1
00:00:00,083 --> 00:00:01,820
ســابقـــاً في
" سحــرة بلدة إيست إند "

2
00:00:01,821 --> 00:00:03,781
! لقد نجحت
انتظروا ، لا تذهبو

3
00:00:04,938 --> 00:00:06,204
لقد سئمت من ذلك

4
00:00:06,205 --> 00:00:09,524
(ارشيبالد بروننج)الرجل الذى
شيد ذلك المكان فى اوائل القرن العشرون

5
00:00:09,525 --> 00:00:12,020
قتلتِ لتوك فتاتى الأكبر-
(إنجريد)بعثت للحياه مره اخرى-

6
00:00:12,031 --> 00:00:14,557
تذكري، إنى أعرفكِ منذ عدة قرون

7
00:00:14,604 --> 00:00:16,884
وربما أنتِ الأفضل موهبة بنا جميعاً

8
00:00:16,899 --> 00:00:20,943
على كل أفراد جنسنا الألتزام
بعدم كشف أنفسنا للعنان

9
00:00:20,944 --> 00:00:23,859
سأصبح أختك بالنسب
وأريدك أنت وزوجى أن

10
00:00:23,893 --> 00:00:25,610
لا أستطيع مشاهدتكِ معه

11
00:00:25,662 --> 00:00:27,383
!(كيليان)

12
00:00:27,414 --> 00:00:29,364
لقد تبعثر النظام الكهربائى فى الحانة

13
00:00:29,398 --> 00:00:30,598
فقط أقوم بعملي

14
00:00:30,616 --> 00:00:34,703
الأسرار تسسم العلاقات ، ألا توافقينني ؟

15
00:00:49,407 --> 00:00:50,921
مرحباً-
...يا إلهى-

16
00:00:51,961 --> 00:00:53,438
ماذا تفعل هنا ؟

17
00:00:53,473 --> 00:00:55,300
أسبح-
نعم-

18
00:00:55,424 --> 00:00:58,527
نعم أستطيع فهم ذلك-
جميله وعاقلة أيضاً-

19
00:00:58,561 --> 00:01:00,453
تماماً كالجمع

20
00:01:00,454 --> 00:01:03,565
أخبرني شيئاً ، هل كنت ذكي قبلاً؟

21
00:01:04,091 --> 00:01:05,809
إلى حد كبير

22
00:01:05,860 --> 00:01:08,144
بجد ، ماذا تفعل فى حمامي ؟

23
00:01:08,196 --> 00:01:11,031
(بينلوب) أخبرتنى أن بإستطاعتى استخدام حمامها متى شئت

24
00:01:11,065 --> 00:01:13,149
لقد تخطت ساقعة المحيط

25
00:01:13,201 --> 00:01:15,652
أتحدثها بإسمها ؟ ، ذلك غريب حقا

26
00:01:15,653 --> 00:01:16,734
إنها والدتك

27
00:01:16,735 --> 00:01:19,359
أحقاً، لأنه يبدو لي أنكِ  والدتى

28
00:01:20,157 --> 00:01:22,932
إذاً، أيعنى ذلك أنك غالبا ما تأتى هنا

29
00:01:22,933 --> 00:01:25,992
أهذا هو المقصد ؟
تودى إستدراجى ؟

30
00:01:25,997 --> 00:01:28,215
رجاءً ، أنت تتمنى ذلك

31
00:01:28,249 --> 00:01:31,344
أنتِ على حق
أتمنى

32
00:01:34,839 --> 00:01:37,974
كنت أتمنى  ألا تقول مثل ذلك

33
00:01:38,009 --> 00:01:40,760
بربك ، كنت أعبث فقط-
أعرف -

34
00:01:40,794 --> 00:01:45,148
ليست مثل ذلك ، شعرت وكأنك
تنتظرنى أو شي من ذاك القبيل

35
00:01:45,182 --> 00:01:47,267
ولا أريدك أن

36
00:01:47,301 --> 00:01:49,736
انا لا أنتظر

37
00:01:49,770 --> 00:01:52,606
سمعتكِ بوضوح

38
00:01:54,793 --> 00:01:57,571
لم تعاود الإتصال بطبيبك
ليعطى لك الإذن بالسباحه بعد

39
00:01:57,572 --> 00:01:59,370
إني بخير

40
00:01:59,471 --> 00:02:01,692
حسناً، أنت تعانى من صدمة كهربائيه
منذ الأسبوع الماضي

41
00:02:01,693 --> 00:02:04,423
نعم اشعر بها كألاف النقود

42
00:02:04,424 --> 00:02:06,021
نعم ، ولكن تلك ليست نقود كثيره (كيليان)

43
00:02:06,022 --> 00:02:07,751
حسناً، ربما ليس بالنسبه إليك-
ولكن أتعرف ؟-

44
00:02:07,752 --> 00:02:10,111
أريدك أن تأتى إلى المستشفى
بعد الظهيره لأفحصك

45
00:02:10,136 --> 00:02:12,489
ما رئيك  الواحدة ظهرا ً -
حسناً يا أبى-

46
00:02:14,700 --> 00:02:17,881
إذا، هل من الممكن أن تهدؤا  الأن ؟

47
00:02:17,932 --> 00:02:19,477
لا ، ليس حقاً

48
00:02:19,478 --> 00:02:22,631
ولكن كأنني أفتقدته كل تلك السنوات
وإذا وجدت طريقه

49
00:02:22,685 --> 00:02:25,987
لنحظي على نصف صداقه
لأحاول بجد لإيجادها

50
00:02:26,021 --> 00:02:28,852
ماذا أقول ؟ إنه أخي الصغير

51
00:02:28,853 --> 00:02:31,905
أتعرف ، أنت افضل شخص قابلته على الإطلاق

52
00:02:31,940 --> 00:02:34,158
أفضل ؟-
الأفضل-

53
00:02:44,902 --> 00:02:46,920
(إنجريد بيشامب)

54
00:02:46,955 --> 00:02:48,372
سيدة (جريندر)

55
00:02:48,406 --> 00:02:51,105
أنتِ من أردت رؤيته-
أستطيع مساعدتكِ بأي كتاب ؟-

56
00:02:51,106 --> 00:02:53,243
لا ، ولكني أحضرت هدية متواضعه لكِ

57
00:02:53,244 --> 00:02:56,547
كما تعرفين ، التجديدات فى (فير هافين) قيد التطور

58
00:02:56,581 --> 00:02:59,600
وقد أكتشفنا بعض الأحجار الكريمه من الماضى

59
00:02:59,634 --> 00:03:01,468
واحدة على وجه الخصوص

60
00:03:01,519 --> 00:03:04,138
توقعت أنكِ ستهتمين بذلك

61
00:03:07,525 --> 00:03:10,277
...رائع ، ذلك

62
00:03:10,311 --> 00:03:13,420
رائع ، حقا ؟ كنت لا استطيع التصديق أني رئيته

63
00:03:13,421 --> 00:03:15,599
إنها تبدو مثلكِ تماماً (إنجريد)

64
00:03:15,600 --> 00:03:19,185
قليلاً ، أعتقد  نفس العينين

65
00:03:19,186 --> 00:03:20,804
قد تكون توأمكِ

66
00:03:20,805 --> 00:03:23,668
تلك السيدة لابد وأن بينكِ وبينها نسب

67
00:03:23,693 --> 00:03:24,941
نعم بالطبع

68
00:03:24,942 --> 00:03:26,929
أعرف أن اسرتى عاشت بتلك المدينة

69
00:03:26,930 --> 00:03:29,115
منذ أمد ، لذلك يبدو منطقياً

70
00:03:29,166 --> 00:03:31,164
أتعجب من تكون ؟

71
00:03:31,216 --> 00:03:33,083
ويبدو عليها القلق

72
00:03:33,117 --> 00:03:35,252
أتعتقدى أنها مضطربه ؟

73
00:03:35,286 --> 00:03:36,620
أعتقد ذلك

74
00:03:43,188 --> 00:03:45,664
الموسم الاول ، الحلقة السادسة
"ليلة الطاقة"

75
00:03:45,665 --> 00:03:48,665
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec14bd"> عبـد الحميــد بـــدر</font>

