﻿1
00:00:00,297 --> 00:00:01,531
<i>سابقــاً في
"Bitten"</i>

2
00:00:01,533 --> 00:00:02,765
ستودين مشاهدة هذا

3
00:00:02,767 --> 00:00:04,700
- ما الأمر؟
- إنه طفل

4
00:00:05,672 --> 00:00:06,938
ما الذي فعلتموه يا قوم؟

5
00:00:06,940 --> 00:00:08,207
لم نفعل شئ بهذا

6
00:00:10,443 --> 00:00:12,377
القتل الأول كان في ضواحي البلدة

7
00:00:12,379 --> 00:00:15,013
القتل الثاني أُرمي في ياحتنا
ما خُطته؟

8
00:00:15,015 --> 00:00:16,848
(إلينا)
سحبت ملفات المُستذئبين

9
00:00:16,850 --> 00:00:18,483
بأكثرهم عداوة ضد الجماعة

10
00:00:18,485 --> 00:00:20,218
(بداً بـ(زاكري كين

11
00:00:20,220 --> 00:00:21,820
لا أحد يكره الجماعة أكثر من
(دانييل سانتوس)

12
00:00:21,822 --> 00:00:24,088
نعرف أن مستذئب جديد
يتسبب بهذا

13
00:00:24,090 --> 00:00:26,424
يوجد شخص بالخارج يعرف عن إشاعة المستذئب
أفضل منا

14
00:00:26,426 --> 00:00:27,691
(كارل مارستن)

15
00:00:27,693 --> 00:00:29,360
ما نود معرفته هو من قام
بعضه؟

16
00:00:29,362 --> 00:00:30,961
السؤال الأهم

17
00:00:30,963 --> 00:00:32,863
لقد قتلت ثلاث أشخاص ابرياء

18
00:00:32,865 --> 00:00:34,798
لقد ضعفوا بهذه السهولة

19
00:00:34,800 --> 00:00:37,468
هل رأيت النظرة على وجوههم عندما يموتون؟

20
00:00:42,040 --> 00:00:44,074
امسح المُستذئب القاتل
من لائحة الأحياء

21
00:00:44,076 --> 00:00:45,910
لدي سيدة تنتظرني

22
00:00:45,912 --> 00:00:47,511
هياا , فلنتعانق

23
00:00:47,513 --> 00:00:48,779
تعانق

24
00:00:48,781 --> 00:00:51,081
سأذهب للمنزل في الصباح

25
00:00:51,083 --> 00:00:52,616
أرأيت , هذا ما أردته

26
00:00:52,618 --> 00:00:54,251
بعض الوقت لوحدنا

27
00:00:56,756 --> 00:00:58,022
ما الأمر؟

28
00:00:58,024 --> 00:00:59,456
يجب علينا الرجوع حالا

29
00:01:04,729 --> 00:01:08,498
في تراث الجماعات السابقة

30
00:01:08,500 --> 00:01:11,068
والجماعات التي تليها

31
00:01:11,070 --> 00:01:13,103
تجمعنا اليوم لنوَدع

32
00:01:13,105 --> 00:01:15,672
شخص منا

33
00:01:15,674 --> 00:01:18,675
(بيت)

34
00:01:18,677 --> 00:01:20,777
كان شخص لا مثيل له

35
00:01:20,779 --> 00:01:22,812
لقد أقحم الجميع في حياته

36
00:01:22,814 --> 00:01:25,281
كل ليلة ويوم

37
00:01:25,283 --> 00:01:27,249
لقد بُوركنا بكوننا عائلة لك

38
00:01:37,660 --> 00:01:40,396
...لدي الكثير

39
00:01:40,398 --> 00:01:42,131
من الذكريات الجميلة مع
(بيت)

40
00:01:44,401 --> 00:01:46,102
هذه الحياة

41
00:01:47,670 --> 00:01:50,472
ليست سهلة معي ,لكن

42
00:01:50,474 --> 00:01:53,441
بطريقة ما يعرف (بيت) الشئ الصحيح لقوله

43
00:01:53,443 --> 00:01:55,077
ليجعلني أجتاح المحن

44
00:01:55,079 --> 00:01:57,679
(بيت)
جعل ممن حوله أكثر سعادة

45
00:02:00,382 --> 00:02:02,718
سأشتاق له

46
00:02:04,786 --> 00:02:06,887
موتك لن يذهب سدى

47
00:02:11,428 --> 00:02:14,429
(كل ما أراده (بيت
هو أن ينشر حبه

48
00:02:18,434 --> 00:02:21,368
لقد قٌتل

49
00:02:21,370 --> 00:02:23,303
بواسطة وحش يكرهنا

50
00:02:23,305 --> 00:02:25,840
وكل ما نعيش لأجله

51
00:02:29,978 --> 00:02:31,979
أراهن أن المستذئب من قتل
(بيت)

52
00:02:31,981 --> 00:02:33,814
الحقير يسخر منا

53
00:02:33,816 --> 00:02:36,117
(أنتونيو) أنت و(نك) و (لوجان)
اذهبوا من الشرق

54
00:02:36,119 --> 00:02:37,817
وسنذهب نحن من الغرب

55
00:03:02,744 --> 00:03:04,243
أين هو؟

56
00:03:04,245 --> 00:03:05,712
لقد كان هنا للتو

57
00:03:13,987 --> 00:03:16,155
(هذا جاكيت (بيت

58
00:03:16,157 --> 00:03:18,057
إنه يصطادنا

59
00:03:18,059 --> 00:03:20,393
فقدنا الرائحة

60
00:03:20,395 --> 00:03:21,627
لقد ذهب

61
00:03:22,996 --> 00:03:24,630
مع ذلك نستطيع إيجاده

62
00:03:24,632 --> 00:03:26,299
بوقت ما نتحول

63
00:03:26,301 --> 00:03:29,401
سيكون قد ذهب

64
00:03:29,403 --> 00:03:31,070
(أنتونيو)
محق

65
00:03:32,438 --> 00:03:34,272
الليلة سنحزن لاجل
(بيت)

66
00:03:35,842 --> 00:03:37,642
غدًا سنصطاد

67
00:03:42,042 --> 00:04:13,242
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}تــــمــــت الـــتـــرجمـــة بـــواســـطـــة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}|| Abd ElRhman Rassmy - ReDzawe ||

68
00:04:13,881 --> 00:04:18,881
<b><font color=#0080FF>" Bitten "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الحلقـــة الـ4 مـن الموسم الأول
"بعنوان "الــحزن</b>

