1
00:00:00,068 --> 00:00:02,203
ســابقـــاً في
" سحــرة بلدة إيست إند "

2
00:00:02,204 --> 00:00:05,724
قلادتكِ لونها أحمر
إنها أخر حياة لكِ

3
00:00:05,725 --> 00:00:08,182
ربما عليك الرحيل الأن

4
00:00:08,183 --> 00:00:10,937
ليس عليكِ فعل ذلك
أستطيع حماية نفسي

5
00:00:10,955 --> 00:00:13,491
لا يوجد شيء تقلقين حياله

6
00:00:13,492 --> 00:00:15,755
فقط كنت أتأكد أني لا أقاطع شيئاً

7
00:00:15,756 --> 00:00:20,529
كانت مجرد قبلة . ولن نخبر أحداً قط

8
00:00:20,530 --> 00:00:25,285
سمعتكِ فى المكتبه
سأغادر باكراً إلى لندن

9
00:00:25,895 --> 00:00:28,826
لست أمكِ
تعرفينني ب (أثينا)

10
00:00:28,827 --> 00:00:31,790
لماذا انا هنا ؟
المفتاح الثعباني-

11
00:00:31,791 --> 00:00:34,509
إنه ثعبان ذهبي
الذيل يشبه المفتاح

12
00:00:34,543 --> 00:00:38,046
أريدكِ أن تستجوبي خالتكِ
لترجع لنا المفتاح

13
00:00:38,080 --> 00:00:40,098
سينتهي كل ذلك بمجرد إخباري

14
00:00:40,132 --> 00:00:41,643
لقد دمر

15
00:00:44,480 --> 00:00:48,023
تقول أن إحداهم رفيق روحكِ
والأخر مدمركِ

16
00:00:48,057 --> 00:00:50,191
أيعنى ذلك أن أحدهم سيقتلكِ ؟

17
00:00:50,226 --> 00:00:52,672
ذلك مجازاً (إنجريد)
أوراق اللعب تخبرنا هكذا

18
00:00:52,673 --> 00:00:54,424
وتعتقدين أن (كيليان) هو المدمر ؟

19
00:00:54,425 --> 00:00:57,644
كل ذلك ظهر بوضوح
فى الليلة التى ظهر بها

20
00:00:57,645 --> 00:01:00,935
هو سبب خسارتى ل (داش)
بالطبع هو مخرب حياتي

21
00:01:00,953 --> 00:01:02,437
ماذا . دقيقتين و

22
00:01:02,455 --> 00:01:04,318
إذاً . هل سنفعل ذلك ؟

23
00:01:04,319 --> 00:01:08,543
ماذا أستطيع فعله . (داش) فى (لندن)
ولا يرد على مكالماتي

24
00:01:08,577 --> 00:01:11,112
إنه يكرهني الأن
ولديه الحق بذلك

25
00:01:14,039 --> 00:01:16,776
إستمتعا-
(فريا)أنا أسفة-

26
00:01:16,777 --> 00:01:19,182
حسناً . لن أدع (كيليان) يدمرني

27
00:01:19,183 --> 00:01:21,556
سأبدل كل تلك المعاناة بالخير

28
00:01:21,590 --> 00:01:24,880
مثل هاذان الزوجان هناك
شاهدي

29
00:01:24,881 --> 00:01:26,961
شيء ما يحدث-
انظر . أنا أسفة-

30
00:01:26,979 --> 00:01:29,137
دعنا لا نفعل ذلك مجدداً-
حسناً-

31
00:01:29,138 --> 00:01:30,986
ماذا فعلتِ لتوكِ ؟

32
00:01:31,021 --> 00:01:33,621
أعطيتهم تعويذه شراب الحب مع التجمل

33
00:01:33,648 --> 00:01:36,200
اللعنه  أنتِ جيدة

34
00:01:36,201 --> 00:01:41,289
حياتى أصبحت فوضوية . ولكن على الأقل
أستطيع إسعاد شخص ما

35
00:02:15,709 --> 00:02:18,709
الموسم الأول . الحلقة الثامنة
"عيون الثعبان"

36
00:02:18,906 --> 00:02:21,906
ترجمة عبدالحميد بدر

37
00:02:22,947 --> 00:02:25,616
(ويندي)-
مرحباً-

38
00:02:26,423 --> 00:02:29,375
مرحباً-
ماذا يحدث ؟-

39
00:02:34,294 --> 00:02:37,163
أريد أن أريكِ شيء

40
00:02:37,181 --> 00:02:40,183
...و

41
00:02:40,544 --> 00:02:43,629
ولا أريدكِ أن تغضبين

42
00:02:44,665 --> 00:02:47,722
حسناً . لم قد أغضب ؟

43
00:02:51,645 --> 00:02:53,446
مفتاح البوابة ؟

44
00:02:53,753 --> 00:02:56,682
ماهذا الهراء
أخبرتِني أنه دمر

45
00:02:56,700 --> 00:02:59,368
كذبت-
كذبتِ ؟-

46
00:02:59,403 --> 00:03:03,507
!قتلت أكثر منه
تلك حياتى الأخيرة

47
00:03:03,508 --> 00:03:05,747
أسفة جداً-
!أسفة -

48
00:03:05,748 --> 00:03:08,657
وعدتِني أنكِ لن تغضبين

49
00:03:08,658 --> 00:03:09,858
لا . لم أفعل

50
00:03:09,859 --> 00:03:11,943
!سمعتكِ-
!لا لم أسمع-

51
00:03:11,944 --> 00:03:14,546
ماذا تفعلين (جوانا) ؟
ماذا حدث ؟

52
00:03:14,580 --> 00:03:17,449
ولماذا ظنت المتحولة أني سرقته ؟

53
00:03:20,169 --> 00:03:23,288
ليست لدي فكرة
لا أعرف

54
00:03:23,306 --> 00:03:27,792
(جوا)-
(أرشيبالد)كان يحتاجه بكل تأكيد-

55
00:03:27,810 --> 00:03:30,729
نعم؟-
ولم يشك أبداً أنه بحوزتنا-

56
00:03:30,763 --> 00:03:32,835
ولكنه لم يكتشف أبداً مكانه

57
00:03:32,836 --> 00:03:34,750
وأبقيته متخفى لقرون

58
00:03:34,751 --> 00:03:36,835
المتحولة أدركت أين نعيش (جوانا)

59
00:03:36,836 --> 00:03:39,421
(ويندي) أنا عابثة-
نعم أنتِ عابثة-

60
00:03:39,526 --> 00:03:42,842
أخبرتِني أنه دمر
بعد إغلاقنا البوابة

61
00:03:42,859 --> 00:03:46,144
صدقتكِ-
أعرف . وكما قلت-

62
00:03:46,162 --> 00:03:47,579
تكذبين

63
00:03:47,613 --> 00:03:51,116
لماذا أبقيتى على ذلك الثعبان ؟

64
00:03:51,150 --> 00:03:52,584
إنه

65
00:03:52,618 --> 00:03:55,965
مغرٍو مفسد وسام

66
00:03:55,966 --> 00:03:58,439
كلانا يعرف ماذا يفعل ذلك بالناس

67
00:03:58,440 --> 00:04:00,691
لماذا أبقيتيه كذلك
كل ذلك الوقت ؟

68
00:04:02,845 --> 00:04:05,263
توقعتي أنكِ ستستخدمينه على شخص ما

69
00:04:05,298 --> 00:04:09,634
لا أصدق . وأنتِ من تدعين بأني المتهورة

70
00:04:09,668 --> 00:04:13,438
تعرفين أننا لا نستطيع العودة لهناك (جوانا)

