1
00:00:03,375 --> 00:00:08,464
غرب كينيا , وادي الصدع

2
00:00:18,503 --> 00:00:19,623
أنت الشخص الوحيد

3
00:00:19,873 --> 00:00:20,967
ألذي كان في امكانه اخراج الحقيبة

4
00:00:21,013 --> 00:00:21,904
من ليبيا

5
00:00:24,137 --> 00:00:24,676
القذافي

6
00:00:24,677 --> 00:00:25,715
يبتسم الان من الجنة

7
00:00:25,966 --> 00:00:27,036
عندما يرى الأمريكان

8
00:00:27,059 --> 00:00:27,942
يدفعون جيداً

9
00:00:30,067 --> 00:00:30,802
يوماً ما

10
00:00:30,803 --> 00:00:31,817
يوماً ما ستعود

11
00:00:32,606 --> 00:00:33,380
ونبني

12
00:00:33,395 --> 00:00:34,130
ونبني بلدنا "ليبيا " من جديد

13
00:00:34,818 --> 00:00:35,708
توقف

14
00:00:39,082 --> 00:00:40,099
أعتقد

15
00:00:40,125 --> 00:00:40,927
اعتقد اني سأقود الان

16
00:01:13,557 --> 00:01:15,091
"(وصلت إلى (مايكل ستون بريدج"

17
00:01:15,125 --> 00:01:16,626
"اترك رسالة، سأتصل بك لاحقاً"

18
00:01:25,637 --> 00:01:29,407
روزي)، كيف حال الأمور؟)

19
00:01:29,442 --> 00:01:31,709
(إسمي (راتشيل

20
00:01:31,744 --> 00:01:34,546
ولم يتغير منذ لقاؤنا

21
00:01:34,581 --> 00:01:38,116
ومتى كان هذا .. قبل ساعتين؟

22
00:01:38,151 --> 00:01:39,751
أجل

23
00:01:39,786 --> 00:01:42,354
إذن، هل من جديد؟

24
00:01:42,389 --> 00:01:44,156
لا

25
00:01:44,190 --> 00:01:46,325
.. بدافع الفضول

26
00:01:46,359 --> 00:01:50,963
كيف سمحوا لأمريكي -
ليعمل لصالح البريطانيين؟ -

27
00:01:50,998 --> 00:01:52,665
إنها قصة طويلة

28
00:01:52,700 --> 00:01:54,968
ولكنها جيدة؟

29
00:01:55,002 --> 00:01:58,438
لا، طويلة فحسب

30
00:01:58,472 --> 00:02:02,342
حسناً، أيها الرجل الغامض

31
00:02:02,377 --> 00:02:05,679
لنقل، عندما تسنح لكِ فرصةثانية
تستغليها

32
00:02:05,714 --> 00:02:07,481
سأضع هذا في الإعتبار

33
00:02:07,515 --> 00:02:09,083
أجل

34
00:02:13,689 --> 00:02:15,957
وأخيراً

35
00:02:17,393 --> 00:02:19,528
أعتقد أنه ليس هو

36
00:02:21,097 --> 00:02:23,332
إذن هو ذا شأن عظيم؟

37
00:02:23,366 --> 00:02:25,701
أشك في هذا، باستثناء
أهميته لي

38
00:02:25,735 --> 00:02:28,203
إنه الهدف الأول الذي أعطيت
مسؤوليته لي

39
00:02:28,238 --> 00:02:30,539
منذ مجيئي إلى هنا
لذا توليه

40
00:02:30,574 --> 00:02:32,474
بسرعة وهدوء للمندوب السامي

41
00:02:32,508 --> 00:02:34,509
سيجعلني أبدو بشكل حسن

42
00:02:35,778 --> 00:02:37,846
تبدين حسنة بالنسبة لي

43
00:02:41,317 --> 00:02:42,717
ضحكة جميلة

44
00:02:50,525 --> 00:02:52,493
أفترض أنها سيارة مستأجرة

45
00:03:04,303 --> 00:03:06,938
(سيد (كمال)، هذا (باتريك بورتون

46
00:03:06,972 --> 00:03:08,606
نائب رئيس المندوب

47
00:03:08,641 --> 00:03:10,608
شكراً

48
00:03:10,643 --> 00:03:13,478
هل تود تفقد الحاسوب؟

49
00:03:13,512 --> 00:03:15,346
(اعذري سخريتي آنسة (ماكميلان

50
00:03:15,381 --> 00:03:19,016
ولكن مجالسة موظف ليبي

51
00:03:19,051 --> 00:03:21,119
الذي يريد منزل على الساحل الجنوبي

52
00:03:21,153 --> 00:03:24,723
لا خبرة لك فيها على الإطلاق

53
00:03:27,426 --> 00:03:30,862
أو وداع مجيد بالنسبة لي

54
00:04:05,500 --> 00:04:08,510
القسم 20، قاعدة الجيش البريطاني , بريطانيا

55
00:04:11,101 --> 00:04:12,971
نيروبي، كينيا

56
00:04:12,972 --> 00:04:14,573
برافو)، إننا نراك)

57
00:04:14,607 --> 00:04:18,043
أهذا ملاكي الحارس الذي يحميني
من الأعلى؟

58
00:04:18,077 --> 00:04:20,245
ماذا ترتدين اليوم؟

59
00:04:20,279 --> 00:04:21,913
تركيز

60
00:04:33,493 --> 00:04:35,494
توقف، رجاءً

61
00:04:48,774 --> 00:04:50,208
اللعنة

62
00:05:19,539 --> 00:05:21,673
ابقِ هنا

63
00:05:34,787 --> 00:05:35,721
لقد أصيب

64
00:05:35,755 --> 00:05:38,056
علينا إخراج (سكوت) من هناك

65
00:05:38,091 --> 00:05:39,224
أخرجوهم

66
00:05:39,258 --> 00:05:41,493
تراجع

67
00:05:41,527 --> 00:05:43,028
يأخذون رهائن

68
00:05:58,411 --> 00:06:00,512
هيا، هيا، هيا

69
00:06:15,228 --> 00:06:17,262
اركب

70
00:06:17,296 --> 00:06:18,263
من أنت بحق الجحيم؟

71
00:06:18,297 --> 00:06:20,798
من السفارة البريطانية، اركب

72
00:06:23,959 --> 00:06:28,659
<font color="#ff8040">?</font>

73
00:06:28,960 --> 00:06:29,109
<font color="#ff8040">?</font> لم استطع ارى من اين قد جئت ?

74
00:06:29,110 --> 00:06:29,259
<font color="#ff8040">? </font>لم استطع ارى من اين قد جئت ?

75
00:06:29,260 --> 00:06:29,409
<font color="#ff8040">? ل</font>م استطع ارى من اين قد جئت ?

76
00:06:29,410 --> 00:06:29,559
<font color="#ff8040">? لم</font> استطع ارى من اين قد جئت ?

77
00:06:29,560 --> 00:06:29,709
<font color="#ff8040">? لم </font>استطع ارى من اين قد جئت ?

78
00:06:29,710 --> 00:06:29,858
<font color="#ff8040">? لم ا</font>ستطع ارى من اين قد جئت ?

79
00:06:29,859 --> 00:06:30,008
<font color="#ff8040">? لم اس</font>تطع ارى من اين قد جئت ?

80
00:06:30,009 --> 00:06:30,158
<font color="#ff8040">? لم است</font>طع ارى من اين قد جئت ?

81
00:06:30,159 --> 00:06:30,308
<font color="#ff8040">? لم استط</font>ع ارى من اين قد جئت ?

82
00:06:30,309 --> 00:06:30,458
<font color="#ff8040">? لم استطع</font> ارى من اين قد جئت ?

83
00:06:30,459 --> 00:06:30,608
<font color="#ff8040">? لم استطع </font>ارى من اين قد جئت ?

84
00:06:30,609 --> 00:06:30,758
<font color="#ff8040">? لم استطع ا</font>رى من اين قد جئت ?

85
00:06:30,759 --> 00:06:30,908
<font color="#ff8040">? لم استطع ار</font>ى من اين قد جئت ?

86
00:06:30,909 --> 00:06:31,058
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى</font> من اين قد جئت ?

87
00:06:31,059 --> 00:06:31,208
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى </font>من اين قد جئت ?

88
00:06:31,209 --> 00:06:31,357
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى م</font>ن اين قد جئت ?

89
00:06:31,358 --> 00:06:31,507
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من</font> اين قد جئت ?

90
00:06:31,508 --> 00:06:31,657
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من </font>اين قد جئت ?

91
00:06:31,658 --> 00:06:31,807
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من ا</font>ين قد جئت ?

92
00:06:31,808 --> 00:06:31,957
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من اي</font>ن قد جئت ?

93
00:06:31,958 --> 00:06:32,107
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من اين</font> قد جئت ?

94
00:06:32,108 --> 00:06:32,257
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من اين </font>قد جئت ?

95
00:06:32,258 --> 00:06:32,407
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من اين ق</font>د جئت ?

96
00:06:32,408 --> 00:06:32,557
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من اين قد</font> جئت ?

97
00:06:32,558 --> 00:06:32,707
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من اين قد </font>جئت ?

98
00:06:32,708 --> 00:06:32,856
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من اين قد ج</font>ئت ?

99
00:06:32,857 --> 00:06:33,006
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من اين قد جئ</font>ت ?

100
00:06:33,007 --> 00:06:33,156
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من اين قد جئت</font> ?

101
00:06:33,157 --> 00:06:33,306
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من اين قد جئت </font>?

102
00:06:33,307 --> 00:06:33,457
<font color="#ff8040">? لم استطع ارى من اين قد جئت ?</font>

103
00:06:33,769 --> 00:06:33,950
<font color="#ff8040">?</font> و لكني اعلم مما تهرب ?

104
00:06:33,951 --> 00:06:34,132
<font color="#ff8040">? </font>و لكني اعلم مما تهرب ?

105
00:06:34,133 --> 00:06:34,314
<font color="#ff8040">? و</font> لكني اعلم مما تهرب ?

106
00:06:34,315 --> 00:06:34,496
<font color="#ff8040">? و </font>لكني اعلم مما تهرب ?

107
00:06:34,497 --> 00:06:34,678
<font color="#ff8040">? و ل</font>كني اعلم مما تهرب ?

108
00:06:34,679 --> 00:06:34,860
<font color="#ff8040">? و لك</font>ني اعلم مما تهرب ?

109
00:06:34,861 --> 00:06:35,042
<font color="#ff8040">? و لكن</font>ي اعلم مما تهرب ?

110
00:06:35,043 --> 00:06:35,224
<font color="#ff8040">? و لكني</font> اعلم مما تهرب ?

111
00:06:35,225 --> 00:06:35,406
<font color="#ff8040">? و لكني </font>اعلم مما تهرب ?

112
00:06:35,407 --> 00:06:35,588
<font color="#ff8040">? و لكني ا</font>علم مما تهرب ?

113
00:06:35,589 --> 00:06:35,770
<font color="#ff8040">? و لكني اع</font>لم مما تهرب ?

114
00:06:35,771 --> 00:06:35,953
<font color="#ff8040">? و لكني اعل</font>م مما تهرب ?

115
00:06:35,954 --> 00:06:36,135
<font color="#ff8040">? و لكني اعلم</font> مما تهرب ?

116
00:06:36,136 --> 00:06:36,317
<font color="#ff8040">? و لكني اعلم </font>مما تهرب ?

117
00:06:36,318 --> 00:06:36,499
<font color="#ff8040">? و لكني اعلم م</font>ما تهرب ?

118
00:06:36,500 --> 00:06:36,681
<font color="#ff8040">? و لكني اعلم مم</font>ا تهرب ?

119
00:06:36,682 --> 00:06:36,863
<font color="#ff8040">? و لكني اعلم مما</font> تهرب ?

120
00:06:36,864 --> 00:06:37,045
<font color="#ff8040">? و لكني اعلم مما </font>تهرب ?

121
00:06:37,046 --> 00:06:37,227
<font color="#ff8040">? و لكني اعلم مما ت</font>هرب ?

122
00:06:37,228 --> 00:06:37,409
<font color="#ff8040">? و لكني اعلم مما ته</font>رب ?

123
00:06:37,410 --> 00:06:37,591
<font color="#ff8040">? و لكني اعلم مما تهر</font>ب ?

124
00:06:37,592 --> 00:06:37,773
<font color="#ff8040">? و لكني اعلم مما تهرب</font> ?

125
00:06:37,774 --> 00:06:37,955
<font color="#ff8040">? و لكني اعلم مما تهرب </font>?

126
00:06:37,956 --> 00:06:38,138
<font color="#ff8040">? و لكني اعلم مما تهرب ?</font>

127
00:06:38,448 --> 00:06:38,588
<font color="#ff8040">?</font> ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ?

128
00:06:38,589 --> 00:06:38,729
<font color="#ff8040">? </font>..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ?

129
00:06:38,730 --> 00:06:38,869
<font color="#ff8040">? .</font>.ليس المهم من هو الاسواء لكن  ?

130
00:06:38,870 --> 00:06:39,010
<font color="#ff8040">? ..</font>ليس المهم من هو الاسواء لكن  ?

131
00:06:39,011 --> 00:06:39,151
<font color="#ff8040">? ..ل</font>يس المهم من هو الاسواء لكن  ?

132
00:06:39,152 --> 00:06:39,292
<font color="#ff8040">? ..لي</font>س المهم من هو الاسواء لكن  ?

133
00:06:39,293 --> 00:06:39,433
<font color="#ff8040">? ..ليس</font> المهم من هو الاسواء لكن  ?

134
00:06:39,434 --> 00:06:39,573
<font color="#ff8040">? ..ليس </font>المهم من هو الاسواء لكن  ?

135
00:06:39,574 --> 00:06:39,714
<font color="#ff8040">? ..ليس ا</font>لمهم من هو الاسواء لكن  ?

136
00:06:39,715 --> 00:06:39,855
<font color="#ff8040">? ..ليس ال</font>مهم من هو الاسواء لكن  ?

137
00:06:39,856 --> 00:06:39,996
<font color="#ff8040">? ..ليس الم</font>هم من هو الاسواء لكن  ?

138
00:06:39,997 --> 00:06:40,137
<font color="#ff8040">? ..ليس المه</font>م من هو الاسواء لكن  ?

139
00:06:40,138 --> 00:06:40,277
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم</font> من هو الاسواء لكن  ?

140
00:06:40,278 --> 00:06:40,418
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم </font>من هو الاسواء لكن  ?

141
00:06:40,419 --> 00:06:40,559
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم م</font>ن هو الاسواء لكن  ?

142
00:06:40,560 --> 00:06:40,700
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من</font> هو الاسواء لكن  ?

143
00:06:40,701 --> 00:06:40,841
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من </font>هو الاسواء لكن  ?

144
00:06:40,842 --> 00:06:40,981
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من ه</font>و الاسواء لكن  ?

145
00:06:40,982 --> 00:06:41,122
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو</font> الاسواء لكن  ?

146
00:06:41,123 --> 00:06:41,263
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو </font>الاسواء لكن  ?

147
00:06:41,264 --> 00:06:41,404
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو ا</font>لاسواء لكن  ?

148
00:06:41,405 --> 00:06:41,544
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو ال</font>اسواء لكن  ?

149
00:06:41,545 --> 00:06:41,685
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو الا</font>سواء لكن  ?

150
00:06:41,686 --> 00:06:41,826
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو الاس</font>واء لكن  ?

151
00:06:41,827 --> 00:06:41,967
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو الاسو</font>اء لكن  ?

152
00:06:41,968 --> 00:06:42,108
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو الاسوا</font>ء لكن  ?

153
00:06:42,109 --> 00:06:42,248
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو الاسواء</font> لكن  ?

154
00:06:42,249 --> 00:06:42,389
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو الاسواء </font>لكن  ?

155
00:06:42,390 --> 00:06:42,530
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو الاسواء ل</font>كن  ?

156
00:06:42,531 --> 00:06:42,671
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو الاسواء لك</font>ن  ?

157
00:06:42,672 --> 00:06:42,812
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو الاسواء لكن</font>  ?

158
00:06:42,813 --> 00:06:42,952
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو الاسواء لكن </font> ?

159
00:06:42,953 --> 00:06:43,093
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  </font>?

160
00:06:43,094 --> 00:06:43,235
<font color="#ff8040">? ..ليس المهم من هو الاسواء لكن  ?</font>

161
00:06:43,580 --> 00:06:43,707
<font color="#ff8040">?</font> ألذين انقذوك من الوقوع من السلم ?

162
00:06:43,708 --> 00:06:43,836
<font color="#ff8040">? </font>ألذين انقذوك من الوقوع من السلم ?

163
00:06:43,837 --> 00:06:43,964
<font color="#ff8040">? أ</font>لذين انقذوك من الوقوع من السلم ?

164
00:06:43,965 --> 00:06:44,092
<font color="#ff8040">? أل</font>ذين انقذوك من الوقوع من السلم ?

165
00:06:44,093 --> 00:06:44,221
<font color="#ff8040">? ألذ</font>ين انقذوك من الوقوع من السلم ?

166
00:06:44,222 --> 00:06:44,349
<font color="#ff8040">? ألذي</font>ن انقذوك من الوقوع من السلم ?

167
00:06:44,350 --> 00:06:44,478
<font color="#ff8040">? ألذين</font> انقذوك من الوقوع من السلم ?

168
00:06:44,479 --> 00:06:44,606
<font color="#ff8040">? ألذين </font>انقذوك من الوقوع من السلم ?

169
00:06:44,607 --> 00:06:44,734
<font color="#ff8040">? ألذين ا</font>نقذوك من الوقوع من السلم ?

170
00:06:44,735 --> 00:06:44,863
<font color="#ff8040">? ألذين ان</font>قذوك من الوقوع من السلم ?

171
00:06:44,864 --> 00:06:44,991
<font color="#ff8040">? ألذين انق</font>ذوك من الوقوع من السلم ?

172
00:06:44,992 --> 00:06:45,119
<font color="#ff8040">? ألذين انقذ</font>وك من الوقوع من السلم ?

173
00:06:45,120 --> 00:06:45,248
<font color="#ff8040">? ألذين انقذو</font>ك من الوقوع من السلم ?

174
00:06:45,249 --> 00:06:45,376
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك</font> من الوقوع من السلم ?

175
00:06:45,377 --> 00:06:45,505
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك </font>من الوقوع من السلم ?

176
00:06:45,506 --> 00:06:45,633
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك م</font>ن الوقوع من السلم ?

177
00:06:45,634 --> 00:06:45,761
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من</font> الوقوع من السلم ?

178
00:06:45,762 --> 00:06:45,890
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من </font>الوقوع من السلم ?

179
00:06:45,891 --> 00:06:46,018
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من ا</font>لوقوع من السلم ?

180
00:06:46,019 --> 00:06:46,146
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من ال</font>وقوع من السلم ?