69
00:04:33,620 --> 00:04:35,219
سمعتك قادمة

70
00:04:35,221 --> 00:04:36,387
شكرا

71
00:04:39,792 --> 00:04:40,991
هل نمت؟

72
00:04:42,894 --> 00:04:44,595
لا

73
00:04:44,597 --> 00:04:45,896
أتودين التحدث عن ذلك؟

74
00:04:45,898 --> 00:04:47,998
وماذا يوجد لنتحدث عنه؟

75
00:04:48,000 --> 00:04:49,567
مُستذئب قتله

76
00:04:52,971 --> 00:04:54,772
أنا آسفه

77
00:04:54,774 --> 00:04:56,606
أمر صعب

78
00:04:56,608 --> 00:04:59,109
أعلم

79
00:04:59,111 --> 00:05:01,979
أعلم أن هذا العالم تحكمه قوانين مختلفة

80
00:05:01,981 --> 00:05:05,115
لكني لا افهم

81
00:05:05,117 --> 00:05:06,850
لمَ (بيت) ؟

82
00:05:06,852 --> 00:05:09,053
ربما أنه كان في الوقت السئ بالمكان السئ

83
00:05:09,055 --> 00:05:11,388
وربما أنه كان مُستهدفا

84
00:05:11,390 --> 00:05:13,956
كلتا الحالتين , فقد أرسل الرسالة

85
00:05:13,958 --> 00:05:16,092
عن ماذا , أننا ضعيفون؟

86
00:05:16,094 --> 00:05:18,695
قوانين الجماعة يتم تَحَدِيها

87
00:05:22,966 --> 00:05:26,269
لا أعلم إن استطعت الذهاب للمنزل
حتى ينتهي الأمر

88
00:05:28,939 --> 00:05:31,540
(هل تكلمت مع (فيلب

89
00:05:31,542 --> 00:05:33,009
منذ مغادرتك (تورونو)؟

90
00:05:33,011 --> 00:05:34,276
وماذا سأقول له؟

91
00:05:34,278 --> 00:05:36,679
أخي في الجماعة قُتل بواسطة مستذئب

92
00:05:38,749 --> 00:05:40,683
إنه شئ لا أستطيع النقاش مع

93
00:05:40,685 --> 00:05:43,086
الشخص الذي أحبه

94
00:05:43,088 --> 00:05:45,721
أخرجيه من نفسك الآن

95
00:05:45,723 --> 00:05:47,389
قبل أن ترجعين للمنزل

96
00:05:49,826 --> 00:05:50,992
سأفعل

97
00:05:53,129 --> 00:05:55,931
هل رأيت (جيرمي)؟

98
00:05:55,933 --> 00:05:57,566
نعم , هو بالخارج

99
00:06:02,706 --> 00:06:05,874
تعرفين أنني هنا لأجلك؟

100
00:06:05,876 --> 00:06:08,443
أعلم

101
00:06:08,445 --> 00:06:10,245
شكرا

102
00:06:27,028 --> 00:06:28,963
(بيت)
يحب هنا بالخارج

103
00:06:31,267 --> 00:06:32,567
هاك

104
00:06:39,141 --> 00:06:41,075
إنها صعوبة الحياة

105
00:06:43,745 --> 00:06:46,480
صُغِرت إلى

106
00:06:46,482 --> 00:06:48,649
حفنة قليلة من الرماد

107
00:06:50,919 --> 00:06:53,654
لم أحزن لعضو عائلي سابقا

108
00:06:55,523 --> 00:06:58,492
الجنازة الأخرى الوحيدة كانت أبواي

109
00:07:00,828 --> 00:07:02,996
ولم اكن أعرف ما كان يحصل

110
00:07:02,998 --> 00:07:04,831
لقد كنت بالخامسة

111
00:07:06,801 --> 00:07:10,369
أقنعت نفسي أن

112
00:07:10,371 --> 00:07:14,207
...صباح ما سأستيقظ و

113
00:07:14,209 --> 00:07:17,310
سيكونون هناك

114
00:07:17,312 --> 00:07:18,945
أحياء

115
00:07:23,217 --> 00:07:25,818
رؤية (بيت) هكذا
يهيج العواطف بداخلي

116
00:07:25,820 --> 00:07:28,554
التي لم أفهمها عندما كنت بالخامسة

117
00:07:31,291 --> 00:07:35,060
كل الأشياء التي أفتقدها
بالخارج خلال عدم امتلاك عائلة

118
00:07:35,062 --> 00:07:37,463
تعالي هنا , تعالي هنا

119
00:07:40,133 --> 00:07:43,135
(إلينا)

120
00:07:43,137 --> 00:07:45,871
لا نستطيع إستبدال عائلتك الحقيقية

121
00:07:45,873 --> 00:07:48,606
لكنك دائما سيكون لك عائلة تحبك هنا

122
00:07:48,608 --> 00:07:51,143
وسيودون العناية بك

123
00:07:51,145 --> 00:07:53,045
لا أنتمي هنا

124
00:08:01,153 --> 00:08:04,088
أنت عضو مهم في
ما لدينا هنا

125
00:08:06,925 --> 00:08:10,094
ما لدينا هنا هو
العنف والموت

126
00:08:10,096 --> 00:08:12,697
وعائلة , وحب

127
00:08:12,699 --> 00:08:16,467
والحياة ستوجد الموازنة

128
00:08:16,469 --> 00:08:18,236
وهي ليست سهلة

129
00:08:18,238 --> 00:08:20,171
أن تجدي مكانك بين الطرفين

130
00:08:20,173 --> 00:08:23,040
لا أريد أن أقع بين الطرفين

131
00:08:24,476 --> 00:08:26,277
أريد حياة طبيعية فقط

132
00:08:26,279 --> 00:08:28,412
أعلم أنك غاضبة

133
00:08:28,414 --> 00:08:30,047
بالطبع أنا غاضبة
...كيف بإستطاعتك

134
00:08:30,049 --> 00:08:32,148
أن تكون راضٍ عن نفسك؟

135
00:08:33,585 --> 00:08:35,218
ماذا لو كنت بداخل تلك الجرة؟
(جرة الرماد للموتى)

136
00:08:35,220 --> 00:08:36,820
هل ستشعر بالمثل؟

137
00:08:36,822 --> 00:08:40,090
هل تسألين إذا ماكنت أحزن؟

138
00:08:40,092 --> 00:08:42,459
إذا ما كنت سأحداد على خسارتك؟

139
00:08:42,461 --> 00:08:44,862
وكأنك طفلي

140
00:08:44,864 --> 00:08:46,463
ماذا عن الثأر لموتي؟

141
00:08:46,465 --> 00:08:48,564
(والذي يجب عليك فعله لـ(بيت
الآن ؟

142
00:08:48,566 --> 00:08:51,801
كونك مستهلكة بسفك الدماء ليست من طبيعتك
(إلينا)

143
00:08:51,803 --> 00:08:53,503
وأكره ذلك

144
00:08:53,505 --> 00:08:55,105
أكره كل شئ حدث

145
00:08:55,107 --> 00:08:57,073
منذ طلبك لعودتي هنا

146
00:10:07,409 --> 00:10:09,043
هذا لن يقوم بإرجاعه

147
00:10:12,246 --> 00:10:14,482
ألا تعتقد أنني أعرف ذلك؟

148
00:10:14,484 --> 00:10:16,283
لم أرك هكذا منذ فترة

149
00:10:16,285 --> 00:10:18,686
لأني لم أجد شخص أحببته

150
00:10:18,688 --> 00:10:20,287
قُتل بوحشية

151
00:10:22,056 --> 00:10:24,291
اهدئي

152
00:10:24,293 --> 00:10:26,626
أتيت بسلام

153
00:10:33,234 --> 00:10:36,203
بالماضي القريب كنا سنتحدث عن أمور كهذه

154
00:10:36,205 --> 00:10:39,106
لم نكن جيدين بالتحدث

155
00:10:39,108 --> 00:10:41,808
ربما (التحدث) كلمة خاطئة

156
00:10:46,079 --> 00:10:48,615
أتذكر أننا مررنا بالكثير من الاضطرابات العاطفية

157
00:10:48,617 --> 00:10:50,483
بالجلوس بالسرير كل العطلة

158
00:10:53,687 --> 00:10:55,889
هذا كان سابقا

159
00:10:55,891 --> 00:10:58,591
كل شئ مُختلف الآن

160
00:10:58,593 --> 00:11:00,393
لا تجب عليها

161
00:11:04,197 --> 00:11:05,831
لم أستطع التفكير بوقت أو مكان اسوأ

162
00:11:05,833 --> 00:11:08,934
لنجري هذه المحادثة

163
00:11:08,936 --> 00:11:11,470
لم آتي هنا للتحدث

164
00:11:11,472 --> 00:11:13,472
هنالك فقط طريقو واحدة لإخراج الغضب

165
00:11:13,474 --> 00:11:15,607
والإحباط من جسمك-
(كلاي)-

166
00:11:18,011 --> 00:11:19,645
لنركض

167
00:11:19,647 --> 00:11:21,279
إنه وضح النهار

168
00:11:21,281 --> 00:11:24,182
ماذا عن النائب؟
الصيادون؟

169
00:11:24,184 --> 00:11:26,217
سنبقى في محيط الشمال الغربي من
المُلكية

170
00:11:26,219 --> 00:11:27,719
لن يُشاهدوننا

171
00:11:30,990 --> 00:11:32,457
(إلينا)

172
00:11:32,459 --> 00:11:35,927
اليوم الماضي قد ربطنا جميعا في عقدة

173
00:11:35,929 --> 00:11:37,728
نحتاج لهذا

174
00:12:14,365 --> 00:12:15,899
صباح الخير
(نائب)

175
00:12:15,901 --> 00:12:17,934
أتنتهين من الأمور هنا؟

176
00:12:17,936 --> 00:12:20,036
قريبا

177
00:12:20,038 --> 00:12:21,638
حسنا ,بموت الذئب

178
00:12:21,640 --> 00:12:23,439
أتمنى أن كل هذا بخلفنا

179
00:12:23,441 --> 00:12:25,541
أتمنى ذلك أيضا

180
00:12:25,543 --> 00:12:27,611
يوجد بعض الأسئلة المبهمة

181
00:12:27,613 --> 00:12:29,212
مثل؟

182
00:12:29,214 --> 00:12:31,447
لقد حددنا أن هذا ليس
المكان الذي تم القتل به

183
00:12:31,449 --> 00:12:33,182
مما يعني أن الفتى قُتل بمكان آخر

184
00:12:33,184 --> 00:12:35,184
لم قد يقتل الذئب الطفل

185
00:12:35,186 --> 00:12:38,221
ثم يسحب جسمه إلى هنا؟

186
00:12:38,223 --> 00:12:39,922
لا أعلم
هذا سؤال جيد

187
00:12:39,924 --> 00:12:41,824
سعيد لأنك تعتقد ذلك
: لدي سؤال آخر

188
00:12:41,826 --> 00:12:44,693
هل يوجد هنالك شخص لديه
تَعَلُق ضدك؟

189
00:12:44,695 --> 00:12:46,229
ليس بحد ما أعلم , لماذا؟

190
00:12:46,231 --> 00:12:48,598
بالرغم من ان الفتى قُتل بواسطة ذئب

191
00:12:48,600 --> 00:12:50,433
أشك انه رُمِيَ هنا

192
00:12:50,435 --> 00:12:53,569
لم قد يفعل شخص ما هذا
إلا لكونه يود إرسال رسالة