71
00:04:13,473 --> 00:04:17,150
ولماذا تريدين ذلك ؟
حياتنا افضل بكثير هنا

72
00:04:17,220 --> 00:04:19,989
لم استخدمه قد (ويندي)
لم أخطط لإستخدامه

73
00:04:20,023 --> 00:04:24,326
ولكني لن أتخلص منه
إنه الرابط الوحيد بيننا وبين وطننا

74
00:04:28,403 --> 00:04:31,405
لا أشعر بالخير تجاه ذلك

75
00:04:35,538 --> 00:04:39,258
مرحباً . أسف على تأخري-
مرحباً . لا داعي. لا داعي-

76
00:04:39,292 --> 00:04:41,877
إذاً . ماذا حدث ؟
هل تم إلغاء زواج (فريا) ؟

77
00:04:41,911 --> 00:04:43,429
ربما . إحتمال

78
00:04:43,463 --> 00:04:46,265
أتمنى لو يوجد شيئ أساعد به

79
00:04:46,299 --> 00:04:48,477
حسناً . إن كان يشعركِ بالأفضل

80
00:04:48,478 --> 00:04:50,436
يوجد شيء أخر تستطيعى المساعدة به

81
00:04:50,470 --> 00:04:52,159
أتريدين أن أبحث لكِ عن كتاب ؟

82
00:04:52,185 --> 00:04:54,669
يبدو وأنه هو من يريدكِ أن تبحثين له

83
00:04:55,925 --> 00:04:58,360
إنه (مايك)

84
00:04:58,395 --> 00:05:01,697
هذا الشخص الذى حماكِ فى
ممر كتب الحرب الأهليه

85
00:05:01,731 --> 00:05:03,532
لا تخبرينني كم هو جذاب

86
00:05:03,903 --> 00:05:06,819
أتعتقدين ؟-
نعم-

87
00:05:08,604 --> 00:05:11,606
(بارب)لا لست بمحل تسوق

88
00:05:11,624 --> 00:05:13,775
حسناً . ولكنِ لا أخبركِ
أن تتزوجيه

89
00:05:13,793 --> 00:05:15,911
لم أطلب حتى أن تواعديه

90
00:05:15,945 --> 00:05:19,968
ولكني أطلب منكِ تجاوز ذلك ومساعدته

91
00:05:22,836 --> 00:05:24,720
مرحباً (مايك)

92
00:05:24,754 --> 00:05:28,941
(إنجريد)سعيد للغايه لرؤيتكِ-
ماذا يحدث ؟-

93
00:05:28,942 --> 00:05:31,779
سمعت أنكِ تعرفين الكثير عن
تاريخ (إيست إند)

94
00:05:31,780 --> 00:05:34,060
درست بعض منها . نعم
ماذا تريد أن تعرف ؟

95
00:05:34,061 --> 00:05:35,384
كل شيئ

96
00:05:35,385 --> 00:05:39,399
روايتى عن القصص الخياليه
فى مطلع القرن العشرون

97
00:05:39,400 --> 00:05:42,237
وتستطيعين إلقاء الضوء كخبيرة

98
00:05:42,272 --> 00:05:46,348
حسناً . لست متأكدة بأني خبيرة
ولكني سأكون سعيدة لمساعدتك

99
00:05:46,809 --> 00:05:48,160
عظيم

100
00:05:50,962 --> 00:05:52,596
مرحباً

101
00:05:54,546 --> 00:05:56,931
كيف حال يد (داش)

102
00:06:00,402 --> 00:06:02,086
قد قلت مرحباً

103
00:06:02,121 --> 00:06:05,923
نفذ مشروب (التاكيلا)
ابحثِ عنه بالأعلى

104
00:06:07,543 --> 00:06:10,378
إذا. ألن تتحدثين معي ؟

105
00:06:10,412 --> 00:06:13,157
تحدثت للتو وقلت
نفذت مننا (التاكيلا)

106
00:06:13,171 --> 00:06:16,471
كيف لكِ أن تغضبين مني ؟

107
00:06:16,472 --> 00:06:19,226
لم تكن تلك أخطائى
لم أخبر(داش)ما حدث

108
00:06:19,227 --> 00:06:22,856
هل تنظر إلى بكل صدق وتخبرني
أنك لم تفرح لمعرفته ؟

109
00:06:22,857 --> 00:06:24,164
هذا ما أردته أن يحدث

110
00:06:24,190 --> 00:06:25,400
قف

111
00:06:25,401 --> 00:06:27,017
واصبح ذلك عليّ

112
00:06:27,018 --> 00:06:28,542
انظرى . جاوبت على كل ما سئلتيه

113
00:06:28,543 --> 00:06:32,172
أردتِ أن نكون أصدقاء . ها نحن كذلك
أردتِ أن أنتقل . ها أنا أفعل

114
00:06:32,724 --> 00:06:35,349
توقفِ عن معاملتي وكأني أفسدت حياتكِ

115
00:06:35,350 --> 00:06:37,783
!قد فعلت
!قد أفسدتها

116
00:06:39,303 --> 00:06:41,891
أتعتقدين أني أريد
أن يكرهكِ أخي

117
00:06:42,479 --> 00:06:44,339
أتعتقدين أني أريد
أن يكرهكِ أخي ؟

118
00:06:44,340 --> 00:06:47,130
لا أعرف ماذا تريد
لا أعتقد أنك تعرف ماتريد

119
00:06:47,131 --> 00:06:50,923
أعتقد أن كل ذلك لعبة بالنسبه لك
ولن ألعب معك مرة أخري

120
00:06:58,168 --> 00:06:59,600
مرحباً

121
00:07:05,258 --> 00:07:06,804
(إيمي)

122
00:07:06,805 --> 00:07:09,997
أسفة . أعتقدت أني سأفاجئكِ فى العمل

123
00:07:10,553 --> 00:07:12,170
مفاجأةً

124
00:07:32,250 --> 00:07:35,369
ربما لا يجب أن ننتظر للغروب لندفنها

125
00:07:35,416 --> 00:07:38,447
ربما لا يجب علينا دفنها من الأساس
أعتقد أنه يجب حرقها وحسب

126
00:07:38,448 --> 00:07:41,336
أستشعرين بالراحه لو
أعتنيت أنا بها بدونكِ ؟

127
00:07:41,337 --> 00:07:43,711
لا . لشعرت بالراحه
لو لم تكن موجودة

128
00:07:44,555 --> 00:07:47,540
شاهدتي ما فعلته لوالدنا

129
00:07:48,516 --> 00:07:50,596
قتلت كل شيئ خير فيه

130
00:07:50,597 --> 00:07:54,238
لن نتخلص منها. فلو بإمكانكِ
إيقاف نظراتك تلك لي

131
00:07:54,272 --> 00:07:58,909
انصتي (جوانا)
أفهم لما أبقيتِها

132
00:07:58,944 --> 00:08:00,811
أفهم

133
00:08:00,829 --> 00:08:03,414
توقعتي لو انتظرتي
لوقت طويل ربما بيوم ما

134
00:08:03,448 --> 00:08:05,364
ربما تستخدمينها لتري (فريدريك)ثانية

135
00:08:05,365 --> 00:08:08,729
لا أريد أن أتحدث عن (فريدريك)-
لم تريدين أبداً التحدث عنه-

136
00:08:08,958 --> 00:08:10,592
أعرف أنكِ تفتقديه

137
00:08:10,626 --> 00:08:14,121
لم أريد التحدث عن ذلك .لم يجب
أن أخبركِ أبداً عن ذلك المفتاح

138
00:08:14,130 --> 00:08:16,548
إذا. أتركيه وحيداً
سأتعامل معه

139
00:08:43,864 --> 00:08:46,208
(ويندي)

140
00:09:13,781 --> 00:09:16,184
ماذا فعلتِ ؟

141
00:09:16,211 --> 00:09:18,396
هاجمني . إخلعيه الأن

142
00:09:18,431 --> 00:09:20,568
أحاول . لم أرد أن أجرحكِ.