181
00:06:46,147 --> 00:06:46,275
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الو</font>قوع من السلم ?

182
00:06:46,276 --> 00:06:46,403
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوق</font>وع من السلم ?

183
00:06:46,404 --> 00:06:46,532
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوقو</font>ع من السلم ?

184
00:06:46,533 --> 00:06:46,660
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوقوع</font> من السلم ?

185
00:06:46,661 --> 00:06:46,788
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوقوع </font>من السلم ?

186
00:06:46,789 --> 00:06:46,917
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوقوع م</font>ن السلم ?

187
00:06:46,918 --> 00:06:47,045
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوقوع من</font> السلم ?

188
00:06:47,046 --> 00:06:47,173
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوقوع من </font>السلم ?

189
00:06:47,174 --> 00:06:47,302
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوقوع من ا</font>لسلم ?

190
00:06:47,303 --> 00:06:47,430
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوقوع من ال</font>سلم ?

191
00:06:47,431 --> 00:06:47,559
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوقوع من الس</font>لم ?

192
00:06:47,560 --> 00:06:47,687
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوقوع من السل</font>م ?

193
00:06:47,688 --> 00:06:47,815
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوقوع من السلم</font> ?

194
00:06:47,816 --> 00:06:47,944
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوقوع من السلم </font>?

195
00:06:47,945 --> 00:06:48,073
<font color="#ff8040">? ألذين انقذوك من الوقوع من السلم ?</font>

196
00:06:48,716 --> 00:06:48,832
<font color="#ff8040">?</font> عندما تشعُر كما تشعُر الان ?

197
00:06:48,833 --> 00:06:48,948
<font color="#ff8040">? </font>عندما تشعُر كما تشعُر الان ?

198
00:06:48,949 --> 00:06:49,065
<font color="#ff8040">? ع</font>ندما تشعُر كما تشعُر الان ?

199
00:06:49,066 --> 00:06:49,181
<font color="#ff8040">? عن</font>دما تشعُر كما تشعُر الان ?

200
00:06:49,182 --> 00:06:49,298
<font color="#ff8040">? عند</font>ما تشعُر كما تشعُر الان ?

201
00:06:49,299 --> 00:06:49,415
<font color="#ff8040">? عندم</font>ا تشعُر كما تشعُر الان ?

202
00:06:49,416 --> 00:06:49,531
<font color="#ff8040">? عندما</font> تشعُر كما تشعُر الان ?

203
00:06:49,532 --> 00:06:49,648
<font color="#ff8040">? عندما </font>تشعُر كما تشعُر الان ?

204
00:06:49,649 --> 00:06:49,764
<font color="#ff8040">? عندما ت</font>شعُر كما تشعُر الان ?

205
00:06:49,765 --> 00:06:49,881
<font color="#ff8040">? عندما تش</font>عُر كما تشعُر الان ?

206
00:06:49,882 --> 00:06:49,998
<font color="#ff8040">? عندما تشع</font>ُر كما تشعُر الان ?

207
00:06:49,999 --> 00:06:50,114
<font color="#ff8040">? عندما تشعُ</font>ر كما تشعُر الان ?

208
00:06:50,115 --> 00:06:50,231
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر</font> كما تشعُر الان ?

209
00:06:50,232 --> 00:06:50,347
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر </font>كما تشعُر الان ?

210
00:06:50,348 --> 00:06:50,464
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر ك</font>ما تشعُر الان ?

211
00:06:50,465 --> 00:06:50,581
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كم</font>ا تشعُر الان ?

212
00:06:50,582 --> 00:06:50,697
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما</font> تشعُر الان ?

213
00:06:50,698 --> 00:06:50,814
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما </font>تشعُر الان ?

214
00:06:50,815 --> 00:06:50,930
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما ت</font>شعُر الان ?

215
00:06:50,931 --> 00:06:51,047
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما تش</font>عُر الان ?

216
00:06:51,048 --> 00:06:51,164
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما تشع</font>ُر الان ?

217
00:06:51,165 --> 00:06:51,280
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما تشعُ</font>ر الان ?

218
00:06:51,281 --> 00:06:51,397
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما تشعُر</font> الان ?

219
00:06:51,398 --> 00:06:51,513
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما تشعُر </font>الان ?

220
00:06:51,514 --> 00:06:51,630
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما تشعُر ا</font>لان ?

221
00:06:51,631 --> 00:06:51,747
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما تشعُر ال</font>ان ?

222
00:06:51,748 --> 00:06:51,863
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما تشعُر الا</font>ن ?

223
00:06:51,864 --> 00:06:51,980
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما تشعُر الان</font> ?

224
00:06:51,981 --> 00:06:52,096
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما تشعُر الان </font>?

225
00:06:52,097 --> 00:06:52,214
<font color="#ff8040">? عندما تشعُر كما تشعُر الان ?</font>

226
00:06:52,821 --> 00:06:52,924
<font color="#ff8040">?</font> وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

227
00:06:52,925 --> 00:06:53,028
<font color="#ff8040">? </font>وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

228
00:06:53,029 --> 00:06:53,131
<font color="#ff8040">? و</font>تفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

229
00:06:53,132 --> 00:06:53,235
<font color="#ff8040">? وت</font>فعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

230
00:06:53,236 --> 00:06:53,339
<font color="#ff8040">? وتف</font>عل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

231
00:06:53,340 --> 00:06:53,443
<font color="#ff8040">? وتفع</font>ل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

232
00:06:53,444 --> 00:06:53,546
<font color="#ff8040">? وتفعل</font> أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

233
00:06:53,547 --> 00:06:53,650
<font color="#ff8040">? وتفعل </font>أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

234
00:06:53,651 --> 00:06:53,754
<font color="#ff8040">? وتفعل أ</font>شياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

235
00:06:53,755 --> 00:06:53,858
<font color="#ff8040">? وتفعل أش</font>ياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

236
00:06:53,859 --> 00:06:53,961
<font color="#ff8040">? وتفعل أشي</font>اء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

237
00:06:53,962 --> 00:06:54,065
<font color="#ff8040">? وتفعل أشيا</font>ء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

238
00:06:54,066 --> 00:06:54,169
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء</font> ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

239
00:06:54,170 --> 00:06:54,273
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء </font>?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

240
00:06:54,274 --> 00:06:54,376
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?</font>
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

241
00:06:54,377 --> 00:06:54,480
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?</font>
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

242
00:06:54,481 --> 00:06:54,584
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
</font>? لمجرد إرضاء  جماهيرك?

243
00:06:54,585 --> 00:06:54,688
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
?</font> لمجرد إرضاء  جماهيرك?

244
00:06:54,689 --> 00:06:54,791
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? </font>لمجرد إرضاء  جماهيرك?

245
00:06:54,792 --> 00:06:54,895
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? ل</font>مجرد إرضاء  جماهيرك?

246
00:06:54,896 --> 00:06:54,999
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لم</font>جرد إرضاء  جماهيرك?

247
00:06:55,000 --> 00:06:55,103
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمج</font>رد إرضاء  جماهيرك?

248
00:06:55,104 --> 00:06:55,206
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجر</font>د إرضاء  جماهيرك?

249
00:06:55,207 --> 00:06:55,310
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد</font> إرضاء  جماهيرك?

250
00:06:55,311 --> 00:06:55,414
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد </font>إرضاء  جماهيرك?

251
00:06:55,415 --> 00:06:55,518
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إ</font>رضاء  جماهيرك?

252
00:06:55,519 --> 00:06:55,621
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إر</font>ضاء  جماهيرك?

253
00:06:55,622 --> 00:06:55,725
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرض</font>اء  جماهيرك?

254
00:06:55,726 --> 00:06:55,829
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضا</font>ء  جماهيرك?

255
00:06:55,830 --> 00:06:55,933
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء</font>  جماهيرك?

256
00:06:55,934 --> 00:06:56,036
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء </font> جماهيرك?

257
00:06:56,037 --> 00:06:56,140
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  </font>جماهيرك?

258
00:06:56,141 --> 00:06:56,244
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  ج</font>ماهيرك?

259
00:06:56,245 --> 00:06:56,348
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جم</font>اهيرك?

260
00:06:56,349 --> 00:06:56,451
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جما</font>هيرك?

261
00:06:56,452 --> 00:06:56,555
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جماه</font>يرك?

262
00:06:56,556 --> 00:06:56,659
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهي</font>رك?

263
00:06:56,660 --> 00:06:56,763
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهير</font>ك?

264
00:06:56,764 --> 00:06:56,866
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك</font>?

265
00:06:56,867 --> 00:06:56,971
<font color="#ff8040">? وتفعل أشياء ?
? لمجرد إرضاء  جماهيرك?</font>

266
00:06:57,454 --> 00:06:57,545
<font color="#ff8040">?</font> عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

267
00:06:57,546 --> 00:06:57,636
<font color="#ff8040">? </font>عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

268
00:06:57,637 --> 00:06:57,728
<font color="#ff8040">? ع</font>ندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

269
00:06:57,729 --> 00:06:57,820
<font color="#ff8040">? عن</font>دما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

270
00:06:57,821 --> 00:06:57,911
<font color="#ff8040">? عند</font>ما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

271
00:06:57,912 --> 00:06:58,003
<font color="#ff8040">? عندم</font>ا أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

272
00:06:58,004 --> 00:06:58,095
<font color="#ff8040">? عندما</font> أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

273
00:06:58,096 --> 00:06:58,187
<font color="#ff8040">? عندما </font>أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

274
00:06:58,188 --> 00:06:58,278
<font color="#ff8040">? عندما أ</font>حبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

275
00:06:58,279 --> 00:06:58,370
<font color="#ff8040">? عندما أح</font>بك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

276
00:06:58,371 --> 00:06:58,462
<font color="#ff8040">? عندما أحب</font>ك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

277
00:06:58,463 --> 00:06:58,553
<font color="#ff8040">? عندما أحبك</font> ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

278
00:06:58,554 --> 00:06:58,645
<font color="#ff8040">? عندما أحبك </font>?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

279
00:06:58,646 --> 00:06:58,737
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?</font>
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

280
00:06:58,738 --> 00:06:58,828
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?</font>
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

281
00:06:58,829 --> 00:06:58,920
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
</font>? مثل الطريقة التي أحبك بها ?

282
00:06:58,921 --> 00:06:59,012
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
?</font> مثل الطريقة التي أحبك بها ?

283
00:06:59,013 --> 00:06:59,103
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? </font>مثل الطريقة التي أحبك بها ?

284
00:06:59,104 --> 00:06:59,195
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? م</font>ثل الطريقة التي أحبك بها ?

285
00:06:59,196 --> 00:06:59,287
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مث</font>ل الطريقة التي أحبك بها ?

286
00:06:59,288 --> 00:06:59,378
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل</font> الطريقة التي أحبك بها ?

287
00:06:59,379 --> 00:06:59,470
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل </font>الطريقة التي أحبك بها ?

288
00:06:59,471 --> 00:06:59,562
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل ا</font>لطريقة التي أحبك بها ?

289
00:06:59,563 --> 00:06:59,654
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل ال</font>طريقة التي أحبك بها ?

290
00:06:59,655 --> 00:06:59,745
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الط</font>ريقة التي أحبك بها ?

291
00:06:59,746 --> 00:06:59,837
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطر</font>يقة التي أحبك بها ?

292
00:06:59,838 --> 00:06:59,929
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطري</font>قة التي أحبك بها ?

293
00:06:59,930 --> 00:07:00,020
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريق</font>ة التي أحبك بها ?

294
00:07:00,021 --> 00:07:00,112
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة</font> التي أحبك بها ?

295
00:07:00,113 --> 00:07:00,204
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة </font>التي أحبك بها ?

296
00:07:00,205 --> 00:07:00,295
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة ا</font>لتي أحبك بها ?

297
00:07:00,296 --> 00:07:00,387
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة ال</font>تي أحبك بها ?

298
00:07:00,388 --> 00:07:00,479
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة الت</font>ي أحبك بها ?

299
00:07:00,480 --> 00:07:00,570
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي</font> أحبك بها ?

300
00:07:00,571 --> 00:07:00,662
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي </font>أحبك بها ?

301
00:07:00,663 --> 00:07:00,754
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أ</font>حبك بها ?

302
00:07:00,755 --> 00:07:00,845
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أح</font>بك بها ?

303
00:07:00,846 --> 00:07:00,937
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحب</font>ك بها ?

304
00:07:00,938 --> 00:07:01,029
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك</font> بها ?

305
00:07:01,030 --> 00:07:01,121
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك </font>بها ?

306
00:07:01,122 --> 00:07:01,212
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك ب</font>ها ?

307
00:07:01,213 --> 00:07:01,304
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك به</font>ا ?

308
00:07:01,305 --> 00:07:01,396
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها</font> ?

309
00:07:01,397 --> 00:07:01,487
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها </font>?

310
00:07:01,488 --> 00:07:01,580
<font color="#ff8040">? عندما أحبك ?
? مثل الطريقة التي أحبك بها ?</font>

311
00:07:02,137 --> 00:07:02,258
<font color="#ff8040">?</font> وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ?

312
00:07:02,259 --> 00:07:02,380
<font color="#ff8040">? </font>وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ?

313
00:07:02,381 --> 00:07:02,503
<font color="#ff8040">? و</font>أنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ?

314
00:07:02,504 --> 00:07:02,625
<font color="#ff8040">? وأ</font>نا أعاني ولكني لن اجرحكَ ?

315
00:07:02,626 --> 00:07:02,747
<font color="#ff8040">? وأن</font>ا أعاني ولكني لن اجرحكَ ?

316
00:07:02,748 --> 00:07:02,869
<font color="#ff8040">? وأنا</font> أعاني ولكني لن اجرحكَ ?

317
00:07:02,870 --> 00:07:02,991
<font color="#ff8040">? وأنا </font>أعاني ولكني لن اجرحكَ ?

318
00:07:02,992 --> 00:07:03,114
<font color="#ff8040">? وأنا أ</font>عاني ولكني لن اجرحكَ ?

319
00:07:03,115 --> 00:07:03,236
<font color="#ff8040">? وأنا أع</font>اني ولكني لن اجرحكَ ?

320
00:07:03,237 --> 00:07:03,358
<font color="#ff8040">? وأنا أعا</font>ني ولكني لن اجرحكَ ?

321
00:07:03,359 --> 00:07:03,480
<font color="#ff8040">? وأنا أعان</font>ي ولكني لن اجرحكَ ?

322
00:07:03,481 --> 00:07:03,602
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني</font> ولكني لن اجرحكَ ?

323
00:07:03,603 --> 00:07:03,725
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني </font>ولكني لن اجرحكَ ?

324
00:07:03,726 --> 00:07:03,847
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني و</font>لكني لن اجرحكَ ?

325
00:07:03,848 --> 00:07:03,969
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ول</font>كني لن اجرحكَ ?

326
00:07:03,970 --> 00:07:04,091
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولك</font>ني لن اجرحكَ ?

327
00:07:04,092 --> 00:07:04,213
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكن</font>ي لن اجرحكَ ?

328
00:07:04,214 --> 00:07:04,336
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكني</font> لن اجرحكَ ?

329
00:07:04,337 --> 00:07:04,458
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكني </font>لن اجرحكَ ?

330
00:07:04,459 --> 00:07:04,580
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكني ل</font>ن اجرحكَ ?

331
00:07:04,581 --> 00:07:04,702
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكني لن</font> اجرحكَ ?

332
00:07:04,703 --> 00:07:04,824
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكني لن </font>اجرحكَ ?

333
00:07:04,825 --> 00:07:04,947
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكني لن ا</font>جرحكَ ?

334
00:07:04,948 --> 00:07:05,069
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكني لن اج</font>رحكَ ?

335
00:07:05,070 --> 00:07:05,191
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكني لن اجر</font>حكَ ?

336
00:07:05,192 --> 00:07:05,313
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكني لن اجرح</font>كَ ?

337
00:07:05,314 --> 00:07:05,435
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكني لن اجرحك</font>َ ?

338
00:07:05,436 --> 00:07:05,558
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ</font> ?

339
00:07:05,559 --> 00:07:05,680
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ </font>?

340
00:07:05,681 --> 00:07:05,803
<font color="#ff8040">? وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ?</font>

341
00:07:05,915 --> 00:07:06,043
<font color="#ff8040">?</font> لان ?

342
00:07:06,044 --> 00:07:06,172
<font color="#ff8040">? </font>لان ?

343
00:07:06,173 --> 00:07:06,301
<font color="#ff8040">? ل</font>ان ?

344
00:07:06,302 --> 00:07:06,431
<font color="#ff8040">? لا</font>ن ?

345
00:07:06,432 --> 00:07:06,560
<font color="#ff8040">? لان</font> ?

346
00:07:06,561 --> 00:07:06,689
<font color="#ff8040">? لان </font>?

347
00:07:06,690 --> 00:07:06,819
<font color="#ff8040">? لان ?</font>

348
00:07:06,920 --> 00:07:07,066
<font color="#ff8040">?</font> هذا ليس مكان لبطل ?

349
00:07:07,067 --> 00:07:07,213
<font color="#ff8040">? </font>هذا ليس مكان لبطل ?

350
00:07:07,214 --> 00:07:07,360
<font color="#ff8040">? ه</font>ذا ليس مكان لبطل ?

351
00:07:07,361 --> 00:07:07,507
<font color="#ff8040">? هذ</font>ا ليس مكان لبطل ?

352
00:07:07,508 --> 00:07:07,654
<font color="#ff8040">? هذا</font> ليس مكان لبطل ?

353
00:07:07,655 --> 00:07:07,800
<font color="#ff8040">? هذا </font>ليس مكان لبطل ?

354
00:07:07,801 --> 00:07:07,947
<font color="#ff8040">? هذا ل</font>يس مكان لبطل ?

355
00:07:07,948 --> 00:07:08,094
<font color="#ff8040">? هذا لي</font>س مكان لبطل ?

356
00:07:08,095 --> 00:07:08,241
<font color="#ff8040">? هذا ليس</font> مكان لبطل ?

357
00:07:08,242 --> 00:07:08,388
<font color="#ff8040">? هذا ليس </font>مكان لبطل ?

358
00:07:08,389 --> 00:07:08,535
<font color="#ff8040">? هذا ليس م</font>كان لبطل ?

359
00:07:08,536 --> 00:07:08,682
<font color="#ff8040">? هذا ليس مك</font>ان لبطل ?

360
00:07:08,683 --> 00:07:08,829
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكا</font>ن لبطل ?

361
00:07:08,830 --> 00:07:08,976
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان</font> لبطل ?

362
00:07:08,977 --> 00:07:09,123
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان </font>لبطل ?

363
00:07:09,124 --> 00:07:09,269
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان ل</font>بطل ?

364
00:07:09,270 --> 00:07:09,416
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لب</font>طل ?

365
00:07:09,417 --> 00:07:09,563
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لبط</font>ل ?

