0 00:02:00,000 --> 00:02:20,000 {\fnAndalus\fs30\b1\c&H5E6BA5&\3c&H09ACFF&}TRANSLATED BY (MR.MAGED) الحلقة بعنوان : الرجل المثالى 1 00:00:04,133 --> 00:00:05,968 مرحباً- مرحباً- 2 00:00:05,968 --> 00:00:08,067 ساعى البريد خاصتنا هو الاسوأ 3 00:00:08,067 --> 00:00:10,534 لقد حصلنا على فاتورة الكهرباء للرجل الذى يسكن فى الاعلى 4 00:00:10,534 --> 00:00:12,501 الذى يقوم بتشغيل الموسيقى بصوت عالى ؟- اجل- 5 00:00:12,501 --> 00:00:13,434 حسناً 6 00:00:14,534 --> 00:00:17,033 هذة طريقة لأغلاقة 7 00:00:17,868 --> 00:00:19,334 انظر , لقد حصلنا على تذكير 8 00:00:19,334 --> 00:00:21,234 فحص التأمين على الحياة الخاص بك يوم الاثنين 9 00:00:21,234 --> 00:00:23,701 لقد كنتِ تلحين علىّ بشأن التأمين على الحياة 10 00:00:23,701 --> 00:00:25,701 اذا كنا سننشىء عائلة فهو مهم 11 00:00:25,701 --> 00:00:27,501 اذا توفيت , فهل ستتزوجين مرة اخرى ؟ 12 00:00:27,501 --> 00:00:29,901 اجل , ربما- اسدى لى معروفاً 13 00:00:29,901 --> 00:00:32,868 احرقى جثتى و ارمى رمادى فى وجهة 14 00:00:34,200 --> 00:00:35,634 لك هذا 15 00:00:35,634 --> 00:00:36,801 16 00:00:36,801 --> 00:00:39,200 هناك ثلاثة فئات للوزن 17 00:00:39,200 --> 00:00:42,767 الرجل زائد الوزن , الرجل العادى الرجل المثالى 18 00:00:42,767 --> 00:00:46,901 و المفاجأة الكبرى , انا الرجل المثالى 19 00:00:46,901 --> 00:00:48,400 كيف تعرف هذا ؟ 20 00:00:48,400 --> 00:00:50,000 لقد وزنت نفسى هذا الصباح 21 00:00:50,000 --> 00:00:51,901 و وزنى كما كان فى الجامعة 22 00:00:51,901 --> 00:00:55,234 يجب ان اتبرع بجسدى للعلم عندما اموت 23 00:00:55,234 --> 00:00:57,901 اذا مُتّ 24 00:00:57,901 --> 00:00:59,934 انت تعرف ان هذا ميزان سعيد اليس كذلك ؟ 25 00:01:01,534 --> 00:01:05,234 ميزان سعيد , هل هذا احد الاشياء الخاصة بأوبرا ؟ ( اوبرا : المذيعة الامريكية المشهورة ) 26 00:01:05,234 --> 00:01:06,467 لا 27 00:01:06,467 --> 00:01:08,634 لا , لقد قمت بضبط هذا الميزان بعشرة باوندات اخف 28 00:01:08,634 --> 00:01:11,067 الميزان المضبوط الاخر فى الخزانة 29 00:01:12,234 --> 00:01:13,868 حسناً , هذا يعنى اننى 30 00:01:13,868 --> 00:01:15,701 رجل عادى 31 00:01:15,701 --> 00:01:17,000 هذا ليس بالأمر الجلل 32 00:01:17,000 --> 00:01:18,801 انها فقط بضعة دولارات زيادة فى الشهر 33 00:01:18,801 --> 00:01:21,734 فقط نقود اقل لى عندما تموت 34 00:01:21,734 --> 00:01:23,434 هذة ليست النقطة 35 00:01:23,434 --> 00:01:25,801 انا لا اريد ان يُكتب فى الملف اننى عادى 36 00:01:25,801 --> 00:01:27,734 و خاصة ان ما يجب ان افعلة لكى اكون مثالى 37 00:01:27,734 --> 00:01:29,634 هو خسارة 10 باوند فى عطلة نهاية الاسبوع 38 00:01:29,634 --> 00:01:30,968 انت لا تستطيع فعل هذا ؟ 39 00:01:30,968 --> 00:01:32,400 لا استطيع ؟ 40 00:01:32,400 --> 00:01:34,200 لقد فعلت للتو 41 00:01:35,100 --> 00:01:36,534 ماذا ؟- اجل- 42 00:01:36,534 --> 00:01:38,300 لقد فعلت هذا من قبل 43 00:01:38,300 --> 00:01:39,767 عندما كنت العب المصارعة فى الثانوية 44 00:01:39,767 --> 00:01:41,033 كنت بالكاد أأكل شيئاً 45 00:01:41,033 --> 00:01:42,934 كنت اتمرن كثيراً ثم بعد مُباراتى 46 00:01:42,934 --> 00:01:44,501 اكنت أأكل طبقاً كبيراً من الهوت دوج 47 00:01:44,501 --> 00:01:46,801 و فى الاسبوع التالى افعل الشيىء ذاتة 48 00:01:46,801 --> 00:01:49,167 انا متأكدة ان الضرر الذى حدث لنظامك 49 00:01:49,167 --> 00:01:53,133 كان يستحق الميداليتين الفضيتين اللتان فى الخزانة 50 00:01:53,133 --> 00:01:55,400 واحدة فقط كانت للمصارعة 51 00:01:55,400 --> 00:01:56,734 و لأى شيىء كانت الاخرى ؟ 