76
00:03:48,666 --> 00:03:51,029
حسناً، تذكري ما أخبرتكِ به-
حسناً-

77
00:03:51,030 --> 00:03:54,855
خدي نفس عميق
ركزي إنتباهكِ

78
00:03:54,856 --> 00:03:56,857
ودعيها تنطلق

79
00:04:00,695 --> 00:04:03,664
سحقاً ، لقد فعلتها-
نعم فعلتها -

80
00:04:03,698 --> 00:04:05,115
إنى فخورة بكِ

81
00:04:05,149 --> 00:04:07,080
لقد تطورتى تماماً عن ذى قبل

82
00:04:07,081 --> 00:04:11,204
أعرف ، ذلك لا يصدق
وكأننى أصبحت قوية فجأةً

83
00:04:11,205 --> 00:04:13,372
وأشعر بالسيطرة على  حياتى

84
00:04:13,373 --> 00:04:15,786
أخبرت (كيليان)أن ينتقل

85
00:04:15,913 --> 00:04:19,537
فعلت ذلك ، وكان عارى الصدر تلك المرة
لذلك تعرفي أنى قصدتها

86
00:04:19,538 --> 00:04:20,770
لماذا هو عارى الصدر ؟

87
00:04:20,771 --> 00:04:22,531
كنا فى حوض الإستحمام
أخرجي  ذلك الهراء  من عقلك

88
00:04:22,532 --> 00:04:23,896
حسنا ، جيد لكِ

89
00:04:23,897 --> 00:04:26,488
يبدو وكأن لا شيء لا أستطيع فعله الأن

90
00:04:26,504 --> 00:04:29,891
هل تستطيعى اقامه حريق ؟
لأنى أعتقدت أنكِ فعلتِها مسبقاً

91
00:04:31,193 --> 00:04:32,893
ربما أنا قوية للغايه

92
00:04:32,894 --> 00:04:36,647
نعم ، تلك ماهيتكِ

93
00:04:40,986 --> 00:04:42,863
ماذا سنفعل ؟

94
00:04:42,897 --> 00:04:45,082
حسناً ، لا أعتقد ان بيدنا حيلة

95
00:04:45,116 --> 00:04:46,917
ماذا إن اكتشفت أنها أنا ؟

96
00:04:46,952 --> 00:04:49,670
(إنجريد) لا اعتقد ان أحد

97
00:04:49,704 --> 00:04:51,872
سيشاهد تلك اللوحه التى عمرها قرن

98
00:04:51,906 --> 00:04:54,508
ويقرر أن ذلك يعنى أنكِ ساحرة

99
00:04:54,543 --> 00:04:57,211
بسبب لعنه قديمه انكِ بعثتى مرة اخرى

100
00:04:57,245 --> 00:04:59,013
مراراً وتكراراً

101
00:04:59,047 --> 00:05:02,716
قلتيها بنفسكِ
أنها أفترضت وجود نسب

102
00:05:02,750 --> 00:05:04,385
ماذا يحدث ؟

103
00:05:04,387 --> 00:05:09,111
(بينولوبى )وجدت صورة قديمة
ل (إنجريد) فى (فير هافين)

104
00:05:09,112 --> 00:05:12,092
وأنتِ قلقانه من أنها قد تكتشف حقيقتكِ؟

105
00:05:12,644 --> 00:05:14,612
مياة الإستحمام باردة ، اللعتة

106
00:05:14,646 --> 00:05:16,864
لا أعرف
فقط لأنى أعرف أنها أنا

107
00:05:16,898 --> 00:05:18,866
ولكن لا أعرف أي شيئ عن حيواتى الاخرى

108
00:05:18,900 --> 00:05:20,234
وأصبحت فضولية

109
00:05:20,268 --> 00:05:21,368
اوه-
نعم-

110
00:05:21,403 --> 00:05:23,473
من تلك الصغيرة التى معى ؟

111
00:05:23,715 --> 00:05:27,741
لماذا أعدمت فى (فير هافن)
هل أعرف (أرشيبالد بروننج) ؟

112
00:05:27,844 --> 00:05:31,176
ليس حقاً
...إنه . ليس حقاً

113
00:05:31,203 --> 00:05:33,839
من السيئ المضى في ذلك-
لا-

114
00:05:35,050 --> 00:05:39,136
بالى يشغلنى بالتفكير فى ذلك
لماذا لا تريدينى أن أعرف ؟

115
00:05:39,170 --> 00:05:43,390
لم أرد أن أشغلك بحيواتكِ الأخرى

116
00:05:43,425 --> 00:05:47,595
لا أريدكِ أن تتحملى كل أخطائكِ السابقة

117
00:05:47,629 --> 00:05:49,296
!أى أخطاء ؟

118
00:05:52,634 --> 00:05:54,801
حسناً ، لا تخبرانى

119
00:05:57,641 --> 00:05:59,609
لن تهدأ

120
00:05:59,777 --> 00:06:03,648
أليس من المفترض إخبارها الحقيقة ؟

121
00:06:03,649 --> 00:06:07,035
إذا أخبرناها
ربما لن تسامحكِ أبداً

122
00:06:08,533 --> 00:06:10,784
أحقاً تودي المخاطرة ؟

123
00:06:16,258 --> 00:06:18,292
حسناً ، خذ نفس عميق

124
00:06:18,326 --> 00:06:20,010
وأخرجه

125
00:06:20,045 --> 00:06:21,595
حسناً

126
00:06:21,630 --> 00:06:24,529
تبدو بخير ، ولكن عليك رفع منسوب الدم

127
00:06:25,133 --> 00:06:27,301
لقد فوت المحاضرات بشكل غريب

128
00:06:27,335 --> 00:06:29,470
يبدو كالأيام الخوالى

129
00:06:29,504 --> 00:06:33,075
عليك الكثير لفعله قبل
ان تكون مثل الأيام الخوالى

130
00:06:33,076 --> 00:06:36,843
ولكن مشاهدتك تموت
يغير من منظور الأمور

131
00:06:37,422 --> 00:06:40,314
فقد أعدنى انك ستتابع الفحوصات ، حسنا ؟

132
00:06:40,348 --> 00:06:43,200
ماذا عن أن أوعدك بألا
أتعرض للكهرباء مرة اخرى ؟

133
00:06:43,234 --> 00:06:44,590
أبيننا إتفاق ؟

134
00:06:46,488 --> 00:06:47,871
د، (جريندر)

135
00:06:47,906 --> 00:06:50,874
اجريت بعض الفحوص على ما
اخرجته من (مورا تاتشر)

136
00:06:50,909 --> 00:06:54,628
يبدو انه مصنوع من نسيج عظام اسفنجى عضوى

137
00:06:54,663 --> 00:06:56,571
ولكن الحصول على تلك

138
00:06:56,610 --> 00:06:59,717
يا إلهى ، لما أعرف ان
لديك مريض هنا . أسفة

139
00:06:59,751 --> 00:07:03,796
لا، لا ، حسناً ، قد إنتهينا
على أى حال إنه أخى (كيليان)

140
00:07:03,838 --> 00:07:08,058
(كيليان) إنها د: (ماثيو)
هى نجمة  ابحاث الدواء

141
00:07:08,093 --> 00:07:10,894
حسنا ، نستطيع إكمال ذلك لاحقاً

142
00:07:10,929 --> 00:07:12,563
مرحباً ، لا تغادر بسببي

143
00:07:12,597 --> 00:07:16,734
أحب قصص نسيج العظام العضوي الإسفنجى

144
00:07:16,768 --> 00:07:18,499
من لا يحب ؟

145
00:07:18,500 --> 00:07:21,071
إذاً ، لم أعرف أن للدكتور (جريندر ) أخ

146
00:07:21,106 --> 00:07:24,192
نعم ، إنه يحب الإبقاء على ذلك ، ولكني هنا

147
00:07:24,260 --> 00:07:26,195
نعم ، وها انت ستذهب

148
00:07:26,229 --> 00:07:29,831
انا مشغول الأن أيها المصعوق
وأنت لست مريضي الوحيد

149
00:07:30,829 --> 00:07:33,439
من الرائع مقابلتكِ حقاً-
نعم ، وأنت أيضاً-

150
00:07:39,159 --> 00:07:41,692
كيف يمكن ذلك-
(إنجريد) خمنى ذلك-

151
00:07:41,699 --> 00:07:43,280
ماذا تفعلين ؟

152
00:07:43,281 --> 00:07:45,755
سقطت فى حفرة أرنب-
ماذا يعنى ذلك-

153
00:07:45,756 --> 00:07:47,613
(بينولوبى ) وجدت تلك الصورة
خاصتى فى (فير هافين)

154
00:07:47,614 --> 00:07:50,293
أنا وتلك الفتاة الصغيرة
والتى تبدو مألوفة لى بقوة

155
00:07:50,294 --> 00:07:52,262
ولكن أمى ، لن تخبرني من هىّ
تعلمين كيف تتصرف

156
00:07:52,263 --> 00:07:54,865
إذا كان عن الماضى فلا أعتقد أني أحتاج أمي

157
00:07:54,866 --> 00:07:56,750
أنا باحثة
سأقوم ببعض الأبحاث

158
00:07:56,751 --> 00:07:59,886
وأكتشفت أنها  (أثينا)