193
00:12:53,571 --> 00:12:56,105
أجلب أموال عيشي كوني رسام

194
00:12:56,107 --> 00:12:59,642
الناس الذي أعمل معهم
أعلاهم بغير رحمة هم تجار الفن

195
00:12:59,644 --> 00:13:01,910
ليسوا من النوع الذين قد يفعلوا هذا

196
00:13:03,847 --> 00:13:05,848
نحن مُستوحدُون بالخارج هنا

197
00:13:05,850 --> 00:13:07,516
تعلمين هذا

198
00:13:07,518 --> 00:13:09,685
وأعلم ايضا أنه بالاسبوع الماضي

199
00:13:09,687 --> 00:13:11,753
قد أتانا أربع ضحايا
وشخص مفقود

200
00:13:11,755 --> 00:13:14,489
وحالة لا يمكن أن توصف

201
00:13:14,491 --> 00:13:16,090
أنا لا اقوم بالإتهام
(سيد (دينفرز

202
00:13:16,092 --> 00:13:18,627
أنا أحاول إيضاح الأمور فقط

203
00:13:18,629 --> 00:13:20,695
رجاء أخبريني عنما تعرفين

204
00:14:28,929 --> 00:14:30,096
(إلينا)

205
00:14:40,908 --> 00:14:43,776
(جيرمي)
يريدنا بالقاعة الكبيرة

206
00:14:45,412 --> 00:14:47,312
أتمانع أن أغير أولا؟

207
00:14:47,314 --> 00:14:49,181
نوعا ما

208
00:15:02,195 --> 00:15:04,196
(كلاي)

209
00:15:04,198 --> 00:15:06,664
اركضتما جيدا أنتما الإثنان؟

210
00:15:06,666 --> 00:15:08,533
ما القصد من هذا؟

211
00:15:08,535 --> 00:15:10,702
أنت تعلم ,مثل
الركض

212
00:15:10,704 --> 00:15:13,104
...المرح بالغابة , ربما بعض من

213
00:15:13,106 --> 00:15:15,106
من المداعبة

214
00:15:15,108 --> 00:15:17,609
لقد ركضنا

215
00:15:19,645 --> 00:15:22,680
لا امانع كون (إلينا) تحوم حول المنزل عارية

216
00:15:22,682 --> 00:15:24,549
لكن , لو سمحت البس بعض الملابس

217
00:15:24,551 --> 00:15:26,584
أنت تجعل (لوجان) هنا يشعر أنه غير ملائم

218
00:15:26,586 --> 00:15:29,186
لا تجعل عدم استقراريتك علي

219
00:15:48,139 --> 00:15:49,272
مرحبا

220
00:15:49,274 --> 00:15:51,141
كيف هي الأحوال في المدينة الكبرى؟

221
00:15:51,143 --> 00:15:52,509
ليست سيئة

222
00:15:52,511 --> 00:15:54,978
عدا كون جانبك من السرير باردا

223
00:15:54,980 --> 00:15:57,781
افتقدك ايضا

224
00:15:57,783 --> 00:15:59,850
<i>كيف هي الأحوال هناك؟</i>

225
00:15:59,852 --> 00:16:01,751
حزينة

226
00:16:01,753 --> 00:16:04,554
نحن نستعد جميعا للجنازة

227
00:16:04,556 --> 00:16:06,089
بوسعي تحريك بعض الامور بجدولي

228
00:16:06,091 --> 00:16:08,524
وأكون عندك في غضون ساعتين

229
00:16:08,526 --> 00:16:09,892
هذا رائع

230
00:16:09,894 --> 00:16:13,029
لكنك تعرف أن الكثير من الأمور تحدث

231
00:16:13,031 --> 00:16:14,864
كيف هي الأمور مع حملة الفودكا؟

232
00:16:14,866 --> 00:16:16,366
ليست سيئة

233
00:16:16,368 --> 00:16:18,033
مرة وجدت القليل من القطع الإبداعية في مكان

234
00:16:18,035 --> 00:16:20,102
يجب عليها أن تكون رائعة

235
00:16:20,104 --> 00:16:23,038
رأيت الأخبار عن ان منطقتكم تحتوي ذئاب

236
00:16:23,040 --> 00:16:24,774
ذئاب؟

237
00:16:24,776 --> 00:16:27,309
قالوا ان ذئبا قتل شخصان في حفل هائج

238
00:16:28,846 --> 00:16:31,747
نعم , بالطبع
تعرف الصحف

239
00:16:31,749 --> 00:16:34,249
يكبروا الأمور عن حدها

240
00:16:34,251 --> 00:16:36,918
الذئب قُتل بالأخير
فلا يوجد شئ لتقلق عنه

241
00:16:36,920 --> 00:16:41,323
إذا كيف هي الأمور مع موضوع الزفاف؟

242
00:16:41,325 --> 00:16:43,258
أفعل أفضل ما لدي لأخرج
عن الموضوع

243
00:16:43,260 --> 00:16:46,295
هنالك الكثير من الأمور التي قد لا أتحملها

244
00:16:46,297 --> 00:16:48,230
(رجاء أخبريني أنك لن ترسلين لي (ظبي

245
00:16:48,232 --> 00:16:49,764
لزفاف أختي

246
00:16:49,766 --> 00:16:51,165
لن افوت الأمر

247
00:16:51,167 --> 00:16:52,534
سأكون هنالك

248
00:16:52,536 --> 00:16:54,068
سأمسك الأمر عليك

249
00:16:54,070 --> 00:16:56,605
أريدك ان تمسكني فقط

250
00:16:56,607 --> 00:16:59,307
هذا امر أستطيع فعله

251
00:16:59,309 --> 00:17:00,709
أراك قريبا

252
00:17:01,878 --> 00:17:04,178
<i>مع السلامة
'مع السلامة </i>

253
00:17:19,829 --> 00:17:22,163
غرس جثة في المُلكية

254
00:17:22,165 --> 00:17:24,464
قتل
(بيت)

255
00:17:24,466 --> 00:17:27,200
وليس مستذئب جديد
بل إثنان

256
00:17:27,202 --> 00:17:29,136
لماذا؟

257
00:17:29,138 --> 00:17:30,905
ولم الآن؟

258
00:17:30,907 --> 00:17:32,840
هذا ما يجب علينا معرفته

259
00:17:35,076 --> 00:17:36,744
ما الخطة؟

260
00:17:36,746 --> 00:17:39,379
أتتذكر المرة الأخيرة عنما
واجهت الجماعة مشكلة كهذه؟

261
00:17:41,215 --> 00:17:43,450
- كان ذلك منذ سنين ماضية

262
00:17:43,452 --> 00:17:46,253
لقد كنا بعمر
(نك) و (كلاي)

263
00:17:46,255 --> 00:17:48,388
(أباك كان (الأفا

264
00:17:50,124 --> 00:17:52,592
الايام القديمة عن اصطياد المستذئبين

265
00:17:52,594 --> 00:17:55,028
عندما كنا نبدأ بأسفل السلسلة

266
00:17:55,030 --> 00:17:57,430
ونحاول شق طريقنا للأعلى

267
00:17:57,432 --> 00:18:00,600
حتى جميع المستذئبين أذعنوا لقوانين الجماعة

268
00:18:02,169 --> 00:18:05,171
لذا هذه هي الخطة
صيد جميع المستذئبين بالخارج

269
00:18:05,173 --> 00:18:08,507
(أنتونيو)
هنالك جزء مني

270
00:18:08,509 --> 00:18:11,343
يود ان يذبحهم حتى آخرهم

271
00:18:14,247 --> 00:18:16,815
مقتل (بيت) كان أمر يمكن تجنبه

272
00:18:16,817 --> 00:18:19,285
حدث ذلك لأاجل أنني كنت
راضٍ عن نفسي

273
00:18:19,287 --> 00:18:21,920
لا تستطيع لوم نفسك -
(أنا الـ(ألفا) -

274
00:18:21,922 --> 00:18:25,391
انها وظيفتي لأبقي جماعتي على قيد الحياة

275
00:18:25,393 --> 00:18:27,359
لقد فقدنا اخ

276
00:18:27,361 --> 00:18:29,394
بسبب أن
نحن , نحن

277
00:18:29,396 --> 00:18:31,997
جميعنا استهنا من الخطر بالخارج

278
00:18:31,999 --> 00:18:34,733
جميعنا اعتقدنا أنه متشرد

279
00:18:34,735 --> 00:18:37,469
والآن يبدو أننا نواجه شئ أكبر

280
00:18:37,471 --> 00:18:39,905
لكن دعنا لا نجعل حزننا

281
00:18:39,907 --> 00:18:41,673
ورغبتنا بالثأر

282
00:18:41,675 --> 00:18:43,809
تؤثر على المشكلة

283
00:18:43,811 --> 00:18:46,277
وهي أن الجماعة هي نحن

284
00:18:46,279 --> 00:18:50,047
(انت , أنا , الفتية , و(إلينا

285
00:18:50,049 --> 00:18:52,283
(نعم , أنت الـ(ألفا

286
00:18:52,285 --> 00:18:54,586
قائدنا

287
00:18:54,588 --> 00:18:57,755
لكننا جميعا في هذا

288
00:19:03,595 --> 00:19:04,862
تعال هنا

289
00:19:11,503 --> 00:19:12,737
(كلاي)