52 00:01:56,734 --> 00:01:58,667 مسابقة تناول الهوت دوج 53 00:02:23,701 --> 00:02:25,367 سأتفق مع جين فى هذا 54 00:02:25,367 --> 00:02:26,667 انها العاشرة صباحاً 55 00:02:26,667 --> 00:02:28,267 و انا اقول اننى بالغ بما يكفى 56 00:02:28,267 --> 00:02:31,567 و يجب ان اكون قادراً على شراء المثلجات اذا اردت هذا 57 00:02:29,667 --> 00:02:31,634 58 00:02:31,634 --> 00:02:33,367 ادم ؟- ستايسى ؟- 59 00:02:33,367 --> 00:02:34,801 يا للروعة 60 00:02:34,801 --> 00:02:37,100 ستايسى , هذة خطيبتى جينيفر 61 00:02:37,100 --> 00:02:38,801 و صديقتنا اودرى- مرحباً- 62 00:02:38,801 --> 00:02:41,133 لقد اخبرتك بشأن ستايسى لقد تواعدنا منذ سنتين 63 00:02:41,133 --> 00:02:42,367 لقد انتقلتِ الى لوس انجلوس 64 00:02:42,367 --> 00:02:44,067 اجل , انا هنا من اجل مُقابلة عمل 65 00:02:44,067 --> 00:02:46,400 سأحب ان اعرف اخبارك- اجل , وانا ايضاً- 66 00:02:46,400 --> 00:02:48,133 اتريد الحصول على قهوة ؟ 67 00:02:48,133 --> 00:02:50,133 اعتقد اننا لا نفعل شيئاً 68 00:02:50,133 --> 00:02:51,501 اذاً , ما رأيك ؟ أتريدين الذهاب ؟ 69 00:02:51,501 --> 00:02:53,534 لا , اذهبوا انتم يا رفاق استمتعوا بوقتكم 70 00:02:54,801 --> 00:02:56,200 لكن لا مُثلجات 71 00:02:59,534 --> 00:03:01,033 أنت لا تمانعين هذا ؟ 72 00:03:01,033 --> 00:03:04,267 ماذا سأفعل ؟ اذا اشترى مثلجات فقد اشترى مثلجات 73 00:03:04,267 --> 00:03:06,968 لا , اعنى بشأن ذهاب ادم مع صديقتة السابقة 74 00:03:06,968 --> 00:03:09,801 صديقة سابقة شقراء و جميلة 75 00:03:09,801 --> 00:03:11,267 سيحصلون على بعض القهوة 76 00:03:11,267 --> 00:03:12,334 انا لا امانع على الاطلاق 77 00:03:12,334 --> 00:03:13,667 حسناً , جيد لك 78 00:03:13,667 --> 00:03:16,033 اذا كانت ستايسى ترتدى مخروط مصنوع من الوافل 79 00:03:16,033 --> 00:03:18,033 حينها سأقلق 80 00:03:24,834 --> 00:03:26,634 لذا علىّ ان اخسر 10 باوند بحلول يوم الاثنين 81 00:03:26,634 --> 00:03:27,868 82 00:03:27,868 --> 00:03:31,200 هل فكرت بحلاقة يديك ؟ 83 00:03:31,200 --> 00:03:32,634 هذة فكرة رائعة 84 00:03:32,634 --> 00:03:35,701 حيث يمكننى اعطائك الشعر ليمكنك الحصول على لحية كاملة 85 00:03:35,701 --> 00:03:38,200 ما كل هذا ؟ 86 00:03:38,200 --> 00:03:40,601 انها معلومات من اجل حدث انا اشارك فى تقديمة 87 00:03:40,601 --> 00:03:43,434 انها جمعية خيرية رائعة ...تفعل العديد من الهراء و الهراء 88 00:03:43,434 --> 00:03:45,701 امرأة مثيرة اريد مُضاجعتها 89 00:03:45,701 --> 00:03:48,100 انت تعمل بكد فى هذا , اليس كذلك ؟ 90 00:03:48,100 --> 00:03:50,601 انة ليس عملاً عندما تحب ما تفعلة 91 00:03:51,534 --> 00:03:53,767 مرحباً- مرحباً- 92 00:03:53,767 --> 00:03:55,534 اين ادم ؟ 93 00:03:55,534 --> 00:03:58,300 لقد ألتقى بأحدى صديقاتة السابقات و قد ذهبوا معاً 94 00:03:58,300 --> 00:04:01,033 هذا الفتى غبى من نوع خاص 95 00:04:02,267 --> 00:04:03,434 ما كل هذا ؟ 