159
00:07:59,887 --> 00:08:01,021
ما هو (أثينا)

160
00:08:01,059 --> 00:08:04,927
الفتاة الصغيرة التى بالصورة
تدعى (أثينا براوننج)

161
00:08:05,055 --> 00:08:09,104
تنتمى ل (ارشيبالد)
الرجل الذى شيد (فير هافن)

162
00:08:09,105 --> 00:08:11,487
زعيم عبادة الشيطان-
نعم ، ولكن لا أفهم-

163
00:08:11,488 --> 00:08:15,532
(أثينا) بنت (ارشيبالد )
هل معكِ ماء

164
00:08:15,566 --> 00:08:18,285
أنا عطشانة وتلك القافية

165
00:08:20,458 --> 00:08:24,007
(إنجريد) هل يوجد شيء أخر
بجانب شيكولاته أل (براوننج )

166
00:08:24,041 --> 00:08:25,625
!بالضبط

167
00:08:25,676 --> 00:08:28,952
تلك هي الغايه-
ما هى الغايه-

168
00:08:28,953 --> 00:08:30,587
حاولى فهم الموضوع ككل

169
00:08:30,588 --> 00:08:32,215
أنظرى ، عندما أدركت من تلك الفتاة

170
00:08:32,216 --> 00:08:34,135
قلت ما علاقه هذا الهراء بيّ

171
00:08:34,136 --> 00:08:35,720
ولماذا لا تريدنى أمي معرفة ذلك ؟

172
00:08:35,721 --> 00:08:38,211
أنا ساحرة ، اقوم بالتعاويذ

173
00:08:38,212 --> 00:08:40,273
تعويذه لتساعدني على التذكر
لذلك بحث فى (الجريمور)
المترجم : الجريمور كتاب سحر

174
00:08:40,308 --> 00:08:42,442
ووجدت ما فاتني
والذى أفسدته قليلاً

175
00:08:42,476 --> 00:08:44,978
ثم أقمت تلك لتساعدنى على التذكر

176
00:08:45,029 --> 00:08:47,802
حياتى فى عام 1906
وخبزت تلك الكعكة

177
00:08:47,803 --> 00:08:49,514
و ؟-
متأكدة أن كل ذلك هراء-

178
00:08:49,515 --> 00:08:51,704
أكلت المقلاة كلها ولا أشعر بشيء

179
00:08:51,705 --> 00:08:54,634
عدا أني هائجه قليلاً
هل تريدِ أن تحاولى ، قد تفلح معكِ ؟

180
00:08:54,659 --> 00:08:57,541
لا لا ، شكرا إنها مغرية
ولكن سأذهب للقاء (داش)

181
00:08:57,542 --> 00:08:59,009
ثم سأذهب للعمل

182
00:08:59,010 --> 00:09:01,210
حسناً ، دعيني أعرف ما ثمار كل ذلك ؟

183
00:09:04,415 --> 00:09:07,250
شكرأ على لا شيئ
أيتها الكعكه السحرية

184
00:09:11,672 --> 00:09:12,872
(إنجريد)

185
00:10:03,808 --> 00:10:08,561
أنتِ أجمل مخلوقة شاهدتها

186
00:11:02,733 --> 00:11:05,168
أحبك (ارشيبالد)

187
00:11:10,072 --> 00:11:12,390
حسناً ، نتائج تلك الفحوصات
لايمكن أن تكون صحيحة

188
00:11:12,408 --> 00:11:14,225
لم أكن أعتقد ذلك أيضاً

189
00:11:14,243 --> 00:11:16,357
لذلك فحصتها مراراً وتكراراً

190
00:11:16,358 --> 00:11:18,325
أمتأكدة من أن الانسجه لم تمس ؟

191
00:11:18,360 --> 00:11:20,996
أنا سأتظاهر مثلك
لا تسئلنى مجدداً

192
00:11:20,997 --> 00:11:24,356
ليست الأسئله لكِ ، تلك النتائج
غير ممكنه علمياً

193
00:11:24,357 --> 00:11:30,035
حسنا ً ، وجدت ظاهرة مثل ذلك
فى جريدة طبية مجهوله

194
00:11:30,253 --> 00:11:33,622
ظهرت إمرأه فى عام 1995
في ريف (لويزيانا)

195
00:11:33,640 --> 00:11:36,257
فى مقاطعه صغيرة
وشعرت بألم شديد فى الحلق

196
00:11:36,265 --> 00:11:37,426
وصعوبة فى التنفس

197
00:11:37,460 --> 00:11:40,145
ووجدو مثل تلك التى نفحصها
تنمو فى قصبتها الهوائيه

198
00:11:40,426 --> 00:11:42,393
وكان السبب مجهول ؟

199
00:11:42,428 --> 00:11:46,479
نعم ، مع أنها أجزمت أن ذلك بسبب
أن كاهن فودو لعنها

200
00:11:46,480 --> 00:11:49,019
حسناً، ربما علينا محادثة تلك المستشفى
ومراجعة نتائجنا

201
00:11:49,020 --> 00:11:51,072
لا يمكن ذلك

202
00:11:51,101 --> 00:11:54,009
الطبيب المعترف مع اثنان من مساعديه ماتو

203
00:11:54,023 --> 00:11:56,908
بسبب ألام حادة فى الرئه
بعد ثلاث أسابيع من الحادثة

204
00:11:56,942 --> 00:11:59,577
وهدمت المستشفى بسبب

205
00:11:59,611 --> 00:12:01,395
بسبب تلوث صخرى

206
00:12:01,413 --> 00:12:03,230
تلك العينة أبداً لن تسترد

207
00:12:03,248 --> 00:12:05,232
حسناً ذلك لا يساعد -
لا-

208
00:12:05,250 --> 00:12:07,824
مرحباً

209
00:12:07,825 --> 00:12:09,108
أستطيع الدخول ؟

210
00:12:09,109 --> 00:12:11,205
مرحباً حبيبى-
(فريا)من الجيد رؤيتكِ-

211
00:12:11,206 --> 00:12:14,241
أهلاً
ما ذلك الشيء

212
00:12:14,259 --> 00:12:16,344
ذلك غموض طبي

213
00:12:16,378 --> 00:12:18,271
ولكن سأحله

214
00:12:18,945 --> 00:12:20,233
من أين أتي ؟

215
00:12:20,234 --> 00:12:22,183
سحبتها من حلق (مورا تاتشر)

216
00:12:22,217 --> 00:12:24,045
فى اليوم الذى أفزعت
أسرتك فى المطعم

217
00:12:24,046 --> 00:12:25,092
أفعلت ذلك ؟

218
00:12:25,093 --> 00:12:27,395
مهلاً ، ربما لعنت من كاهن الفودو

219
00:12:27,396 --> 00:12:28,782
!ماذا ؟

220
00:12:28,784 --> 00:12:31,030
إنها تمزح . لما لا نأخذ فاصل ؟

221
00:12:31,031 --> 00:12:32,299
ربما نحظي بالغذاء

222
00:12:32,300 --> 00:12:34,542
نعم ، بالطبع
حسناً

223
00:12:43,102 --> 00:12:44,623
لا

224
00:12:49,294 --> 00:12:51,596
(أرشيبالد)

225
00:12:55,955 --> 00:12:58,419
حصلت على خطاب أخر من (فريا)

226
00:12:58,437 --> 00:13:02,422
أرسلته من (سان فرانسسكو)
قابلت حب حياتها

227
00:13:02,423 --> 00:13:06,758
وما الجديد؟-
أفتقدتها-

228
00:13:06,822 --> 00:13:10,308
(إديث) ما المشكلة ؟

229
00:13:10,326 --> 00:13:13,978
القرحة أًصابت يدى
بالكاد أشعر بها

230
00:13:13,996 --> 00:13:17,148
وأخشي من ألا تعمل مجدداً

231
00:13:17,166 --> 00:13:19,417
حسناً ، لا تقلقى

232
00:13:19,452 --> 00:13:22,487
(ويندى) ستعطيكِ المرهم المناسب

233
00:13:22,505 --> 00:13:25,845
وفي أثناء ذلك
أغلقى عينيكِ (إيديث)