290
00:19:17,009 --> 00:19:18,509
عن هذا الصباح

291
00:19:18,511 --> 00:19:21,345
كان من الجيد الخروج في ركضة
أليس كذلك؟

292
00:19:21,347 --> 00:19:23,980
الركض كان حسنا

293
00:19:23,982 --> 00:19:26,850
ما عدا ذلك كان خطئا

294
00:19:26,852 --> 00:19:28,718
أكان كذلك؟

295
00:19:28,720 --> 00:19:31,321
نعم

296
00:19:31,323 --> 00:19:34,858
وأردت أن أنتأكد أن الأمر واضح لك

297
00:19:34,860 --> 00:19:37,260
نحن بخير , عزيزتي

298
00:19:47,139 --> 00:19:49,639
إذا كيف تود لعب الأمر؟

299
00:19:49,641 --> 00:19:51,307
هل نبدأ بإراقة دماء المستذئبين

300
00:19:51,309 --> 00:19:53,008
ليس بهد , هنالك الكثير من المجاهيل

301
00:19:53,010 --> 00:19:55,911
ولا نستطيع المجازفة بخسارة أخرى

302
00:19:55,913 --> 00:19:59,048
وربما وضع خطايا القليل على الكثار

303
00:19:59,050 --> 00:20:01,617
ربما ليست ذكية للمجازفة بردة فعل
عنيفة من الأغلبية من المستذئبين

304
00:20:01,619 --> 00:20:04,520
إذا لك يكن لهم شغلا بهذا

305
00:20:04,522 --> 00:20:06,422
ماذا تريدني أن أفعل؟

306
00:20:06,424 --> 00:20:08,957
أولا أريد منك الإنهاء من خسارة
(بيت)

307
00:20:08,959 --> 00:20:11,860
- اعمل عليه بالفعل
- جيد

308
00:20:11,862 --> 00:20:15,064
ثم أريد منك الوصول إلى عائلة الجماعات الأخرى

309
00:20:15,066 --> 00:20:18,533
إذا ماكانت أعمال هذا المستذئب
(مخصصة في (ستونهيفن

310
00:20:18,535 --> 00:20:20,468
فهذا يعني إخلاعي

311
00:20:20,470 --> 00:20:22,404
إذا ماكان ذلك

312
00:20:22,406 --> 00:20:24,406
سنكون مستعدين للعمل معه

313
00:20:28,244 --> 00:20:30,745
- (صباح الخير (إمرسون
- (كارين)

314
00:20:30,747 --> 00:20:33,181
أخيرا مستعدة لتجربي يديك

315
00:20:33,183 --> 00:20:35,483
لإصطياد سمك الوول؟

316
00:20:35,485 --> 00:20:37,285
ليس بعد

317
00:20:37,287 --> 00:20:39,221
ستأتين مرة أخرى

318
00:20:39,223 --> 00:20:40,922
وعندما تفعلين

319
00:20:40,924 --> 00:20:43,191
لدي الطُعم الأفضل هنا

320
00:20:43,193 --> 00:20:44,592
أسماك المنوة المملحة

321
00:20:44,594 --> 00:20:47,095
أصنعها بنفسي
مزيج خاص

322
00:20:47,097 --> 00:20:48,763
نعم , إنهم مؤثرات

323
00:20:48,765 --> 00:20:50,331
لدرجة أنهن يجب أن يكونوا غير شرعيات

324
00:20:50,333 --> 00:20:52,399
(من الجيد انك لست بـ(نائب
إلى الآن

325
00:20:54,103 --> 00:20:56,370
حسنا

326
00:20:58,139 --> 00:21:01,575
لم تأتي هنا لتتحدثين عن الصيد

327
00:21:02,845 --> 00:21:06,079
ماذا تستطيع إخباري عن عائلة
(دينفرز)

328
00:21:06,081 --> 00:21:07,281
(دينفرز)

329
00:21:07,283 --> 00:21:09,750
إنهم قوم مثيرون للاهتمام

330
00:21:09,752 --> 00:21:11,918
أنا متأكد انك سمعتي كل الشائعات

331
00:21:11,920 --> 00:21:15,222
سمعت أنهم
عصابة , عباد للشيطان

332
00:21:15,224 --> 00:21:16,422
...طائفة جنسية

333
00:21:16,424 --> 00:21:18,258
أأفتقد شئ ما؟

334
00:21:18,260 --> 00:21:20,961
يبدو أنك سمعت كل شئ
(المعنى الكلامي : في السرعة المناسبة)

335
00:21:20,963 --> 00:21:23,130
هل قمت سابقا بإجراء أي صفقة معهم؟

336
00:21:23,132 --> 00:21:26,599
ذهبت لـ(ستونهيفن) مرة في مناسبة

337
00:21:26,601 --> 00:21:28,501
سنتان قبل أن أتقاعد

338
00:21:28,503 --> 00:21:30,470
عامل تلفون

339
00:21:30,472 --> 00:21:34,907
كان بالخارج يمد الأسلاك
(بالحدود الغربية لأملاك (دينفرز

340
00:21:34,909 --> 00:21:37,042
الرجل إختفى فجأهـ

341
00:21:37,044 --> 00:21:39,111
أعني , وجدنا شاحنته بالنهاية

342
00:21:39,113 --> 00:21:41,147
...بأسفل الوادي , لكن

343
00:21:41,149 --> 00:21:43,449
لم يسمع احد منه مرة أخرى

344
00:21:43,451 --> 00:21:46,218
هل تعتقد أن عائلة (دنفرز) لها
شئ بإختفاء الرجل؟

345
00:21:46,220 --> 00:21:48,420
لم نجد الجثة

346
00:21:50,157 --> 00:21:53,092
لا أعلم إذا ما تم
القيام بجريمة من الاصل

347
00:21:53,094 --> 00:21:57,863
لكن بعض الناس شككوا أن

348
00:21:57,865 --> 00:22:00,766
ربما شاهد شيئا خارج
(ستونهيفن)

349
00:22:00,768 --> 00:22:02,301
لم يكن يفترض عليه أن يراه

350
00:22:04,069 --> 00:22:06,505
لم؟
ألديك مشاكل مع (دينفرز)؟

351
00:22:06,507 --> 00:22:09,707
لا , لكن يبدو ان شخصا له مشاكل معهم

352
00:22:09,709 --> 00:22:12,376
أتتكلمين عن جثة فتى (ريتشاردسون) الذي وجدتيها؟

353
00:22:12,378 --> 00:22:14,913
نعم , لقد رميت في منطقة
(ستونهيفن)

354
00:22:14,915 --> 00:22:17,581
لذا أعتقد أن يكون للسيد (دينفرز) أعداء خطرون

355
00:22:17,583 --> 00:22:21,519
أو أن شخصا من البلدة لديه غضاضة عليهم

356
00:22:22,722 --> 00:22:24,455
...هنالك شئ

357
00:22:24,457 --> 00:22:25,923
هنالك شئ بخصوص تلك العائلة

358
00:22:25,925 --> 00:22:27,358
لا تبدو صحيحة بالنسبة لي

359
00:22:27,360 --> 00:22:29,694
شعرت بالمثل لمدة 30 سنة

360
00:22:31,463 --> 00:22:32,996
حسناً

361
00:22:32,998 --> 00:22:34,965
خذي نظرة أثقب على
(عائلة (دانفرز

362
00:22:34,967 --> 00:22:36,634
لكن كوني حذرة

363
00:22:36,636 --> 00:22:40,037
لا أريد أن ينتهي بك الأمر كعامل التلفون ذلك

364
00:22:40,039 --> 00:22:41,371
بإستطاعتي العناية بنفسي

365
00:22:41,373 --> 00:22:44,041
أنا أعرف هذا, لكن فقط
كوني حذرة

366
00:22:51,682 --> 00:22:54,384
أنا أرسلت (انطونيو) للتعامل مع تداعيات

367
00:22:54,386 --> 00:22:55,953
،(منذ اختفاء (بيت

368
00:22:55,955 --> 00:22:57,620
وجلب الأسر الآخرى

369
00:22:57,622 --> 00:23:00,390
في هذه الأثناء، لدينا
مستذئبين اثنين نتعامل معهم