143
00:09:20,599 --> 00:09:23,401
ماذا حدث ؟
هل نظرتي إلى عينيه ؟

144
00:09:23,436 --> 00:09:25,928
تعرفين . أنك لست من
المفترض أن تنظري لعينيه

145
00:09:25,929 --> 00:09:29,056
حسناً ولكني لست فى وقت محاضراتك الأن

146
00:09:30,901 --> 00:09:33,111
قوة ذلك الثعبان كإبليس

147
00:09:33,112 --> 00:09:36,581
أعتقد أننا نريد شيئ أقوى من ذلك الكلام اللاتيني

148
00:09:36,615 --> 00:09:38,206
دعينا نجرب التهكم
قد يساعد

149
00:09:38,233 --> 00:09:39,701
دعينى أحضر كتاب (جريمور)

150
00:09:39,735 --> 00:09:41,135
(جوانا)

151
00:09:41,136 --> 00:09:43,120
انظري

152
00:09:44,874 --> 00:09:47,494
أبقى مكانكِ . سأحضر الكتاب وسنجد حلاً

153
00:09:47,495 --> 00:09:48,770
أسرعي

154
00:10:08,481 --> 00:10:11,449
انظر (كيليان)-
ياإلهي-

155
00:10:11,484 --> 00:10:15,470
المحادثات التى تبدأ ب أنظر
لا تنتهي بخير مع (كيليان)

156
00:10:15,471 --> 00:10:19,024
أنا حقاً معجبة بك
كثيراً

157
00:10:19,143 --> 00:10:23,163
لدي شيئ مثل فقدان الروح
وإني بلهاء فى ذلك

158
00:10:23,197 --> 00:10:25,513
ولكن لا أعتقد أني الشخص الذى سيجد لك

159
00:10:25,514 --> 00:10:28,635
إن كان ذلك بسبب (فريا). أخبرتكِ-
نعم فعلت-.

160
00:10:28,652 --> 00:10:31,297
أخبرتني أنك لا تكن مشاعر لها

161
00:10:31,298 --> 00:10:35,792
وبإمكانك الكذب عليّ
ولكن عليك التوقف عن الكذب على نفسك

162
00:10:40,646 --> 00:10:42,280
حظ سعيد (كيليان)

163
00:10:53,486 --> 00:10:55,454
حسناً . ماذا أيضاً لديك ؟

164
00:10:55,488 --> 00:10:56,788
هيا-
أتي ما عندكِ-

165
00:10:56,823 --> 00:10:59,983
هل أنهيتهم بالفعل ؟-
أنا سريع بشكل لا يصدق ولكن بدون ملاحظات

166
00:10:59,984 --> 00:11:01,796
تلك مهاره صغيرة-
رائع-

167
00:11:01,797 --> 00:11:04,696
لا أعرف كم عدد كتب التاريخ
عن (إيست إند)التي لدينا

168
00:11:04,714 --> 00:11:07,121
فى الواقع أبحث عن شيئ اكثر من ذلك

169
00:11:07,122 --> 00:11:10,784
الغموض والسحر واللعنات والأرواح
هذا ما أبحث عنه

170
00:11:10,785 --> 00:11:11,859
لماذا ؟

171
00:11:11,885 --> 00:11:13,555
حسناً . متأكد من أنكِ على علم بذلك

172
00:11:13,589 --> 00:11:16,975
ولكن تلك المدينة لها تاريخ
مع اسطورة الخوارق

173
00:11:17,009 --> 00:11:20,211
من أوائل المستوطنين
وإلى حرق الساحرات

174
00:11:20,229 --> 00:11:22,052
(أرشيبالد برواننج)وطقوسة فى (فير هافن)

175
00:11:22,053 --> 00:11:24,349
تعرف أصبحت (إيست إند )
مشهورة كواحدة من

176
00:11:24,383 --> 00:11:27,352
أفضل إنتاج نبات قرع العسل
فى مدن الساحل

177
00:11:29,071 --> 00:11:32,324
رسالة (إنجريد)الجامعيه عن مجتمع الساحرات

178
00:11:32,358 --> 00:11:34,567
ممتع . لم تذكر لى ذلك

179
00:11:34,568 --> 00:11:36,703
ليست شيئ أود قوله فى المحادثات

180
00:11:36,729 --> 00:11:37,992
إلا إذا كنت أود إزعاج شحص ما

181
00:11:37,993 --> 00:11:39,744
إنها أيضاً تقوم بأعمال سحر-
(بارب)توقفي-

182
00:11:39,778 --> 00:11:41,688
لا تابعي حديثكِ (بارب)-
ذلك هراء-

183
00:11:41,697 --> 00:11:43,497
جعلتني أحمل

184
00:11:43,532 --> 00:11:45,802
حسناً . هذا يبدو خطأ

185
00:11:45,803 --> 00:11:49,244
أقامت تعويذة خصوبة
لى والتي جعلت حملي ممكن

186
00:11:49,245 --> 00:11:51,372
كانت تعويذة مزيفه
حصلت عليها من النت

187
00:11:51,373 --> 00:11:52,990
ربما كتبت بواسطة
طفل عمره 11 عام

188
00:11:53,008 --> 00:11:54,925
ليست لها علاقة بحملكِ

189
00:11:54,960 --> 00:11:56,493
لا يوجد شيئ يدعي بالسحر

190
00:11:56,511 --> 00:11:58,262
حسناً أسئل ذلك الذى بين أحشائي

191
00:11:58,296 --> 00:12:00,831
والذي يجعلني أتقياء كل صباح

192
00:12:00,849 --> 00:12:02,932
إنها مضحكه

193
00:12:02,965 --> 00:12:04,900
يبدو وأننا لدينا المزيد لنتحدث عنه

194
00:12:04,934 --> 00:12:07,569
فى الواقع لا . لديّ
عمل كثير الأن

195
00:12:07,604 --> 00:12:09,321
حسناً . لن أذهب إلى أى مكان

196
00:12:10,243 --> 00:12:12,457
حسناً-
إذاً نتحدث لاحقاً-

197
00:12:12,458 --> 00:12:14,622
نعم-
حسناً-

198
00:12:25,121 --> 00:12:29,359
ألم أشاهد للتو (إيمي)؟. أين هي ؟-
غادرت . أنفصلنا-

199
00:12:29,377 --> 00:12:30,789
ماذا ؟ . لماذا ؟

200
00:12:30,790 --> 00:12:34,131
حسناً . شعرت وكأنها مهتمة
بشيئ جدٍ. و

201
00:12:34,166 --> 00:12:35,920
لم أشعر

202
00:12:36,379 --> 00:12:38,864
ماذا تفعل (كيليان) ؟

203
00:12:38,984 --> 00:12:41,236
ماذا تقصدين ؟-
أقصد هنا-

204
00:12:41,237 --> 00:12:43,707
بحياتك . لماذا حتى مازلت هنا ؟

205
00:12:43,708 --> 00:12:45,976
لماذا تبقى بعد كل ذلك
ان كنت فقط تؤذي الناس ؟

206
00:12:46,011 --> 00:12:49,563
لم أعتقد أنكِ مخوله للحكم عليّ (فريا) ؟

207
00:12:53,401 --> 00:12:57,105
هل (فريا بيشامب) هنا ؟-
نعم إنها هنا -

208
00:12:58,940 --> 00:13:01,001
تلك لكِ-
اوه-

209
00:13:01,002 --> 00:13:03,453
أريدكِ أن توقعي -
شكراً-

210
00:13:06,865 --> 00:13:08,332
.. يا

211
00:13:13,544 --> 00:13:15,660
ياإلهي إنه من (داش)