234
00:13:31,755 --> 00:13:33,766
أوه

235
00:13:33,981 --> 00:13:35,965
إنها افضل بكثير

236
00:13:35,983 --> 00:13:37,566
مثل السحر

237
00:13:37,567 --> 00:13:40,894
إنها طريقة شفاء
تعلمتها فى أوروبا

238
00:13:42,398 --> 00:13:46,461
(إديث)استخدمى ذلك المرهم مرتين يومياً

239
00:13:46,462 --> 00:13:47,493
شكراً لكِ

240
00:13:47,528 --> 00:13:50,496
ثلاثكم تفعلون المعجزات

241
00:13:51,746 --> 00:13:53,097
شكراً(إديث)

242
00:14:13,131 --> 00:14:14,964
(جوانا)

243
00:14:15,483 --> 00:14:17,273
تبدي بخير حال

244
00:14:17,308 --> 00:14:18,775
التكلفه دولارين

245
00:14:23,564 --> 00:14:25,531
شيء أخر

246
00:14:25,566 --> 00:14:28,370
إحدى حواريّ مرضت

247
00:14:28,377 --> 00:14:31,420
أبحث عن عشب
يدعى (حمى الثعلب)

248
00:14:31,421 --> 00:14:33,117
لم أسمعه قط

249
00:14:33,148 --> 00:14:35,958
أعتقد أني رئيته فى إحدى الرفارف خاصتكِ

250
00:14:35,993 --> 00:14:38,639
إنها كالمسحوق

251
00:14:39,913 --> 00:14:43,166
لا ، أختى على حق
لا نمتلك عشبة (حمى الثعلب)

252
00:14:43,200 --> 00:14:45,885
غير قانونى ومسموم
وخطر وقوعه في الأيدى الخاطئه

253
00:14:45,919 --> 00:14:48,967
أعتقد أنكِ لم تسمعي عنه

254
00:14:48,968 --> 00:14:50,952
هى لا ، ولكنِ اعرف

255
00:14:50,970 --> 00:14:52,554
لا نستطيع مساعدتك

256
00:14:52,589 --> 00:14:53,955
بالطبع

257
00:14:54,435 --> 00:14:56,825
حسناً ، سأذهب

258
00:15:00,597 --> 00:15:03,965
أيتها السيدات لابد وان تزورو (فير هافن)

259
00:15:04,413 --> 00:15:08,236
انتهت أخيراً وستذهلو مما شيدناه

260
00:15:08,271 --> 00:15:11,323
إنها كمستوى متقدم لتطورنا

261
00:15:11,357 --> 00:15:13,075
لا شكراً-
نحن بخير هنا-

262
00:15:13,109 --> 00:15:14,720
كما تريدون

263
00:15:15,361 --> 00:15:16,561
(إنجريد) ؟

264
00:15:17,363 --> 00:15:18,563
من الجيد رؤيتكِ

265
00:15:32,845 --> 00:15:34,763
مرحباً، ماذا يحدث ؟

266
00:15:34,797 --> 00:15:36,331
أيجب أن نقلق من تلك ؟

267
00:15:38,718 --> 00:15:42,003
من أين أتيتي بها ؟-
من المستشفى . لماذا ؟ ما تلك ؟-

268
00:15:42,021 --> 00:15:44,806
انها عشبه موت
اذا لمستيها تموتين

269
00:15:46,070 --> 00:15:48,271
ماذا ؟

270
00:15:51,431 --> 00:15:53,370
ماذا لو كنا متأخرين ؟

271
00:15:53,422 --> 00:15:55,991
يستغرق المرض بها اسابيع

272
00:15:55,992 --> 00:15:59,472
لدينا وقت ، سنعالج ذلك-
ومتى ستبدأ ؟-

273
00:15:59,476 --> 00:16:01,510
أتعرفي الأداءه المعدنيه

274
00:16:01,528 --> 00:16:03,279
التي على الفرع-
نعم-

275
00:16:03,313 --> 00:16:07,516
تبطىء من عمل رئتكِ
ألى أن تقضي عليكِ

276
00:16:07,534 --> 00:16:09,518
لماذا تخبرينى ذلك ؟-
أنتِ سئلتِني-

277
00:16:09,536 --> 00:16:11,454
لم يكن عليكِ الإجابه بصراحة

278
00:16:11,488 --> 00:16:14,824
ياإلهى كل ذلك بسببكِ
أنتِ من فعلتى ذلك ب (مورا تاتشر)

279
00:16:14,858 --> 00:16:17,042
لالالا، ذلك شيء أكبر وأسواء

280
00:16:17,077 --> 00:16:19,044
أراهن أن ذلك حدث عندما هاجمها المتحول

281
00:16:19,079 --> 00:16:21,697
إذا لماذا لم تمت (مورا تاتشر)
إذا كان ذلك الشيء مميت للغاية ؟

282
00:16:21,715 --> 00:16:24,133
إنها حاملة الفيرس
وأكتسبت مناعة

283
00:16:24,167 --> 00:16:27,692
وعلى الجانب الأخر أنتِ-
أعرف ، اصبت بالعدوى-

284
00:16:27,772 --> 00:16:30,719
حسناً، (فريا) أريدكِ أن تنصتي إليّ

285
00:16:30,765 --> 00:16:32,349
لن أكذب عليكِ

286
00:16:32,354 --> 00:16:35,398
عشبه الموت سيئة بحق

287
00:16:35,399 --> 00:16:37,841
شاهدت أناس ماتت بسببها
شاهدتكِ تموتين بسببها

288
00:16:37,842 --> 00:16:40,412
منذ 3 قرون مضت
أريدكِ أن تتفهمي ذلك

289
00:16:40,423 --> 00:16:42,779
رائع ، أنتِ أفضل من يرفع المعنويات

290
00:16:42,780 --> 00:16:44,864
مقصدي أنكِ لا يجب أن تموتي بسببه

291
00:16:44,898 --> 00:16:47,600
لا نعرف كيفية إيقافه
ومرة أخرى نفعل الأن

292
00:16:47,618 --> 00:16:50,159
هذا الحساء هو الترياق
أريدكِ أن تصنعيه

293
00:16:50,160 --> 00:16:51,422
ولما أنا ؟

294
00:16:51,453 --> 00:16:55,041
عزيزتى ، مع عدم خبرتكِ ولكن
لا تزالين تبرعين بعمل الوصفات

295
00:16:55,075 --> 00:16:56,626
إنها فى دمكِ

296
00:16:56,660 --> 00:16:59,278
لن أستطيع أن افعلها بنفس جودتكِ

297
00:16:59,296 --> 00:17:01,798
إذاً ذلك الفرع قد يقتل اناس طبيعيون أيضاً ؟

298
00:17:01,832 --> 00:17:05,902
اى شخص يلمسه . ولكن الترياق
يحمى لبضع سنوات

299
00:17:05,903 --> 00:17:08,954
مثل مرض (الكِزاز) ذلك فى حالة تعرضكِ مرة أخرى
المترجم : (الكزاز) مرض تشنج العضلات والعنق

300
00:17:08,972 --> 00:17:11,408
إذا عليّ أن أجعل (إيمى)و(داش)يتناولوه أيضاً

301
00:17:11,409 --> 00:17:14,514
وتأكدي من تجرعهم الكثير ، حسناً ؟

302
00:17:14,515 --> 00:17:17,313
تعرفي أنكِ حصلتي على الترياق
وعندما تبدأ اذنيكي بالرنين

303
00:17:17,348 --> 00:17:19,148
(فريا)-
ما؟-

304
00:17:19,183 --> 00:17:22,968
ستبقين على حيوات الناس
مثلما تفعلين دائما أيتها الساحرة

305
00:17:22,986 --> 00:17:24,404
حسناً

306
00:17:34,481 --> 00:17:36,531
مقاطعاً أباه وأمه

307
00:17:36,532 --> 00:17:41,371
كم مقدار الصبر والتحمل الذى عانوه من أجله

308
00:17:43,423 --> 00:17:46,067
(إنجريد)-
!(أثينا)-

309
00:17:47,845 --> 00:17:51,354
لقد فوتى العشاء . وأخبرتِني
أنكِ سوف تضفرين شعري

310
00:17:51,355 --> 00:17:55,351
أعرف ، لم أستطع الذهاب
أسفه ، سأضفر شعركِ غداً

311
00:17:55,386 --> 00:17:57,136
وعد ؟-
بالطبع-

312
00:17:57,170 --> 00:17:59,138
إذهبى للسرير عزيزتى

313
00:17:59,172 --> 00:18:02,358
طابت ليلتك أبى
طابت ليلتكِ (إنجريد)