370
00:23:00,392 --> 00:23:03,125
بالنسبة للمبتدئين، ونحن بحاجة إلى تحديد هوية
مصرع شخص واحد من النادي

371
00:23:03,127 --> 00:23:05,061
ونكتشف من فعل هذا

372
00:23:05,063 --> 00:23:08,130
نيك), أنت و (لوجان) إذهبا)
إلى المكان الذي عاش فيه

373
00:23:08,132 --> 00:23:10,266
.تتحول رأساً على عقب

374
00:23:10,268 --> 00:23:12,168
نظف المكان عندما تنتهي

375
00:23:12,170 --> 00:23:13,970
فهمت ذلك -
أنا من المفترض أن أتكلم -

376
00:23:13,972 --> 00:23:15,972
أنا من المفترض أن أكون
في مؤتمر علم النفس الليلة وغداً

377
00:23:15,974 --> 00:23:18,707
يمكنني التعامل مع المكان لوحدي

378
00:23:18,709 --> 00:23:21,543
حسناً, أنا أريدك أن تكون حذراً

379
00:23:21,545 --> 00:23:23,279
جميعكم

380
00:23:23,281 --> 00:23:26,115
لقد اعتقدنا أن التهديد لقد أنتهى
عندما قُتل المستذئب الأول

381
00:23:26,117 --> 00:23:28,885
و(بيت) دفع ثمن غلطتنا

382
00:23:28,887 --> 00:23:31,052
ونحن نعلم أفضل الآن

383
00:23:31,054 --> 00:23:33,489
كلاي), أنا أريدك أنت)
وإلينا أن تذهبوا إلى المدينة

384
00:23:33,491 --> 00:23:35,491
تقييم الحالة المزاجية للسكان المحليين

385
00:23:35,493 --> 00:23:37,025
الأهم من ذلك، أريد أن أرى

386
00:23:37,027 --> 00:23:39,094
إذا أنتما تستطيعون
إلتقاط رائحة قاتلنا الجديد

387
00:23:39,096 --> 00:23:40,763
إذا كان في المدينة، وسوف نجده

388
00:23:40,765 --> 00:23:43,766
عندما تفعلون هذا, أريده حياً

389
00:23:43,768 --> 00:23:45,333
هل نحن متفقون؟

390
00:23:45,335 --> 00:23:46,534
(كلاي)

391
00:23:48,037 --> 00:23:50,071
نحن متفقون

392
00:24:17,165 --> 00:24:20,299
بالتأكيد نفس رائحة
المستذئب من الغابة ليلة أمس

393
00:24:22,670 --> 00:24:25,139
دعنا نحضر السافل

394
00:24:40,741 --> 00:24:42,450
أنا مازلت لا أصدق أن
هؤلاء الرجال

395
00:24:42,452 --> 00:24:44,519
لقد قتلوا في النادي من قبل ذئب

396
00:24:46,155 --> 00:24:47,355
<i>هذا عشوائي جداً</i>

397
00:24:47,357 --> 00:24:48,890
<i>.وكانوا، مثل، عمرنا</i>

398
00:24:48,892 --> 00:24:51,192
<i>واحد منهم ذهب إلى المدرسة الثانوية
.(مع ابن عمي في (بفيلو</i>

399
00:24:51,194 --> 00:24:53,394
<i>هذا كله
شيء محبط للغاية</i>

400
00:24:53,396 --> 00:24:55,662
<i>لا أستطيع الانتظار لجعل ما يكفي من المال</i>

401
00:24:55,664 --> 00:24:57,899
<i>والخروج من هذا المكان</i>

402
00:24:57,901 --> 00:25:00,935
<i>الرجل عند العداد جذاب جداً</i>

403
00:25:00,937 --> 00:25:03,271
<i>أنا أعتقد أنه متزوج
إلى الشقراء على الرغم من</i>

404
00:25:03,273 --> 00:25:05,373
<i>انه يرتدي خاتم الزواج</i>

405
00:25:05,375 --> 00:25:08,141
<i>ليست هي، الى جانب ذلك
تحقق من لغة الجسد الخاصة بهم</i>

406
00:25:08,143 --> 00:25:10,878
<i>هذان الأثنان من المؤكد أنهم من الخارج</i>

407
00:25:13,649 --> 00:25:16,717
،أنت تقريباً أنتهيت؟ أنا
لا أحصل على أي شيء هنا

408
00:25:16,719 --> 00:25:18,218
حقاً؟ -
أجل -

409
00:25:18,220 --> 00:25:21,520
أنت لا تصدقين
بأنني لدي معجبين؟

410
00:25:23,792 --> 00:25:26,059
هي فقط نوعك

411
00:25:26,061 --> 00:25:27,994
أستمتع بوقتك -
ربما وقتٌ آخر -

412
00:25:34,101 --> 00:25:35,368
يا أولاد

413
00:25:36,538 --> 00:25:37,971
<i>(لا يوجد حتى الآن كلمة من (براكستون</i>

414
00:25:37,973 --> 00:25:40,840
<i>من الأرجح أنه نام في حالة سُكّر</i>

415
00:25:40,842 --> 00:25:42,909
<i>لا، قال انه
(سيعود إلى (ستونهافين</i>

416
00:25:42,911 --> 00:25:45,110
<i>أراد أن يجد كلبه
(وتعاملوا مع أسرة (دانفرز</i>

417
00:25:45,112 --> 00:25:46,646
<i>حسناً, إنه هناك</i>

418
00:25:46,648 --> 00:25:49,248
<i>لماذا لا تذهب و تسأله؟</i>

419
00:25:51,152 --> 00:25:52,752
أنا أتعقد أني سأفعل

420
00:25:56,189 --> 00:25:57,556
نحن ذاهبون

421
00:25:57,558 --> 00:25:59,658
أتتذكر صديقنا, (مايكل براكستون)؟

422
00:25:59,660 --> 00:26:02,794
الرجل الذي لا يستطيع التحكم
بكلبه أو بندقيته

423
00:26:02,796 --> 00:26:05,297
ماذا عنه؟ -
حسناً, إنه مختفي -

424
00:26:05,299 --> 00:26:07,399
أعتقدت أنك ربما
تعرف شيئاً

425
00:26:07,401 --> 00:26:09,168
لماذا نحن؟ -
أنا لا أعرف -

426
00:26:09,170 --> 00:26:11,103
..ليلة أمس لقد قال أنه ذاهب إلى

427
00:26:11,105 --> 00:26:12,371
،مكانكم

428
00:26:12,373 --> 00:26:14,172
جعل الأمور مستقيمة

429
00:26:14,174 --> 00:26:16,174
إذاً ما تقوله, أنه جاء
،(إلى (ستون هافن

430
00:26:16,176 --> 00:26:18,042
وماذا بعد ذلك؟

431
00:26:18,044 --> 00:26:20,645
نحن لا نعرف, لهذا نحن نسأل

432
00:26:20,647 --> 00:26:22,413
لم نره

433
00:26:22,415 --> 00:26:23,815
،لكن عندما

434
00:26:23,817 --> 00:26:26,184
قال له هو سعيد
بأنه سيجعل الأمور مستقيمة

435
00:26:26,186 --> 00:26:27,686
كلاي), هيا بنا) -
لا, لا -

436
00:26:27,688 --> 00:26:29,521
نحن لم ننتهي هنا -
لقد انتهينا -

437
00:26:35,760 --> 00:26:38,662
نحن آسفون حيال اختفاء صديقك

438
00:26:38,664 --> 00:26:40,831
لكن لا تجعل الأمور أسوأ

439
00:26:53,612 --> 00:26:55,746
كن حذراً معهم

440
00:26:55,748 --> 00:26:57,748
معذرةً, أيمكنني مساعدتك؟

441
00:26:57,750 --> 00:26:59,249
(أنا أبحث عن (بيتر مايرز

442
00:26:59,251 --> 00:27:00,651
إنه يرتاح

443
00:27:00,653 --> 00:27:02,686
هل تعرف أين هو؟

444
00:27:02,688 --> 00:27:05,555
لا, ماذا تريد منه؟

445
00:27:05,557 --> 00:27:07,290
ريتش ديمارتيني), المباحث الفيدراليّة)