212
00:13:15,661 --> 00:13:17,708
أمتأكدة من ذلك ؟
لا يوجد أسم على الكارت

213
00:13:17,742 --> 00:13:20,544
بالطبع إنها من (داش)
من سيكون غيره ؟

214
00:13:22,413 --> 00:13:24,859
ياإلهي

215
00:13:30,806 --> 00:13:32,223
فهمت

216
00:13:32,257 --> 00:13:34,225
(ويندي)لا تقلقين

217
00:13:34,259 --> 00:13:36,143
لدي فكرة

218
00:13:38,480 --> 00:13:40,566
(ويندي)

219
00:13:48,657 --> 00:13:50,457
(كيليان)

220
00:13:50,492 --> 00:13:52,126
مرحباً أمي-
أوه-

221
00:13:52,713 --> 00:13:55,629
أمستعد للذهاب؟-
نعم بالطبع (فريا)-

222
00:13:55,664 --> 00:13:57,916
سأذهب فى عطلتي
سأعود خلال ساعة

223
00:13:58,307 --> 00:14:00,467
من الجيد رؤيتكِ (بينولوبي)

224
00:14:00,502 --> 00:14:03,754
عزيزي . هل أنتِ بخير ؟

225
00:14:03,788 --> 00:14:06,557
تبدين منهكة-
ماذا؟-

226
00:14:06,591 --> 00:14:09,625
بجد ما الخطب ؟-
ماذا تعني ؟-

227
00:14:09,626 --> 00:14:12,015
حسناً أنتِ تتمايلين

228
00:14:12,041 --> 00:14:14,315
أأفعل ذلك ؟-
تبدين خضراء اللون-

229
00:14:14,349 --> 00:14:16,433
هيا معي . سأوصلكِ للمنزل

230
00:14:16,467 --> 00:14:19,027
نوبتى لم تنتهي

231
00:14:19,028 --> 00:14:20,609
أنا أصر

232
00:14:20,655 --> 00:14:22,239
متأكده من أن (كيليان)
سيكون مكانكِ

233
00:14:22,240 --> 00:14:23,929
سيجب علينا الإطمئنان فى غذاؤنا

234
00:14:23,930 --> 00:14:25,897
نعم بالطبع . ليست مشكلة

235
00:14:26,355 --> 00:14:27,944
ولكني لا أستطيع ترك العمل

236
00:14:27,945 --> 00:14:29,530
لا تستطيعين البقاء هنا مريضه

237
00:14:29,531 --> 00:14:30,981
والأن هيا عزيزتي

238
00:14:32,182 --> 00:14:35,744
أوعدكِ أني سأهتم بكِ-
حسناً-

239
00:14:41,326 --> 00:14:42,659
مرحباً

240
00:14:42,677 --> 00:14:44,661
هل أنتِ بخير؟-
نعم-

241
00:14:44,679 --> 00:14:47,681
وجدت تعويذة قد تجدي

242
00:14:47,716 --> 00:14:50,684
لدي كل ما نحتاجه
ولكن على الإستعداد

243
00:14:50,719 --> 00:14:53,804
أعتقد أن بإمكاننا حماية المفتاح
إن فعلناها بطريقة صحيحة

244
00:14:53,838 --> 00:14:56,340
لا أعتقد أنه أصبح مهم

245
00:14:56,506 --> 00:15:00,344
(ويندي)-
هذا المفتاح هو إجابة مشاكلنا-

246
00:15:00,345 --> 00:15:03,180
نستطيع إستخدمه للعودة لوطننا-
(ويندي) توقفي-

247
00:15:03,198 --> 00:15:04,949
السموم بدأت فى التسرب إليكِ

248
00:15:04,950 --> 00:15:06,708
تحدثنا للتو عن ذلك
لا نستطيع العودة

249
00:15:06,709 --> 00:15:08,135
ربما من أنه بمأمن الأن

250
00:15:08,150 --> 00:15:12,337
انظري إلي . ذلك لن يكون بمأمن أبداً
ذلك سبب أني لم أستخدم الثعبان

251
00:15:12,338 --> 00:15:17,107
ربما أنتِ مخطئة-
تعرفين أننا لم يترك لنا خياراً-

252
00:15:17,108 --> 00:15:20,774
أبانا نفانا إلى ذلك العالم
عندما كانت لديه القوة

253
00:15:20,775 --> 00:15:21,974
ولكن-
!لا-

254
00:15:21,975 --> 00:15:25,267
قال إن عدنا إلى (أسجارد) سيقتلنا
المترجم : أسجارد إحدي اشهر مدن السحرة 

255
00:15:25,301 --> 00:15:27,128
ولكن ربما تغير

256
00:15:27,152 --> 00:15:30,154
لم يتغير-
لا تعرفين ذلك-

257
00:15:30,417 --> 00:15:34,935
لديّ حياة واحدة (جوانا) ولا أريد
أن أقضيها هنا . أريد العودة للديار

258
00:15:35,046 --> 00:15:38,815
أنتِ خالدة . لن تفهمين ذلك-
(ويندي) رجاء إستمعي -

259
00:15:38,936 --> 00:15:40,522
أريدكِ أن تركزي

260
00:15:40,523 --> 00:15:42,974
إن كان بإمكاني الوصول للبوابة-
!لا-

261
00:15:42,992 --> 00:15:45,426
لا بكل تأكيد

262
00:15:45,661 --> 00:15:51,464
إن فتحت البوابة . ليست لدينا فكرة
ماذا سيأتى من الجانب الأخر

263
00:15:52,903 --> 00:15:56,573
الثعبان يغرينكِ . ليحصل على ما يريد

264
00:15:56,574 --> 00:16:00,788
كل ما يريده هو فتح البوابة-
هذا كل ما أريده-

265
00:16:00,789 --> 00:16:03,070
أفتقد وطني . سيكون الأفضل هناك

266
00:16:03,071 --> 00:16:06,975
أفتقده أيضاً (ويندي) ولكنه
لم يعد كما كان بعد

267
00:16:07,356 --> 00:16:09,790
لا

268
00:16:14,175 --> 00:16:16,096
!...(جوانا)

269
00:16:16,936 --> 00:16:18,561
(جوانا)

270
00:16:26,020 --> 00:16:28,121
أنتِ عاهرة

271
00:16:35,173 --> 00:16:37,658
اظهري (جوانا)

272
00:16:38,261 --> 00:16:41,474
لن تستطيعي إبقائى هنا للأبد

273
00:16:45,528 --> 00:16:49,020
سأكسر التعويذة فى النهايه
وتعرفين ذلك

274
00:16:54,225 --> 00:16:56,193
ليس لكِ علاقة بذلك

275
00:17:00,181 --> 00:17:04,368
أحاول مساعدتكِ-
تستطيعين مساعدتي بسماحك لي بالذهاب-

276
00:17:10,041 --> 00:17:13,026
علينا إخراج ذلك الشيئ منكِ

277
00:17:13,044 --> 00:17:16,163
!أتمزحين ؟

278
00:17:18,249 --> 00:17:20,551
أنتِ لا تهتمين بي

279
00:17:20,585 --> 00:17:23,829
لم تحدثينني لما يزيد عن القرن

280
00:17:24,923 --> 00:17:27,208
أخمن أنكِ عاهرة متحجرة

281
00:17:27,231 --> 00:17:29,977
أسئلي (فريدريك) وحسب

282
00:17:30,011 --> 00:17:33,814
حسناً لا تستطيعين
لأنكِ تركتيه خلفكِ

283
00:17:33,848 --> 00:17:35,482
هجرتي أبنكِ الوحيد

284
00:17:35,517 --> 00:17:38,018
ذلك ليس حقيقي-
أليست ؟-

285
00:17:38,052 --> 00:17:39,820
ألم تهجرينه ؟

286
00:17:39,854 --> 00:17:44,165
رفض القدوم معي . تعرفين أنه انقلب ضدي

287
00:17:44,526 --> 00:17:46,994
تعرفين . لشخص ما

288
00:17:47,028 --> 00:17:49,830
يفترض أن ترعيه

289
00:17:49,864 --> 00:17:52,899
كل ما فعلتيه هو تدمير الناس

290
00:17:52,917 --> 00:17:55,902
ذلك سبب عدم تحدثكِ عن (فريدريك)