314
00:18:07,531 --> 00:18:09,782
كنا مقنعين للغاية اليوم

315
00:18:09,817 --> 00:18:11,851
كدت أن اصدق أنكِ لا تعرفينني

316
00:18:11,869 --> 00:18:16,372
هذا لا يصدق فى الواقع

317
00:18:22,195 --> 00:18:24,747
هل جلبتي (حمى الثعلب) ؟

318
00:18:28,370 --> 00:18:30,035
فتاة مطيعة

319
00:18:31,388 --> 00:18:34,703
(كليبي) إجلبِ (إليزابث)

320
00:18:37,544 --> 00:18:41,179
(إليزابث)، مسرورة أنكِ تودى ذلك

321
00:18:41,181 --> 00:18:42,548
لن تندمي

322
00:18:42,566 --> 00:18:44,734
لا بد وأن أعترف أني متوترة

323
00:18:44,735 --> 00:18:47,854
يعتقد أخى أنكِ تفعلين أفعال شيطانية

324
00:18:47,855 --> 00:18:50,273
أخوكِ معتوه

325
00:18:50,357 --> 00:18:53,058
(إنجريد)وأنا مخلوقات خارقة

326
00:18:53,076 --> 00:18:55,244
أنتِ محظوظة أننا سنتعامل مع نوعكِ

327
00:18:55,279 --> 00:18:56,829
ناهيكِ عن مساعدتنا لكِ

328
00:18:56,864 --> 00:18:59,899
أرى أنكِ جلبتي النقود

329
00:18:59,917 --> 00:19:01,584
ذلك كل ما أملكه

330
00:19:05,873 --> 00:19:07,840
لن أكذب

331
00:19:07,875 --> 00:19:09,759
ذلك سوف يؤلم

332
00:19:09,793 --> 00:19:11,702
كثيراً

333
00:19:17,100 --> 00:19:19,510
شكراً لكِ

334
00:19:22,139 --> 00:19:24,941
أغلقى عينيكِ

335
00:19:24,975 --> 00:19:27,426
وأشربِ

336
00:19:54,421 --> 00:19:56,005
هل نفعت ؟

337
00:19:59,721 --> 00:20:02,657
نجحت ، أنتِ شابة مرة أخري

338
00:20:02,658 --> 00:20:04,820
لكِ ما تريدين

339
00:20:06,045 --> 00:20:08,544
شكراً جزيلاً لكِ

340
00:20:08,545 --> 00:20:11,270
مدينة لكِ للأبد

341
00:20:11,304 --> 00:20:15,487
(كليبي) طقوس اليوم ستقام بالبركة

342
00:20:15,488 --> 00:20:18,136
جهزى (إليزابث) لتستعد

343
00:20:18,516 --> 00:20:20,653
اوعدكِ ستحبين ذلك ، عزيزتى

344
00:20:28,455 --> 00:20:32,174
ألن نستعد نحن ؟

345
00:21:23,932 --> 00:21:26,817
من مستعد لجولة اخرى ؟

346
00:21:26,818 --> 00:21:29,119
مرة أخرى فوتي كأسي

347
00:21:29,120 --> 00:21:31,254
انت تحضر بيرتك الخاصة
فأنت سواقنا الخاص

348
00:21:31,255 --> 00:21:33,139
جميعكم تتكدوس على الموتوسكل خاصتى

349
00:21:33,140 --> 00:21:34,774
قلت أن تستطيع استخدام سيارتى

350
00:21:34,775 --> 00:21:36,851
شكراً لكِ لدعوتى الليله (فريا)

351
00:21:36,852 --> 00:21:38,903
ولكن عليّ إخباركِ
أنني هاويه فى تلك الأمور

352
00:21:38,904 --> 00:21:40,893
ولا اعرف إن كان بإستطاعتى
الاستمرار فى التعامل فى تلك الأمور

353
00:21:40,911 --> 00:21:42,328
بماذا يسمونه ؟

354
00:21:42,362 --> 00:21:44,633
ترياق (ايست إند)المتطور

355
00:21:44,634 --> 00:21:47,077
حقاً ، نعم . لقد تناولت ثلاث كؤس منه

356
00:21:47,093 --> 00:21:50,102
ذلك هراء ، نحن نحتفل-
ماذا ؟-

357
00:21:50,120 --> 00:21:53,406
أتحدثتى للتو بكلمة هراء-
حسناً ، ماذا . بما نحتفل ؟-

358
00:21:53,440 --> 00:21:57,276
نحن نحتفل بحقيقة كونكما معاً

359
00:21:57,294 --> 00:22:00,037
تحاولان حل الغموض الطبى
الذى تعملان عليه منذ الصباح

360
00:22:00,038 --> 00:22:01,798
مذا يقول الدكاترة الأخرون؟

361
00:22:01,799 --> 00:22:04,493
من أيضاً يعمل على ذلك معكم
ربما يجب علينا دعوتهم أيضاً

362
00:22:04,501 --> 00:22:06,118
ربنا نحصل على جلسة تبادل أفكار

363
00:22:06,136 --> 00:22:09,055
رائع ، أعتقد أن ذلك مهم جداً

364
00:22:09,089 --> 00:22:11,294
لقد أظهرتِ أخيراً أهتمامكِ بعملي

365
00:22:11,370 --> 00:22:15,390
مهلاً، ذلك ليس عدلاً
أنا أهتم بعملكِ

366
00:22:16,866 --> 00:22:19,446
أنتظرى ، أنتظرى ، لم أكن أعنى ذلك . حسناً؟

367
00:22:19,447 --> 00:22:24,020
كل ما أقصده أن شغلى يجهدنى

368
00:22:24,021 --> 00:22:27,200
وأحب أن أبعد أنا وأنتِ عن ذلك

369
00:22:27,234 --> 00:22:31,287
حسناً ، عندما أكون معكِ ، أشعر بالسعادة
وأنسى كل مشاكلي

370
00:22:31,322 --> 00:22:33,990
ولكنك تعرف أنى أهتم بعملك

371
00:22:33,991 --> 00:22:35,277
أعرف أنكِ كذلك

372
00:22:35,278 --> 00:22:37,210
ولم ترد دائماً أن نتحدث عن ذلك

373
00:22:37,905 --> 00:22:41,791
أنتِ علي حق ، اسف .ذلك خطئي

374
00:22:44,607 --> 00:22:49,445
ذاك أشهى مشروب أرتويته على الإطلاق

375
00:22:49,446 --> 00:22:52,271
ذوقه مثل الشمس الساطعة

376
00:22:52,272 --> 00:22:54,240
رائع-
حقاً-

377
00:22:54,241 --> 00:22:57,126
حسناً، دعينى أخذ رشفة

378
00:22:58,554 --> 00:23:00,937
أنتِ على حق
يبدو كالشمس الساطعة

379
00:23:00,938 --> 00:23:02,097
بربكِ، لا تغضبين

380
00:23:02,131 --> 00:23:04,766
لم أكن أعنى شيئاً-
...أعرف . فقط-

381
00:23:04,800 --> 00:23:08,070
تعرف أني هنا ، فقط لأريح عقلك

382
00:23:08,104 --> 00:23:11,055
أقصد لم اكن أريدك أن تخبيء مشاكلك عني

383
00:23:11,056 --> 00:23:13,330
أستطيع التعامل مهما كان الامر

384
00:23:13,331 --> 00:23:16,449
أعرف أريدكِ ان تكونِ كل حياتى

385
00:23:16,450 --> 00:23:19,459
جيد لأن ذلك ما أردته

386
00:23:20,068 --> 00:23:22,604
حسناً

387
00:23:22,605 --> 00:23:25,124
إذاً تزوجيني-
ماذا؟-

388
00:23:25,125 --> 00:23:27,543
أعتقدت أنكم متزوجون بالفعل

389
00:23:27,544 --> 00:23:32,150
أتري (إيمى) معها دكتوراة-
لا ، لا . تزوجيني نهاية ذلك الأسبوع-