96 00:04:03,434 --> 00:04:05,167 راسل يقوم بتزييف اهتمامة بجمعية خيرية 97 00:04:05,167 --> 00:04:07,400 لكى يستطيع مُضاجعة امرأة ما 98 00:04:07,400 --> 00:04:09,534 فى البداية راسل يقوم بتزييف الامر 99 00:04:09,534 --> 00:04:11,467 و بعد ذلك هى تقوم بتزييف الامر 100 00:04:11,467 --> 00:04:12,467 101 00:04:12,467 --> 00:04:14,367 الجميع فائز 102 00:04:15,767 --> 00:04:17,667 جمعية تبنّى المجتمع ؟ 103 00:04:17,667 --> 00:04:19,567 لقد سمعت ان لديهم مناسبات رائعة 104 00:04:19,567 --> 00:04:22,701 يا الهى , انها تريد الذهاب 105 00:04:24,033 --> 00:04:26,734 هذا لطيف 106 00:04:26,734 --> 00:04:27,934 انا اسف , لكننى لا اعتقد 107 00:04:27,934 --> 00:04:31,267 انك من " مجتمع " نيويورك 108 00:04:31,267 --> 00:04:32,934 هذا يجب ان يكون جيداً 109 00:04:32,934 --> 00:04:34,234 و لما هذا ؟ 110 00:04:34,234 --> 00:04:36,000 لا اعرف , انك من 111 00:04:36,000 --> 00:04:38,567 مدينة نبراسكا 112 00:04:38,567 --> 00:04:39,934 اذاً ؟ 113 00:04:39,934 --> 00:04:42,701 اعتقد انها تُعقد فى قاعة مناسبات 114 00:04:42,701 --> 00:04:44,968 و ليست فى صومعة حبوب 115 00:04:44,968 --> 00:04:46,601 انها من مدينة لينكولن 116 00:04:46,601 --> 00:04:48,234 انها مدينة كبيرة 117 00:04:48,234 --> 00:04:51,334 حسناً , لينكولن , اجل 118 00:04:51,334 --> 00:04:54,734 حسناً , بالطبع , لقد فهمت الامر بطريقة خاطئة تعرفين , سأخبرك هذا 119 00:04:54,734 --> 00:04:56,434 اذا اضافوا مسابقة الامساك بالعِجل 120 00:04:56,434 --> 00:04:58,767 سأتصل بكِ 121 00:04:58,767 --> 00:04:59,868 انتهى 122 00:05:01,467 --> 00:05:02,400 الوقت 123 00:05:08,767 --> 00:05:09,934 مرحباً- مرحباً- 124 00:05:09,934 --> 00:05:11,267 كيف كانت القهوة مع ستايسى ؟ 125 00:05:11,267 --> 00:05:13,634 كانت رائعة لقد تحدثنا عن الاوقات القديمة 126 00:05:13,634 --> 00:05:15,767 يبدو رائعاً- لقد كان كذلك- 127 00:05:15,767 --> 00:05:19,300 انتِ لا تُمانعى ان تمكث معنا عطلة نهاية الاسبوع ؟ 128 00:05:22,367 --> 00:05:24,200 لقد قلتِ نعم ؟ 129 00:05:28,067 --> 00:05:29,300 لماذا ؟ 130 00:05:29,300 --> 00:05:31,000 الفندق اضاع حجزها 131 00:05:31,000 --> 00:05:32,634 و انا لم استطع ان اجد لها غرفة اخرى 132 00:05:32,634 --> 00:05:34,634 شعرت انة لا يجب ان اقول لا 133 00:05:34,634 --> 00:05:36,501 عزيزتى , انت ستتزوجين قريباً 134 00:05:36,501 --> 00:05:39,434 كلمة " لا " يجب ان تكون صديقتك 135 00:05:39,434 --> 00:05:41,434 تناول القهوة كان شيىء واحد 136 00:05:41,434 --> 00:05:43,434 لكن ان تنام على اريكتنا هذا فقط غريب 137 00:05:43,434 --> 00:05:45,400 اجل , ألا يفهم هذا ؟ 138 00:05:45,400 --> 00:05:47,000 لا , لقد تم تربيتة بواسطة الهيبين (الهيبين : ظاهرة اجتماعية نشأت فى ستينات و سبعينات القرن الماضى يرفضون العادات والتقاليد وأنماط الحياة في المجتمع، ويحاولون إيجاد نمط للحياة مغاير لما هو معروف 139 00:05:47,000 --> 00:05:49,701 انة لا يفهم الحدود 140 00:05:49,701 --> 00:05:51,334 انة يتحدث مع اى شخص غريب 141 00:05:51,334 --> 00:05:52,701 حقاً ؟- اجل- 142 00:05:52,701 --> 00:05:55,100 الرجال يكرهون استخدام المبولة التى بجانبة 143 00:05:56,234 --> 00:05:58,000 حسناً , اخبرية بما تشعرين 144 00:05:58,000 --> 00:06:00,133 انتِ مُحقة , سأتحدث معة 145 00:06:10,734 --> 00:06:12,367 انا اسفة لأننى اخذت بعضاً من وقتك 146 00:06:12,367 --> 00:06:14,734 من الواضح ان لديك اشيائك الاخرى 147 00:06:17,000 --> 00:06:21,334 هل يفترض بهذا الزى ان يُخيف الاصدقاء , او ... ؟ 