291
00:17:55,920 --> 00:17:59,289
لأنكِ لا تستطيعين التأقلم
مع ما فعلتِه به

292
00:18:00,592 --> 00:18:04,928
أو ربما لا تكترثين

293
00:18:06,715 --> 00:18:09,098
ذلك أفجعني (ويندي)

294
00:18:09,099 --> 00:18:12,753
لم يوجد يوم لم أتأنب لتركه

295
00:18:12,771 --> 00:18:14,421
ماذا تعتقدين .ماذا ستقول الفتيات ؟

296
00:18:14,439 --> 00:18:17,691
عندما أخبرهم أنكِ تركتِ أخوهم خلفكِ ؟

297
00:18:17,726 --> 00:18:19,777
توقفي-
ذلك صحيحاً

298
00:18:19,811 --> 00:18:21,562
إنه لا يهم . هل يهم؟

299
00:18:21,596 --> 00:18:24,364
لأنهم سيموتون قريباً على أي حال

300
00:18:24,399 --> 00:18:27,568
دائماً ما يحدث فى ذلك الوقت
أليس كذلك (جوانا) ؟

301
00:18:31,399 --> 00:18:34,625
الوقت يمر
الوقت يمر

302
00:18:34,659 --> 00:18:37,544
الوقت يمر-
كفى ذلك-

303
00:18:37,579 --> 00:18:39,246
هل أفقدتكِ أعصابكِ ؟

304
00:18:50,091 --> 00:18:55,295
أشعر بالسوء . ما الخطب معي ؟-
اشربى ذلك الشاي سيساعدكِ-

305
00:18:55,773 --> 00:19:00,017
لا أحس بأذرعي-
حسناً دعيني أساعدكِ-

306
00:19:04,189 --> 00:19:08,442
(داش)أرسل إلي ورد اليوم-
ذلك رائع عزيزتي-

307
00:19:08,476 --> 00:19:12,112
لابد وأن يعني أنه يفتقدكِ-
إنه رفيق روحي-

308
00:19:12,463 --> 00:19:16,483
بالطبع هو كذلك
تناولى المزيد

309
00:19:18,953 --> 00:19:21,590
فقط أشعربالنوم

310
00:19:22,207 --> 00:19:24,174
سألقى

311
00:19:24,714 --> 00:19:28,183
ذلك جيد
أنتِ نائمة

312
00:20:00,023 --> 00:20:01,991
مرحباً

313
00:20:02,413 --> 00:20:04,832
سأرحل قريباً . أوعدكِ

314
00:20:04,866 --> 00:20:08,151
فقط هنا أفضل بكثير من الفندق

315
00:20:08,152 --> 00:20:11,664
خذ وقتك . سأبحث عن المزيد قد يفيد

316
00:20:11,689 --> 00:20:13,004
عظيم

317
00:20:15,830 --> 00:20:17,544
لم أخبرك عن رسالتي

318
00:20:17,562 --> 00:20:20,046
ولكنك لم تخبرني بأنك
صاحب مؤلفات مشهورة

319
00:20:20,064 --> 00:20:22,399
لا أصدق بأن المكتبه تحتفظ بتلك

320
00:20:22,433 --> 00:20:24,370
لم تكن بالفعل
أفضل الكتب مبيعاً

321
00:20:24,371 --> 00:20:27,387
حسناً . نمتلكها . وأريدك أن توقع من أجلي

322
00:20:28,503 --> 00:20:31,249
هل توجد أي قوانين
عن الكتابة فى كتب المكتبة ؟

323
00:20:31,250 --> 00:20:33,994
لن أخبرك
إذا كنت لا تفعل ذلك

324
00:20:35,385 --> 00:20:37,898
شكراً لك
إذاً . عن أي شيئ ذلك ؟

325
00:20:37,916 --> 00:20:40,319
لم أريد أن أفسد القصة لكِ
ستقرئين بنفسك وتعرفين

326
00:20:40,320 --> 00:20:41,886
إتفقنا

327
00:20:44,873 --> 00:20:47,968
شكراً لكِ (إنجريد)
على كل مساعداتك تلك

328
00:20:47,969 --> 00:20:50,744
كان سيأخذ وقتاً كثيراً بدونكِ

329
00:20:50,762 --> 00:20:54,915
حتي للأشخاص فائقى السرعة فى القراءة ؟-
نعم حتى بالنسبة لهم-

330
00:20:55,765 --> 00:20:58,917
إذاً . لديكِ كتابي . متي سأقرأ رسالتكِ

331
00:20:58,918 --> 00:21:03,468
لا لن يحدث . لم أنتهي بعد

332
00:21:03,469 --> 00:21:04,761
لمالا؟

333
00:21:05,199 --> 00:21:10,326
أدركت أن الدراسات الجامعية
عن السحر مجرد سخرية

334
00:21:10,327 --> 00:21:13,162
إذا . أنتِ لا تصدقين فى قصص الخوارق.

335
00:21:13,651 --> 00:21:15,235
لا

336
00:21:15,269 --> 00:21:18,238
أنا أشكك بكل ذلك دائماً

337
00:21:18,272 --> 00:21:21,686
في تلك الحالة . لربما إن لم
تقرئين الكتاب . فإني أعمل عليه

338
00:21:21,687 --> 00:21:23,543
هذا إن أنهيته من الأساس ؟-
لما لا ؟-

339
00:21:23,578 --> 00:21:25,445
أعجب بالعلوم الخياليه

340
00:21:25,463 --> 00:21:27,870
ليست خياليه-
حقاً ؟-

341
00:21:27,871 --> 00:21:29,839
إنها عن الساحرات ولكن

342
00:21:30,084 --> 00:21:32,502
أؤمن بأن السحر حقيقي

343
00:21:50,688 --> 00:21:52,522
مضحكة

344
00:21:53,858 --> 00:21:56,046
أين أنتِ (ويندي) ؟

345
00:21:56,047 --> 00:21:58,653
لن تذهبين إلى البوابة

346
00:22:35,375 --> 00:22:37,242
!لا

347
00:22:40,084 --> 00:22:42,956
إذاً . أستقتلينني ؟
أتلك هي الخطة ؟

348
00:22:42,991 --> 00:22:45,959
إن أضطررت إلى ذلك
إلا إن قتلتِني أولاً

349
00:22:45,994 --> 00:22:47,661
لقد نسيتي . إني خالدة

350
00:22:47,695 --> 00:22:50,130
ولكني أعرف ما سوف يقتلكِ

351
00:22:50,164 --> 00:22:52,857
ذلك يعطيني كل الخطط الجيدة

352
00:22:52,858 --> 00:22:54,692
ذلك الشيئ يؤثر بكِ

353
00:22:54,702 --> 00:22:56,641
لا تستطيعين تصديق ما يخبركِ به

354
00:22:56,715 --> 00:22:58,248
لا بل أفتح عيني (أوسع إدراكي)

355
00:22:58,266 --> 00:23:00,584
أراكِ الأن الشيطانه (جوانا)