390
00:23:32,205 --> 00:23:34,188
فى المحكمة
فقط نحن الإثنان

391
00:23:34,189 --> 00:23:37,665
حسناً ، لا متاعب
لا أمهات ، لا قائمة مدعوين

392
00:23:37,687 --> 00:23:40,541
فقط نحن ، وأنتما الإثنان ستكونان الشهود

393
00:23:44,015 --> 00:23:46,010
! موافقة بالطبع

394
00:23:47,318 --> 00:23:51,532
!ذلك رومانسى جداً-
نعم . مبروك-

395
00:23:51,556 --> 00:23:53,323
(بينولوبى)ستفقط نفسها

396
00:23:53,357 --> 00:23:54,958
نخبكم-
نخبكم-

397
00:24:00,103 --> 00:24:02,299
النداء الأخير ،هيا أيها الناس أشربو

398
00:24:02,333 --> 00:24:04,301
رائع ، لا أصدق ان ذلك هو النداء الأخير

399
00:24:04,335 --> 00:24:06,199
سنستمر فى الإحتفال-
نعم-

400
00:24:06,204 --> 00:24:07,554
من يريد العودة ل (فير هافين)ليحتفل

401
00:24:07,555 --> 00:24:08,538
هيا نذهب

402
00:24:08,539 --> 00:24:09,873
هيا نفعل ذلك-
نعم-

403
00:24:09,891 --> 00:24:11,308
نخبكم

404
00:24:19,344 --> 00:24:22,815
يجب علينا الإنضمام للأخرين
يجب أن أستحم

405
00:24:22,850 --> 00:24:25,985
أعرف ، فقط أحب أن أملكك لنفسي بعض الوقت

406
00:24:26,020 --> 00:24:27,904
تملكيني متى شئتي

407
00:24:28,184 --> 00:24:30,852
بمجرد إخباركِ أسرتكِ الحقيقة

408
00:24:30,886 --> 00:24:35,240
أنكِ تحبيني
وستصبحين زوجتي

409
00:24:35,275 --> 00:24:36,992
لن يفهمو أبداً

410
00:24:37,026 --> 00:24:40,143
سيعتقدون أنك سحرتني
وأنني تحت طوعك

411
00:24:40,144 --> 00:24:44,404
كأنما أتحكم بكِ . على الرغم
من أنكِ أقوى مني

412
00:24:44,405 --> 00:24:46,939
ألا تعرفى حقاً مدى قوتكِ ؟

413
00:24:46,940 --> 00:24:50,143
يعرفون ، ويعرفوا أيضاً
أنك إبليس

414
00:24:50,144 --> 00:24:52,946
وماذا تعتقدين أنتِ ؟

415
00:24:53,321 --> 00:24:56,257
أعتقد أني أسير أثناء النوم

416
00:24:56,291 --> 00:24:58,593
قبل أن أقابلك
وأنت أيقظتني

417
00:24:58,627 --> 00:25:00,845
وعندما يحين الوقت

418
00:25:00,879 --> 00:25:03,163
ويصبح لدينا مؤيدين كثر لقضيتنا

419
00:25:03,182 --> 00:25:06,133
نستطيع أن نعود إلى حيث أتينا

420
00:25:06,167 --> 00:25:09,103
ونأخد ما كان حقنا في الأساس

421
00:25:09,137 --> 00:25:13,116
وسأكون فخورة بوقوفى
بجوارك كزوجة لك

422
00:25:13,117 --> 00:25:16,390
ولن أخجل

423
00:25:18,981 --> 00:25:21,348
معاً (إنجريد)

424
00:25:21,366 --> 00:25:24,402
لا يوجد شيء لا نستطع فعله

425
00:25:26,275 --> 00:25:28,827
!حدث شيء خطأ ب(إليزابث)

426
00:25:30,913 --> 00:25:33,215
.. بدأت ترتعش ومن ثم

427
00:25:33,249 --> 00:25:35,435
بدأ الدم يسيل للخارج

428
00:25:35,436 --> 00:25:37,468
!لا أعرف ماذا حدث-
علينا القيام بشىء-

429
00:25:37,469 --> 00:25:39,586
أمى تستطيع المساعدة
فهي داوية رائعه
داوية (معالجة)

430
00:25:39,587 --> 00:25:41,335
لا يوجد شيء لفعله
لقد توفت

431
00:25:41,424 --> 00:25:43,258
أيتها الفقيرة

432
00:25:43,292 --> 00:25:47,041
هذا ما نحصل عليه من مساعدة
مخلوقات أدنى مستوي مننا

433
00:25:48,275 --> 00:25:51,099
سيلوموننا . ذلك قد يخرب كل شيء

434
00:25:51,133 --> 00:25:52,818
علينا التخلص من جثمانها

435
00:25:52,852 --> 00:25:55,487
نستطيع دفنها فى مقابر الموتي

436
00:25:55,521 --> 00:25:58,824
سيكون على عاتقنا ذلك
الشخص الذى لن يفهم

437
00:25:58,858 --> 00:26:00,975
ولكن نستطيع إستخدام ذلك كبداية جديدة

438
00:26:00,994 --> 00:26:04,288
الليلة . سنتزوج الليلة-
نعم-

439
00:26:05,282 --> 00:26:07,359
!أين (إليزابث) ؟

440
00:26:09,757 --> 00:26:11,424
(إليزابث) ؟

441
00:26:11,458 --> 00:26:12,875
!(إليزابث) ؟

442
00:26:12,909 --> 00:26:15,378
كيف دخلت هنا ؟-
ماذا فعلت بها ؟-

443
00:26:15,412 --> 00:26:18,097
ليس لك الحق بالتواجد هنا
إذهب أختك بخير

444
00:26:18,132 --> 00:26:21,601
إذاً ، أروني اياها
أختك لها الحق فى البقاء منفردة-

445
00:26:21,635 --> 00:26:25,521
الناس الأخيار بتلك المدينة
سيأتو ورائكم

446
00:26:25,556 --> 00:26:27,523
نعرف أنكم تفعلون أفعال شيطانية

447
00:26:27,558 --> 00:26:30,125
ليست لديك أى فكرة عما تتحدث
عليك المغادرة

448
00:26:30,144 --> 00:26:31,611
حسناً

449
00:26:31,645 --> 00:26:33,613
إذا سأخذ أختي معي

450
00:26:33,647 --> 00:26:37,479
أو سأعود ومعى عشرون رجل
وسنأخذها بأنفسنا بالقوة

451
00:26:37,490 --> 00:26:38,792
(إليزابث) توفت

452
00:26:40,154 --> 00:26:41,571
أرادت أن تكون شابة

453
00:26:41,605 --> 00:26:44,123
محتها أمنيتها ، ولكن لم تجدي

454
00:26:44,158 --> 00:26:45,774
قتلتها ؟

455
00:26:45,793 --> 00:26:49,645
كان حدث يؤسف له

456
00:26:51,165 --> 00:26:53,583
و الأن ستقتلنى ؟

457
00:26:53,617 --> 00:26:56,252
ليس لدي أي أهتمام بقتلك

458
00:26:57,771 --> 00:26:59,939
زوجتي المستقبلية ستفعل ذلك

459
00:27:00,140 --> 00:27:02,475
(أرشيبالد) ؟

460
00:27:04,178 --> 00:27:06,128
فكري بأنها هدية الزواج

461
00:27:07,119 --> 00:27:08,525
أنا

462
00:27:08,725 --> 00:27:10,550
رجاءً

463
00:27:13,842 --> 00:27:16,310
خيبتي ظني (إنجريد)

464
00:27:27,517 --> 00:27:31,403
رائع ، إنه مجمد

465
00:27:35,796 --> 00:27:37,597
يبدو وكأنه دافئ بالنسبة إلي

466
00:27:37,598 --> 00:27:39,735
لابد وأني كنت ببقعة سقيع

467
00:27:40,063 --> 00:27:43,232
يبدو وأن ذلك المشروب فعل شئ بي

468
00:27:43,250 --> 00:27:45,559
أذناي تطقطقان-
وأنا أيضاً-

469
00:27:45,560 --> 00:27:48,015
وأنا أيضاً ، ذلك جيد
أقصد أنه أجدي

470
00:27:48,314 --> 00:27:50,360
عن ماذا تتحدثين ؟-
لا شيء-

471
00:27:50,361 --> 00:27:53,878
أحب تلك الغرفة
...إنها

472
00:27:53,911 --> 00:27:55,244
مخيفة ؟

473
00:27:55,411 --> 00:27:57,553
أتعتقدي ؟-
بالطبع مخيفة-

474
00:27:57,554 --> 00:28:00,156
إعتادو القيام بطقوس جنس شيطانية هنا ، تعرفين

475
00:28:03,053 --> 00:28:05,354
حسناً تريد الخوف
تعرف ، العمال

476
00:28:05,388 --> 00:28:07,890
وجدو مدخل لبعض
سراديب الموتى فى المنزل

477
00:28:07,924 --> 00:28:11,347
لم أراه بعد-
رائع هيا نذهب-

478
00:28:37,415 --> 00:28:38,632
ماذا تفعلين ؟

479
00:28:38,783 --> 00:28:42,685
لم أعرف أنكِ هنا-
كفاكِ-

480
00:28:43,062 --> 00:28:45,320
لا أفعل ماذا ؟
فقط احصل على بعض الأشياء

481
00:28:45,321 --> 00:28:47,857
سأرتحل لأزور (فريا)فى (سان فرانسسكو)

