيذائك

225
00:16:01,586 --> 00:16:05,799
.أوه، ها هى هنا
.أسقطت مفاتيحي

226
00:16:07,050 --> 00:16:09,928
.حصلت عليها

227
00:16:15,433 --> 00:16:17,644
.آسف. أَنا آسفه

228
00:16:17,894 --> 00:16:20,146
.لن تصدقى يومي

229
00:16:20,397 --> 00:16:23,983
.كان على أن أعمل نوبتان
وبعد ذلك لكى يتحسن يومى

230
00:16:24,234 --> 00:16:29,906
فَقدت أحد صدرى المزيفة
.في  نار الشواية

231
00:16:31,783 --> 00:16:33,284
لماذا تبتسمى؟

232
00:16:33,535 --> 00:16:37,288
كنت أفكر بأن يومك
.ما زال يستطيع أن يتحسن

233
00:16:44,170 --> 00:16:47,632
!أحب هذه الصداقه

234
00:16:53,096 --> 00:16:57,642
روبرت سيكون هنا فى أى لحظه
لذا هل يمكن لأحد منكم أن يخبره؟

235
00:16:57,892 --> 00:16:59,019
.رجاءً

236
00:16:59,269 --> 00:17:04,733
كل مرة أراه، أشعر وكأنه يقول
أنا حر طليق أنا أراقبك

237
00:17:04,983 --> 00:17:06,026
.لا نستطيع إخباره بذلك

238
00:17:06,276 --> 00:17:11,614
أنت لا تستطيعى الذهاب إلى شخص بالكاد
."تعرفينه وتتحدثى معه عن. "أشيائه

239
00:17:11,865 --> 00:17:17,329
هو على حق. حتى اذا
.كنت ستقَولين شيء مجامله

240
00:17:20,915 --> 00:17:22,167
أمستعده للجمنازيومِ؟

241
00:17:22,417 --> 00:17:26,963
.هناك صخرة جديده للتسلق
.نستطيع أن نستكشفها سويا

242
00:17:27,339 --> 00:17:31,301
.نعم، أستطيع أن أَسكتشفك من هنا

243
00:17:33,011 --> 00:17:35,513
ماذا؟

244
00:17:35,889 --> 00:17:38,016
أسمع، روبرت

245
00:17:38,266 --> 00:17:39,434
هاى، ألا يجب علينا أن ؟

246
00:17:39,684 --> 00:17:42,771
نعم، علينا أن اهه

247
00:17:48,610 --> 00:17:51,571
.أعتقد أنك حقاً، رائع جداً

248
00:17:51,821 --> 00:17:53,740
.أوه، الله. ستتكرر ثانية

249
00:17:53,990 --> 00:18:00,038
لماذا يستمر هذا يحدث لى؟
هل هو شيء أضعه خارجا هناك؟

250
00:18:00,789 --> 00:18:05,919
هل هذا خطئى؟ أَو هل أنا فقط غبى؟

251
00:18:07,545 --> 00:18:10,882
.أنا لا أعرف ماذا أقول

252
00:18:11,132 --> 00:18:17,639
هاى، يا رفيق؟ هذا مكان عائلي
.أدخل هذا الفأر الى بيتة

253
00:18:39,369 --> 00:18:43,123
حقاً؟ أنه مثل
.أى شقة أخرى

254
00:18:43,373 --> 00:18:45,583
بها غرف وجدران
.وسقوف

255
00:18:45,834 --> 00:18:49,004
.أردت فقط رؤية أين تعيش
.أعطيني جولة بها

256
00:18:49,254 --> 00:18:50,964
!أوه، يا اللهي

257
00:18:51,214 --> 00:18:54,634
.هذه غرفة الجلوس 
.ذلك لطيف 

258
00:18:54,884 --> 00:18:57,345
.وهذا هو المطبخ 
.ذلك جميل حقا 

259
00:18:57,595 --> 00:19:00,515
.إنتظر دقيقة
ألن أَرى غرفةَ النوم؟

260
00:19:00,765 --> 00:19:04,686
حسناً، أنها تقريباً نموذج

261
00:19:04,936 --> 00:19:07,188
.لغرفة النوم

262
00:19:07,439 --> 00:19:11,234
.نحن ما زِلنا على هذا جانب من الباب
.أنا لم أَراه بعد