366
00:07:09,564 --> 00:07:09,710
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لبطل</font> ?

367
00:07:09,711 --> 00:07:09,857
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لبطل </font>?

368
00:07:09,858 --> 00:07:10,005
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لبطل ?</font>

369
00:07:11,614 --> 00:07:11,767
<font color="#ff8040">?</font> هذا ليس  مكان لرجل أفضل ?

370
00:07:11,768 --> 00:07:11,921
<font color="#ff8040">? </font>هذا ليس  مكان لرجل أفضل ?

371
00:07:11,922 --> 00:07:12,075
<font color="#ff8040">? ه</font>ذا ليس  مكان لرجل أفضل ?

372
00:07:12,076 --> 00:07:12,228
<font color="#ff8040">? هذ</font>ا ليس  مكان لرجل أفضل ?

373
00:07:12,229 --> 00:07:12,382
<font color="#ff8040">? هذا</font> ليس  مكان لرجل أفضل ?

374
00:07:12,383 --> 00:07:12,536
<font color="#ff8040">? هذا </font>ليس  مكان لرجل أفضل ?

375
00:07:12,537 --> 00:07:12,690
<font color="#ff8040">? هذا ل</font>يس  مكان لرجل أفضل ?

376
00:07:12,691 --> 00:07:12,844
<font color="#ff8040">? هذا لي</font>س  مكان لرجل أفضل ?

377
00:07:12,845 --> 00:07:12,998
<font color="#ff8040">? هذا ليس</font>  مكان لرجل أفضل ?

378
00:07:12,999 --> 00:07:13,152
<font color="#ff8040">? هذا ليس </font> مكان لرجل أفضل ?

379
00:07:13,153 --> 00:07:13,305
<font color="#ff8040">? هذا ليس  </font>مكان لرجل أفضل ?

380
00:07:13,306 --> 00:07:13,459
<font color="#ff8040">? هذا ليس  م</font>كان لرجل أفضل ?

381
00:07:13,460 --> 00:07:13,613
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مك</font>ان لرجل أفضل ?

382
00:07:13,614 --> 00:07:13,767
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكا</font>ن لرجل أفضل ?

383
00:07:13,768 --> 00:07:13,921
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان</font> لرجل أفضل ?

384
00:07:13,922 --> 00:07:14,075
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان </font>لرجل أفضل ?

385
00:07:14,076 --> 00:07:14,228
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان ل</font>رجل أفضل ?

386
00:07:14,229 --> 00:07:14,382
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لر</font>جل أفضل ?

387
00:07:14,383 --> 00:07:14,536
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرج</font>ل أفضل ?

388
00:07:14,537 --> 00:07:14,690
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل</font> أفضل ?

389
00:07:14,691 --> 00:07:14,844
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل </font>أفضل ?

390
00:07:14,845 --> 00:07:14,998
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل أ</font>فضل ?

391
00:07:14,999 --> 00:07:15,152
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل أف</font>ضل ?

392
00:07:15,153 --> 00:07:15,305
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل أفض</font>ل ?

393
00:07:15,306 --> 00:07:15,459
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل أفضل</font> ?

394
00:07:15,460 --> 00:07:15,613
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل أفضل </font>?

395
00:07:15,614 --> 00:07:15,768
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل أفضل ?</font>

396
00:07:16,406 --> 00:07:16,548
<font color="#ff8040">?</font> هذا ليس مكان لبطل ?

397
00:07:16,549 --> 00:07:16,692
<font color="#ff8040">? </font>هذا ليس مكان لبطل ?

398
00:07:16,693 --> 00:07:16,835
<font color="#ff8040">? ه</font>ذا ليس مكان لبطل ?

399
00:07:16,836 --> 00:07:16,978
<font color="#ff8040">? هذ</font>ا ليس مكان لبطل ?

400
00:07:16,979 --> 00:07:17,121
<font color="#ff8040">? هذا</font> ليس مكان لبطل ?

401
00:07:17,122 --> 00:07:17,265
<font color="#ff8040">? هذا </font>ليس مكان لبطل ?

402
00:07:17,266 --> 00:07:17,408
<font color="#ff8040">? هذا ل</font>يس مكان لبطل ?

403
00:07:17,409 --> 00:07:17,551
<font color="#ff8040">? هذا لي</font>س مكان لبطل ?

404
00:07:17,552 --> 00:07:17,695
<font color="#ff8040">? هذا ليس</font> مكان لبطل ?

405
00:07:17,696 --> 00:07:17,838
<font color="#ff8040">? هذا ليس </font>مكان لبطل ?

406
00:07:17,839 --> 00:07:17,981
<font color="#ff8040">? هذا ليس م</font>كان لبطل ?

407
00:07:17,982 --> 00:07:18,124
<font color="#ff8040">? هذا ليس مك</font>ان لبطل ?

408
00:07:18,125 --> 00:07:18,268
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكا</font>ن لبطل ?

409
00:07:18,269 --> 00:07:18,411
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان</font> لبطل ?

410
00:07:18,412 --> 00:07:18,554
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان </font>لبطل ?

411
00:07:18,555 --> 00:07:18,698
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان ل</font>بطل ?

412
00:07:18,699 --> 00:07:18,841
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لب</font>طل ?

413
00:07:18,842 --> 00:07:18,984
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لبط</font>ل ?

414
00:07:18,985 --> 00:07:19,127
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لبطل</font> ?

415
00:07:19,128 --> 00:07:19,271
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لبطل </font>?

416
00:07:19,272 --> 00:07:19,415
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لبطل ?</font>

417
00:07:20,162 --> 00:07:20,261
<font color="#ff8040">?</font> لِتُسمهِ منزل ?

418
00:07:20,262 --> 00:07:20,362
<font color="#ff8040">? </font>لِتُسمهِ منزل ?

419
00:07:20,363 --> 00:07:20,462
<font color="#ff8040">? ل</font>ِتُسمهِ منزل ?

420
00:07:20,463 --> 00:07:20,563
<font color="#ff8040">? لِ</font>تُسمهِ منزل ?

421
00:07:20,564 --> 00:07:20,663
<font color="#ff8040">? لِت</font>ُسمهِ منزل ?

422
00:07:20,664 --> 00:07:20,764
<font color="#ff8040">? لِتُ</font>سمهِ منزل ?

423
00:07:20,765 --> 00:07:20,864
<font color="#ff8040">? لِتُس</font>مهِ منزل ?

424
00:07:20,865 --> 00:07:20,965
<font color="#ff8040">? لِتُسم</font>هِ منزل ?

425
00:07:20,966 --> 00:07:21,065
<font color="#ff8040">? لِتُسمه</font>ِ منزل ?

426
00:07:21,066 --> 00:07:21,166
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ</font> منزل ?

427
00:07:21,167 --> 00:07:21,266
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ </font>منزل ?

428
00:07:21,267 --> 00:07:21,367
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ م</font>نزل ?

429
00:07:21,368 --> 00:07:21,467
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ من</font>زل ?

430
00:07:21,468 --> 00:07:21,568
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ منز</font>ل ?

431
00:07:21,569 --> 00:07:21,668
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ منزل</font> ?

432
00:07:21,669 --> 00:07:21,769
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ منزل </font>?

433
00:07:21,770 --> 00:07:21,870
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ منزل ?</font>

434
00:07:24,006 --> 00:07:24,121
<font color="#ff8040">?</font> هذا ?

435
00:07:24,122 --> 00:07:24,237
<font color="#ff8040">? </font>هذا ?

436
00:07:24,238 --> 00:07:24,353
<font color="#ff8040">? ه</font>ذا ?

437
00:07:24,354 --> 00:07:24,468
<font color="#ff8040">? هذ</font>ا ?

438
00:07:24,469 --> 00:07:24,584
<font color="#ff8040">? هذا</font> ?

439
00:07:24,585 --> 00:07:24,700
<font color="#ff8040">? هذا </font>?

440
00:07:24,701 --> 00:07:24,817
<font color="#ff8040">? هذا ?</font>

441
00:07:25,828 --> 00:07:25,965
<font color="#ff8040">?</font> هذا ليس مكان لبطل ?

442
00:07:25,966 --> 00:07:26,103
<font color="#ff8040">? </font>هذا ليس مكان لبطل ?

443
00:07:26,104 --> 00:07:26,240
<font color="#ff8040">? ه</font>ذا ليس مكان لبطل ?

444
00:07:26,241 --> 00:07:26,378
<font color="#ff8040">? هذ</font>ا ليس مكان لبطل ?

445
00:07:26,379 --> 00:07:26,516
<font color="#ff8040">? هذا</font> ليس مكان لبطل ?

446
00:07:26,517 --> 00:07:26,654
<font color="#ff8040">? هذا </font>ليس مكان لبطل ?

447
00:07:26,655 --> 00:07:26,792
<font color="#ff8040">? هذا ل</font>يس مكان لبطل ?

448
00:07:26,793 --> 00:07:26,929
<font color="#ff8040">? هذا لي</font>س مكان لبطل ?

449
00:07:26,930 --> 00:07:27,067
<font color="#ff8040">? هذا ليس</font> مكان لبطل ?

450
00:07:27,068 --> 00:07:27,205
<font color="#ff8040">? هذا ليس </font>مكان لبطل ?

451
00:07:27,206 --> 00:07:27,343
<font color="#ff8040">? هذا ليس م</font>كان لبطل ?

452
00:07:27,344 --> 00:07:27,481
<font color="#ff8040">? هذا ليس مك</font>ان لبطل ?

453
00:07:27,482 --> 00:07:27,619
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكا</font>ن لبطل ?

454
00:07:27,620 --> 00:07:27,756
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان</font> لبطل ?

455
00:07:27,757 --> 00:07:27,894
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان </font>لبطل ?

456
00:07:27,895 --> 00:07:28,032
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان ل</font>بطل ?

457
00:07:28,033 --> 00:07:28,170
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لب</font>طل ?

458
00:07:28,171 --> 00:07:28,308
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لبط</font>ل ?

459
00:07:28,309 --> 00:07:28,445
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لبطل</font> ?

460
00:07:28,446 --> 00:07:28,583
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لبطل </font>?

461
00:07:28,584 --> 00:07:28,722
<font color="#ff8040">? هذا ليس مكان لبطل ?</font>

462
00:07:30,561 --> 00:07:30,707
<font color="#ff8040">?</font> هذا ليس  مكان لرجل افضل ?

463
00:07:30,708 --> 00:07:30,854
<font color="#ff8040">? </font>هذا ليس  مكان لرجل افضل ?

464
00:07:30,855 --> 00:07:31,001
<font color="#ff8040">? ه</font>ذا ليس  مكان لرجل افضل ?

465
00:07:31,002 --> 00:07:31,148
<font color="#ff8040">? هذ</font>ا ليس  مكان لرجل افضل ?

466
00:07:31,149 --> 00:07:31,294
<font color="#ff8040">? هذا</font> ليس  مكان لرجل افضل ?

467
00:07:31,295 --> 00:07:31,441
<font color="#ff8040">? هذا </font>ليس  مكان لرجل افضل ?

468
00:07:31,442 --> 00:07:31,588
<font color="#ff8040">? هذا ل</font>يس  مكان لرجل افضل ?

469
00:07:31,589 --> 00:07:31,735
<font color="#ff8040">? هذا لي</font>س  مكان لرجل افضل ?

470
00:07:31,736 --> 00:07:31,882
<font color="#ff8040">? هذا ليس</font>  مكان لرجل افضل ?

471
00:07:31,883 --> 00:07:32,029
<font color="#ff8040">? هذا ليس </font> مكان لرجل افضل ?

472
00:07:32,030 --> 00:07:32,176
<font color="#ff8040">? هذا ليس  </font>مكان لرجل افضل ?

473
00:07:32,177 --> 00:07:32,323
<font color="#ff8040">? هذا ليس  م</font>كان لرجل افضل ?

474
00:07:32,324 --> 00:07:32,470
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مك</font>ان لرجل افضل ?

475
00:07:32,471 --> 00:07:32,616
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكا</font>ن لرجل افضل ?

476
00:07:32,617 --> 00:07:32,763
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان</font> لرجل افضل ?

477
00:07:32,764 --> 00:07:32,910
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان </font>لرجل افضل ?

478
00:07:32,911 --> 00:07:33,057
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان ل</font>رجل افضل ?

479
00:07:33,058 --> 00:07:33,204
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لر</font>جل افضل ?

480
00:07:33,205 --> 00:07:33,351
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرج</font>ل افضل ?

481
00:07:33,352 --> 00:07:33,498
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل</font> افضل ?

482
00:07:33,499 --> 00:07:33,645
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل </font>افضل ?

483
00:07:33,646 --> 00:07:33,792
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل ا</font>فضل ?

484
00:07:33,793 --> 00:07:33,938
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل اف</font>ضل ?

485
00:07:33,939 --> 00:07:34,085
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل افض</font>ل ?

486
00:07:34,086 --> 00:07:34,232
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل افضل</font> ?

487
00:07:34,233 --> 00:07:34,379
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل افضل </font>?

488
00:07:34,380 --> 00:07:34,527
<font color="#ff8040">? هذا ليس  مكان لرجل افضل ?</font>

489
00:07:35,395 --> 00:07:35,516
<font color="#ff8040">?</font>? هذا ليس أي مكان لبطل ??

490
00:07:35,517 --> 00:07:35,638
<font color="#ff8040">??</font> هذا ليس أي مكان لبطل ??

491
00:07:35,639 --> 00:07:35,759
<font color="#ff8040">?? </font>هذا ليس أي مكان لبطل ??

492
00:07:35,760 --> 00:07:35,881
<font color="#ff8040">?? ه</font>ذا ليس أي مكان لبطل ??

493
00:07:35,882 --> 00:07:36,003
<font color="#ff8040">?? هذ</font>ا ليس أي مكان لبطل ??

494
00:07:36,004 --> 00:07:36,125
<font color="#ff8040">?? هذا</font> ليس أي مكان لبطل ??

495
00:07:36,126 --> 00:07:36,246
<font color="#ff8040">?? هذا </font>ليس أي مكان لبطل ??

496
00:07:36,247 --> 00:07:36,368
<font color="#ff8040">?? هذا ل</font>يس أي مكان لبطل ??

497
00:07:36,369 --> 00:07:36,490
<font color="#ff8040">?? هذا لي</font>س أي مكان لبطل ??

498
00:07:36,491 --> 00:07:36,612
<font color="#ff8040">?? هذا ليس</font> أي مكان لبطل ??

499
00:07:36,613 --> 00:07:36,733
<font color="#ff8040">?? هذا ليس </font>أي مكان لبطل ??

500
00:07:36,734 --> 00:07:36,855
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أ</font>ي مكان لبطل ??

501
00:07:36,856 --> 00:07:36,977
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي</font> مكان لبطل ??

502
00:07:36,978 --> 00:07:37,099
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي </font>مكان لبطل ??

503
00:07:37,100 --> 00:07:37,221
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي م</font>كان لبطل ??

504
00:07:37,222 --> 00:07:37,342
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي مك</font>ان لبطل ??

505
00:07:37,343 --> 00:07:37,464
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي مكا</font>ن لبطل ??

506
00:07:37,465 --> 00:07:37,586
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي مكان</font> لبطل ??

507
00:07:37,587 --> 00:07:37,708
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي مكان </font>لبطل ??

508
00:07:37,709 --> 00:07:37,829
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي مكان ل</font>بطل ??

509
00:07:37,830 --> 00:07:37,951
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي مكان لب</font>طل ??

510
00:07:37,952 --> 00:07:38,073
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي مكان لبط</font>ل ??

511
00:07:38,074 --> 00:07:38,195
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي مكان لبطل</font> ??

512
00:07:38,196 --> 00:07:38,316
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي مكان لبطل </font>??

513
00:07:38,317 --> 00:07:38,438
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي مكان لبطل ?</font>?

514
00:07:38,439 --> 00:07:38,561
<font color="#ff8040">?? هذا ليس أي مكان لبطل ??</font>

515
00:07:39,043 --> 00:07:39,130
<font color="#ff8040">?</font> لِتُسمهِ منزل ?

516
00:07:39,131 --> 00:07:39,218
<font color="#ff8040">? </font>لِتُسمهِ منزل ?

517
00:07:39,219 --> 00:07:39,306
<font color="#ff8040">? ل</font>ِتُسمهِ منزل ?

518
00:07:39,307 --> 00:07:39,394
<font color="#ff8040">? لِ</font>تُسمهِ منزل ?

519
00:07:39,395 --> 00:07:39,481
<font color="#ff8040">? لِت</font>ُسمهِ منزل ?

520
00:07:39,482 --> 00:07:39,569
<font color="#ff8040">? لِتُ</font>سمهِ منزل ?

521
00:07:39,570 --> 00:07:39,657
<font color="#ff8040">? لِتُس</font>مهِ منزل ?

522
00:07:39,658 --> 00:07:39,745
<font color="#ff8040">? لِتُسم</font>هِ منزل ?

523
00:07:39,746 --> 00:07:39,833
<font color="#ff8040">? لِتُسمه</font>ِ منزل ?

524
00:07:39,834 --> 00:07:39,921
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ</font> منزل ?

525
00:07:39,922 --> 00:07:40,009
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ </font>منزل ?

526
00:07:40,010 --> 00:07:40,097
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ م</font>نزل ?

527
00:07:40,098 --> 00:07:40,184
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ من</font>زل ?

528
00:07:40,185 --> 00:07:40,272
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ منز</font>ل ?

529
00:07:40,273 --> 00:07:40,360
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ منزل</font> ?

530
00:07:40,361 --> 00:07:40,448
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ منزل </font>?