482
00:28:47,858 --> 00:28:51,153
ترتدين فستان زفاف-
ولكن لا يبدو مثل ذلك-

483
00:28:51,154 --> 00:28:53,656
(إنجريد) توقفى
أعرف علاقتكِ ب (أرشيبالد)

484
00:28:53,774 --> 00:28:55,725
لا أعرف عن ماذا تتحدثين

485
00:28:55,743 --> 00:28:59,189
توقعت انها زائله
لم أعرف أنك متعمقة بذك

486
00:28:59,190 --> 00:29:02,148
(إنجريد) إنه لا يحفل بكِ
إنه يستخدمكِ

487
00:29:02,149 --> 00:29:05,368
حاول إستغلالى ولم أقع
ولا يجب عليكِ الوقوع أيضاً

488
00:29:05,373 --> 00:29:07,758
لماذا تكذبين هكذا ؟

489
00:29:07,793 --> 00:29:10,189
(إنجريد) لا تستطيعي الزواج منه
إنه لا يحبكِ

490
00:29:10,190 --> 00:29:11,782
أبسبب أنكِ تستخدمي الرجال

491
00:29:11,783 --> 00:29:13,464
ولأنك فقط تهتمين لشأنكِ

492
00:29:13,465 --> 00:29:15,147
لا يعنى أن كل الناس مثلكِ

493
00:29:15,148 --> 00:29:17,476
أنت على حق . إنه ليس مثلي
أنه شيطان

494
00:29:17,477 --> 00:29:19,637
إنه يتهم بجنسنا

495
00:29:19,671 --> 00:29:23,140
لم يريدنا أن نختبىء بعد الأن
إنه فخور بما نكون

496
00:29:23,141 --> 00:29:25,669
لذلك سنذهب لمكان حيث لا يؤذينا أحد

497
00:29:25,670 --> 00:29:27,468
!كمان لا وجد له

498
00:29:27,469 --> 00:29:30,140
إذا عرفو ماهيتنا
لن ينفكو عن أذيتنا

499
00:29:30,141 --> 00:29:32,226
ليس إن ذهبنا إلى من حيث أتينا

500
00:29:32,234 --> 00:29:35,185
(أرشيبالد) وجد مخرج-
إنه يكذب-

501
00:29:35,203 --> 00:29:38,122
سنغادر الليلة بعد زواجنا

502
00:29:38,156 --> 00:29:40,658
أسفة (ويندي)

503
00:29:44,797 --> 00:29:48,666
نعم قال العاملون أن ذلك المكان
لم يتغير منذ تشيده أول مرة

504
00:29:48,700 --> 00:29:50,646
حسناً ، لست معجبة به

505
00:29:50,647 --> 00:29:52,636
من ماذا تخافين
هل سنرى شبح ؟

506
00:29:52,671 --> 00:29:54,538
متأكدة من أننا سنرى فأر

507
00:29:54,556 --> 00:29:56,223
أكره الفئران

508
00:30:02,430 --> 00:30:05,399
أنتِ على ما يرام ؟-
نعم أعتقد أني ثملة قليلاً-

509
00:30:05,433 --> 00:30:06,901
أعرف أنكِ ثملة

510
00:30:06,935 --> 00:30:09,052
ولكني أحب (فريا) الثملة
إنها ممتعة

511
00:30:09,070 --> 00:30:10,821
نعم (فريا) الثملة لها ميول

512
00:30:10,856 --> 00:30:13,908
تفعل أمور ترفضها فى اليوم التالى

513
00:30:14,065 --> 00:30:16,283
أتتحدثين عن حفل الخطوبة ؟

514
00:30:16,317 --> 00:30:18,852
لأني لم أكن أعتقد أنكِ كنتِ ثملة

515
00:30:18,870 --> 00:30:21,187
نعم ، ربما لا

516
00:30:22,907 --> 00:30:24,708
إذاً

517
00:30:24,742 --> 00:30:28,361
هل راودتك أحلام عني
قبل أن نلتقى تلك الليلة ؟

518
00:30:29,380 --> 00:30:30,998
ذلك غريب ، حسناً ؟

519
00:30:31,032 --> 00:30:34,167
كلانا حلم بالأخر قبل لقائنا

520
00:30:34,324 --> 00:30:36,659
لم نتحدث عن ذلك مطلقا ؟

521
00:30:36,677 --> 00:30:38,995
توجد أشياء كثيرة لا نتحدث عنها

522
00:30:42,940 --> 00:30:47,260
أسفة إن كنت جرحتك قبلاً-
لا تقلقي من ذلك-

523
00:30:47,294 --> 00:30:50,596
نحن بخير-
حسناً-

524
00:30:50,630 --> 00:30:52,148
بخير

525
00:30:52,428 --> 00:30:55,880
ومبارك لكِ على كل

526
00:30:55,898 --> 00:30:57,983
ما هربتي منه
أعتقد ذلك رائع

527
00:30:58,017 --> 00:31:02,238
أتمنى لكم حياة سعيدة-
نعم ، نعم شكراً-

528
00:31:06,275 --> 00:31:10,089
على أى حال ، سأذهب لتفقد (إيمي)
في حالة إن كانت تهرب من أي من

529
00:31:10,090 --> 00:31:11,790
القوارض المارقه

530
00:31:52,066 --> 00:31:53,923
علي رسلكِ ، هل أنتِ بخير ؟

531
00:31:53,924 --> 00:31:57,626
نعم . أسفة ، فقط شعرت بالخنق قليلاً

532
00:31:57,731 --> 00:32:00,139
دعنا نخرج من هنا

533
00:32:13,572 --> 00:32:15,956
رجاءً .. إسمحي لي بالذهاب

534
00:32:15,957 --> 00:32:19,187
لا أستطيع ، لا أستطيع ترككِ
لن ينتهي ذلك على خير

535
00:32:19,188 --> 00:32:21,886
عقلقي مشوش
دعيها تعبر-

536
00:32:23,269 --> 00:32:27,050
ربما خدعتها (أرشيبالد)
ولكنِ أعرف نيتك

537
00:32:27,104 --> 00:32:30,990
كل ما سأفعله هو وجود مكان أمن
حتي نحيا فى سلام

538
00:32:31,825 --> 00:32:34,294
كنت أتمني أن تنضمي لتحالفنا

539
00:32:34,328 --> 00:32:35,912
أفضل الموت

540
00:32:39,583 --> 00:32:41,668
رائع جداً

541
00:32:44,838 --> 00:32:48,224
يهمني فعل ذلك الأن؟-
لماذا لا نرحل فقط ؟-

542
00:32:48,259 --> 00:32:51,146
ستتبعنا ، إقتليها

543
00:32:51,608 --> 00:32:53,912
(أرشيبالد) لا أستطيع-
قد وعدتِني -

544
00:32:53,913 --> 00:32:55,856
أعرف ولكن-
هل تحبينني ؟-

545
00:32:55,857 --> 00:32:58,817
بالطبع أحبك-
إذاً إقتليها -

546
00:32:58,818 --> 00:33:00,952
أو سأفعل أنا

547
00:33:07,111 --> 00:33:08,311
(أثينا)

548
00:33:17,694 --> 00:33:20,437
حبيبتي ، ماذا حدث ؟

549
00:33:20,438 --> 00:33:22,556
مِت للتو

550
00:33:22,826 --> 00:33:25,011
قتلتنى (ويندي)

551
00:33:34,377 --> 00:33:36,892
رائع ، سنتزوج نهاية ذلك الأسبوع

552
00:33:36,893 --> 00:33:38,385
نعم سنفعل ذلك

553
00:33:38,426 --> 00:33:41,324
بالطبع ، أول مرة ألتقيكِ بها 
عرفت أننا سنتزوج

554
00:33:41,330 --> 00:33:43,298
لا لم تعرف-
أتمزحين ؟-

555
00:33:43,332 --> 00:33:46,281
لا عرفت ، عرفت

556
00:33:46,359 --> 00:33:49,564
ذهبت لحانه (بين إلبو)

557
00:33:49,626 --> 00:33:54,292
أعتقد أنه كان الثلاثاء 
كنت فى المدينه لأسبوع

558
00:33:54,310 --> 00:33:57,812
وهاكنتِ هناك ، تخلطين 
المشروبات خلف الحانة

559
00:33:58,009 --> 00:33:59,392
... وأنا

560
00:33:59,393 --> 00:34:01,733
لا أعرف ، فقط انتابني ذلك الشعور

561
00:34:01,767 --> 00:34:03,234
... وقد كان

562
00:34:03,269 --> 00:34:06,424
كموجه فوق رأسي ، وعرفت

563
00:34:06,425 --> 00:34:10,325
كانت المرة الوحيدة التى يحدث
لي شيئاً كذلك في حياتي