148 00:06:21,334 --> 00:06:24,067 هذة ملابسى الخاصة بقياس الوزن لطيفة و خفيفة 149 00:06:24,067 --> 00:06:26,767 حسناً , حان وقت العرض 150 00:06:26,767 --> 00:06:28,601 ...لقد خسرت 151 00:06:28,601 --> 00:06:30,200 اجل 152 00:06:30,200 --> 00:06:32,567 لا شيىء 153 00:06:34,133 --> 00:06:37,367 عزيزى لا احد يهتم اذا كنت رجل عادى 154 00:06:37,367 --> 00:06:41,567 هذا ليس عن ملىء خانة فى استمارة التأمين 155 00:06:41,567 --> 00:06:44,734 هذا عنى لأكون فى افضل حالاتى 156 00:06:45,534 --> 00:06:47,667 انت لست فى طريقك الى هذا 157 00:06:47,667 --> 00:06:50,701 يجب ان اتابع البرنامج 158 00:06:50,701 --> 00:06:52,000 بقية الاسبوع 159 00:06:52,000 --> 00:06:54,534 تمارين القلب , و لا طعام 160 00:06:54,534 --> 00:06:56,834 هذا غباء و غير صحى 161 00:06:56,834 --> 00:06:58,501 قبلت التحدى 162 00:07:07,801 --> 00:07:09,400 انت مضحك للغاية يا راسل 163 00:07:09,400 --> 00:07:13,267 انا سعيدة للغاية لأنك انضممت الى جمعيتنا الخيرية 164 00:07:13,267 --> 00:07:14,667 اسمعى , لقد عرفت ان علىّ فعل هذا 165 00:07:14,667 --> 00:07:17,033 منذ اللحظة التى رأيت فيها صورتك فى الصفحة السادسة 166 00:07:18,367 --> 00:07:20,200 و قرأت الكلمات المُحيطة بحذر 167 00:07:21,701 --> 00:07:24,701 انا اقوم بأعداد قائمة الضيوف النهائية 168 00:07:24,701 --> 00:07:26,901 لذا انا فقط بحاجة الى اسماء الاشخاص الذين سيجلسون على طاولتك 169 00:07:26,901 --> 00:07:28,868 على طاولتى ؟ 170 00:07:30,033 --> 00:07:32,100 اجل الطاولة التى انت مسؤول عنها 171 00:07:32,100 --> 00:07:36,634 اجل , اجل , القائمة ليست بحوزتى بعد 172 00:07:36,634 --> 00:07:38,601 العديد من الاشخاص خارج المدينة 173 00:07:38,601 --> 00:07:40,601 مازال موسم المنطاد فى بروفينس (بروفنس منطقة في جنوب شرق فرنسا , المنطقة مشهورة (بمواقعها التاريخية والسياحية، بمطبخها وبنبيذها 174 00:07:40,601 --> 00:07:42,701 كما تعرفين 175 00:07:42,701 --> 00:07:45,400 كم عدد الاشخاص الذين احتاجهم ؟ 176 00:07:45,400 --> 00:07:46,968 ثمانية اشخاص- ثمانية اشخاص- 177 00:07:46,968 --> 00:07:49,167 رائع , مُذهل 178 00:07:49,167 --> 00:07:50,868 هذا افضل 179 00:07:50,868 --> 00:07:53,767 الان علىّ ان اقوم برفض الكونت و الكونتيسة 180 00:07:55,334 --> 00:07:57,767 (تشاكولا) المعذرة 181 00:07:59,667 --> 00:08:00,767 مرحباً- 182 00:08:00,767 --> 00:08:02,234 مرحباً , عزيزتى 183 00:08:02,234 --> 00:08:03,334 ستايسى هنا ؟- اجل- 184 00:08:03,334 --> 00:08:05,133 انها تستحم 185 00:08:05,133 --> 00:08:08,601 جيد , لقد كنت قلقة من انها لن تكون عارية 186 00:08:08,601 --> 00:08:11,033 كنت افكر ان يمكننا الذهاب نحن الثلاثة للحصول على البيرة 187 00:08:11,033 --> 00:08:12,567 نحن الثلاثة ؟- اجل- 188 00:08:12,567 --> 00:08:15,300 اسمع يا ادم , لقد كنت اتحدث الى اودرى ...