531
00:07:40,449 --> 00:07:40,537
<font color="#ff8040">? لِتُسمهِ منزل ?</font>

532
00:07:40,568 --> 00:07:40,710
<font color="#ff8040">م</font>شاهدة ممتعة

533
00:07:40,711 --> 00:07:40,852
<font color="#ff8040">مش</font>اهدة ممتعة

534
00:07:40,853 --> 00:07:40,995
<font color="#ff8040">مشا</font>هدة ممتعة

535
00:07:40,996 --> 00:07:41,137
<font color="#ff8040">مشاه</font>دة ممتعة

536
00:07:41,138 --> 00:07:41,280
<font color="#ff8040">مشاهد</font>ة ممتعة

537
00:07:41,281 --> 00:07:41,422
<font color="#ff8040">مشاهدة</font> ممتعة

538
00:07:41,423 --> 00:07:41,565
<font color="#ff8040">مشاهدة </font>ممتعة

539
00:07:41,566 --> 00:07:41,707
<font color="#ff8040">مشاهدة م</font>متعة

540
00:07:41,708 --> 00:07:41,850
<font color="#ff8040">مشاهدة مم</font>تعة

541
00:07:41,851 --> 00:07:41,992
<font color="#ff8040">مشاهدة ممت</font>عة

542
00:07:41,993 --> 00:07:42,135
<font color="#ff8040">مشاهدة ممتع</font>ة

543
00:07:42,136 --> 00:07:42,278
<font color="#ff8040">مشاهدة ممتعة</font>

544
00:08:07,273 --> 00:08:09,073
(أنت ميت يا (ستون بريدج

545
00:08:09,108 --> 00:08:10,241
هل قمت بتفقد المكان هناك؟

546
00:08:10,276 --> 00:08:11,309
لا

547
00:08:11,343 --> 00:08:13,444
إذن لمَ أتيت إلى هنا؟

548
00:08:13,479 --> 00:08:14,579
هل قمت بهذا الخطأ في (هلمند)؟

549
00:08:14,613 --> 00:08:15,580
لا

550
00:08:15,648 --> 00:08:16,915
إذن لا تقعله هنا

551
00:08:16,949 --> 00:08:20,552
سوف أجعل كافة رجالي يتخطون
هذا

552
00:08:20,587 --> 00:08:22,688
أتفهم؟

553
00:08:22,722 --> 00:08:24,456
(وهذا يعنيك، (جايك

554
00:08:31,147 --> 00:08:34,068
مخيم تدريب القوات الخاصة , برطانيا

555
00:08:49,182 --> 00:08:50,983
اجلس

556
00:08:52,419 --> 00:08:54,620
(أنا أعرف (ستون بريدج

557
00:08:54,654 --> 00:08:56,055
قاتلت بجانبه

558
00:08:56,089 --> 00:08:57,689
سوف يجعلك تتخطى هذا

559
00:08:59,793 --> 00:09:01,226
جايك)، لقد وُلدتَ من أجل الجيش)

560
00:09:01,261 --> 00:09:04,062
مثلي، ومثل الوالد

561
00:09:04,097 --> 00:09:05,497
أعرف

562
00:09:05,531 --> 00:09:07,566
وهذا ما أريده

563
00:09:07,601 --> 00:09:09,868
.. لا

564
00:09:09,903 --> 00:09:11,837
لا أدري

565
00:09:11,871 --> 00:09:16,575
ربما يجب أن نأخذ إجازة

566
00:09:16,610 --> 00:09:18,678
ثم أعود وأحاول من جديد

567
00:09:18,712 --> 00:09:21,347
اصغِ، أنا وأنت والناس أمثالنا

568
00:09:21,382 --> 00:09:23,249
علينا أن نكافح من أجل كل شئ

569
00:09:23,283 --> 00:09:27,053
من أجل كل شئ لعين

570
00:09:27,087 --> 00:09:28,287
يريدونك بان تشك في نفس

571
00:09:28,322 --> 00:09:32,492
يريدونك أن تستسلم
ولكن لن نسمح لهم

572
00:09:32,526 --> 00:09:34,827
لن نسمح لهم

573
00:09:37,931 --> 00:09:39,232
ما نحن؟

574
00:09:39,266 --> 00:09:40,733
أخوان وجدنيان

575
00:09:40,767 --> 00:09:43,402
نحن أخوان وجنديان

576
00:09:45,572 --> 00:09:47,039
اصغِ

577
00:09:48,541 --> 00:09:50,576
سأتحدث معه

578
00:09:50,611 --> 00:09:54,213
لا تقلق بخصوصه، حسناً؟

579
00:09:55,081 --> 00:09:57,683
فقط ابقَ مركزاً

580
00:09:57,717 --> 00:09:59,518
أجل

581
00:09:59,552 --> 00:10:01,353
فتى جيد

582
00:10:14,401 --> 00:10:15,601
(كريج هانسون)

583
00:10:15,635 --> 00:10:18,137
ها هو

584
00:10:18,172 --> 00:10:19,172
كيف حالك؟

585
00:10:19,206 --> 00:10:20,272
جيد، أنت؟

586
00:10:20,307 --> 00:10:21,240
بخير، شكراً

587
00:10:21,275 --> 00:10:22,675
ممتاز

588
00:10:22,709 --> 00:10:25,377
مايكل ستون بريدج) دوام مكتبي)

589
00:10:25,412 --> 00:10:27,847
من كان سيصدق هذا؟

590
00:10:27,881 --> 00:10:30,849
رجل بمواهبك في الخارج
سيكسب الكثير من المال

591
00:10:30,883 --> 00:10:32,117
أنا سعيد هنا

592
00:10:32,151 --> 00:10:35,620
بالطبع، دوماً كان الولاء الأهم لك

593
00:10:35,655 --> 00:10:37,155
.. ولكن القطاع الخاص

594
00:10:37,190 --> 00:10:38,657
سأخبرك، هناك تكمن الولاء

595
00:10:38,691 --> 00:10:41,126
أهذا ما تقوله لـ(جايك)؟

596
00:10:41,160 --> 00:10:43,586
لا أقول له شئ

597
00:10:43,843 --> 00:10:45,562
...إنهُ

598
00:10:48,134 --> 00:10:51,537
(يرتكب أخطاءً يا (كريج

599
00:10:51,572 --> 00:10:53,072
ماذا، التمرينات التدريبية؟

600
00:10:53,107 --> 00:10:54,941
إنه الجيش

601
00:10:54,976 --> 00:10:56,577
لن يتم خفض المستوى
تحت قيادتي

602
00:10:56,611 --> 00:10:58,279
(لا تخفضه يا (مايكل

603
00:10:58,313 --> 00:10:59,980
(بربك، لقد قام بـ3 جولات في (هلمند

604
00:11:00,015 --> 00:11:02,817
كان في مواجهة مباشرة مع طالبان
في كل يوم

605
00:11:02,851 --> 00:11:04,619
وقد شاهد العدد الكبير
من زملائه

606
00:11:04,653 --> 00:11:07,455
يعودون للوطن بالتوابيت

607
00:11:07,489 --> 00:11:09,390
إنه صلب

608
00:11:09,424 --> 00:11:11,158
مثلي أنا وأنت

609
00:11:16,565 --> 00:11:19,267
اجعله يتخطى هذا فحسب

610
00:11:19,301 --> 00:11:21,202
مهما تطلب الأمر

611
00:11:24,407 --> 00:11:27,309
كنت أنا من يغطي عليك
سابقاً

612
00:11:27,343 --> 00:11:28,410
(البصرة)

613
00:11:28,444 --> 00:11:30,012
(قاندهار)

614
00:11:30,046 --> 00:11:30,946
تتذكر

615
00:11:30,981 --> 00:11:32,915
بالطبع أتذكر

616
00:11:34,084 --> 00:11:36,386
أراهن أنك تشتاق للعمل الميداني

617
00:11:37,422 --> 00:11:39,757
من لا يشتاق؟

618
00:11:39,791 --> 00:11:41,259
سررت برؤيتك

619
00:11:53,388 --> 00:11:55,119
مجمع السفارة البرطانية , نيروبي

620
00:11:55,140 --> 00:11:56,140
ما الذي أفعله هنا؟

621
00:11:56,174 --> 00:11:57,241
فكّر

622
00:11:57,276 --> 00:11:58,610
لن نتمكن من الرد

623
00:11:58,644 --> 00:12:00,345
إن كنت في مركز الشرطة الكينية
في اليومين القادمين

624
00:12:00,379 --> 00:12:03,547
بربك يا (سينكلير) لا يمكن
أن نترك هذا معلقاً

625
00:12:03,582 --> 00:12:06,584
هل تظن أني أريد سجل سئ
في القسم 20؟

626
00:12:06,619 --> 00:12:09,387
في الوقت الراهن، أعمل عليها

627
00:12:11,857 --> 00:12:14,693
(حضرة الجنرال (بينيت
(حضرة العقيد (هودج

628
00:12:15,906 --> 00:12:17,991
الصومال , مقاديشو

629
00:12:24,336 --> 00:12:26,971
هيا، هيا

630
00:12:40,185 --> 00:12:43,520
(عبد الباري كمال)
وُلد في (طرابلس) عام 1953

631
00:12:43,555 --> 00:12:45,956
يعرض معلومات حول
مخزونات الأسلحة الليبية

632
00:12:45,990 --> 00:12:47,591
في مقابل اللجوء السياسي

633
00:12:47,625 --> 00:12:49,993
ولكنه لم يكن سبب
الهجوم على القافلة

634
00:12:50,028 --> 00:12:52,362
باتريك بورتون)، اخصائي)
بالشرق الأفريقي

635
00:12:52,430 --> 00:12:55,466
يعمل في المنطقة
منذ ما يزيد عن 30 سنة

636
00:12:55,500 --> 00:12:57,067
اليوم كان يومه الأخير، قبل أن
يُرسل إلى الوطن

637
00:12:59,638 --> 00:13:01,138
ماذا تعلم عن المرأة؟

638
00:13:01,172 --> 00:13:02,406
(إسمها (رايتشل

639
00:13:02,440 --> 00:13:03,540
من هذا؟

640
00:13:03,575 --> 00:13:05,075
داميان سكوت) سيدي)

641
00:13:05,109 --> 00:13:08,012
حدث هذا الإختطاف تحت حراستك

642
00:13:08,046 --> 00:13:10,380
للأسف، أجل، أعطني الأمر
وسوف أستعيدهم

643
00:13:11,716 --> 00:13:16,620
راتشيل ماكميلان)، ملحق صغير)
للمندوب السامي

644
00:13:16,654 --> 00:13:18,922
نالت وظيفتها هذا الأسبوع

645
00:13:22,794 --> 00:13:24,061
جميعهم الثلاثة، مسجونين

646
00:13:24,095 --> 00:13:26,797
في منطقة سيطرة المتمردون
(في (مقديشو، الصومال

647
00:13:26,832 --> 00:13:29,801
تم طلب فدية مقابل البريطانيان

648
00:13:29,835 --> 00:13:33,304
.. من قبل هذا الرجل
(حسين واري)

649
00:13:35,240 --> 00:13:36,841
أتى إلى اوروبا من مخيم لاجئين

650
00:13:36,876 --> 00:13:40,278
عندما كان 16 عاماً، بدأ في الإنحراف
حتى تورطه

651
00:13:40,313 --> 00:13:42,480
في مقتل قائد الجالية الصومالية

652
00:13:42,515 --> 00:13:44,082
(في شمال غرب (لندن

653
00:13:44,116 --> 00:13:45,350
الإقتراح؟

654
00:13:45,384 --> 00:13:48,520
عملية الإنقاذ ممكنة
ولكنها خطرة للغاية

655
00:13:48,554 --> 00:13:50,955
سيد (سكوت) هل أنت جاهز
للإنطلاق الآن؟

656
00:13:50,989 --> 00:13:52,990
أجل، سيدي، أنا جاهز

657
00:13:53,025 --> 00:13:54,759
من دون دعم، ستكون
مهمة انتحارية

658
00:13:54,793 --> 00:13:58,096
الأولوية هي انقاذ المواطنون
البريطانيون

659
00:13:58,130 --> 00:14:01,332
وجميع المواد التي لها علاقة بالليبي

660
00:14:01,400 --> 00:14:05,903
ويا سيد (سكوت) أنت أول من سنرسله

661
00:14:05,938 --> 00:14:09,306
ومن دون قولها، ستكون الأخير أيضاً

662
00:14:09,341 --> 00:14:11,209
عُلم

663
00:14:19,018 --> 00:14:21,420
أريدك أن تجدي كل ما يمكن
حيال الليبي

664
00:14:21,454 --> 00:14:25,090
نريد أن نعرف بالضبط
ما يخفوه عنا

665
00:14:25,125 --> 00:14:27,460
أظن أن لديك ايمانٌ كبير

666
00:14:27,494 --> 00:14:29,929
رجل واحد، مهما كان جيد؟

667
00:14:29,964 --> 00:14:32,966
لا نستطيع تحمل أن يبدو
هذا أكبر بكثير

668
00:14:33,000 --> 00:14:34,867
إن نجحوا فليكن

669
00:14:34,901 --> 00:14:41,173
إن لم ينجحوا، فيمكن دفن
القسم 20 مرة وللأبد

670
00:14:41,207 --> 00:14:44,510
أعتذر عن وقوعك في هذا
(آنسة (ماكميلان

671
00:14:44,544 --> 00:14:45,911
أمر متوقع

672
00:14:45,945 --> 00:14:49,314
أُناس محطمون

673
00:14:49,349 --> 00:14:51,216
معاملة وحشية لا نفهمها

674
00:14:51,251 --> 00:14:53,118
يا لها من مأساة

675
00:14:54,620 --> 00:14:56,688
المرة الأولى التي أتيت بها
(إلى (الصومال

676
00:14:56,723 --> 00:14:57,990
أنشأت صداقة

677
00:14:58,024 --> 00:14:59,858
كان يعرف ماذا سيحل بهذا البلد

678
00:14:59,893 --> 00:15:01,860
كان بمقدوره توقع
الرعب الكامل فيها

679
00:15:01,895 --> 00:15:05,431
الفقر والمجاعة والحرب الأهلية

680
00:15:06,500 --> 00:15:11,336
"ولكنه قال، "مهما ساءت الأمور

681
00:15:11,404 --> 00:15:13,771
.. في اليوم الأظلم"

682
00:15:13,806 --> 00:15:18,142
.. (فإن (مالين نوغا مادو"

683
00:15:18,176 --> 00:15:23,914
شعلة الأمل لا تزال تخفق"
"في فلوب أطفالنا

684
00:15:30,422 --> 00:15:31,989
كان يجب أن أكون هناك

685
00:15:32,023 --> 00:15:33,023
كان يمكن أن أستفيد
من بعض المساعدة

686
00:15:33,057 --> 00:15:35,459
ولكن هذه ليست مشكلتك

687
00:15:35,494 --> 00:15:37,595
كان سيكون ممتعاً وجودك هناك

688
00:15:37,629 --> 00:15:38,863
ثمة اختلاف كبير بيني وبينك

689
00:15:38,897 --> 00:15:40,097
(وهذا الإختلاف هو (كيري

690
00:15:40,132 --> 00:15:41,132
سلّم عليها من أجلي

691
00:15:41,166 --> 00:15:42,099
علي الذهاب

692
00:15:42,134 --> 00:15:45,169
سكوت)، اعتنِ بنفسك يا صديقي)

693
00:15:48,073 --> 00:15:52,710
وجدت شخص، يمكنه أن يدخلك

694
00:15:52,744 --> 00:15:54,845
يمكن أن نغادر في غضون ساعة

695
00:15:54,880 --> 00:15:56,480
أتقصدين أن لدينا ساعة كاملة؟

696
00:15:57,011 --> 00:16:00,585
<font color="#ff0000">تحذير لقطات + 18
-_-</font>

697
00:16:00,819 --> 00:16:03,390
" -_- هذا النغل ابد ما يكعد راحه "

698
00:16:35,788 --> 00:16:37,622
<font color="#00ff00">السلام عليكم</font>

699
00:16:37,903 --> 00:16:41,285
<font color="#ffff00">و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته</font>

700
00:16:47,399 --> 00:16:50,667
ادعو أن تستمر شراكتنا بالإزدهار

701
00:16:50,702 --> 00:16:54,971
وأتطلع شوقاً نحو اليوم
الذي تنضم إلينا في العبادة

702
00:16:55,005 --> 00:16:59,642
كل شئ يتغير في الرجل
عدا نبضات قلبه

703
00:16:59,676 --> 00:17:03,146
والله أزهر تلك النبضات مرة

704
00:17:13,157 --> 00:17:16,093
(لا تزال تدفع لحركة (الشباب

705
00:17:16,127 --> 00:17:18,595
ويوماً ما سيدمرك

706
00:17:22,667 --> 00:17:24,902
لا تفهمين

707
00:17:34,579 --> 00:17:37,915
لقد طلبت مالاً مقابل
عودتكما سالمين

708
00:17:37,950 --> 00:17:39,584
إنها زميلتي

709
00:17:39,618 --> 00:17:43,822
أطالب بمعاملة حسنة لها
كما يأمر الإسلام

710
00:17:45,892 --> 00:17:50,130
لست خائفة، هذا جيد

711
00:17:55,170 --> 00:17:58,839
وماذا عنك، عربي؟

712
00:17:58,874 --> 00:18:01,575
ما قيمتك؟

713
00:18:01,610 --> 00:18:04,511
من سيدفع مقابل إطلاق سراحك؟

714
00:18:04,545 --> 00:18:07,948
جثة أجنبية تتساءل دوماً

715
00:18:07,982 --> 00:18:10,783
عن الروح المعنوية لجماعتي

716
00:18:10,817 --> 00:18:12,385
(محمد)

717
00:18:18,658 --> 00:18:19,925
اقتل

718
00:18:20,894 --> 00:18:21,827
تريد أن تكون جندي؟

719
00:18:21,861 --> 00:18:23,094
اقتله

720
00:18:23,129 --> 00:18:27,299
بالله عليك، إنه طفل

721
00:18:27,333 --> 00:18:29,201
(هنا (الصومال

722
00:18:30,403 --> 00:18:32,938
مرحلة الطفولة قصيرة

723
00:18:34,374 --> 00:18:35,308
اقتله الآن

724
00:18:35,342 --> 00:18:36,509
لا، اصغ إلي -
اقتله فوراً -

725
00:18:36,543 --> 00:18:39,379
اصغِ إلي، لا ، لا، أرجوك مهلاً

726
00:18:39,413 --> 00:18:41,347
لدي عرضٌ لك

727
00:18:41,382 --> 00:18:44,117
ستكون لصالح بشكل كبير

728
00:18:50,824 --> 00:18:54,594
بمكان فيه خصوصية؟

729
00:18:57,564 --> 00:18:58,865
(كالي)

730
00:19:25,092 --> 00:19:27,460
يريد أن يعرف هل أتيت
إلى هنا سابقاً

731
00:19:27,494 --> 00:19:28,861
إلى (الصومال)؟ لا

732
00:19:28,896 --> 00:19:32,231
ولكني تدربت على أيدي
أشخاص أتوا إلى هنا

733
00:19:32,265 --> 00:19:35,734
،إذن عليك، من دون كل الناس
أن تعرف ما يمكن توقعه