564
00:34:11,798 --> 00:34:15,358
كل مقاومتى لم تجدي معكِ

565
00:34:15,359 --> 00:34:17,493
وطلبت منكِ الزواج هنا وهناك

566
00:34:17,517 --> 00:34:20,151
لم تخبرني ذلك قط

567
00:34:20,169 --> 00:34:23,922
لم أريدكِ أن تحسبينى مختل

568
00:34:24,325 --> 00:34:27,360
حسناً أيتها المختل
وأني أحب ذلك

569
00:34:27,877 --> 00:34:29,328
وأنا أيضاً

570
00:34:38,723 --> 00:34:42,165
أستيقظت من كابوس
وكأنكِ فى خطر

571
00:34:42,166 --> 00:34:44,817
وأعرف أنه لم يكن حلم
بل كانت رؤية

572
00:34:44,818 --> 00:34:48,009
لذلك ذهبت للمحل 
مسرعة بقدر المستطاع

573
00:34:51,352 --> 00:34:53,436
كنت متأخرة جداً

574
00:34:54,522 --> 00:34:56,723
ماذا حدث ؟

575
00:34:56,741 --> 00:35:00,076
ماذا فعلت لأبنتي ؟

576
00:35:00,111 --> 00:35:02,112
أسئلى أختكِ 

577
00:35:03,281 --> 00:35:05,732
كانت حادثة

578
00:35:06,751 --> 00:35:09,252
قتلتِ حب حياتي

579
00:35:10,110 --> 00:35:13,673
تستحقين الموت
سأقتلك بعدد المرات التى تملكينها

580
00:35:19,726 --> 00:35:21,592
أبي-
أبتعدي عن هنا-

581
00:35:32,610 --> 00:35:35,461
ماذا حدث ؟
أين ذهب ؟

582
00:35:35,479 --> 00:35:39,713
أسفة-
قتلتِ أبي-

583
00:35:42,932 --> 00:35:44,667
دعي ذلك يمضى
دعي ذلك يمضى

584
00:35:44,668 --> 00:35:48,905
تنفسي

585
00:35:56,795 --> 00:35:59,663
ستموت (فريا) فى الصباح

586
00:35:59,681 --> 00:36:02,425
دائما ما يموتون بنفس الطريقة

587
00:36:02,426 --> 00:36:04,885
كانت حادثة

588
00:36:04,886 --> 00:36:08,272
كنت أحاول حمايتها 
كانت ستهرب معه

589
00:36:08,306 --> 00:36:11,358
هل كنتِ تعرفين أنها كانت تحبه ؟

590
00:36:11,392 --> 00:36:14,945
أسفة

591
00:36:14,979 --> 00:36:17,114
لو أنكِ أخبرتِني

592
00:36:17,148 --> 00:36:21,401
أنها كانت تحبه 
كنا أنقذناها نحن الإثنان

593
00:36:22,403 --> 00:36:25,614
وبدل ذلك قتلتي كلاهم

594
00:36:25,640 --> 00:36:28,024
تعرفين أني لن أؤذى الفتيات عن قصد

595
00:36:28,042 --> 00:36:31,662
ولكنكِ قتلتيهم ، لأنكي متهورة وخطرة

596
00:36:31,696 --> 00:36:33,697
وتتصرفين بدون تفكير

597
00:36:40,421 --> 00:36:42,205
أخرجي

598
00:36:44,292 --> 00:36:47,294
لا أريد رؤيتكِ مرة أخري

599
00:36:55,186 --> 00:36:58,870
وكانت تلك القصة

600
00:36:59,080 --> 00:37:03,583
لم أرى (ويندى) منذ ذلك الحين
حتى شاهدتها فى شرفتنا الشهر الماضي

601
00:37:04,116 --> 00:37:07,252
وماذا حدث ل (أثينا)

602
00:37:07,286 --> 00:37:11,289
غادرت البلدة مع سيدتين من سحرة (أرشيبالد)

603
00:37:11,323 --> 00:37:15,189
سحرتهم كي لا يجدو (إيست إند)مرة أخري

604
00:37:15,190 --> 00:37:17,742
تتبعتها لسنوات

605
00:37:18,297 --> 00:37:21,499
وماتت فى عام 1960

606
00:37:22,165 --> 00:37:24,833
أحببت تلك الفتاة الصغيرة

607
00:37:25,638 --> 00:37:28,189
وأحببت (أرشيبالد) أيضاً

608
00:37:28,223 --> 00:37:31,008
تلك التعويذه كانت حقيقية جداً

609
00:37:31,026 --> 00:37:36,180
وكأنني عشت تلك الأحداث فى 
بضع ساعات مرة أخري

610
00:37:36,198 --> 00:37:39,867
أستطيع شم وتذوق أى شيء 
كنت هناك

611
00:37:41,236 --> 00:37:46,291
ولكني لا أفهم 
كيف خرجت عن السيطرة

612
00:37:46,325 --> 00:37:52,380
جميعنا له جانب مظلم
ومازالت (إنجريد) أفضلنا

613
00:37:52,414 --> 00:37:54,549
حتي أنتِ

614
00:37:58,093 --> 00:38:02,512
لدينا مشكلة-
بجوار كل تلك المشاكل ؟-

615
00:38:02,513 --> 00:38:06,043
يوجد حائط كبيرممتلىء بعشبة الموت
 فى سراديب الموتى فى (فير هافن)

616
00:38:06,061 --> 00:38:09,647
جدار كامل ؟
ماذا تعني عشبة الموت ؟-

617
00:38:09,682 --> 00:38:11,867
ماذا سنفعل-
هل شاهده أي أحد ؟-

618
00:38:11,868 --> 00:38:13,109
لا

619
00:38:13,185 --> 00:38:16,571
إذاً علينا فعل شيء تجاهه
قبل أن يفعل شخص أخر

620
00:38:56,489 --> 00:38:58,707
مرحباً ، عزيزتى
هل أحضر لكِ شيئاً للفطار ؟

621
00:38:58,733 --> 00:39:02,076
لا . شكراً
يجب أن أذهب إلى العمل

622
00:39:02,111 --> 00:39:05,080
هل أنتِ بخير ؟-
نعم . شكراً-

623
00:39:05,114 --> 00:39:07,449
سأراكِ لاحقاً

624
00:39:14,665 --> 00:39:17,642
مرحباً-
مرحباً. محبوبتى-

625
00:39:17,931 --> 00:39:21,028
هل ستبقين الليلة مثلي ؟-
أكثر من ذلك-

626
00:39:21,714 --> 00:39:24,966
ليلة مجنونة ؟-
جداً-

627
00:39:25,000 --> 00:39:29,354
مهلاً ، حبيبى . أود أن أتحدث معك
 عن أمور الهروب مع العشيقة 

628
00:39:29,355 --> 00:39:33,242
نعم ، أعتقد أن علينا الإنتظار-
وأنا أيضاً-

629
00:39:33,243 --> 00:39:35,544
إذا كنا سنفعل ذلك
فيجب فعله بالطريقة الصحيحة

630
00:39:35,545 --> 00:39:37,689
سنحظى بزفاف حقيقى 
مع العائلة والأصدقاء

631
00:39:37,723 --> 00:39:39,572
هذا بالضبط ما كنت سأقوله

632
00:39:39,577 --> 00:39:42,358
أتري ؟ لهذا أنا وأنتِ لبعض 

633
00:39:44,280 --> 00:39:47,082
(فريا) ؟

634
00:39:47,479 --> 00:39:49,948
ماهذا ، قد سمعت عن أمر هروب العشيقان

635
00:39:49,949 --> 00:39:51,728
حسناً، سننتظر بالفعل

636
00:39:51,729 --> 00:39:54,164
سنقيم الزواج هنا 
سيكون حفلاً ضخماً

637
00:39:54,198 --> 00:39:56,366
وسنخبر العالم عن مشاعرنا تجاه بعضنا البعض

638
00:39:56,400 --> 00:39:58,898
ياإلهى ،سعيدة لأنكم
ستفعلون ذلك بطريقة صحيحة

639
00:39:59,174 --> 00:40:03,811
أنتِ وأسرتكِ تعنون الكثير لي (فريا)

640
00:40:03,812 --> 00:40:06,530
لدي خطط كبيرة لكم

641
00:40:06,799 --> 00:40:10,134
ستكون رائعة

642
00:40:10,168 --> 00:40:11,769
أنا متحمسة

643
00:40:15,350 --> 00:40:18,350
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec15bd"> عبـد الحميــد بـــدر</font>