اليوم و 189 00:08:16,767 --> 00:08:18,801 انتظر 190 00:08:18,801 --> 00:08:20,467 مرحباً- مرحباً , جين- 191 00:08:20,467 --> 00:08:21,534 انا راسل 192 00:08:21,534 --> 00:08:22,734 اسمعى , انا بحاجة لأن املىء طاولة 193 00:08:22,734 --> 00:08:24,734 فى هذا الحدث الغبى الذى سأقوم بة الليلة 194 00:08:24,734 --> 00:08:27,100 لذا انا بحاجتك انتِ و هذا الفتى الذى انتِ مخطوبة الية 195 00:08:27,100 --> 00:08:28,868 لكى تأتوا الى هنا 196 00:08:28,868 --> 00:08:30,934 حسناً , ادم و انا سنأتى 197 00:08:30,934 --> 00:08:33,200 نحن الاثنان سنكون هناك- حسناً , رائع- 198 00:08:33,200 --> 00:08:34,868 الان انا بحاجة الى بعض الخاسرون الاخرون 199 00:08:34,868 --> 00:08:37,267 الذين ليس لديهم شيىء لفعلة فى ليلة السبت 200 00:08:37,267 --> 00:08:39,200 ما هى الاستراتيجية فى اهانتنا 201 00:08:39,200 --> 00:08:40,634 بينما نسدى لك معروف ؟ 202 00:08:40,634 --> 00:08:43,000 لا اعرف , لكنها تنجح 203 00:08:43,000 --> 00:08:45,434 راسل يريد ملىء مقاعد فى الحدث الذى مُنضم الية 204 00:08:45,434 --> 00:08:47,234 و قد قام بدعوتنا , اليس هذا رائعاً ؟ 205 00:08:47,234 --> 00:08:48,534 اجل , اجل , رائع 206 00:08:48,534 --> 00:08:50,667 مرحباً يا جين- ستايسى- 207 00:08:50,667 --> 00:08:52,734 اتريدين الذهاب الى حدث فاخر الليلة ؟ 208 00:08:52,734 --> 00:08:54,901 بالطبع , سأحب هذا- حسناً- 209 00:09:00,100 --> 00:09:02,200 حقاً ؟ 210 00:09:02,200 --> 00:09:03,467 ماذا ؟ 211 00:09:03,467 --> 00:09:05,234 لماذا دعوت ستايسى ؟ 212 00:09:05,234 --> 00:09:07,834 لقد قلتِ ان راسل بحاجة الى اشخاص لكى يملىء طاولتة 213 00:09:07,834 --> 00:09:08,901 هل هناك مشكلة ؟ 214 00:09:08,901 --> 00:09:10,567 كنت لا امانع ذهابك معها لشُرب القهوة 215 00:09:10,567 --> 00:09:12,767 و كنت امانع قليلاً تواجدها هنا 216 00:09:12,767 --> 00:09:14,667 لكن ان تأتى معنا فى موعدنا الليلة ؟ 217 00:09:14,667 --> 00:09:16,467 عزيزتى اعتقد انك تبالغين 218 00:09:16,467 --> 00:09:18,167 ما الخطأ بمساعدة صديقة ؟ 219 00:09:18,167 --> 00:09:20,567 انها ليست مجرد صديقة انها صديقتك السابقة 220 00:09:20,567 --> 00:09:22,601 ليست مشكلتى اذا كنت صديق مع صديقاتى السابقات 221 00:09:22,601 --> 00:09:25,334 اعنى , انا لا امانع ان تكونى صديقة مع اصدقائك السابقين 222 00:09:25,334 --> 00:09:27,701 ستكون بخير ان قمت بدعوة احد اصدقائى السابقين ؟ 223 00:09:27,701 --> 00:09:29,334 بالطبع , اذا اردتى فعل هذا 224 00:09:29,334 --> 00:09:32,033 اعتقد اننى اتلفت صماماً 225 00:09:32,033 --> 00:09:35,000 لا , انتِ بحاجة الى الضغط على الزر الاحمر 226 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 انا سأفعلها 227 00:09:36,000 --> 00:09:38,434 يا لك من مُفيد 228 00:09:38,434 --> 00:09:40,868 يا لك من مُفيد 229 00:09:40,868 --> 00:09:43,634 انة سيضغط على زر ايها الشقراء 230 00:09:47,934 --> 00:09:50,400 أمتأكدة انكِ لا يمكنك القدوم ؟ 231 00:09:50,400 --> 00:09:52,567 سيكون الامر ممتعاً 232 00:09:52,567 --> 00:09:55,067 حسناً , شكراً يا ايزابيلا 233 00:09:55,067 --> 00:09:57,467 بالمناسبة , غداً انتِ لست بحاجة لمسح الارضية 234 00:09:57,467 --> 00:10:00,267 فقط قومى بالغسيل فقط حسناً 235 00:10:00,267 --> 00:10:02,100 شكراً , الى القاء 236 00:10:03,334 --> 00:10:06,300 لا اصدق ان الامر وصل الى هذا 237 00:10:09,767 --> 00:10:11,133 مرحباً- مرحباً , يا اودرى 238 00:10:11,133 --> 00:10:12,934 انا راسل 239 00:10:12,934 --> 00:10:14,300 اسمعى لقد تذكرت 240 00:10:14,300 --> 00:10:16,567 كم كنتِ تريدى الذهاب الى الحدث الرائع الليلة 241 00:10:16,567 --> 00:10:20,400 لذا تحدثت مع بعض الاشخاص و تمكنت من ادخالك انتِ و جيف 242 00:10:20,400 --> 00:10:22,300 لماذا التغير فى القلوب ؟ 