446
00:27:08,559 --> 00:27:10,960
داف وينسلو), أنا مدير الجولة)

447
00:27:10,962 --> 00:27:12,462
(حسناً, سيد (وينسلو

448
00:27:12,464 --> 00:27:16,064
بيتر مايرز) ظهر اسمه)
في تحقيق لدينا

449
00:27:16,135 --> 00:27:18,001
أي نوع من التحقيق؟

450
00:27:18,003 --> 00:27:19,602
،حسنا، أنا لا يمكنني أن أفصح عن مزيد من التفاصيل

451
00:27:19,604 --> 00:27:21,905
ولكننا نعمل في
بالتنسيق مع إدارة مكافحة المخدرات

452
00:27:21,907 --> 00:27:24,040
،(إذا رأيت أو سمعت سيد (مايرز

453
00:27:24,042 --> 00:27:25,875
أتصل بي على هذا الرقم

454
00:27:25,877 --> 00:27:28,945
المكتب سيقدر تعاونك

455
00:27:28,947 --> 00:27:30,713
لا مشكلة

456
00:27:30,715 --> 00:27:32,481
يمكنك الأعتماد على هذا,
 شكراً لك

457
00:27:58,407 --> 00:28:00,742
<i>بيت), إنه فوز)</i>

458
00:28:00,744 --> 00:28:03,144
<i>يوجد رجل اسمه (ديمارتيني) من المباحث الفيدراليّة</i>

459
00:28:03,146 --> 00:28:05,047
<i>لقد كان يريد محادثتك</i>

460
00:28:05,049 --> 00:28:06,615
<i>أنا لا أعرف, ما الذي تورط فيه</i>

461
00:28:06,617 --> 00:28:08,617
<i>وأنا حقاً لا أريد أن أعرف</i>

462
00:28:08,619 --> 00:28:10,952
<i>لكن ربما الآن وقت جيد للسفر</i>

463
00:28:20,330 --> 00:28:22,230
الغداء قُدّم

464
00:28:24,033 --> 00:28:26,867
ديك رومى مدخن على الجاودار. مخللات اضافية

465
00:28:26,869 --> 00:28:28,936
أنتِ ملاك

466
00:28:28,938 --> 00:28:30,471
ألن تأكلي؟

467
00:28:32,007 --> 00:28:33,507
إنه يوم الأربع

468
00:28:33,509 --> 00:28:34,976
مياه ساخنة مع الليمون

469
00:28:34,978 --> 00:28:37,177
يليه كوب من الجزر
الممزق وبعض الزنجبيل

470
00:28:37,179 --> 00:28:39,379
ولكن لتناول العشاء أحصل على الاتلاف

471
00:28:39,381 --> 00:28:41,548
أنا أكل نصف صدر دجاجة
وبعض البروكلي على البخار

472
00:28:41,550 --> 00:28:43,350
لا يجب عليك أن تتبعي نظام غذائي

473
00:28:43,352 --> 00:28:44,784
قوّل الرجل الذي لا يجب أن يتعامل

474
00:28:44,786 --> 00:28:46,953
مع الواقع القاسي 

475
00:28:46,955 --> 00:28:51,024
بسبب أنه في
علاقة رائعة

476
00:28:51,026 --> 00:28:53,227
أين (إلينا) بحق الجحيم؟

477
00:28:53,229 --> 00:28:54,894
أنا أريدها لبدء العرض

478
00:28:54,896 --> 00:28:57,331
للمدرج المعرض أوسكار بلوم

479
00:28:57,333 --> 00:28:59,766
هي في جنازة الأسرة

480
00:28:59,768 --> 00:29:01,101
أيّ أسرة؟

481
00:29:01,103 --> 00:29:03,202
ألم تخبركِ بهم؟

482
00:29:03,204 --> 00:29:05,537
لا, حسناً, أنتما
أصدقاء تقريباً لمدة عام

483
00:29:05,539 --> 00:29:08,073
أجل, لكن أنت كنت

تنام معها لمدة ستة أشهر

484
00:29:08,075 --> 00:29:10,509
لو ستقول لي أيّ شخص

ستقول لك

485
00:29:12,879 --> 00:29:14,579
أنا أعني, مهلاً, لا تقهمني خطأ

486
00:29:14,581 --> 00:29:16,715
..الحفاظ على بعض الأسرار إنه موضوع بخير, لكن

487
00:29:16,717 --> 00:29:19,184
أن تخفي عائلة؟

488
00:29:19,186 --> 00:29:21,086
إنه نوع أنها تريد أن تفاجئني

489
00:29:21,088 --> 00:29:24,022
أنا فقط مندهشة
أنها لم تأتي في المحادثة

490
00:29:24,024 --> 00:29:26,024
(يوجد خط خفي في (إلينا

491
00:29:26,026 --> 00:29:27,725
،وإذا عبرتيه عن طريق الخطأ

492
00:29:27,727 --> 00:29:29,628
ستراوغ

493
00:29:29,630 --> 00:29:31,896
(هذا امر غير صحي، (فيليب

494
00:29:31,898 --> 00:29:33,231
جون) كان مراوغ معي)

495
00:29:33,233 --> 00:29:35,267
وفي يوم من الأيام لقد ذهب

496
00:29:35,269 --> 00:29:37,302
نعم، هذا ليس ما يحدث هنا

497
00:29:37,304 --> 00:29:39,037
لا, أنا أعلم أنكما
مجنونان ببعضكما البعض

498
00:29:39,039 --> 00:29:40,638
ولكن غياب التواصل

499
00:29:40,640 --> 00:29:42,406
هي الخطوة الأولى في فك الارتباط

500
00:29:42,408 --> 00:29:44,075
لا تدع ذلك يحدث

501
00:29:44,077 --> 00:29:46,177
أنا لم أعتقد أبداً
أنني أحصل على نصيحة للعلاقة

502
00:29:46,179 --> 00:29:48,612
من أختي الصغيرة -
ماذا تقصد؟ -

503
00:29:48,614 --> 00:29:52,050
تذكر, أنا التي قلت
(لك أن تترك (جولي هاميلتون

504
00:29:52,052 --> 00:29:53,918
كنت في العاشرة -
بلا -

505
00:29:53,920 --> 00:29:56,353
وحتي ذلك كنت
أعرف أنها ليست ملائمة لك

506
00:29:57,456 --> 00:30:00,457
(مثل الآن, أنا أستطيع أن أقول لـ(إيلينا

507
00:30:00,459 --> 00:30:02,359
...أنظر، (فيليب)، انها
انها ليست هشة

508
00:30:02,361 --> 00:30:04,061
فقط أجلس بجانبها وتكلم معها

509
00:30:06,264 --> 00:30:08,932
منذ متى أصبحت ذكية هكذا؟

510
00:30:08,934 --> 00:30:10,167
أنا إمرأة

511
00:30:10,169 --> 00:30:12,235
نحن فقط نعرف أشياء

512
00:30:13,738 --> 00:30:17,507
لدينا مدينة كاملة من
الناس الغاضبون والمشبوهون

513
00:30:17,509 --> 00:30:18,842
الآن (براكستون) مختفي

514
00:30:21,546 --> 00:30:23,680
هذا المستذئب فعلاً يتحرك

515
00:30:23,682 --> 00:30:26,349
وهذا من الأسباب لإيجاده 
بسرعة وامساكه

516
00:30:29,386 --> 00:30:32,755
بالمناسبة، شكراً
لحمايتي هناك

517
00:30:32,757 --> 00:30:34,790
من الجيد معرفة أنك ما زلت مهتمة

518
00:30:34,792 --> 00:30:36,125
آخر شيء نحتاجه

519
00:30:36,127 --> 00:30:38,394
هو أنك تتشاجر مع 
السكان المحليين

520
00:30:38,396 --> 00:30:40,129
لذلك ... أستطيع التعامل مع المواجهة

521
00:30:40,131 --> 00:30:42,298
دون أن أصيب أيّ شخص في وجهه

522
00:30:42,300 --> 00:30:44,967
من الجيد معرفة
أنك كبرت منذ أن غادرت بعيداً

523
00:30:50,006 --> 00:30:51,373
ألديك شيئاً

524
00:30:54,212 --> 00:30:57,113
انه من الصعب ان اقول. انها خافتة

525
00:30:57,115 --> 00:30:58,380
هيا بنا

526
00:31:06,972 --> 00:31:09,507
هو بالتأكيد هنا
دعنا نأمل أنه ما زال هنا

527
00:31:09,509 --> 00:31:11,376
هي طريقة واحدة لأكتشاف ذلك

528
00:31:11,378 --> 00:31:13,611
أتريدين الطابق العلوي أم السفلي؟

529
00:31:13,613 --> 00:31:17,181
حسناً, لو هو ذكي
لكان سكن في غرفة في الطابق الأول