356
00:23:00,602 --> 00:23:02,753
لا عجب من أن زوجكِ ترككِ

357
00:23:02,771 --> 00:23:06,390
الشخص الوحيد الذي أحببتِه بصدق

358
00:23:06,424 --> 00:23:08,609
وقد دمرتِه أيضاً

359
00:23:08,643 --> 00:23:10,527
دعيه خارج ذلك (ويندي)

360
00:23:10,562 --> 00:23:14,031
الفتيات لا تعرفن عن ذلك أيضاً
أليس كذلك ؟

361
00:23:14,065 --> 00:23:16,695
ماذا إن أخبرتِهن عن والدهم ؟

362
00:23:16,696 --> 00:23:19,951
أليس لديهم الحق ليعرفن
أن والدهم حيّ وقريب جداً

363
00:23:19,988 --> 00:23:21,872
لقد غادر منذ زمن بعيد

364
00:23:22,410 --> 00:23:25,376
يعرف أين نحن
وأختار الإبتعاد

365
00:23:25,410 --> 00:23:27,127
متعجبة لما اختار الإبتعاد

366
00:23:27,162 --> 00:23:29,246
لأنه لا يستطيع البقاء بجانبكِ ؟

367
00:23:29,280 --> 00:23:31,582
لأن ذلك هو ما أفهمه

368
00:23:31,616 --> 00:23:36,053
أو بسبب أنه لا يستطيع
نسي ترككِ ل (فريدريك) خلفكِ

369
00:23:36,087 --> 00:23:39,089
أو بسبب فقدان الفتيات

370
00:23:39,123 --> 00:23:43,060
مراراً وتكراراً

371
00:23:43,094 --> 00:23:46,291
بسبب خطؤكِ تم لعنتِهن

372
00:23:46,633 --> 00:23:48,484
توقفي

373
00:23:52,576 --> 00:23:54,444
أفهم كيف يبدو ذلك

374
00:23:54,478 --> 00:23:56,357
اعتدت أن أشكك أيضاً
ولكني شاهدت دلائل

375
00:23:56,358 --> 00:23:58,826
شاهدت دلائل مقنعة-
الدلائل قد تزيف-

376
00:23:58,827 --> 00:24:03,249
توجد ساحرات (إنجريد) يعشن
وسطنا متخفيين فى الأفق

377
00:24:03,250 --> 00:24:06,654
أعتقد أنهم أتو منذ زمن بعيد
من عالم مختلف

378
00:24:06,688 --> 00:24:09,723
(أسجارد)-
(أسجارد)؟. هذا المكان أسطورة-

379
00:24:09,741 --> 00:24:12,893
أعتقد أنه حقيقى
وأعتقد أنه متصل بتلك البلدة

380
00:24:12,911 --> 00:24:15,029
إذاً أنت تصدق بوجود عالم أخر

381
00:24:15,063 --> 00:24:17,832
من السحرة والذين أكتشفو ذلك المكان هنا

382
00:24:17,833 --> 00:24:21,180
حسناً . عندما تقولين ذلك بتلك النبرة
بالطبع سيبدو جنوناً

383
00:24:21,181 --> 00:24:24,394
أسفة . من الصعب إلهاء تفكيرك عنه

384
00:24:24,395 --> 00:24:26,413
انظري . لا أقول أنه بالتأكيد حقيقي

385
00:24:26,414 --> 00:24:27,831
... أنا فقط

386
00:24:27,832 --> 00:24:29,800
أتمني وجوده

387
00:24:29,801 --> 00:24:32,412
قضي أبي نحبه محاولاً إيجاده

388
00:24:32,413 --> 00:24:36,193
أكان كاتباً أيضاً ؟-
لا عالم أثار-

389
00:24:36,435 --> 00:24:41,439
كان مهووس بإثبات أن
عالم الخوارق ذلك واقعي

390
00:24:41,473 --> 00:24:43,924
بالطبع اعتقد الناس أنه مجنون

391
00:24:43,942 --> 00:24:47,778
وفي النهاية أصبحت حقيقة أنه فقد عقله

392
00:24:48,328 --> 00:24:49,973
أسفة

393
00:24:49,974 --> 00:24:52,725
لا. الأمر على ما يرام
مات منذ عامين

394
00:24:52,726 --> 00:24:56,237
ولكن قبل رحيله .أطلعني على عمله

395
00:24:56,238 --> 00:25:01,750
والشيئ المخيف هو أن كل ذلك منطقي

396
00:25:02,410 --> 00:25:05,112
يجب أن أثبت عدم جنونه

397
00:25:05,130 --> 00:25:06,797
تعمقت فى عمله

398
00:25:06,832 --> 00:25:08,905
ووضعت النقاط على الحروف

399
00:25:08,906 --> 00:25:11,674
وأعتقد أني أكتشفت أن الباب إلى (أسجارد)

400
00:25:11,675 --> 00:25:14,421
هنا فى (إيست إند)

401
00:25:44,784 --> 00:25:47,252
بدأتي تغضبيني حقاً (ويندي)

402
00:25:47,286 --> 00:25:49,454
!سينتهي ذلك الأن

403
00:25:49,472 --> 00:25:53,225
سينتهي ولكن ليس كما تتمنين

404
00:25:53,259 --> 00:25:56,327
!لديكِ المفتاح كل ذلك الوقت 

405
00:25:56,346 --> 00:26:00,775
لم يكن علينا البقاء هنا
عندما كنا مضطهدين

406
00:26:00,776 --> 00:26:02,976
عندما كان علينا إخفاء ماهيتنا

407
00:26:02,977 --> 00:26:05,062
لماذا لا تريدين العودة ؟

408
00:26:05,096 --> 00:26:08,899
لأن هنا أكثر أمناً من هناك-
ليس لفترة طويلة-

409
00:26:13,179 --> 00:26:15,163
رد فعل جيد حبيبتي

410
00:26:15,164 --> 00:26:18,677
إن بقيتي على ذلك الشيء مدة طويلة
لن تعودي لسجيتك مرة أخري 

411
00:26:18,993 --> 00:26:22,162
كل ذلك نتيجه ضخم السم
 فى عروقكِ طوال الوقت

412
00:26:22,188 --> 00:26:23,978
ثم ستدمرينه لتخلصيني منه

413
00:26:23,979 --> 00:26:26,806
وأعرف أنكِ لن تستطيعين
بسبب (فريدريك)

414
00:26:27,368 --> 00:26:29,936
لذلك أخمن أنكِ في مأزق . أليس كذلك ؟

415
00:26:29,937 --> 00:26:33,786
بربكِ (ويندي)

416
00:26:57,769 --> 00:27:01,706
أبي وجده فى حفرة بدولة (البيرو)

417
00:27:01,740 --> 00:27:04,242
... صدق بأن ذلك

418
00:27:04,276 --> 00:27:07,082
خريطه (أسجارد)

419
00:27:07,496 --> 00:27:10,715
وكما تشاهدين إنها تتلاشي

420
00:27:11,142 --> 00:27:13,672
ذلك رمز مهم

421
00:27:13,673 --> 00:27:17,203
ماذا إعتقد هو ما معني ذلك ؟-
لم يعرف-

422
00:27:17,204 --> 00:27:21,225
اعتقد أن لذلك علاقة بالسحر
ولكنه لم يتخلص منه

423
00:27:21,260 --> 00:27:23,294
... لم أكتشف بعد أيضاً ولكن

424
00:27:23,312 --> 00:27:25,263
ذلك لن يمنعني من المحاولة

425
00:27:45,617 --> 00:27:48,669
مرحباً ؟
هل أحد بالمنزل ؟

426
00:27:50,133 --> 00:27:52,518
أمي هل أنتِ هنا ؟

427
00:27:53,825 --> 00:27:56,866
ماذا يحدث ؟-
أسرع . أحضر الحقيبة الطبية -

428
00:27:59,325 --> 00:28:02,708
حسناً. بالتأكيد تبدو وكأن لديك
 بعض من مواد تلك الكتب 