243 00:10:22,300 --> 00:10:24,334 ظننت انك قلق من اننى لم اعرف 244 00:10:24,334 --> 00:10:27,300 كيفية الاختلاط مع تجمع اهل المدينة 245 00:10:27,300 --> 00:10:28,934 لا 246 00:10:28,934 --> 00:10:31,667 اسمعى , اعتقد انكِ قد تُضفى ...لمسة من التألق 247 00:10:32,767 --> 00:10:34,801 انا لا استطيع فعل هذا 248 00:10:34,801 --> 00:10:38,267 انا بحاجة الى بعض الاشخاص لملىء طاولتى 249 00:10:38,267 --> 00:10:39,267 نعم ام لا ؟ 250 00:10:39,267 --> 00:10:40,267 هذا يعتمد على 251 00:10:40,267 --> 00:10:42,000 قُل ان لينكولن مدينة كبيرة 252 00:10:43,834 --> 00:10:45,601 لينكولن مدينة كبيرة 253 00:10:45,601 --> 00:10:49,601 قُل انها مانهاتن بالنسبة للغرب الاوسط 254 00:10:49,601 --> 00:10:52,767 انها مانهاتن بالنسبة للغرب الاوسط 255 00:10:52,767 --> 00:10:55,934 قُل انها من اروع المدن 256 00:10:55,934 --> 00:10:58,200 هيا , حتى انتِ لا تصدقين هذا 257 00:10:58,200 --> 00:11:00,434 حسناً , سوف نكون هناك 258 00:11:01,267 --> 00:11:02,300 مرحباً 259 00:11:02,300 --> 00:11:04,033 كيف تجرى سلسلة الجوع ؟ 260 00:11:06,267 --> 00:11:08,200 انها تُصبح غريبة 261 00:11:09,634 --> 00:11:13,100 انا على هذا البعد من الرغبة الى الفاكهة 262 00:11:13,100 --> 00:11:16,400 سأغلق على نفسى داخل غرفة النوم يجب ان اتفادى الأغراءات 263 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 اسفة , راسل اتصل 264 00:11:18,000 --> 00:11:20,467 قام بدعوتنا الى العشاء فى الحدث الخيرى وانا حقاً اريد الذهاب 265 00:11:20,467 --> 00:11:22,200 لا يمكننى فعل هذا 266 00:11:22,200 --> 00:11:24,000 الرجل المثالى يمكنة فعل هذا 267 00:11:25,834 --> 00:11:27,501 احسنتِ اللعب 268 00:11:39,601 --> 00:11:42,033 لا تقل الى راسل اننى قلت هذا 269 00:11:42,033 --> 00:11:44,200 لكننا لسنا بالمستوى الكافى لنكون هنا 270 00:11:44,200 --> 00:11:45,934 تحدثى عن نفسك 271 00:11:51,133 --> 00:11:52,601 شكراً لك 272 00:11:55,968 --> 00:11:58,300 ستايسى هذا جيف و انتِ تتذكرين اودرى 273 00:11:58,300 --> 00:11:59,334 مرحباً- مرحباً , يا ستايسى- 274 00:11:59,334 --> 00:12:00,534 من اللطيف مقابلتك مجدداً 275 00:12:00,534 --> 00:12:02,434 جين تعالِ معى , اريد ان اريك شيىء ما 276 00:12:02,434 --> 00:12:04,200 حسناً 277 00:12:04,200 --> 00:12:05,968 ما الامر ؟ 278 00:12:05,968 --> 00:12:07,934 انظرى , ها هى صديقة خطيبك السابقة 279 00:12:07,934 --> 00:12:10,234 مع خطيبك 280 00:12:10,234 --> 00:12:13,267 اعرف لقد حاولت ان اخبر ادم بشعورى لكنة لا يفهم 281 00:12:13,267 --> 00:12:15,367 ماذا ستفعلين ؟ 282 00:12:15,367 --> 00:12:18,234 ادم قال انة سيكون بخير اذا قمت بدعوة احد اصدقائى السابقين 283 00:12:18,234 --> 00:12:20,033 لذا دعوت احدهم 284 00:12:22,467 --> 00:12:24,701 كنت اعتقد ان كل علاقتك انتهت بطرقة سيئة 285 00:12:24,701 --> 00:12:26,067 كيف تمكنتِ من جلب احدهم ؟ 286 00:12:26,067 --> 00:12:27,567 حسناً , لقد قمت بالعديد من المكالمات 287 00:12:27,567 --> 00:12:30,067 و من الواضح ان لدى الكثير من العصبية 288 00:12:31,234 --> 00:12:32,400 بعد ذلك اتصلت بدريك 289 00:12:32,400 --> 00:12:35,100 دريك ؟ هذا الاحمق الوسيم ؟ 