734
00:19:35,769 --> 00:19:37,469
أعرف

735
00:19:37,503 --> 00:19:38,770
جيد

736
00:19:38,805 --> 00:19:39,771
تعال

737
00:19:39,805 --> 00:19:41,907
شكراً

738
00:19:41,941 --> 00:19:43,175
شكراً

739
00:19:43,209 --> 00:19:46,511
لحظة

740
00:19:46,546 --> 00:19:48,447
هل سأراكِ مجدداً؟

741
00:19:48,481 --> 00:19:51,983
لن تراني، إن كنت ذاهب
لـ(مقديشو) بدون مساعدة

742
00:19:52,018 --> 00:19:55,487
ألا تميز الجنس التعاطفي
عندما تقوم به؟

743
00:19:55,521 --> 00:19:57,355
عرفته الآن

744
00:19:58,591 --> 00:20:00,025
حظاً موفقاً

745
00:20:11,504 --> 00:20:15,674
تملك قوارب، تستطيع اعتراضها

746
00:20:15,709 --> 00:20:19,579
إنه شئ مميز، ذو قيمة عالية

747
00:20:19,613 --> 00:20:22,915
أبادله معك مقابل حريتي

748
00:20:26,420 --> 00:20:28,354
وماذا عن الرهائن الآخرين؟

749
00:20:28,389 --> 00:20:32,492
لا أتدخل في أعمال رجل آخر

750
00:20:46,008 --> 00:20:47,442
حضرة الرائد

751
00:20:58,154 --> 00:21:00,255
تعال

752
00:21:00,289 --> 00:21:02,424
القسم 20، لقد وصل

753
00:21:02,458 --> 00:21:04,759
(أريدك أن تنتقل إلى قطاع (وابري

754
00:21:04,793 --> 00:21:06,193
نجمع معلومات عن الليبي

755
00:21:06,228 --> 00:21:08,996
قد يكون المفتاح لتحديد مكان الرهائن

756
00:21:10,065 --> 00:21:12,799
قوات (وابري) قريبين

757
00:21:12,834 --> 00:21:19,372
مكان تواجده، لا يستطيع
جنود الإتحاد الإفريقي السيطرة عليها

758
00:21:19,406 --> 00:21:21,039
بماذا ستستفيد من هذا؟

759
00:21:21,074 --> 00:21:22,875
ثمة أعمال دائمة لي هنا

760
00:21:22,909 --> 00:21:24,710
حقاً؟ وما هذه الأعمال؟

761
00:21:24,744 --> 00:21:25,644
أدفن الموتى

762
00:21:25,678 --> 00:21:27,946
وأقوم بتكفينهم في رحلتهم للآخرة

763
00:21:36,455 --> 00:21:41,226
(أترى؟ هذا ثمن خداع (وابري

764
00:21:41,260 --> 00:21:43,261
هل تملك كفن لـ(وابري)؟

765
00:21:45,463 --> 00:21:46,864
أملك كفن للجميع

766
00:21:46,898 --> 00:21:48,465
جيد

767
00:21:51,902 --> 00:21:54,104
(إسمه الحقيقي (تافيك الجابري

768
00:21:54,138 --> 00:21:55,338
رجل (القذافي) الداخلي

769
00:21:55,373 --> 00:21:56,539
يعرف مكان دفن كل الجثث

770
00:21:56,574 --> 00:22:00,944
المخابرات الكينية أعلموا عن
وجوده في البلاد في الاسبوعين الماضيين

771
00:22:00,978 --> 00:22:02,645
اخترقنا سجلهم للمراقبة

772
00:22:02,680 --> 00:22:04,047
وها هو في مكتب للشحن

773
00:22:04,081 --> 00:22:05,815
في (مومباسا) صباح البارحة

774
00:22:05,850 --> 00:22:09,185
استخدم هوية مزيفة لتأكيد شحنة
(متوجهة نحو جنوب (موزمبيق

775
00:22:09,220 --> 00:22:11,121
على متن مركبة تدعى
(مورنينج ستار)

776
00:22:11,155 --> 00:22:13,056
هل من شئ آخر؟

777
00:22:13,090 --> 00:22:16,159
مورنينج ستار) تم اختطافها)
من قبل القراصنة الصوماليين

778
00:22:16,193 --> 00:22:17,794
الأقمار الصناعية رصدت
(تحركاتهم صوب (مقديشو

779
00:22:17,828 --> 00:22:19,862
الوقت المقدر للوصول: الآن

780
00:22:19,897 --> 00:22:21,030
أريد مراقبة على ذلك المركب

781
00:22:21,065 --> 00:22:22,832
وعلى كل من يتواصل معه

782
00:22:22,867 --> 00:22:24,567
بالتأكيد

783
00:22:41,384 --> 00:22:43,185
!تحركوا

784
00:22:43,219 --> 00:22:44,453
ليتحرك الجميع

785
00:22:44,487 --> 00:22:46,455
هيا

786
00:23:06,476 --> 00:23:10,612
للتذكير تدريب اليوم بالذخيرة الحية

787
00:23:10,646 --> 00:23:14,382
كجنود النخبة، ستكونوا
في بيئة
غير متحكم بها

788
00:23:14,416 --> 00:23:19,187
حيث لديكم جزء ثانية للتميز
بين البرئ والمعتدٍ

789
00:23:30,299 --> 00:23:34,936
خطأ واحد، وسوف ينجرح
ضميرك للأبد

790
00:23:36,972 --> 00:23:39,274
أو تموت

791
00:23:39,308 --> 00:23:40,408
هل من أسئلة؟

792
00:23:40,443 --> 00:23:42,711
لا سيدي

793
00:23:42,745 --> 00:23:44,412
إذن هيا

794
00:24:46,510 --> 00:24:48,511
ماذا تفعل يا (هانسون)؟

795
00:24:52,849 --> 00:24:55,318
هانسون)، اخرج)

796
00:24:59,189 --> 00:25:01,591
(هيا (هانسون

797
00:25:21,482 --> 00:25:24,217
(هانسون)

798
00:25:24,251 --> 00:25:26,786
تعال إلى المقدمة، هيا

799
00:25:32,493 --> 00:25:33,660
هذا أمر

800
00:25:37,999 --> 00:25:39,299
أصيب واحد

801
00:25:39,334 --> 00:25:41,835
تباً

802
00:25:53,314 --> 00:25:55,015
اللعنة

803
00:25:57,418 --> 00:25:59,652
!ماذا فعلت بحق؟

804
00:26:14,703 --> 00:26:17,038
(هانسون)

805
00:26:18,808 --> 00:26:20,609
(جايك)

806
00:26:51,239 --> 00:26:52,706
(هانسون)

807
00:26:55,176 --> 00:26:58,211
(هانسون)
!تباً

808
00:26:58,246 --> 00:27:00,281
(هانسون)

809
00:27:10,560 --> 00:27:12,728
(هانسون)

810
00:27:29,080 --> 00:27:32,916
حضرة الرائد، لدي صور مراقبة
من الميناء

811
00:27:37,255 --> 00:27:40,823
كمال)، يقوم بتفريغ شئ)

812
00:27:42,993 --> 00:27:45,561
لا تفقدوا آثار هذه المركبة بأي ثمن

813
00:27:47,030 --> 00:27:48,964
(جايك)

814
00:27:54,137 --> 00:27:56,439
اتصلوا وأخبروني

815
00:27:58,575 --> 00:28:00,576
هل أنت بخير؟

816
00:28:00,610 --> 00:28:05,214
لا، لست كذلك أبداً

817
00:28:20,129 --> 00:28:21,930
(سكوت)، نقوم بتتبع (كمال)

818
00:28:21,964 --> 00:28:23,966
(يعاود الدخول إلى منطقة (وابري

819
00:28:24,000 --> 00:28:25,100
عُلم

820
00:28:25,134 --> 00:28:26,201
نحن أعينك

821
00:28:26,236 --> 00:28:28,670
اتبع تعليماتنا لمقاطعتهم

822
00:29:01,873 --> 00:29:04,141
الهدف يقترب

823
00:29:17,789 --> 00:29:19,623
اطلقٍ على إشارتي

824
00:29:23,928 --> 00:29:25,763
كلا

825
00:29:39,044 --> 00:29:40,979
كن حذر

826
00:29:41,013 --> 00:29:43,882
أرى (وابري) والليبي

827
00:29:43,917 --> 00:29:46,085
يجرون مبادلة

828
00:29:54,828 --> 00:29:58,398
تستطيع تحديد الثمن الذي تريده

829
00:29:58,432 --> 00:30:00,367
تحافظ على عهودك، صحيح؟

830
00:30:00,401 --> 00:30:02,302
متى أنال هوية المشترٍ؟

831
00:30:02,336 --> 00:30:05,104
الآن

832
00:30:05,139 --> 00:30:06,539
اللعنة

833
00:30:06,573 --> 00:30:07,573
اللعنة

834
00:30:07,608 --> 00:30:08,674
رمية موفقة

835
00:30:12,579 --> 00:30:13,512
سكوت)، تقرير)

836
00:30:13,546 --> 00:30:15,747
ثمة قناص

837
00:30:44,611 --> 00:30:46,779
تباً

838
00:30:56,457 --> 00:30:58,858
صفر)، الليبي قد قُتل)

839
00:30:58,892 --> 00:30:59,959
من قتله؟

840
00:30:59,993 --> 00:31:02,962
لا أدري، ولكنها كانت رمية ممتازة

841
00:31:11,203 --> 00:31:12,570
تباً

842
00:32:10,796 --> 00:32:12,397
تراجعوا

843
00:32:12,431 --> 00:32:13,998
تراجعوا

844
00:32:14,033 --> 00:32:15,300
برافو)، لا يجب أن يعرفوا)
أن عسكري

845
00:32:15,334 --> 00:32:16,401
اقطع الإتصال، حالاً

846
00:32:16,436 --> 00:32:19,004
تباً، تباً

847
00:32:22,442 --> 00:32:24,577
هيا

848
00:32:27,414 --> 00:32:29,649
حسناً، حسناً

849
00:32:29,683 --> 00:32:30,783
حسناً، حسناً

850
00:32:30,818 --> 00:32:34,720
جاري وضعه أرضاً

851
00:32:34,755 --> 00:32:35,955
وضعته أرضاً

852
00:32:48,999 --> 00:32:49,757
وابري

853
00:32:50,000 --> 00:32:50,842
يطالب بهذا السجين

854
00:32:54,841 --> 00:32:56,743
إنه حي

855
00:32:56,777 --> 00:32:58,311
حضرة الرائد

856
00:33:00,080 --> 00:33:01,314
حضرة الرائد

857
00:33:04,584 --> 00:33:06,085
لقد سمعتٍ ما قاله الجنرال

858
00:33:06,119 --> 00:33:07,887
لن نرسل غيره

859
00:33:07,921 --> 00:33:09,155
القسم 20

860
00:33:09,189 --> 00:33:10,956
لا يوجد شئ يمكن فعله

861
00:33:36,882 --> 00:33:38,183
مرحباً

862
00:33:59,104 --> 00:34:01,005
من أرسلك؟

863
00:34:01,039 --> 00:34:03,107
سؤال وجيه

864
00:34:03,142 --> 00:34:05,343
سأضرب العميل
المسؤول عن السفريات

865
00:34:05,378 --> 00:34:08,180
هل تحاول سرقة الحقيبة مني؟

866
00:34:08,214 --> 00:34:10,549
لا أملك أدنى فكرة عما تقوله

867
00:34:10,584 --> 00:34:13,586
من أرسلك؟

868
00:34:13,620 --> 00:34:16,489
أعيدك إلى إجابتي الآخيرة

869
00:34:20,261 --> 00:34:24,597
يقول الناس أن (مقديشو) مكان خطر

870
00:34:24,631 --> 00:34:27,066
ولكنه أمر غريب

871
00:34:27,100 --> 00:34:31,804
لاني في (لندن) تعلمت عناية نفسي

872
00:34:31,838 --> 00:34:34,206
هل تعرف (هارلسدن)؟

873
00:34:34,241 --> 00:34:35,307
لا

874
00:34:35,342 --> 00:34:39,278
إنه مكانٌ مخيف

875
00:34:40,981 --> 00:34:47,954
التحقت بالجيم، بشكل رسمي
"كان "حمل خفيف

876
00:34:47,988 --> 00:34:50,089
قبل أن اضطر للمغادرة

877
00:34:54,295 --> 00:34:55,495
عندما كنت أتدرب
على حقيبة اللكمات

878
00:34:55,530 --> 00:34:59,232
كانت كأن العالم ينسل بعيداً

879
00:34:59,267 --> 00:35:04,572
.. الحركة، الإيقاع

880
00:35:04,606 --> 00:35:07,809
التوقيت

881
00:35:07,843 --> 00:35:09,911
معيار أعلى

882
00:35:14,317 --> 00:35:17,185
هل تعرف (محمد علي)؟

883
00:35:17,219 --> 00:35:18,387
أجل

884
00:35:18,421 --> 00:35:22,424
أمر مثير أن أفضل ملاكم
في تاريخكم

885
00:35:22,459 --> 00:35:24,693
اعتنق الإسلام

886
00:35:26,629 --> 00:35:28,897
هذه اموره الخاصة، حسب ما أعتقد

887
00:35:30,133 --> 00:35:34,769
أنا .. أحب أن ابقي يدي

888
00:35:58,294 --> 00:35:59,795
مايكل)؟)

889
00:36:04,267 --> 00:36:06,802
علي الذهاب

890
00:36:06,836 --> 00:36:09,138
لا يمكن أن تكون جاداً

891
00:36:09,172 --> 00:36:10,539
ثمة جلسة استماع غداً

892
00:36:10,573 --> 00:36:12,575
وتحقيق

893
00:36:12,609 --> 00:36:16,211
إنه (داميان)، إنه بخطر

894
00:36:16,246 --> 00:36:19,048
دائماً يكون بخطر

895
00:36:19,082 --> 00:36:22,518
دعيني أفعل هذا الشئ فقط
بعدها سأعود للبيت

896
00:36:22,552 --> 00:36:24,753
البيت؟ هذا ليس بيتنا

897
00:36:24,787 --> 00:36:26,421
لم تقم حتى بتفريغ نصف
أغراضك

898
00:36:26,456 --> 00:36:30,258
وما زال يوجد صناديق
في غرفة الحضانة

899
00:36:30,292 --> 00:36:32,961
لو كان يوجد طفل هناك

900
00:36:32,995 --> 00:36:35,030
هل كنت ستغادر؟

901
00:36:43,472 --> 00:36:46,674
ربما ارتحت عندما قمت بالإجهاض؟

902
00:36:57,186 --> 00:36:59,087
يا إلهي

903
00:37:00,089 --> 00:37:01,489
آسفة

904
00:37:02,958 --> 00:37:04,259
آسفة

905
00:37:33,724 --> 00:37:34,958
بحق المسيح

906
00:37:34,992 --> 00:37:37,193
ماذا فعلوا بك؟

907
00:37:38,262 --> 00:37:42,332
(راتشيل)

908
00:37:42,367 --> 00:37:44,802
تذكرت اسمك هذه المرة

909
00:37:44,836 --> 00:37:47,371
ماء، وقماش رجاءً

910
00:37:51,209 --> 00:37:53,944
عليك رؤية الشخص الآخر

911
00:37:53,979 --> 00:37:56,614
لا علامة عليه

912
00:38:04,956 --> 00:38:07,224
هل هذه محاولة إنقاذنا؟

913
00:38:07,258 --> 00:38:11,995
أجل، للتجربة

914
00:38:12,029 --> 00:38:14,564
كان هذا محض غباء

915
00:38:14,598 --> 00:38:15,998
أجل

916
00:38:20,904 --> 00:38:23,205
شكراً

917
00:38:33,852 --> 00:38:35,953
.. أجل، سيدي، في اللحظة

918
00:38:35,987 --> 00:38:37,488
ارسلني

919
00:38:40,091 --> 00:38:42,626
هيا حضرة الرائد، أرسلني

920
00:38:42,661 --> 00:38:43,727
أرسلني

921
00:38:43,761 --> 00:38:45,462
مايكل)، أنت لست على صواب)

922
00:38:45,496 --> 00:38:47,798
تعلم كما أعلم أنا

923
00:38:47,832 --> 00:38:49,767
أننا لا يمكن أن نتركه هناك

924
00:38:52,804 --> 00:38:54,104
لا يمكن ان أسمح بذهابك
إلى هناك لوحدك

925
00:38:54,139 --> 00:38:58,509
لن يكون وحيداً، سأذهب
معه

926
00:39:03,748 --> 00:39:07,385
أنت تعي

927
00:39:07,419 --> 00:39:09,787
في أفضل الحالات، هذه مهمة
محفوفة بالمخاطر

928
00:39:09,821 --> 00:39:13,358
ننجح أو نفشل
كل واحد منا

929
00:39:13,392 --> 00:39:15,960
يضع مهنته على المحك

930
00:39:23,735 --> 00:39:25,402
عُلم

931
00:39:37,548 --> 00:39:42,251
صديقك الليبي

932
00:39:43,654 --> 00:39:45,088
ماذا عنه؟

933
00:39:45,122 --> 00:39:47,290
لقد مات

934
00:39:47,324 --> 00:39:48,592
قُتل من مسافة بعيدة

935
00:39:48,626 --> 00:39:51,595
بعدما قام بتسليم حقيبة
إلى ابن اللعينة ذاك

936
00:39:51,629 --> 00:39:55,232
حقيبة لونها فضية؟
مربعة؟

937
00:39:55,266 --> 00:39:56,800
كيف عرفت ذلك؟

938
00:39:56,835 --> 00:39:58,569
رأيته يحملها وهو داخل

939
00:40:00,705 --> 00:40:01,972
أجل

940
00:40:04,743 --> 00:40:06,010
مهما كان بتلك الحقيبة

941
00:40:06,044 --> 00:40:08,812
فقد جعل (وابري) متحمس جداً

942
00:41:12,512 --> 00:41:13,679
في الثواني الماضية، سيدي

943
00:41:13,713 --> 00:41:15,214
ورد إتصال إلى هاتف الليبي المقتول

944
00:41:15,248 --> 00:41:16,582
لدينا مكانه بالتحديد

945
00:41:16,616 --> 00:41:18,684
يبعد أقل من نصف كم

946
00:41:26,259 --> 00:41:27,893
من معي؟

947
00:41:27,927 --> 00:41:30,462
سيد (وابري)، أود مناقشة

948
00:41:30,496 --> 00:41:34,399
أمر الحقيبة التي تملكها

949
00:41:34,433 --> 00:41:37,334
ربما يمكن أن نلتقي شخصياً

950
00:41:37,369 --> 00:41:38,903
لمَ علي الوثوق بك؟

951
00:41:38,937 --> 00:41:41,839
ليس عليك الوثوق بي

952
00:41:41,873 --> 00:41:43,640
عليك عقد صفقة عمل معي فحسب

953
00:41:43,708 --> 00:41:44,942
أين؟

954
00:41:44,976 --> 00:41:48,512
مصنع إسمنت، الجزء الشرقي

955
00:41:50,749 --> 00:41:54,452
أحضرت هاتف الليبي إلى هنا

956
00:41:54,486 --> 00:41:59,757
طلبت منك تدمير كل الهواتف

957
00:41:59,791 --> 00:42:01,225
.. الآن

958
00:42:06,332 --> 00:42:08,100
يُمكن إيجادي

959
00:42:17,578 --> 00:42:19,713
علينا التحرك

960
00:42:33,195 --> 00:42:34,562
انقلوهم

961
00:42:41,771 --> 00:42:43,171
تحرك

962
00:42:48,778 --> 00:42:50,545
تحرك

963
00:42:50,579 --> 00:42:52,080
صفر)، نحن في مواقعنا)