530
00:31:17,183 --> 00:31:19,450
وصول مباشرةً, من السهل 
أن تأتي وتذهب كل ساعة

531
00:31:19,452 --> 00:31:21,685
إذاً, الطابق السفلي

532
00:31:21,687 --> 00:31:24,322
أنا قلت لو كان ذكيٌ

533
00:31:24,324 --> 00:31:26,523
وأنا أراهن أنه ليس كذلك

534
00:31:26,525 --> 00:31:28,726
أنا سوف أخذ الطابق الثاني
وأنت خذ الطابق الأول

535
00:31:28,728 --> 00:31:30,895
مهلاً, نحن نعمل هذا كفريق

536
00:31:33,665 --> 00:31:35,532
أنت تعتقد أنني لا يمكنني فعل هذا؟

537
00:31:35,534 --> 00:31:37,468
عن ماذا تتكلمين؟

538
00:31:37,470 --> 00:31:39,737
أنا أريديك أن تحمي ظهري

539
00:32:19,443 --> 00:32:21,411
دعنا نرى ماذا سنجده

540
00:32:39,796 --> 00:32:42,363
أنتِ على حق, هو ليس ذكيٌ

541
00:32:42,365 --> 00:32:45,133
مذيل العرق يقتل الحواس الشمية

542
00:32:45,135 --> 00:32:47,035
غلطة مستذئب أحمق جديد

543
00:32:54,811 --> 00:32:57,446
وهناك أيضاً غلطة مستذئب أحمق

544
00:32:57,448 --> 00:32:59,613
يحتفظ بسجل القصاصات

545
00:33:04,553 --> 00:33:05,920
(إمرأة في (دايتون

546
00:33:07,456 --> 00:33:09,424
القاتل لم يوجد

547
00:33:13,628 --> 00:33:15,863
،ممرضة في ميلووكي

548
00:33:15,865 --> 00:33:18,265
(طالبة جامعية في (كليفلاند

549
00:33:20,502 --> 00:33:23,370
جميعهم نساء، جميعهم تعذبوا

550
00:33:23,372 --> 00:33:25,272
جميعهم قتلوا

551
00:33:29,277 --> 00:33:30,911
أنظر إلى هذا

552
00:33:33,581 --> 00:33:35,015
كأس صياد

553
00:33:35,017 --> 00:33:37,884
،أولاً المستذئب الذي كان في النادي
والآن هذا

554
00:33:39,587 --> 00:33:41,521
هو شخص يحولهم

555
00:33:41,523 --> 00:33:43,023
الى ذئاب ضارية

556
00:33:43,025 --> 00:33:45,125
ويحولهم ضدنا

557
00:33:59,340 --> 00:34:01,908
أنت هارب صغير من بيتك
أليس كذلك؟

558
00:34:01,910 --> 00:34:03,275
(زاكاري كاين)

559
00:34:03,277 --> 00:34:05,144
...ما الذي تفعله بالكلب

560
00:34:05,146 --> 00:34:06,612
هناك شئ غير طبيعي

561
00:34:06,614 --> 00:34:08,914
كاين ليس ذكيٌ
بأن يأتي إلى هنا ومعه خطة

562
00:34:08,916 --> 00:34:10,316
حتى ولو واحد ملتوي على هذا

563
00:34:10,318 --> 00:34:11,583
...نحن فعلاً لدينا مشكلة كبيرة

564
00:34:11,585 --> 00:34:13,819
هذا الشخص لابد أنه المستذئب الجديد

565
00:34:15,122 --> 00:34:16,788
(هو الذي قتل (بيت

566
00:34:16,790 --> 00:34:18,924
أنا أقول أن نأخذه من المكان الآن

567
00:34:18,926 --> 00:34:20,592
أنا أتمني أن أفعل هذا
:لكنك سمعت الأوامر

568
00:34:20,594 --> 00:34:22,528
نحضره على قيد الحياه -
ذلك عندما اعتقدنا -

569
00:34:22,530 --> 00:34:24,162
نحن نتعامل مع مستذئب واحد

570
00:34:24,164 --> 00:34:26,665
نحضر اثنين هذا سيكون
أصعب بكثير

571
00:34:26,667 --> 00:34:28,767
الأشياء فقط تصبح أكثر تعقيداً

572
00:34:32,471 --> 00:34:35,206
(كارل مارستن)

573
00:34:35,208 --> 00:34:37,275
أفترض أنك تعتقد أنك
رجل صعب العثور عليه

574
00:34:37,277 --> 00:34:39,310
والآن هم ثلاثة

575
00:34:41,747 --> 00:34:43,948
منذ متى ويعمل المستذئبين معاً؟

576
00:34:43,950 --> 00:34:46,418
أبداً -
(يجب أن نرجع ونخبر (جيرمي -

577
00:34:54,760 --> 00:34:57,161
أتشم هذا؟ -
لدينا رفقة -

578
00:35:00,999 --> 00:35:03,167
نحن ننتظر حتى يعطينا الأمر

579
00:35:12,077 --> 00:35:15,345
تباً

580
00:35:15,347 --> 00:35:17,181
هذا الكولونيا الخاصة بك؟

581
00:35:19,517 --> 00:35:20,717
أحمق

582
00:35:20,719 --> 00:35:22,286
أجل, أحمق

583
00:35:23,288 --> 00:35:25,122
...كلايتن دانفرز) و)

584
00:35:26,658 --> 00:35:28,357
(إيلينا مايكلز)...

585
00:35:28,359 --> 00:35:30,426
هذه الرائحة حلوة

586
00:35:30,428 --> 00:35:32,528
وهنا على ما أعتقد أنها ذهبت

587
00:35:57,886 --> 00:36:00,822
أنا لا أتستطيع أن أشم أيّ شئ
عدا رائحة مزيل العرق الملعون

588
00:36:02,192 --> 00:36:03,825
<i>أنت غبيّ لتأخذ غرفة هنا</i>

589
00:36:03,827 --> 00:36:05,960
<i>قيل لك خصيصاً
أن تنضمم إلينا في المستودع</i>

590
00:36:05,962 --> 00:36:08,496
أنا أريد مساحتي

591
00:36:12,301 --> 00:36:15,336
أسمح لي أوضح لك هذا
:توماس لوبلان

592
00:36:15,338 --> 00:36:17,471
<i>نحن صنعناك, نحن نمتلكك</i>

593
00:36:17,473 --> 00:36:19,140
<i>أنت ستفعل ما أقوله لك</i>

594
00:36:22,477 --> 00:36:25,045
وجدت هذه في مكان
المستذئب الميت

595
00:36:26,781 --> 00:36:28,048
قضية سجن

596
00:36:28,050 --> 00:36:29,683
كيف تعرف؟

597
00:36:29,685 --> 00:36:31,985
في الداخل يوجد ختم
"مرفق الإصلاحية في "هيكستون"

598
00:36:31,987 --> 00:36:35,222
"تبين أن واحدة من "تينيسي
لمؤسسات الدقيقة

599
00:36:35,224 --> 00:36:37,625
وهذا يعني أن رجلنا هرب من السجن

600
00:36:37,627 --> 00:36:38,925
هذا ما أكتشفته, أجل

601
00:36:38,927 --> 00:36:40,694
لكن لماذا يحتفظ بالحذاء؟

602
00:36:40,696 --> 00:36:42,228
انه جامع

603
00:36:42,230 --> 00:36:44,665
هذا الحذاء جائزة خروجه من السجن

604
00:36:44,667 --> 00:36:47,267
انتصاره على نظام العقوبات

605
00:36:47,269 --> 00:36:48,869
هؤلاء الرجال الثلاثة

606
00:36:48,871 --> 00:36:51,071
"هربوا من "هيكستون
منذ ثلاثة أشهر مضت

607
00:36:53,174 --> 00:36:54,775
هذا هو

608
00:36:54,777 --> 00:36:56,709
الشخص من النادي

609
00:36:56,711 --> 00:36:58,344
(سكوت براندون)

610
00:36:58,346 --> 00:36:59,879
وكان يقضي حكماً بالسجن مدى الحياة

611
00:36:59,881 --> 00:37:03,082
عن سلسلة من وحشية
الاغتصاب والقتل في عام 2009

612
00:37:03,084 --> 00:37:04,617
(مارستن) و(كاين)