290 00:12:35,100 --> 00:12:36,234 291 00:12:36,234 --> 00:12:37,534 اجل 292 00:12:37,534 --> 00:12:39,734 يجب ان اقول , التحدث الى اصدقائى السابقين 293 00:12:39,734 --> 00:12:43,267 جعلنى ادرك كم انا اسعيدة لأننى توقفت عن شرب التيكيلا 294 00:12:46,501 --> 00:12:48,100 اسمعونى 295 00:12:48,100 --> 00:12:50,434 سيدتى الراقية قادمة الى هنا 296 00:12:50,434 --> 00:12:51,734 لذا تصرفوا بطريقة راقية 297 00:12:51,734 --> 00:12:53,267 يا الهى 298 00:12:53,267 --> 00:12:54,868 كلاريسا , مرحباً 299 00:12:54,868 --> 00:12:56,701 اريدك ان تقابلى اصدقائى الاعزاء 300 00:12:56,701 --> 00:12:59,234 هذا جيفرى , و اودرى 301 00:12:59,234 --> 00:13:00,868 جينيفر , و ادم 302 00:13:00,868 --> 00:13:03,067 ...و , ز- ستايسى- 303 00:13:03,067 --> 00:13:05,033 انستازيا 304 00:13:05,033 --> 00:13:06,501 305 00:13:06,501 --> 00:13:09,901 جميعنا لدينا زلات فى فندق فينيارد 306 00:13:09,901 --> 00:13:11,934 راسل , سأراك لاحقاً 307 00:13:11,934 --> 00:13:13,167 و انا انتِ 308 00:13:13,167 --> 00:13:14,167 المعذرة 309 00:13:16,868 --> 00:13:19,234 انها بالتأكيد ليس من مستواك- لا- 310 00:13:19,234 --> 00:13:21,067 بالطبع- بالكامل- 311 00:13:21,067 --> 00:13:23,634 انا لم اقابلك حتى , و اتفق معهم 312 00:13:25,567 --> 00:13:28,200 يمكنك ذلك , انستازيا 313 00:13:28,200 --> 00:13:29,968 حسناً , اسمعوا , كل ماعليكم فعلة 314 00:13:29,968 --> 00:13:33,000 هو الاستمرار فى هذا و لا تحرجونى 315 00:13:33,000 --> 00:13:34,901 اجل , سيكون من العيب ان تعرف 316 00:13:34,901 --> 00:13:36,734 انك لا تعرف شيىء بشأن جمعيتها الخيرية 317 00:13:36,734 --> 00:13:39,400 و السبب الوحيد لتواجدك هنا هو انك تريد مُضاجعتها 318 00:13:40,367 --> 00:13:41,734 لن تفعلى هذا 319 00:13:43,100 --> 00:13:44,734 بالتأكيد ستفعلى 320 00:13:45,667 --> 00:13:46,901 الطبق الرئيسى هذا المساء 321 00:13:46,901 --> 00:13:48,400 شريحة لحم البقر 322 00:13:48,400 --> 00:13:49,801 323 00:13:51,334 --> 00:13:54,667 هناك مكان خصيصاً لك فى الجحيم 324 00:14:01,801 --> 00:14:04,200 جينيفر , ها انتِ ذا 325 00:14:04,200 --> 00:14:05,834 مرحباً دريك شكراً لقدومك 326 00:14:05,834 --> 00:14:07,567 لقد تحمست للغاية بشأن اتصالك 327 00:14:07,567 --> 00:14:10,667 كنت اعرف انك ستعودين دائماً الى دريك القديم 328 00:14:10,667 --> 00:14:12,100 329 00:14:12,100 --> 00:14:13,234 انا استغلك فقط 330 00:14:13,234 --> 00:14:14,767 هذا جيد ايضاً 331 00:14:16,467 --> 00:14:18,400 عزيزتى- ادم- 332 00:14:18,400 --> 00:14:21,000 اريدك ان تقابل دريك صديقى السابق 333 00:14:21,000 --> 00:14:22,100 مرحباً- مرحباً- 334 00:14:23,000 --> 00:14:24,234 مثلما قلت 335 00:14:24,234 --> 00:14:25,634 راسل بحاجة الى ملىء طاولتة 336 00:14:25,634 --> 00:14:27,968 اعتقد ان ليس هناك وقتاً افضل لدعوة حبيبى السابق 337 00:14:29,133 --> 00:14:30,400 حسناً 338 00:14:30,400 --> 00:14:31,801 على اىّ حال , سأذهب لأحتسى شراباً 339 00:14:31,801 --> 00:14:33,567 انتم استمتعوا بوقتكم 340 00:14:36,400 --> 00:14:38,200 هل طولك 6,2 قدم ؟ 341 00:14:38,200 --> 00:14:39,801 لا , 6,4 342 00:14:39,801 --> 00:14:41,434 و انا ايضاً 343 00:14:43,400 --> 00:14:44,934 344 00:14:44,934 --> 00:14:47,467 ارى انك عدت الى رشدك و تناولت شيئاً ما 345 00:14:47,467 --> 00:14:48,467 انا لم اتناولة 346 00:14:48,467 --> 00:14:49,868 ماذا تقصد ؟ 