964
00:42:52,114 --> 00:42:53,014
نراكم

965
00:42:53,049 --> 00:42:55,183
ادخل المبنى من الزاوية
الشمالية الشرقية

966
00:43:20,475 --> 00:43:21,541
صفر)، إننا نراهم)

967
00:43:21,575 --> 00:43:23,543
يتم نقلهم

968
00:43:23,577 --> 00:43:25,178
لديما فرصة واحدة

969
00:43:25,213 --> 00:43:27,347
اجعلوها سريعة وخاطفة

970
00:43:27,382 --> 00:43:28,850
هل من وسيلة اخرى؟

971
00:43:41,898 --> 00:43:43,532
تحركي

972
00:44:42,625 --> 00:44:44,392
تأخرت

973
00:44:44,426 --> 00:44:46,294
أنقذتك أكثر مما أنقذتني

974
00:44:46,329 --> 00:44:47,295
هراء

975
00:44:47,330 --> 00:44:49,163
اثبت

976
00:44:49,198 --> 00:44:51,432
كنت متقدم عليك بكثير

977
00:44:51,467 --> 00:44:52,367
يبدو هذا

978
00:44:52,401 --> 00:44:53,601
(لم ينبغي عليك المجئ (مايكل

979
00:44:53,636 --> 00:44:54,636
أجل، أعلم

980
00:44:54,670 --> 00:44:55,637
يا فتية

981
00:44:55,705 --> 00:44:57,406
تعالا

982
00:44:57,440 --> 00:44:58,774
ارميا السلاحين

983
00:44:58,808 --> 00:45:00,309
لا، لا، علينا مساعدتهم

984
00:45:00,343 --> 00:45:01,677
ها هو سلاحك

985
00:45:01,711 --> 00:45:03,312
أين (راتشيل)؟

986
00:45:06,282 --> 00:45:07,449
هيا لنتحرك

987
00:45:07,483 --> 00:45:09,017
أين (راتشيل)؟

988
00:45:28,171 --> 00:45:29,805
تباً

989
00:45:43,285 --> 00:45:45,620
ابقيا على مقربة، هيا هيا

990
00:45:48,523 --> 00:45:50,424
الطريق سالكة

991
00:45:51,326 --> 00:45:53,093
اخرج حالاً

992
00:45:55,197 --> 00:45:58,032
مهلاً، إنها معنا

993
00:45:58,066 --> 00:45:59,200
راتشيل)؟)

994
00:45:59,234 --> 00:46:01,402
(راتشيل) -
اشتباك -

995
00:46:03,138 --> 00:46:04,105
عودي

996
00:46:04,139 --> 00:46:05,106
(راتشيل)

997
00:46:05,140 --> 00:46:06,507
لا مجال بذلك الطريق

998
00:46:06,542 --> 00:46:09,410
هذه أفضل فرصة
ثقوا بي

999
00:46:11,380 --> 00:46:13,548
نجرب؟

1000
00:46:13,582 --> 00:46:15,049
أجل، هيا بنا

1001
00:46:16,017 --> 00:46:17,585
هيا بنا

1002
00:46:18,787 --> 00:46:21,288
ابقيا على مقربة، هيا، هيا

1003
00:46:28,996 --> 00:46:31,164
اصغ لإشارتي

1004
00:46:42,608 --> 00:46:43,709
أين ذهب؟

1005
00:46:43,743 --> 00:46:45,544
ثمة زقاق على يميني
مخرج محتمل

1006
00:46:45,578 --> 00:46:48,680
ثمة مساحة مفتوحة
بها معادين مسلحين

1007
00:46:49,582 --> 00:46:51,316
ننطلق؟ -
أجل -

1008
00:46:51,351 --> 00:46:52,718
غطني

1009
00:47:32,560 --> 00:47:34,295
غطني

1010
00:47:41,270 --> 00:47:43,338
هيا، هيا

1011
00:47:45,140 --> 00:47:46,707
هيا

1012
00:47:46,775 --> 00:47:48,976
مايكل)، إنسحب)

1013
00:47:50,778 --> 00:47:52,479
هيا

1014
00:47:52,513 --> 00:47:53,480
(سكوت)

1015
00:47:53,547 --> 00:47:55,181
قادم

1016
00:48:00,286 --> 00:48:01,853
عليكم الخروج من مكان سيطرة
(وابري)

1017
00:48:01,888 --> 00:48:03,355
وتذهبوا إلى مكان سيطرة
الإتحاد الإفريقي

1018
00:48:03,389 --> 00:48:07,192
يمتد مكان (وابري) حوالي ميل مربع

1019
00:48:07,226 --> 00:48:09,060
ليست ملحق صغير
للمندوب السامي؟

1020
00:48:09,095 --> 00:48:10,128
هناك، قبالة الحائط

1021
00:48:15,501 --> 00:48:17,336
من أنت بحق يا (راتشيل)؟

1022
00:48:17,370 --> 00:48:18,871
(إسمي (راتشيل

1023
00:48:18,905 --> 00:48:20,973
(راتشيل دالتون)

1024
00:48:21,007 --> 00:48:23,175
المخابرات العسكرية

1025
00:48:23,209 --> 00:48:25,144
هذا يبين لمَ أنت كاذبة بارعة

1026
00:48:25,178 --> 00:48:27,513
أنت (سكوت)، طُردت
من القوات الخاصة

1027
00:48:27,548 --> 00:48:29,649
(ولسبب ما، اختارتك (إلانور غرانت

1028
00:48:29,684 --> 00:48:30,951
تعملين معنا

1029
00:48:30,985 --> 00:48:32,686
لذا لا مزيد من الأكاذيب أو
من الأسرار، حسناً؟

1030
00:48:32,721 --> 00:48:34,188
ليس لديك أسرار يا (داميان)؟

1031
00:48:34,222 --> 00:48:36,490
أهذا ما تريد من أصدقاءك تصديقه؟

1032
00:48:36,525 --> 00:48:38,727
ماذا كنت تفعل في 8 سنوات بعد (العراق)؟

1033
00:48:38,761 --> 00:48:40,228
صفر)، سنستفيد من طريق
للخروج من هنا

1034
00:48:40,263 --> 00:48:41,930
لدينا رؤية من القمر الصناعي

1035
00:48:41,964 --> 00:48:43,565
الشوارع المجاورة تعج بالمعاديين

1036
00:48:43,599 --> 00:48:45,867
افعل ما بوسعك لفيادتهم
عليكم مواصلة الحركة

1037
00:48:45,901 --> 00:48:47,535
علينا التحرك، هيا

1038
00:48:47,603 --> 00:48:48,670
اتبعوني

1039
00:48:48,704 --> 00:48:50,238
تفعل ما بوسعنا

1040
00:48:50,272 --> 00:48:53,575
ولكن إلى الآن، أنتم لوحدكم

1041
00:49:24,339 --> 00:49:26,974
أنتم من قتل الليبي؟

1042
00:49:27,009 --> 00:49:29,277
نكث بعهده معي بتزويدي

1043
00:49:29,311 --> 00:49:33,348
بالغرض الذي معاكم

1044
00:49:33,383 --> 00:49:36,118
أقبل حصولكم عليه بحسن نية

1045
00:49:36,152 --> 00:49:39,155
ولهذا، أنا مستعد لاعرض عليكم
مبلغ مناسب

1046
00:49:39,190 --> 00:49:42,225
للحصول على الحقيبة

1047
00:49:42,260 --> 00:49:44,461
.. لم علي

1048
00:49:44,495 --> 00:49:47,131
تصديقك؟

1049
00:49:47,165 --> 00:49:52,537
سيد (وابري) هذه من أطلق
الرصاصة التي شاهدتها

1050
00:49:52,571 --> 00:49:56,741
بتعديل نصف ملم بـ
بمنظار بندقيتها

1051
00:49:56,775 --> 00:50:00,679
وسيكون دماغك على الأرض
يأكله الفئران

1052
00:50:04,016 --> 00:50:06,684
توقعها الليبي

1053
00:50:09,688 --> 00:50:12,423
سأتعامل بعدل معك

1054
00:50:15,027 --> 00:50:19,430
حتى تظهر لي سبب لعدم
فعل هذا

1055
00:50:19,464 --> 00:50:23,367
مبلغ مالي سخي، بكل المقاييس

1056
00:50:32,411 --> 00:50:34,445
غير مراقب

1057
00:50:34,480 --> 00:50:36,147
سأتواصل معك به

1058
00:50:36,181 --> 00:50:38,783
ستكون قد قررت وقتها

1059
00:50:50,496 --> 00:50:51,596
كم ساعة بقيت للظلام؟

1060
00:50:51,630 --> 00:50:52,797
6 ساعات سيدي

1061
00:50:52,831 --> 00:50:55,399
علينا إخراجهم قبل بدء الشروق

1062
00:50:58,003 --> 00:51:01,573
توقفوا، مهلاً، مهلاً

1063
00:51:01,608 --> 00:51:02,908
اتبعوهم، هيا، هيا

1064
00:51:02,942 --> 00:51:04,709
هيا

1065
00:51:19,424 --> 00:51:20,891
هيا

1066
00:51:22,993 --> 00:51:25,495
خلفي

1067
00:51:25,529 --> 00:51:28,198
سكوت)، هل عرفنا من هي؟)

1068
00:51:28,232 --> 00:51:30,300
(إسمها (راتيشل دالتون

1069
00:51:30,335 --> 00:51:32,269
تفقدها -
سيدي -

1070
00:51:32,303 --> 00:51:34,804
إن رغبت بقتلها، قل لي فحسب

1071
00:51:34,839 --> 00:51:37,173
إنها سافلة نوعاً ما

1072
00:51:39,509 --> 00:51:42,344
سيدي، إنها أحد جماعتنا

1073
00:51:42,379 --> 00:51:44,280
اجعلها تتكلم معنا

1074
00:51:44,314 --> 00:51:46,749
رئيسي يود الحديث معك

1075
00:51:46,783 --> 00:51:48,451
يبدو أنك نجحت في الفحص

1076
00:51:48,485 --> 00:51:49,385
أنا سعيدة

1077
00:51:49,420 --> 00:51:51,755
وكذلك أنا

1078
00:51:51,789 --> 00:51:53,190
(معك (راتشيل دالتون

1079
00:51:53,224 --> 00:51:55,225
حضرة التقيب، معك الرائد
(اوليفر سينكلير)

1080
00:51:55,260 --> 00:51:56,961
قائد القسم 20

1081
00:51:56,995 --> 00:51:58,562
(أريدك ان تجد مكان (وابري

1082
00:51:58,597 --> 00:51:59,797
ماذا؟ تريدين ماذا بحق؟

1083
00:51:59,831 --> 00:52:00,831
أريد إخراج رجالي من هناك

1084
00:52:00,866 --> 00:52:02,400
(وأنا أريد إيجاد (وابري

1085
00:52:02,434 --> 00:52:03,534
ستعصين أمر مباشر حضرة النقيب

1086
00:52:03,569 --> 00:52:04,702
من قائد

1087
00:52:04,737 --> 00:52:06,004
كلا، لدي أمر

1088
00:52:06,038 --> 00:52:07,205
إن كان لديك مشكلة في هذا

1089
00:52:07,239 --> 00:52:10,508
(أقترح أن تتصل بالجنرال (بانيت

1090
00:52:10,543 --> 00:52:11,843
تعرفين الجنرال؟

1091
00:52:11,877 --> 00:52:14,011
بشكل كافي لاعرف أن لن
يؤيد

1092
00:52:14,046 --> 00:52:15,680
مهمة إنقاذ ثانية

1093
00:52:15,714 --> 00:52:18,182
ولكنه سيحب أن يسمع بخصوصه

1094
00:52:18,217 --> 00:52:20,585
إعلمها

1095
00:52:20,619 --> 00:52:23,254
مكان (وابري) الحالي مجهول

1096
00:52:23,289 --> 00:52:26,490
نراقب جميع الإتصالات
في قطاعه

1097
00:52:26,525 --> 00:52:29,793
تعرفين أننا أهناه
بالهروب

1098
00:52:29,828 --> 00:52:32,028
سيطلب أكثر من فدية هذه المرة

1099
00:52:49,980 --> 00:52:52,915
سمعت أخبار هن هروب سجنائك

1100
00:52:52,950 --> 00:52:55,184
هل أعرض أي مساعدة؟

1101
00:52:55,219 --> 00:52:56,753
لن يكون هذا ضروري

1102
00:52:56,788 --> 00:52:59,990
أغتنم العزاء من معرفة أن

1103
00:53:00,024 --> 00:53:01,925
كلما زاد تعامل المؤمن مع الأشرار

1104
00:53:01,960 --> 00:53:05,429
سيقترب من الهدف الأسمى
لحياته

1105
00:53:05,463 --> 00:53:08,032
ربما، يا أخي، امتلكت شئ

1106
00:53:08,066 --> 00:53:12,303
تعلم من صميم قلبك أنه
ينتمي لله

1107
00:53:23,483 --> 00:53:25,818
لم عليك الإصغاء له؟

1108
00:53:25,852 --> 00:53:27,786
تستطيع بيع ما في الحقيبة

1109
00:53:29,000 --> 00:53:31,500
انشري خبر في كل المدينة

1110
00:53:31,600 --> 00:53:33,000
بوضع ثمن لقتلهم جميعاً

1111
00:53:33,093 --> 00:53:34,793
الآن، الآن

1112
00:54:01,285 --> 00:54:04,487
برافو)، عدد هائل من المعادين)
مقبلين

1113
00:54:07,091 --> 00:54:08,325
ارجعه

1114
00:54:14,999 --> 00:54:17,067
هنا

1115
00:54:18,970 --> 00:54:20,837
للخلف، للخلف

1116
00:54:34,887 --> 00:54:37,189
المكان آمن

1117
00:54:37,223 --> 00:54:39,792
يوجد ثمن مقابل قتلنا

1118
00:54:39,826 --> 00:54:42,328
خذرتكم

1119
00:54:43,697 --> 00:54:47,766
باكستر)، معك (سكوت) ماذا)
لديك لي؟

1120
00:54:47,801 --> 00:54:49,535
المدينة بأسرها تسعى خلفكم

1121
00:54:49,569 --> 00:54:51,937
جميع الطرق إلى منطقة الإتحاد
الأفريقي مغلقة

1122
00:54:51,972 --> 00:54:54,708
أجل، تباً يا ذكي

1123
00:54:54,742 --> 00:54:56,142
هل دبرتم إخلاء؟

1124
00:54:56,177 --> 00:54:58,177
(دبرنا مروحية آمنة في شمال (كينيا

1125
00:54:58,212 --> 00:55:00,013
ستصلكم قبل الفجر

1126
00:55:00,047 --> 00:55:03,783
يقول الرقيب (باكستر) بإرسال
احداثيات مكان الإلتقاء

1127
00:55:03,817 --> 00:55:06,619
في هذه الأثناء، أريد منك
أن تجدوا مكان أكثر أمناً

1128
00:55:11,124 --> 00:55:13,793
(سينكلير) -
تكلم -

1129
00:55:13,827 --> 00:55:15,495
اتصل بالمخابرات الأمريكية

1130
00:55:15,529 --> 00:55:18,364
اطلب إمرأة إسمها
(كريستي براينت)

1131
00:55:18,399 --> 00:55:22,635
اطلب منها مكان أقرب
بيت آمن للمخابرات الأمريكية

1132
00:55:22,669 --> 00:55:25,938
إن بدأت بالمماطلة، قل لها
أنني من أريده

1133
00:55:25,973 --> 00:55:27,273
افعلها

1134
00:55:32,713 --> 00:55:34,481
مايك)؟)

1135
00:55:43,824 --> 00:55:46,192
هيا، هيا

1136
00:56:22,528 --> 00:56:23,996
هيا

1137
00:56:34,509 --> 00:56:35,809
اللعنة

1138
00:56:35,843 --> 00:56:36,944
هذا المكان؟

1139
00:56:36,978 --> 00:56:37,945
أجل

1140
00:56:37,980 --> 00:56:39,747
مهوى بشكل كبير

1141
00:56:43,386 --> 00:56:47,722
أراهن أنها رائعة في المضاجعة

1142
00:56:47,756 --> 00:56:49,157
لم أنت هنا يا (مايكل)؟

1143
00:56:49,191 --> 00:56:50,791
كنت تفعل أموراً جيدة لوحدك

1144
00:56:50,826 --> 00:56:53,661
اسكت، أبلي بشكل جيد

1145
00:56:53,696 --> 00:56:57,931
بجدية، ماذا سيحدث
لو لم نتمكن من الخروج أحياءً؟

1146
00:56:57,966 --> 00:56:59,999
كيف ستفسرها لـ(كيري)؟

1147
00:57:01,569 --> 00:57:02,635
أكره ما تفعله حالياً

1148
00:57:02,670 --> 00:57:03,636
وما هو؟

1149
00:57:03,671 --> 00:57:04,637
تتحدث كالناضجين

1150
00:57:04,672 --> 00:57:06,739
يحدث أحياناً

1151
00:57:08,767 --> 00:57:11,443
المملكة المتحدة , مخيم تدريب القوات الخاصة

1152
00:57:42,443 --> 00:57:43,843
تمت مهاجمة جماعتي

1153
00:57:43,878 --> 00:57:45,378
أمر مؤسف

1154
00:57:45,413 --> 00:57:47,613
ربما عليك الإنتقال لحي أفضل

1155
00:57:47,648 --> 00:57:48,781
لا تعرف شئ بخصوص هذا؟

1156
00:57:48,816 --> 00:57:51,384
(لا أعرف ولا أهتم يا سيد (وابري

1157
00:57:53,153 --> 00:57:54,253
هل ترغب في إكمال الصفقة

1158
00:57:54,288 --> 00:57:57,590
وتبيع الحقيبة لي، أم لا؟

1159
00:57:57,625 --> 00:57:58,725
أين؟

1160
00:57:58,759 --> 00:58:02,696
اختر مكان، ولاقيني هناك بعد ساعة

1161
00:58:11,138 --> 00:58:13,005
(اعترضنا مكالمة إلى (وابري

1162
00:58:13,040 --> 00:58:15,441
قام بترتيب لقاء مع رجل أمريكي
مجهول، بعد ساعة

1163
00:58:15,475 --> 00:58:17,576
لإستبدال الحقيبة

1164
00:58:17,611 --> 00:58:19,711
قام بإرسال احداثيات

1165
00:58:19,746 --> 00:58:20,912
كم يبعد؟

1166
00:58:20,947 --> 00:58:22,180
كم واحد من موقعكم الحالي

1167
00:58:22,215 --> 00:58:23,882
جاري إرساله لكم

1168
00:58:25,351 --> 00:58:28,019
دبّر (وابري) مكان لقاء
لإستبدال الحقيبة

1169
00:58:28,054 --> 00:58:29,454
علينا التحرك

1170
00:58:29,489 --> 00:58:32,057
هل تودين حقاً إدخال
طفلان وعجوزان في هذا؟

1171
00:58:32,092 --> 00:58:33,158
ماذا يوجد في الحقيبة؟

1172
00:58:33,193 --> 00:58:34,293
لا حاجة لتعرفا

1173
00:58:34,327 --> 00:58:35,661
أريد أن أعرف يا سيدة

1174
00:58:35,695 --> 00:58:38,497
شئ فخم يصدر من شخص موجود في السجل (الأسود لـ(كريستي براينت