613
00:37:04,619 --> 00:37:07,587
قاصدين تحويل هؤلاء الأشخاص
إلى ذئاب ضارية

614
00:37:07,589 --> 00:37:10,122
لا أتتبع هذا

615
00:37:10,124 --> 00:37:13,325
كاين) ليس ذكياً بما فيه الكفاية)
...ليعمل مجموعته الخاصة

616
00:37:13,327 --> 00:37:15,161
مارستن) وحيد في نهاية المطاف)

617
00:37:15,163 --> 00:37:17,429
ربما كان, لكن الآن
هو لا يعمل وحده بعد الآن

618
00:37:17,431 --> 00:37:19,832
مارستن) كان يتحدث)
عن استخدام مستودع

619
00:37:19,834 --> 00:37:21,801
وهذا يعني ربما
أنهم يخططون لشئ

620
00:37:21,803 --> 00:37:24,170
أولاً, يحلون مستذئبين جدد

621
00:37:24,172 --> 00:37:26,572
ثانياً, يضعون عليهم نقطة الأهتمام

622
00:37:26,574 --> 00:37:29,140
ليشتتوا حركتنا

623
00:37:29,142 --> 00:37:31,510
ثالثاً, يهاجمونا مباشرةً

624
00:37:31,512 --> 00:37:33,245
(قتل (بيت

625
00:37:33,247 --> 00:37:35,380
نحن لا نتعامل مع مستذئبين
نموذجين طبيعيين

626
00:37:35,382 --> 00:37:37,349
نحن نتعامل مع قتلى ذو دم بارد

627
00:37:37,351 --> 00:37:39,351
لو أخروجنا, ستعُم الفوضى

628
00:37:39,353 --> 00:37:42,287
ودون فرض قانون الجماعة
من الممكن أن يتحكموا بالمدينة

629
00:37:42,289 --> 00:37:43,822
وفي الوقت المناسب

630
00:37:43,824 --> 00:37:46,524
سيتم الكشف
عن مجتمعنا في العالم الخارجي

631
00:37:46,526 --> 00:37:49,694
:والرجل لن يفعل ما يفعله المرء أفضل

632
00:37:49,696 --> 00:37:51,329
الحرب

633
00:37:51,331 --> 00:37:53,531
ولن تتوقف أبداً
عدا أيَ جانب

634
00:37:53,533 --> 00:37:55,633
ينتهي تماماً

635
00:37:55,635 --> 00:37:57,468
نحن لا يجب أن نسمح بهذا

636
00:37:57,470 --> 00:38:00,538
يوجد طريقة وحيدة للتغلب
على هؤلاء الذئاب

637
00:38:00,540 --> 00:38:02,906
ندفنهم

638
00:38:02,908 --> 00:38:04,475
هل أنتم مستعدون لهذا؟

639
00:38:04,477 --> 00:38:06,076
إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر

640
00:38:09,481 --> 00:38:11,181
حان الوقت لنقل المعركة إليهم

641
00:38:19,956 --> 00:38:21,456
سوف أفتح

642
00:38:41,077 --> 00:38:43,477
طبيب

643
00:38:43,479 --> 00:38:46,147
(دانيل سانتوس)

644
00:38:46,149 --> 00:38:47,582
ألديك دقيقة؟

645
00:38:58,026 --> 00:38:59,827
سنذهب في هدوء

646
00:38:59,829 --> 00:39:01,395
(كلاي), أنت (وإيلينا)
إذهبا إلى الباب الأمامي

647
00:39:01,397 --> 00:39:03,564
نيك) وأنا سوف نذهب)
من خلال الغرفة المجاورة

648
00:39:03,566 --> 00:39:05,165
ولو كان المستذئبون هنا؟

649
00:39:05,167 --> 00:39:07,401
سوف نأخذهم على قيد الحياة, سنحاول

650
00:39:08,870 --> 00:39:10,671
سنحاول بصعوبة

651
00:39:20,549 --> 00:39:22,850
مكان جيد

652
00:39:24,586 --> 00:39:26,920
الخزامى

653
00:39:26,922 --> 00:39:28,988
هل صديقتك تستحم؟

654
00:39:30,791 --> 00:39:33,326
أنت تعرف, أنا في الواقع
كنت سأذهب

655
00:39:33,328 --> 00:39:35,094
انا أعرف

656
00:39:35,096 --> 00:39:38,365
المتحدث الرئيسي في
مؤتمر علم النفس

657
00:39:38,367 --> 00:39:40,166
مثيرة للإعجاب

658
00:39:40,168 --> 00:39:41,868
وخاصة بالنسبة للشخص في عمرك

659
00:39:41,870 --> 00:39:44,304
ماذا تفعل هنا؟

660
00:39:44,306 --> 00:39:45,838
أتيت إلى هنا للتحدث معك

661
00:39:45,840 --> 00:39:47,539
"حول الوضع في "ستونهافين

662
00:39:47,541 --> 00:39:49,408
لماذا أنا؟

663
00:39:49,410 --> 00:39:51,343
...لأنك

664
00:39:51,345 --> 00:39:53,179
رجل عقلاني

665
00:39:55,182 --> 00:39:57,817
(وعائلة (دانفرز
يكرهون شجاعتي

666
00:40:07,460 --> 00:40:10,862
انتشار كلمات الهجوم في المكان

667
00:40:10,864 --> 00:40:13,532
هذا يبدو وكأنه هذين 
القتلة يعملون جنباً إلى جنب

668
00:40:13,534 --> 00:40:15,033
منذ متى وأنت تعرف عن المستذئبين

669
00:40:15,035 --> 00:40:16,868
لتكون في دوري مع شخص آخر؟

670
00:40:16,870 --> 00:40:19,404
ملزمة أن تحدث في وقت ما -
لماذا؟ -

671
00:40:19,406 --> 00:40:21,406
في نهاية المطاف سوف يتعبون

672
00:40:21,408 --> 00:40:23,641
من فرض قواعد المجموعة

673
00:40:23,643 --> 00:40:26,244
والدفع الى الوراء

674
00:40:26,246 --> 00:40:28,479
..لا يجب على أن أفسر لك الأمر

675
00:40:28,481 --> 00:40:29,848
أيها الطبيب

676
00:40:33,853 --> 00:40:36,554
حسنا، هل تفهم
عقل المستذئب

677
00:40:36,556 --> 00:40:38,289
أفضل بكثير مما كنت، أليس كذلك؟

678
00:40:38,291 --> 00:40:41,892
أنت ربما تعتقدني مستذئب

679
00:40:41,894 --> 00:40:44,128
،ولكن قبل أن تأتي

680
00:40:44,130 --> 00:40:46,063
كنت في مجموعة نقية

681
00:40:46,065 --> 00:40:49,300
تواريخ عائلتي يولدون الأبطال

682
00:40:49,302 --> 00:40:50,835
أأحتاج أن أذكرك

683
00:40:50,837 --> 00:40:53,237
بأن جدي الأكبر
الأكبر كان (ألفا)؟

684
00:40:59,811 --> 00:41:02,046
ماذا تريد مني؟

685
00:41:02,048 --> 00:41:05,482
(تقنع (جيرمي) و(كلاي
(بأن يسمحوا لي بأن أتي إلى (ستون هافن

686
00:41:05,484 --> 00:41:07,117
دعنا نتحدث عن الانضمام إلى القوات

687
00:41:07,119 --> 00:41:08,752
للتعامل مع المواقف

688
00:41:16,327 --> 00:41:18,161
ماذا عن علاقتك بـ(كلاي)؟

689
00:41:18,163 --> 00:41:20,997
لقد قتل أخي

690
00:41:20,999 --> 00:41:23,533
لكن أنا أتطلع إلى نسيان هذا

691
00:41:23,535 --> 00:41:25,501
انها أضرار جانبية

692
00:41:25,503 --> 00:41:28,004
لو كان يوجد وقت
لنسيان الماضي

693
00:41:28,006 --> 00:41:30,006
والأنضمام إلى القوات, فليكن الآن

694
00:41:38,148 --> 00:41:39,415
!(كلاي)

695
00:41:47,791 --> 00:41:49,492
هل أنت بخير؟ -
أجل -

696
00:41:49,494 --> 00:41:51,293
المدينة كلها لابد أنهم سمعوا هذا

697
00:41:51,295 --> 00:41:52,561
يجب أن نذهب

698
00:42:06,175 --> 00:42:08,243
(إنها لـ(بيت

699
00:42:10,246 --> 00:42:12,014
...(بيت)

700
00:42:32,834 --> 00:42:35,069
دعوه يجرب

701
00:42:35,796 --> 00:42:45,796
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}تــــمــــت الـــتـــرجمـــة بـــواســـطـــة
|| Abd ElRhman Rassmy - ReDzawe ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}For New Follow Me on Fb
https://www.facebook.com/AbdelrahmanRassmy