263
00:19:11,484 --> 00:19:17,699
.أوه،  ربما فى المرة القادمة
.شكراً للسهرة الرائعة

264
00:19:34,007 --> 00:19:35,884
حسنا من هي؟

265
00:19:36,134 --> 00:19:39,137
ذلك كان الموعد المدبر
.الذى أخبرتك به

266
00:19:39,387 --> 00:19:44,017
هى أتصلت
.وغيرت الموعد من الثلاثاء

267
00:19:44,267 --> 00:19:46,102
هل أعجبت بها؟

268
00:19:46,353 --> 00:19:52,692
أنا أسأل كصديق
.لأن لا مشكله لدى كلياً بهذا

269
00:19:53,651 --> 00:19:55,945
.فعلاً، تبدين راضية

270
00:19:56,196 --> 00:19:59,282
حسنا، أتعرف؟
.لَست سعيدة بذلك

271
00:19:59,532 --> 00:20:03,203
أعني، كيف أكون سعيدة؟
.وأنا أسمعك تأتى معها

272
00:20:03,453 --> 00:20:07,499
.وتريد رؤية غرفة نومك

273
00:20:13,338 --> 00:20:16,383
أتعرف شيئاً؟

274
00:20:17,175 --> 00:20:19,886
ماذا لو كنا أصدقاء

275
00:20:20,136 --> 00:20:23,598
لا يواعدون أناس آخرون؟

276
00:20:24,557 --> 00:20:26,601
تعني أصدقاء "خاصين"؟

277
00:20:26,851 --> 00:20:28,895
لم لا؟

278
00:20:29,145 --> 00:20:33,858
أعنى، كان هذا
.الإسبوع الأكثر روعة

279
00:20:34,109 --> 00:20:36,528
هل سيكون هذا شاق جداً؟

280
00:20:36,778 --> 00:20:42,325
حتى إذا كنا الأصدقاء
الذين يعيشون سويا؟

281
00:20:43,159 --> 00:20:47,622
أَو ربما يوماً ما،أحد الأصدقاء جلس
فوق أحد الأصدقاء الآخرين

282
00:20:47,872 --> 00:20:52,168
.وأقسما بأن يكونا أصدقاء إلى الأبد

283
00:20:57,424 --> 00:21:01,261
.أتعرفين، لقد رجعنا الى حيث كنا

284
00:21:01,428 --> 00:21:06,683
حبيبتى، أنا أريد أن أعمل كل ذلك
.لكن لا شيء تغير

285
00:21:06,933 --> 00:21:12,063
.هذا ليس صحيحاً
.لم يعد لديك شارب

286
00:21:12,772 --> 00:21:15,442
.حسنا، هناك شيء واحد تغير

287
00:21:15,692 --> 00:21:20,155
لكن ما زلنا نريد أشياء مختلفةَ
.ونحن نعرف الى ماذا سينتهى بنا الأمر

288
00:21:20,405 --> 00:21:22,115
أتعرف شيئاً؟

289
00:21:22,365 --> 00:21:26,286
.سأذهب من هنا فى الحال

290
00:21:26,536 --> 00:21:31,958
لأن نسيانك كان
. أصعب شىء حاولت فعله

291
00:21:32,375 --> 00:21:35,128
.ولا أعتقد أنى أستطيع فعله ثانية

292
00:21:35,378 --> 00:21:38,465
.أعرف أنا أيضا لا أستطيع

293
00:21:52,812 --> 00:21:56,775
ما رأيك فى مباراة أخيرة
لكرة المضرب؟

294
00:22:01,279 --> 00:22:04,908
!إحذر الأشواك

295
00:22:10,538 --> 00:22:12,916
ماذا؟

296
00:22:13,750 --> 00:22:17,087
.بيث ، مريضة جداً

297
00:22:20,965 --> 00:22:26,596
جو هناك، لكنى لا أعتقد
.أن هناك شئ يمكن أن تفعلة

298
00:22:30,183 --> 00:22:34,187
أتريد وضع الكتاب
في الفريزر؟