1175
00:58:38,532 --> 00:58:40,199
تباً لك

1176
00:58:54,281 --> 00:58:55,581
آمن

1177
00:58:57,384 --> 00:58:59,552
ماذا يوجد في الحقيبة؟

1178
00:59:01,855 --> 00:59:04,491
أظن أنها تحتوي على
أربعة مشغلات نيوترون

1179
00:59:04,525 --> 00:59:05,492
تظنين؟

1180
00:59:05,527 --> 00:59:07,761
محفزات نووية

1181
00:59:08,830 --> 00:59:10,064
لمَ لمْ تخبرينا بهذا من قبل؟

1182
00:59:10,098 --> 00:59:11,900
لانها مهمة سرية

1183
00:59:11,934 --> 00:59:14,803
ليس لديك الحق في السؤال

1184
00:59:14,837 --> 00:59:16,505
اصغِ، إن كان (وابري) يحاول بيع
هذه المحفزات

1185
00:59:16,539 --> 00:59:20,710
هل تملك أدنى فكرة عن معنى
وقوع هذه المحفزات بالأيدي الخطأ؟

1186
00:59:20,746 --> 00:59:22,801
<font color="#ff0000">=_= +18 كدامك</font>

1187
00:59:34,358 --> 00:59:39,263
عندما تأخذ المال، سنتحرر من هذا

1188
00:59:42,467 --> 00:59:43,968
حياة جديدة معاً

1189
00:59:44,002 --> 00:59:46,537
حياة جديدة

1190
00:59:46,571 --> 00:59:47,872
بعيداً عن هنا

1191
00:59:47,906 --> 00:59:49,707
أجل

1192
01:00:01,453 --> 01:00:04,989
عدني بأن تصحبني معك

1193
01:00:11,130 --> 01:00:13,531
سكوت)، (ريتشموند) يمكن)
أن تأخذ بيرتون والطفلين

1194
01:00:13,566 --> 01:00:14,766
إلى البيت الآمن

1195
01:00:14,800 --> 01:00:16,067
سيستقرون بحذر

1196
01:00:16,101 --> 01:00:17,168
ونحن نسعى خلف المحفزات

1197
01:00:17,203 --> 01:00:19,771
وسيلتقي الجميع في مكان
مجئ المروحية

1198
01:00:19,806 --> 01:00:21,206
أعتقد أنك خارج عن صوابك

1199
01:00:21,240 --> 01:00:22,574
هل سترعى الأطفال إذن؟

1200
01:00:22,608 --> 01:00:25,244
لن أفعل هذا

1201
01:00:25,278 --> 01:00:27,479
إضافة إلى أن مستواك متراجع
لتفعل هذا لوحدك

1202
01:00:27,513 --> 01:00:28,947
.. في أسوء يوم

1203
01:00:28,982 --> 01:00:30,349
في أحلامك يا صديقي

1204
01:00:30,383 --> 01:00:32,551
بحق المسيح! توقفوا عن
(تقليد (لوريل) و(هاردي
* كوميديان*

1205
01:00:32,585 --> 01:00:33,618
لوريل) و(هاردي)؟)

1206
01:00:33,653 --> 01:00:34,586
هل تعرف بمَ تعني بهذا؟

1207
01:00:34,620 --> 01:00:35,620
ماذا؟

1208
01:00:35,655 --> 01:00:36,955
إنها تظن أنك سمين

1209
01:00:36,989 --> 01:00:38,523
اخرس

1210
01:00:40,292 --> 01:00:43,395
سيمنحكم البيت الآمن الغطاء
حتى يحين وقت الإخلاء

1211
01:00:43,429 --> 01:00:44,863
(أنت في أيدي أمينة مع الرقيب (ريتشموند

1212
01:00:44,898 --> 01:00:45,998
حسناً

1213
01:00:46,032 --> 01:00:47,566
أراكم على الطرف الآخر

1214
01:00:47,601 --> 01:00:49,068
حسناً؟

1215
01:00:51,605 --> 01:00:53,205
هيا

1216
01:00:56,977 --> 01:00:58,879
مهلاً

1217
01:00:58,913 --> 01:01:00,147
مقنع السادة

1218
01:01:00,181 --> 01:01:01,215
حسناً

1219
01:01:01,249 --> 01:01:04,685
هذا لك

1220
01:01:04,719 --> 01:01:05,853
حسناً، انطلقوا

1221
01:01:05,887 --> 01:01:08,555
هيا يا فتية، هيا، هيا
بسرعة

1222
01:01:08,589 --> 01:01:09,556
كل شئ على ما يرام؟

1223
01:01:09,590 --> 01:01:10,590
الطريق سالكة

1224
01:01:10,624 --> 01:01:12,125
لنتحرك

1225
01:01:53,434 --> 01:01:54,734
مرحباً؟

1226
01:01:54,769 --> 01:01:57,037
(ابحث عن (مايكل ستونبريدج

1227
01:01:59,207 --> 01:02:00,708
كم نبعد عن نقطة التسليم؟

1228
01:02:00,742 --> 01:02:02,510
نصف كم

1229
01:02:06,048 --> 01:02:08,983
هل تظن أنها فعلتها سابقاً؟

1230
01:02:09,018 --> 01:02:10,952
أجل، هذا ما يبدو يا صديقي

1231
01:02:13,189 --> 01:02:17,159
لو أمكن أن يراك الذين تدربهم

1232
01:02:17,193 --> 01:02:19,595
ماذا يقال؟ من لا يستطيع، يُدرس؟

1233
01:02:21,131 --> 01:02:23,099
توقف

1234
01:02:24,634 --> 01:02:26,669
ما خطبك؟

1235
01:02:29,672 --> 01:02:31,473
مايك)؟)

1236
01:02:37,479 --> 01:02:39,213
.. ما حدث لأخيك

1237
01:02:39,248 --> 01:02:41,115
(إسمه كان (جايك

1238
01:02:43,018 --> 01:02:48,556
أجل.. التدريب أحياناً يكون
صعب عقلياً

1239
01:02:50,592 --> 01:02:52,960
كان جندي جيد

1240
01:02:52,994 --> 01:02:56,097
طبعاً

1241
01:02:56,131 --> 01:03:00,568
.. خسارة أحد بهذه الطريقة، لابد أنه

1242
01:03:04,038 --> 01:03:07,007
(لكنك تعرف (مايكل

1243
01:03:07,041 --> 01:03:10,543
تعرف أنه رجلٌ صالح

1244
01:03:10,578 --> 01:03:12,945
إنه محظوظ بإمتلاكك

1245
01:03:14,815 --> 01:03:16,682
(لم يكن أمامي خيار، (سكوت

1246
01:03:16,716 --> 01:03:17,850
كان علي قتله

1247
01:03:17,884 --> 01:03:19,218
كيف لم تتوقع هذا؟

1248
01:03:19,252 --> 01:03:22,287
لا أدري

1249
01:03:22,321 --> 01:03:24,556
كيف استغرق كل هذا؟

1250
01:03:26,592 --> 01:03:28,693
هل يعلم (سينكلير) بخصوص هذا؟

1251
01:03:29,829 --> 01:03:31,296
تباً

1252
01:03:45,178 --> 01:03:46,412
أخبار جيدة

1253
01:03:46,612 --> 01:03:47,612
المنزل الآمن للمخابرات الأمريكية
(مقديشو)

1254
01:03:46,446 --> 01:03:49,500
ستصل المروحية بعد 90 دقيقة

1255
01:03:48,248 --> 01:03:49,515
علم

1256
01:03:49,549 --> 01:03:52,218
تدعون هذا بيت آمن؟

1257
01:03:52,253 --> 01:03:53,153
لا تقلق

1258
01:03:53,187 --> 01:03:54,187
ستصل بيتك

1259
01:03:54,221 --> 01:03:57,925
تعنين إلى (بريطانيا)؟

1260
01:03:57,959 --> 01:04:01,128
ضحيت بزواج، وعدد كبير من
الترقيات

1261
01:04:01,163 --> 01:04:03,598
(لكي أبقى في (أفريقيا

1262
01:04:03,632 --> 01:04:05,400
ويقوم مغفل في الحكومة
بتقرير

1263
01:04:05,434 --> 01:04:08,236
أنني أكلف الكثير ببقائي أعمل هنا

1264
01:04:08,270 --> 01:04:09,670
لدي أمور مشتركة مع هذين

1265
01:04:09,705 --> 01:04:11,872
أكثر من أي شخص في الوطن

1266
01:04:13,608 --> 01:04:16,877
آسف

1267
01:04:19,714 --> 01:04:20,848
انبطحا

1268
01:04:36,229 --> 01:04:38,197
صفر)، تم اكتشافنا)

1269
01:04:38,231 --> 01:04:39,565
اخرجوا الآن، المخرج
الشمالي الجنوبي آمن

1270
01:04:39,599 --> 01:04:41,800
رجال (وابري) سيصلون في أي لحظة

1271
01:04:41,834 --> 01:04:44,769
علينا التحرك
انخفض

1272
01:04:44,804 --> 01:04:45,770
انخفض أرضاً

1273
01:04:45,805 --> 01:04:47,372
لا

1274
01:04:52,011 --> 01:04:54,011
صديق

1275
01:04:58,984 --> 01:05:01,619
صديقي العزيز

1276
01:05:01,654 --> 01:05:03,755
(مالين نوغا مادوو)

1277
01:05:03,790 --> 01:05:07,526
شعلة الأمل لا تزال تخفق"
"في فلوب أطفالنا

1278
01:05:07,560 --> 01:05:09,962
تذكرت

1279
01:05:09,996 --> 01:05:11,496
كل شئ

1280
01:05:11,531 --> 01:05:13,932
إذن ما زالت حية

1281
01:05:13,966 --> 01:05:15,000
أعطى (وابري) هذين

1282
01:05:15,034 --> 01:05:16,501
الطفلين أسلحة

1283
01:05:16,535 --> 01:05:21,973
ولكنهما قررا المضي معنا

1284
01:05:22,007 --> 01:05:23,407
لن تدفنهم اليوم

1285
01:05:23,442 --> 01:05:25,009
اصغ

1286
01:05:25,043 --> 01:05:26,811
قمت برعايتك

1287
01:05:26,845 --> 01:05:28,847
ولكن هذا أعنف مكان في المدينة

1288
01:05:28,881 --> 01:05:30,448
هيا

1289
01:05:32,485 --> 01:05:35,320
الله وحده يعلم كيف سنصل
إلى هناك من دون أن يرانا احد

1290
01:05:43,062 --> 01:05:45,030
(صفر)، هنا (برافو 1)

1291
01:05:45,065 --> 01:05:46,832
سيدي

1292
01:05:58,679 --> 01:06:00,079
وصل الهدف

1293
01:06:00,113 --> 01:06:02,448
أعدوا المتفجرات، واستعدوا في مكان

1294
01:06:04,317 --> 01:06:06,719
اسكت يا (سينكلير) أعمل عليه

1295
01:06:29,310 --> 01:06:32,446
صفر)، معك (برافو 1) أنا في موقعي)

1296
01:06:46,361 --> 01:06:48,062
صفر)، أنا في موقعي)

1297
01:06:48,096 --> 01:06:49,964
عُلم

1298
01:07:17,592 --> 01:07:20,361
ها قد أتى المال

1299
01:07:33,574 --> 01:07:37,143
المبلغ كامل على هيئة
سندات غير قابلة للتعقب

1300
01:07:37,178 --> 01:07:39,646
إنك رجل غني

1301
01:07:47,320 --> 01:07:49,288
حسناً

1302
01:07:49,322 --> 01:07:51,323
هل ترون الرجل النازل على الدرج
حاملاً الحقيبة؟

1303
01:07:51,357 --> 01:07:53,491
علم

1304
01:08:04,102 --> 01:08:05,536
هيا

1305
01:08:07,472 --> 01:08:09,573
وقت العرض

1306
01:08:15,481 --> 01:08:16,681
تباً

1307
01:08:19,017 --> 01:08:20,785
اللعنة

1308
01:08:39,038 --> 01:08:40,071
قد

1309
01:08:52,184 --> 01:08:54,552
انطلقي

1310
01:09:00,392 --> 01:09:02,760
الآن يا (سكوت)، الآن

1311
01:09:15,642 --> 01:09:18,344
اريد مروحية هيوي

1312
01:09:25,553 --> 01:09:28,955
صفر)؟ وصلنا لمكان اللقاء)

1313
01:09:28,990 --> 01:09:30,023
أما زالت المروحية ستأتي؟

1314
01:09:30,057 --> 01:09:31,358
أجل، حضرة النقيب

1315
01:09:31,392 --> 01:09:33,693
الطائرة قادمة، ستصل للمكان
المتفق عليه بعد 10 دقائق

1316
01:09:33,728 --> 01:09:35,862
جوليا)، ستصل بعد 10 دقائق)

1317
01:09:41,770 --> 01:09:42,770
ريتشموند)؟)

1318
01:09:42,804 --> 01:09:43,770
هنا

1319
01:09:43,805 --> 01:09:44,804
سندخل

1320
01:09:44,839 --> 01:09:48,208
الطريق سالكة

1321
01:09:48,242 --> 01:09:50,410
حسناً

1322
01:09:50,444 --> 01:09:52,813
أيها العجوز

1323
01:09:52,847 --> 01:09:53,847
يا فتية

1324
01:09:53,881 --> 01:09:58,018
معنا

1325
01:09:58,052 --> 01:10:00,153
صفر)، نحن في الموقع)

1326
01:10:00,187 --> 01:10:02,322
(كيستريل 1)، (كيستريل 1)
(معك (صفر

1327
01:10:02,356 --> 01:10:03,957
هل تسمعني؟

1328
01:10:06,928 --> 01:10:10,030
كيستريل 1) أجب، أكد على الإخلاء)

1329
01:10:10,064 --> 01:10:11,965
أعيد، قم بالتأكيد رجاءً

1330
01:10:12,000 --> 01:10:13,934
(صفر)، معك (كيستريل 1)

1331
01:10:13,968 --> 01:10:16,737
نتلقى نيران مثيرة

1332
01:10:16,771 --> 01:10:18,605
الغاء، الغاء

1333
01:10:18,640 --> 01:10:21,409
هل تعبثون معنا؟ -
ماذا؟ اللعنة؟ -

1334
01:10:21,443 --> 01:10:23,211
(ابقوا بأماكنكم، (برافو

1335
01:10:23,245 --> 01:10:25,579
سنحتاج إلى خطة إخلاء جديدة

1336
01:10:25,614 --> 01:10:29,116
أريد التحدث مع الجنرال
اولوسو) حالاً)

1337
01:10:30,385 --> 01:10:31,752
تباً،  مركبة، تحركوا

1338
01:10:31,786 --> 01:10:34,454
انخفضوا، انخفضوا

1339
01:10:39,327 --> 01:10:41,694
(الرقيب (باكستر

1340
01:10:41,729 --> 01:10:43,563
اصغٍ إلي بحرص

1341
01:10:43,597 --> 01:10:46,967
.. قوات الإتحاد الأفريقي

1342
01:10:49,103 --> 01:10:52,572
سيدي؟ سيدي أجيب

1343
01:10:52,606 --> 01:10:53,740
اجيب

1344
01:10:53,775 --> 01:10:55,475
هيا يا رفاق، سنموت هنا

1345
01:10:58,346 --> 01:11:01,515
(برافو 1)، معك (صفر)

1346
01:11:01,549 --> 01:11:04,352
لدى الرائد خطة للإخلاء، ولكنها
غير مرخص بها

1347
01:11:04,386 --> 01:11:06,320
لا نستطيع نقلها عبر الإتصال

1348
01:11:06,354 --> 01:11:07,989
عليكم بالوثوق بنا

1349
01:11:08,023 --> 01:11:10,625
عليكم تحديد مصدر للنقل حالاً

1350
01:11:10,659 --> 01:11:13,828
ربما، أستطيع مساعدتكم

1351
01:11:23,905 --> 01:11:25,473
المفاتيح

1352
01:11:28,644 --> 01:11:32,113
أي أحد يرى مدخل
للشارع يعلمني

1353
01:11:41,324 --> 01:11:42,391
واصل السير بهذا الإتجاه

1354
01:11:42,425 --> 01:11:43,793
أظن أنني وجدت طريق للخروج

1355
01:11:43,827 --> 01:11:44,961
لا، لا، تباً

1356
01:11:44,995 --> 01:11:46,429
توقف -
اللعنة -

1357
01:11:53,103 --> 01:11:54,804
تباً

1358
01:12:00,611 --> 01:12:01,544
اخفضوا رؤوسكم

1359
01:12:01,579 --> 01:12:02,545
صفر)، أجب)

1360
01:12:02,580 --> 01:12:03,713
اذهبوا للغرب، خلال الزقاق

1361
01:12:03,747 --> 01:12:06,049
احتموا بالأبنية

1362
01:12:06,083 --> 01:12:07,517
الحقيبة

1363
01:12:07,551 --> 01:12:08,618
هاك محفزاتك

1364
01:12:08,652 --> 01:12:09,619
دالتون)، (سكوت) هيا تحركا)

1365
01:12:09,653 --> 01:12:11,454
هيا

1366
01:12:15,592 --> 01:12:16,559
نتحرك

1367
01:12:19,429 --> 01:12:21,330
هيا

1368
01:12:21,364 --> 01:12:23,098
انطلق

1369
01:12:28,705 --> 01:12:31,173
هيا، هيا

1370
01:12:35,612 --> 01:12:37,347
يساراً

1371
01:12:41,119 --> 01:12:42,553
تبادل

1372
01:12:48,927 --> 01:12:50,995
ما الخطة؟

1373
01:12:51,029 --> 01:12:53,931
للأمام مباشرة

1374
01:12:53,965 --> 01:12:54,999
سأذهب أولاً؟

1375
01:12:55,033 --> 01:12:56,734
انطلق

1376
01:12:56,768 --> 01:12:58,936
بحق المسيح

1377
01:13:04,742 --> 01:13:05,775
تعالوا معي

1378
01:13:05,810 --> 01:13:07,177
جاري التحرك

1379
01:13:21,894 --> 01:13:23,695
هيا، هيا، هيا

1380
01:13:25,898 --> 01:13:27,331
(لدينا صحبة يا (مايكل

1381
01:13:27,366 --> 01:13:29,066
وصحبة خلفك أيضاً

1382
01:13:29,134 --> 01:13:30,067
هيا بنا

1383
01:13:30,102 --> 01:13:31,936
إلى أين نحن ذاهبون؟

1384
01:13:31,970 --> 01:13:33,771
برافو)، حافظوا على موقع دفاعي)