429
00:28:02,709 --> 00:28:03,818
أعرف

430
00:28:03,827 --> 00:28:05,944
ربما يجب عليّ الذهاب

431
00:28:05,945 --> 00:28:08,213
فقط تبقى كتاب أريد أن أطلع عليه

432
00:28:08,214 --> 00:28:10,106
سأعود لاحقاً

433
00:28:32,028 --> 00:28:33,923
أترين أي شيء مهم هنا ؟-
لا-

434
00:28:33,924 --> 00:28:37,045
اعتقد أنك على حق
إنها متهالكه كثيراً

435
00:28:37,046 --> 00:28:38,246
نعم

436
00:28:41,481 --> 00:28:43,203
ما الخطب معها ؟

437
00:28:43,204 --> 00:28:45,343
بالكاد أحس بنبضها
ماذا حدث هنا ؟

438
00:28:45,344 --> 00:28:49,460
لا أعرف . كنا نحتسي الشراب
وفجأة أنهارت

439
00:28:49,461 --> 00:28:51,128
منذ متي ؟-
لا أعرف-

440
00:28:51,129 --> 00:28:55,152
فقط منذ دقيقه أو دقيقتين قبل
 قدومك هنا . هل أهاتف الطوارىء ؟

441
00:28:55,153 --> 00:28:57,483
لديها حساسية مفرطة
انخفض ضغط دمها

442
00:28:57,484 --> 00:29:00,566
تتنفس بصعوبة . عملياً أستطيع 
سماع حلقها يغلق مرتفعاً

443
00:29:00,567 --> 00:29:02,067
ماذا ستفعل ؟

444
00:29:02,068 --> 00:29:04,745
تحتاج جرعه أدرينالين الأن

445
00:29:13,703 --> 00:29:14,903
(ويندي)

446
00:29:16,105 --> 00:29:18,573
لن تخرجين أبداً-
شاهديني-

447
00:29:23,808 --> 00:29:25,914
إذاً . أنتِ أيضاً عالقة هنا

448
00:29:25,915 --> 00:29:28,062
دعيني أذهب-
دعيني أذهب وسوف-

449
00:29:28,063 --> 00:29:31,115
لا أستطيع فعل ذلك

450
00:29:35,486 --> 00:29:37,643
حسناً . ضغط دمكِ طبيعي . ذلك جيد

451
00:29:37,644 --> 00:29:39,194
شكراً للرب

452
00:29:39,763 --> 00:29:41,230
ماذا أكلتي اليوم ؟

453
00:29:41,264 --> 00:29:43,365
أقصد ما قد يسبب ذلك ؟

454
00:29:43,399 --> 00:29:46,068
...لا أعرف . فقط
لا أتذكر شيء

455
00:29:46,102 --> 00:29:48,237
ولكني سعيدة بوجودك هنا

456
00:29:48,271 --> 00:29:50,494
نعم . ربما يجب علينا جلبكِ 
إلى المستشفى فقط لنطمئن

457
00:29:50,520 --> 00:29:53,125
لالالا أنا بخير
حقاً

458
00:29:53,159 --> 00:29:55,961
حسناً . دعيني أعرف إن حدث شيء ؟

459
00:30:04,254 --> 00:30:07,422
إذاً . أرجعت من (لندن) بتلك السرعة ؟

460
00:30:07,456 --> 00:30:09,341
لم أذهب إلى المؤتمر

461
00:30:10,677 --> 00:30:12,227
طِرت إلى (لندن)

462
00:30:12,262 --> 00:30:15,521
...وتركت الطائرة و

463
00:30:15,536 --> 00:30:17,599
لم أستطيع فعل ذلك وحسب

464
00:30:17,633 --> 00:30:19,234
لم تستطيع ؟

465
00:30:19,269 --> 00:30:23,138
لم أستطع البقاء خلال تلك الندوات
وأنتِ غير مستقرة معي

466
00:30:23,156 --> 00:30:28,660
لم أستطع أن يفرقنا المحيط
 ولا أعرف إن كنتِ بخير

467
00:30:29,023 --> 00:30:33,693
لذلك حولت وجهتي وعدت

468
00:30:35,298 --> 00:30:38,170
عدت لأخبركِ أني لا أستطيع الزواج منكِ

469
00:30:38,818 --> 00:30:40,686
ليس بعد ما فعلتي

470
00:30:44,677 --> 00:30:46,612
حسناً

471
00:30:47,595 --> 00:30:49,798
... ومن ثم شاهدتكِ

472
00:30:50,912 --> 00:30:52,801
على وشك الموت

473
00:30:54,187 --> 00:30:59,170
وأدركت أني لا أستطيع العيش 
فى ذلك العالم بدونكِ

474
00:30:59,274 --> 00:31:01,405
تلك الفكرة لا تصدق

475
00:31:03,730 --> 00:31:06,815
لا تصدق بالنسبة لي أيضاً

476
00:31:06,849 --> 00:31:11,492
اعتقدت أني فقدتك
شعرت وكأن حياتي دمرت

477
00:31:12,203 --> 00:31:15,956
لن أجرحك أبداً . أوعدك

478
00:31:16,800 --> 00:31:19,299
فقط أوعدينني أنكِ لن ترهبيني
 كما حدث للتو ثانيةً

479
00:31:19,300 --> 00:31:21,751
أوعدك
(2 ليمون هنا )

480
00:31:22,031 --> 00:31:23,882
أحبك (فريا)

481
00:31:23,916 --> 00:31:26,991
دائماً-
وأنا أحبك أيضاً-

482
00:31:35,518 --> 00:31:38,485
شكراً لكِ لأبقاء ذلك المكان 
مفتوح إلى ذلك الوقت لي

483
00:31:38,486 --> 00:31:42,302
ليست مشكلة، كتهم التمرد الموجهة إليّ

484
00:31:43,722 --> 00:31:45,589
مرحباً . لم أقصد إفزاعك

485
00:31:45,607 --> 00:31:50,444
عن كل ذلك الحديث عن مدن الخوارق
والأبواب السحرية والساحرات

486
00:31:50,478 --> 00:31:52,694
أقسم أني لست مجنون كما بدوت سابقاً

487
00:31:52,695 --> 00:31:54,213
لا . لم أعتقد أنك مجنون

488
00:31:54,214 --> 00:31:56,933
أعتقد أننا لدينا اهتمامات مختلفه وحسب

489
00:31:56,934 --> 00:32:00,270
تركت أمور السحر تلك منذ وقت 

490
00:32:00,288 --> 00:32:03,607
لذلك لا أعرف مقدار ما
 أستطيع مساعدتك به لاحقاً

491
00:32:03,867 --> 00:32:05,582
حسناً

492
00:32:06,244 --> 00:32:09,639
(إنجريد) أنتِ لستِ غضبانة 
من شيء أليس كذلك ؟

493
00:32:09,686 --> 00:32:11,399
لأني أسف . إن كنت قلت شيئاً

494
00:32:11,400 --> 00:32:15,256
لا على الإطلاق . فقط متعبة
كانت ليلة طويلة

495
00:32:16,337 --> 00:32:18,922
فهمت وأنا مدين لكِ مرة

496
00:32:18,956 --> 00:32:23,310
إن قررتي إنهاء رسالتكِ الجامعية
سأكون سعيد لمساعدتكِ

497
00:32:23,755 --> 00:32:27,482
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

498
00:32:48,434 --> 00:32:51,700
تعرفين كل ما عليكِ هو
 فتح الباب وسينتهي كل ذلك