1385
01:13:33,805 --> 01:13:35,406
اللعنة

1386
01:13:39,077 --> 01:13:40,911
تحركوا، تحركوا

1387
01:13:42,447 --> 01:13:44,381
الزاوية البعيدة هناك

1388
01:13:46,484 --> 01:13:49,086
الزاوية البعيدة -
صفر)؟) -

1389
01:13:51,155 --> 01:13:53,123
صفر)، أجب، ثمة معادين قادمين)

1390
01:13:53,157 --> 01:13:54,758
لدينا نقص في الذخيرة
ولا طريق للخروج

1391
01:13:54,792 --> 01:13:55,725
سنحب سماع خطة

1392
01:13:55,760 --> 01:13:56,793
(نعرف مكانكم، (برافو

1393
01:13:56,827 --> 01:13:58,027
نريدكم أن تتماسكوا

1394
01:13:58,062 --> 01:14:00,063
ثمة الكثير من المعادين
(يا (مايكل

1395
01:14:01,599 --> 01:14:03,433
باكستر) أين وسيلة خروجنا بحق؟)

1396
01:14:03,467 --> 01:14:05,701
تماسكوا

1397
01:14:07,904 --> 01:14:09,805
جاري إيجاد مخرج

1398
01:15:02,259 --> 01:15:03,893
برافو)، كونوا على علم)

1399
01:15:03,928 --> 01:15:05,695
المعادين يقتربون من الشرق

1400
01:15:05,730 --> 01:15:06,730
مدججين بالسلاح

1401
01:15:06,764 --> 01:15:08,665
تباً

1402
01:15:08,699 --> 01:15:09,834
مايكل)، ماذا وجدت؟)

1403
01:15:09,868 --> 01:15:12,837
وجدت بعض الذخيرة
ولا سبيل للخروج

1404
01:15:12,871 --> 01:15:15,473
علينا المحافظة على هذا المكان
نحن في مكان إعدام

1405
01:15:15,508 --> 01:15:16,474
انخفضا

1406
01:15:16,509 --> 01:15:19,144
لديكم شئ لي؟

1407
01:15:19,178 --> 01:15:20,479
سيدتي؟ -
شكراً

1408
01:15:20,513 --> 01:15:21,713
أريد ذخيرة  أيضاً

1409
01:15:21,748 --> 01:15:23,282
(بيرتون)

1410
01:15:33,560 --> 01:15:36,729
صفر)، اشتباكات معادية)

1411
01:16:06,728 --> 01:16:08,462
تباً

1412
01:16:13,668 --> 01:16:15,936
صفر)، لمن تلك المروحية؟)

1413
01:16:18,172 --> 01:16:19,173
تباً

1414
01:16:19,207 --> 01:16:20,707
ما هذا؟

1415
01:16:20,742 --> 01:16:24,111
برافو)، هذه المروحية ليست ودية)
ليست المخرج

1416
01:16:39,595 --> 01:16:41,729
انخفضوا

1417
01:16:51,474 --> 01:16:53,108
مهما يكن الذي يفعلوه
فإنهم يبلون حسناً

1418
01:16:53,142 --> 01:16:54,208
بإخافة المحليين

1419
01:16:54,243 --> 01:16:56,411
برافو)، أكرر هذه ليست المخرج)

1420
01:16:56,445 --> 01:16:59,948
عاملوها كمعادية

1421
01:17:09,726 --> 01:17:11,726
أريدك أن تدعمني في هذا

1422
01:17:11,761 --> 01:17:12,761
ماذا؟

1423
01:17:12,795 --> 01:17:14,362
اتبع تعليماتي

1424
01:17:17,233 --> 01:17:19,501
تعرفون ما أريد

1425
01:17:20,569 --> 01:17:21,536
أعطني الحقيبة

1426
01:17:21,570 --> 01:17:22,737
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

1427
01:17:22,771 --> 01:17:25,306
أعطني الحقيبة يا آنسة

1428
01:17:25,340 --> 01:17:26,841
سأدمرك

1429
01:17:26,875 --> 01:17:29,343
سيبدو هذا غبي جداً

1430
01:17:29,377 --> 01:17:32,112
اثبتي واريني يداك

1431
01:17:37,652 --> 01:17:40,053
تريد هذه، أعطني إياه

1432
01:17:40,087 --> 01:17:41,888
هذه حركة ذكية

1433
01:17:41,922 --> 01:17:46,326
أي فرصة أفضل من لا شئ

1434
01:17:50,198 --> 01:17:51,265
حظ موفق

1435
01:17:51,300 --> 01:17:52,800
كأنك تأبه

1436
01:17:52,835 --> 01:17:54,135
أتعلم؟ -
تعال -

1437
01:17:54,169 --> 01:17:56,337
ستكون متفاجئ

1438
01:18:00,209 --> 01:18:01,877
الله قد أخذ سلاحك

1439
01:18:01,911 --> 01:18:04,579
أتيت إلى هنا من أجل لا شئ

1440
01:18:04,614 --> 01:18:06,348
اللعنة

1441
01:18:11,020 --> 01:18:12,854
تباً

1442
01:18:22,564 --> 01:18:24,264
ساءت هذه الخطة

1443
01:18:24,299 --> 01:18:25,766
ماذا؟

1444
01:18:25,800 --> 01:18:28,502
قتل (وابري)، لا نملك شئ
نساوم عليه

1445
01:18:28,536 --> 01:18:29,536
اجعلوا طلقاتكم ذات قيمة

1446
01:18:29,570 --> 01:18:31,771
و(بيرتون) احمي الفتية

1447
01:18:40,915 --> 01:18:42,115
نريد مساعدتك

1448
01:19:31,233 --> 01:19:32,534
برافو)، كونوا على علم)

1449
01:19:32,568 --> 01:19:34,201
وصلت الخياله

1450
01:19:45,247 --> 01:19:47,348
(شكراً حضرة الجنرال (اولوسا

1451
01:20:04,165 --> 01:20:05,098
هل أنت بخير؟

1452
01:20:05,133 --> 01:20:07,734
أنا بخير

1453
01:20:31,728 --> 01:20:34,497
الجنرال (اولوسا) يرسل تحياته

1454
01:20:34,531 --> 01:20:39,268
ويشكر الرائد (سينكلير) على مساعدته

1455
01:20:39,302 --> 01:20:42,171
رجال (وابري) قتلوا
العديد من الرفقاء

1456
01:20:42,205 --> 01:20:44,673
وأخيراً تحققت العدالة

1457
01:21:05,761 --> 01:21:08,163
(سليمان)

1458
01:21:13,669 --> 01:21:15,737
سيعيشان لوقت طويل

1459
01:21:15,772 --> 01:21:18,307
ولن أكون أنا من سأدفنهم

1460
01:21:24,481 --> 01:21:27,684
سعيد أننا التقينا مجدداً
يا صديقي العزيز

1461
01:21:30,254 --> 01:21:33,357
هل أقوم أنا بتكفينك
برحلتك للوطن؟

1462
01:21:38,497 --> 01:21:41,166
أنا في وطني

1463
01:22:09,161 --> 01:22:11,262
تكلفة الماضي الأفريقي
يُنتزع غالباً من

1464
01:22:11,296 --> 01:22:14,332
حياة الإنسان

1465
01:22:14,366 --> 01:22:16,301
ووظيفة الناس الذين في منصبي

1466
01:22:16,335 --> 01:22:20,372
بتوجيه المستقبل إلى
شئ أكثر إشراقاً

1467
01:22:22,375 --> 01:22:25,356
أنا أدرك الانتقادات الموجهة علي

1468
01:22:24,645 --> 01:22:26,645
(غرب كايب تاون - جنوب أفريقيا)

1469
01:22:26,646 --> 01:22:29,949
بأنني كتوم

1470
01:22:29,983 --> 01:22:33,586
ووحداني

1471
01:22:34,621 --> 01:22:35,721
ماذا أيضاً؟

1472
01:22:35,756 --> 01:22:39,024
أجل، قاسي لا ضمير لي

1473
01:22:39,059 --> 01:22:43,362
كرجل أعمال، سأتخذ
هذه كمجاملة

1474
01:22:43,397 --> 01:22:46,131
الشئ الآخر الذي أسمعه كثيراً

1475
01:22:46,166 --> 01:22:50,903
أنني أتعامل مع الجميع
(حيث أعمل من (الجزائر) حتى (زيمبابوي

1476
01:22:50,938 --> 01:22:53,973
مؤوسسة (كونراد نوكس) سوف
تتعامل مع الجميع

1477
01:22:54,007 --> 01:22:58,244
ولكنها لا تحظى بشعبية في
قضايا المساعدات الغذائية

1478
01:22:58,278 --> 01:23:02,448
أو التنمية الزراعية
أو نزع السلاح

1479
01:23:02,482 --> 01:23:07,920
اؤمن أن الصفقات ستنجح
بمكان فشل العسكرية والسياسة

1480
01:23:07,954 --> 01:23:11,858
والصفقة بدأت على هذه القارة
بإثنين من رجال القبائل

1481
01:23:11,892 --> 01:23:15,528
عند بحيرة صغيرة، بإيجاد اهتمام مشترك

1482
01:23:15,562 --> 01:23:19,732
وضمان بقاء العدد الأكبر من
جنسنا البشري

1483
01:23:19,766 --> 01:23:25,571
في عالم العدوان والعنف
هذه الصفقة نقية

1484
01:23:25,605 --> 01:23:29,942
هذا هو الشئ الوحيد النقي
وأؤمن بصدق

1485
01:23:29,977 --> 01:23:33,814
أن الصفقات هي السبيل الوحيد
(لإنقاذ (أفريقيا

1486
01:23:39,847 --> 01:23:43,257
قاعدة القوات البريطانية، بريطانيا

1487
01:23:43,409 --> 01:23:45,878
آنساتي

1488
01:23:48,497 --> 01:23:50,698
يعرفن كم يبدين مثيرات بتلك الملابس؟

1489
01:23:51,700 --> 01:23:54,568
بالطبع يعرفون، لهذا يوجد نساء
بالجيش

1490
01:23:54,603 --> 01:23:56,937
لتحافظ على الإنتصاب الدائم

1491
01:23:56,972 --> 01:23:58,239
أحب أن تقوم بهذا

1492
01:23:58,273 --> 01:23:59,307
ما هو؟

1493
01:23:59,341 --> 01:24:01,643
ترى الأشياء من منظوري

1494
01:24:03,613 --> 01:24:06,615
وقت مواجهة  الوضع , صديقي

1495
01:24:06,649 --> 01:24:09,718
(لم تفعل أي خطأ، (مايك

1496
01:24:15,492 --> 01:24:19,128
يتطلب منك الكثير
لترى سبب

1497
01:24:19,162 --> 01:24:20,663
أجل

1498
01:24:22,565 --> 01:24:23,732
ماذا عنك؟

1499
01:24:23,767 --> 01:24:27,068
لن أذهب لمكان

1500
01:24:27,103 --> 01:24:28,570
القسم 20 هو كل ما أملك

1501
01:24:30,806 --> 01:24:34,809
وأمر المخابرات الأمريكية، الذي لم تذكره؟

1502
01:24:34,843 --> 01:24:37,211
لم أذكره

1503
01:24:37,246 --> 01:24:39,914
وسأقدرك إن لم تذكره مرة أخرى

1504
01:24:43,485 --> 01:24:44,786
(داميان)

1505
01:24:44,820 --> 01:24:48,289
(مايكل)
تمتع بالتدريس

1506
01:24:49,558 --> 01:24:51,559
آنساتي

1507
01:24:57,967 --> 01:24:59,801
شكراً لك

1508
01:25:12,348 --> 01:25:13,781
أظهرت بعض الصلابة

1509
01:25:13,815 --> 01:25:15,249
وفر كلامك

1510
01:25:16,751 --> 01:25:18,652
اتعلمين أنتك خبيثة

1511
01:25:18,686 --> 01:25:22,689
أجل، وأنت متغطرس متمرد مغفل

1512
01:25:24,958 --> 01:25:26,159
ذخي

1513
01:25:26,193 --> 01:25:28,561
أحضرت لك تذكاراً

1514
01:25:28,596 --> 01:25:30,229
أريد أن أعرف شيئاً

1515
01:25:30,264 --> 01:25:35,301
هل كنت ستتركينا نموت
لقاء هذه؟

1516
01:25:35,335 --> 01:25:38,338
لم أكن لأفقد أي سهرة

1517
01:25:38,372 --> 01:25:42,842
(أعرف من هي (كريستي براينت
أعرف ماذا فعلت مع المخابرات الأمريكية

1518
01:25:42,876 --> 01:25:45,311
كيف تنام مرتاح في الليل؟

1519
01:25:45,346 --> 01:25:47,347
تباً لك

1520
01:26:05,765 --> 01:26:08,367
أريد تلك المحفزات

1521
01:26:17,644 --> 01:26:20,412
لم تستعيدوا شيئاً

1522
01:26:20,447 --> 01:26:22,715
هذا ما يقوله تقريري

1523
01:26:22,749 --> 01:26:25,517
كما أوضحت في هذه المهمة
السرية

1524
01:26:25,552 --> 01:26:28,687
أهم من النجاح

1525
01:26:28,722 --> 01:26:29,989
إذن

1526
01:26:30,023 --> 01:26:31,724
أنا أنتظر

1527
01:26:31,758 --> 01:26:35,161
حملت ملفات من حاسوب
الليبي الشخصي

1528
01:26:35,195 --> 01:26:38,498
تراخيص التصدير المخادعة، ومسارات
اموال تقود إلى

1529
01:26:38,532 --> 01:26:41,534
منتهكي حقوق الإنسان

1530
01:26:41,568 --> 01:26:46,339
مكونات نووية منشؤها
المصانع البريطانية

1531
01:26:46,373 --> 01:26:48,708
لن أرغب أن يكون إسمي عليها

1532
01:26:48,743 --> 01:26:51,344
لم يكن هذا أبداً بخصوص الرهائن

1533
01:26:51,378 --> 01:26:54,514
الآن، أنا سعيدة بإعطائك هذا
بشرط إعطاء

1534
01:26:54,548 --> 01:26:57,751
القسم 20 وثيقة استمرار
لان أي شخص يفكر

1535
01:26:57,785 --> 01:27:00,387
بجدية في إغلاق وحدة من الجنود

1536
01:27:00,421 --> 01:27:03,423
يظهرون هذا التفاني والإلتزام
.. فهو مجنون لعيـ

1537
01:27:03,458 --> 01:27:04,758
حضرة النقيب، أنت خارجة عن صوابك

1538
01:27:04,792 --> 01:27:05,793
كفى

1539
01:27:05,827 --> 01:27:09,330
يا له من مدح للقسم 20

1540
01:27:09,364 --> 01:27:12,933
لا تقل لهم أني  قلت هذا

1541
01:27:12,968 --> 01:27:14,902
ماذا عنك؟

1542
01:27:14,936 --> 01:27:17,905
من يملك هذه المحفزات

1543
01:27:17,940 --> 01:27:21,743
متأكدة أنهم لن يستخدموها
لتثبيت الأوراق

1544
01:27:22,800 --> 01:27:25,500
(مقديشو، الصومال)

1545
01:27:33,990 --> 01:27:37,293
هل تملكين ما وُعدت به؟

1546
01:27:44,834 --> 01:27:46,969
كنت أحضرها لك

1547
01:27:47,003 --> 01:27:49,372
طبعاً

1548
01:27:49,406 --> 01:27:51,574
لدي إستخدام لهم

1549
01:28:07,458 --> 01:28:10,827
قد تحاولين خداع الأشرار البيض

1550
01:28:10,861 --> 01:28:14,531
ولكن لن تستطيعي خداع الله

1551
01:28:14,565 --> 01:28:17,000
جميلة

1552
01:28:23,625 --> 01:28:27,500
استفاااااااااااااااااااااد

1553
01:28:33,252 --> 01:28:35,353
أريد تقديم شكري

1554
01:28:35,388 --> 01:28:36,955
لقاء جميع الأعمال الدؤوبة

1555
01:28:36,990 --> 01:28:40,426
والتفاني خلال هذه الفترة الصعبة

1556
01:28:40,460 --> 01:28:43,596
هذه أوقات عصيبة لأقسام
مثل قسمنا

1557
01:28:43,631 --> 01:28:46,299
وانضباط كل واحد منكم

1558
01:28:46,334 --> 01:28:49,503
في الميدان والأوامر
وفي القيادة

1559
01:28:49,537 --> 01:28:53,707
كان كما توقعت .. بشكل مثالي

1560
01:28:53,742 --> 01:28:54,875
باكستر)؟)

1561
01:28:54,909 --> 01:28:56,510
لم يمر هذا مرور الكرام

1562
01:28:56,544 --> 01:28:57,844
أبليت حسناً

1563
01:28:57,879 --> 01:29:01,148
كما سننخرط في المزيد
من الأعمال التنفيذية

1564
01:29:01,182 --> 01:29:07,389
قررت القيادة، اعتباراً من اليوم

1565
01:29:07,423 --> 01:29:11,193
أن القسم 20 سيحتاج إلى
قيادة جديدة، بعد موت

1566
01:29:11,227 --> 01:29:14,296
(العقيد (غرانت

1567
01:29:14,331 --> 01:29:18,701
بعضكم يعرفها
النقيب (دالتون) .. عذراً

1568
01:29:18,735 --> 01:29:19,869
(الرائد (دالتون

1569
01:29:19,904 --> 01:29:21,371
صباح الخير جميعاً

1570
01:29:21,406 --> 01:29:23,373
تعبثون معي

1571
01:29:26,711 --> 01:29:29,613
كنت أتحدث عنك في يوم ماضِ

1572
01:29:29,647 --> 01:29:30,680
حقاً؟

1573
01:29:30,715 --> 01:29:34,284
أجل

1574
01:29:34,318 --> 01:29:37,788
.. وجعلني أدرك

1575
01:29:41,460 --> 01:29:43,828
هل يمكن أن نبدأ من جديد؟

1576
01:29:48,367 --> 01:29:51,169
(بالتأكيد يا (كيري

1577
01:29:59,979 --> 01:30:01,846
أحبك

1578
01:30:13,460 --> 01:30:16,428
لا أعرف بخصوصك

1579
01:30:16,463 --> 01:30:18,197
ولكني سأحب تناول البوظة

1580
01:30:18,231 --> 01:30:20,600
حقاً؟
(كيري)

1581
01:30:20,634 --> 01:30:21,867
(كيري)

1582
01:30:25,072 --> 01:30:26,372
(كيري)

1583
01:30:34,614 --> 01:30:37,015
(كيري)

1584
01:30:37,167 --> 01:30:41,918
ترجمة :: السيد

1585
01:30:42,231 --> 01:30:45,551
ThE MaStEr