499
00:32:51,701 --> 00:32:53,626
فقط دعينى أذهب فى طريقي

500
00:32:54,248 --> 00:32:57,131
ولن تشاهديني ثانيةً -
لا أريد ذلك-

501
00:32:58,033 --> 00:33:01,192
حسناً . ثم خنقتكِ

502
00:33:01,193 --> 00:33:03,077
حتي فقدتي صوابكِ

503
00:33:03,078 --> 00:33:07,133
وسأخذكِ خلال البوابة وسأعرضكِ كأضحيه

504
00:33:08,971 --> 00:33:11,907
ستموتين ، وسأحيا أنا

505
00:33:11,941 --> 00:33:15,327
هذا المفتاح أعطاني المزيد من القوة

506
00:33:15,361 --> 00:33:17,579
أحببته

507
00:33:17,613 --> 00:33:21,249
لا يجب أن يأخذ وقت

508
00:33:27,173 --> 00:33:28,924
!...لا

509
00:33:31,018 --> 00:33:32,228
(جوانا)

510
00:34:03,877 --> 00:34:05,692
أنتِ بخير

511
00:34:06,996 --> 00:34:09,798
ذلك سيوقف النزيف

512
00:34:11,551 --> 00:34:15,554
... وسأ
وسأشفيكِ لاحقا

513
00:34:18,424 --> 00:34:22,877
فقط .. فقط سأخد دقيقتين

514
00:34:35,638 --> 00:34:41,011
هل ستوقفها . أنا بخير-
دعينى أقوم بعملي . رجاءً-

515
00:34:42,156 --> 00:34:43,362
حسناً

516
00:34:43,363 --> 00:34:46,985
سأخذكِ إلى المستشفي 
لأقوم ببعض الفحوصات

517
00:34:47,226 --> 00:34:48,988
نعم . يا دكتور

518
00:34:49,203 --> 00:34:50,875
لا أمزح

519
00:34:50,969 --> 00:34:52,538
أعرف

520
00:34:52,556 --> 00:34:55,341
انظري . ما حدث اليوم كان جد خطير

521
00:34:55,999 --> 00:34:58,134
تعرفين . كدت أن أفقدكِ

522
00:34:59,638 --> 00:35:01,681
أتؤمن بالقدر ؟

523
00:35:02,545 --> 00:35:04,247
ليس حقاً

524
00:35:04,442 --> 00:35:06,385
حسناً . أنا أؤمن

525
00:35:06,772 --> 00:35:10,258
اعتقد أن بعض الأمور
واضحه كالنجوم

526
00:35:10,276 --> 00:35:12,110
مثلنا

527
00:35:12,144 --> 00:35:15,096
وذلك يعنيننا

528
00:35:15,114 --> 00:35:18,125
لا أطيق إنتظار مناداتكِ بزوجتي

529
00:35:24,123 --> 00:35:29,127
ولكن عليكِ أن ترتاحين
سأستحم 

530
00:35:37,321 --> 00:35:39,623
مهلاً . سأبدأ فى إشعال النيران . حسناً ؟

531
00:35:39,657 --> 00:35:43,176
إستخدمي الكبريت الذى 
بجانب مكان الحريق

532
00:35:53,583 --> 00:35:56,635
أعواد الكبريت هلمي إليّ

533
00:36:08,536 --> 00:36:10,821
ماذا ؟

534
00:36:10,855 --> 00:36:12,706
ما...؟

535
00:36:47,470 --> 00:36:49,576
أسفة على كل شيئ تفوهت به

536
00:36:49,610 --> 00:36:52,258
لم يكن خطؤكِ
قد كان الثعبان

537
00:36:52,613 --> 00:36:54,998
نعم ولكن بسببي

538
00:36:55,033 --> 00:36:58,818
دمتري فرصتكِ الوحيدة لرؤيتك إبنكِ

539
00:36:58,819 --> 00:37:03,410
إما ذلك وإما تصبحين مسخاً للأبد

540
00:37:11,466 --> 00:37:14,879
أتفهم إن كرهتِني

541
00:37:15,553 --> 00:37:18,251
لم يكن خطؤكِ

542
00:37:18,439 --> 00:37:22,859
كنتِ على حق . كان 
يجب تدميره منذ أمد

543
00:37:22,894 --> 00:37:26,063
كنت فقط ... كنت فقط 
أتمسك بأمل

544
00:37:26,097 --> 00:37:29,721
أني قد أري أبني مرة أخري

545
00:37:29,915 --> 00:37:33,453
ولكن لم يكن حقيقي
...بل كان

546
00:37:33,454 --> 00:37:36,272
... كان مجرد أمل و

547
00:37:37,959 --> 00:37:41,661
اقصد . كرهت أن أقرّ

548
00:37:44,132 --> 00:37:47,039
أنه حقاً انتهي

549
00:37:47,851 --> 00:37:50,269
قد ذهب

550
00:37:57,253 --> 00:38:01,317
أفكر به طوال الوقت . افتقده

551
00:38:03,476 --> 00:38:05,477
وأنا أيضاً

552
00:38:10,998 --> 00:38:12,560
أسفة

553
00:38:17,815 --> 00:38:20,000
مرحباً

554
00:38:20,034 --> 00:38:22,986
ماذا حدث هنا ؟

555
00:38:22,987 --> 00:38:26,082
لا شيئ-
موضوع طويل-

556
00:38:26,764 --> 00:38:28,716
ماذا عنكِ ؟
كيف كان يومكِ ؟

557
00:38:28,747 --> 00:38:30,915
غريب

558
00:38:30,933 --> 00:38:33,351
هل يوجد مكان حقيقي يدعي (أسجارد)

559
00:38:33,385 --> 00:38:36,354
سأتقيأ

560
00:38:36,388 --> 00:38:38,589
يا إلهي . إنه حقيقي

561
00:38:39,260 --> 00:38:40,895
وهذا حيث أتينا منه ؟

562
00:38:40,896 --> 00:38:43,491
من أخبركِ... ؟-
كيف أنكِ ... ؟-

563
00:38:43,515 --> 00:38:45,465
شخص فى المكتبه ، كاتب

564
00:38:45,466 --> 00:38:48,536
إنه ليس واحد مننا
ولكنه يبحث عن بوابة

565
00:38:48,537 --> 00:38:51,993
ل (أسجارد) ومقتنع أنها فى (إيست إند )

566
00:38:52,517 --> 00:38:54,517
عظيم

567
00:38:56,002 --> 00:39:00,008
حسناً . ذلك الباب أغلق

568
00:39:01,040 --> 00:39:03,988
للأبد . ولن يستطيع أحد الخروج

569
00:39:04,013 --> 00:39:08,314
دائماً ما وجد بشر يحاولون 
إثبات أن الخرافات واقعية

570
00:39:09,870 --> 00:39:11,870
لا تخالطيه 

571
00:39:11,895 --> 00:39:16,126
سأبقى بعيدة عنه قدر
المستطاع . إن كنت مكانكِ

572
00:39:17,408 --> 00:39:19,408
نعم سأفعل

573
00:39:24,392 --> 00:39:26,141
مرحباً-
مرحباً عزيزتي-

574
00:39:26,142 --> 00:39:27,384
مرحباً-
مرحباً-

575
00:39:27,409 --> 00:39:30,821
إذاً . عاد (داش) وكل شيئ يبدو بخير

576
00:39:30,846 --> 00:39:32,846
جيد-
ذلك رائع-

577
00:39:33,855 --> 00:39:35,855
قوتي ذهبت

578
00:39:38,021 --> 00:39:39,386
ماذا ؟

579
00:39:55,064 --> 00:39:57,064
شكراً لكِ (فريا)

580
00:40:06,464 --> 00:40:09,464
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec15bd"> عبـد الحميــد بـــدر</font>