347 00:14:49,868 --> 00:14:52,067 تفقدى حقيبتك 348 00:14:54,734 --> 00:14:57,367 مرحباً , يا جين 349 00:14:57,367 --> 00:15:00,100 ماذا يحدث بين الوسيم و منخفض الذكاء هناك ؟ 350 00:15:01,834 --> 00:15:03,000 انا صديقى السابق دريك 351 00:15:03,000 --> 00:15:04,801 ظننت انة من الجيد ان يُقابلة ادم 352 00:15:04,801 --> 00:15:06,033 حقاً ؟ 353 00:15:06,033 --> 00:15:07,901 لم اكن اعلم ان ادم تحول الى هذا الطريق 354 00:15:07,901 --> 00:15:11,400 لكن يجب ان اخبرك هذا لا يُفاجئنى 355 00:15:11,400 --> 00:15:13,000 كيف يسير الامر مع كلاريسا ؟ 356 00:15:13,000 --> 00:15:14,701 انة على ما يرام سأذهب لأجدها 357 00:15:14,701 --> 00:15:17,033 و اقترح عليها , بما اننى ساعدتها فى مسعاها 358 00:15:17,033 --> 00:15:19,634 سيكون من العدل ان تساعدنى فى مسعاى 359 00:15:21,133 --> 00:15:25,234 ما الذى تفعلة بالتحدث الى كاثى من نبراسكا ؟ 360 00:15:29,868 --> 00:15:31,667 كيف كانت تلك القضمة ؟ 361 00:15:33,868 --> 00:15:37,868 المثلجات باردة و الصوص ساخن 362 00:15:37,868 --> 00:15:40,367 اعتقد هذا 363 00:15:41,534 --> 00:15:43,501 لا تعتقدى , اخبرينى 364 00:15:48,133 --> 00:15:49,667 انا اسف , علىّ الذهاب 365 00:15:54,067 --> 00:15:55,934 مرحباً 366 00:15:55,934 --> 00:15:59,167 عن ماذا تحدثت انتِ و اودرى ؟ 367 00:15:59,167 --> 00:16:01,000 لقد اخبرتنى عن زوجها 368 00:16:01,000 --> 00:16:03,100 انهم اناس رائعون 369 00:16:03,100 --> 00:16:05,567 و اخبرتنى عن عملها فى المجلة 370 00:16:05,567 --> 00:16:07,601 انها وظيفة مُذهلة 371 00:16:07,601 --> 00:16:09,400 و قد سألتها عنك 372 00:16:09,400 --> 00:16:10,834 انها كاذبة 373 00:16:12,334 --> 00:16:14,934 لا , لقد قالت العديد من الاشياء اللطيفة عنك 374 00:16:14,934 --> 00:16:16,634 اودرى قالت هذا ؟- اجل- 375 00:16:16,634 --> 00:16:18,968 و اخبرتنى كم انت شغوف بشأن قضيتنا 376 00:16:18,968 --> 00:16:20,767 و انا كذلك- فى الحقيقة- 377 00:16:20,767 --> 00:16:22,334 عندما اخبرتها اننى متوترة 378 00:16:22,334 --> 00:16:23,701 بشأن القاء خطابى الليلة 379 00:16:23,701 --> 00:16:26,400 فأقترحت ان تأتى معى لتقول بضع الكلمات 380 00:16:27,667 --> 00:16:28,734 أقالت هذا ؟ 381 00:16:30,534 --> 00:16:32,834 حسناً 382 00:16:32,834 --> 00:16:34,167 383 00:16:34,167 --> 00:16:36,667 كيف تجرى العملية " دريك " ؟- انها قيد التنفيذ- 384 00:16:36,667 --> 00:16:38,133 انها فقط لا اريد ان تسوء الاحوال 385 00:16:38,133 --> 00:16:40,267 انا لا اريدهم ان يتعاركوا او ما شابة 386 00:16:40,267 --> 00:16:42,868 اجل , انا لا اعتقد ان هذا سيحدث 387 00:16:44,567 --> 00:16:48,834 لا اصدق , انا اعنى ألا يجب ان يكون مُستاء و غير مرتاح ؟ 388 00:16:46,834 --> 00:16:48,901 389 00:16:48,901 --> 00:16:50,667 اعنى , اننى ضاجعت هذا الرجل 390 00:16:50,667 --> 00:16:55,701 يبدو ان هذا سيكون شيىئاً مشتركاً بينك انتِ و ادم قريباً 391 00:16:52,701 --> 00:16:55,167 392 00:16:57,601 --> 00:16:59,334 ماذا تريدين منى ان اقول ؟ 393 00:16:59,334 --> 00:17:01,968 فقط تحدث عما تفعلة المنظمة 394 00:17:01,968 --> 00:17:04,434 عن ما حققناة , و اهدافنا و الى اين نتجة 395 00:17:04,434 --> 00:17:07,501 حسناً , يمكننى ان اقول هذا او يمكننى ان اقول قصة مضحكة 396 00:17:07,501 --> 00:17:09,801 بشأن شيىء ما حدث لى فى المخيم 397 00:17:10,801 --> 00:17:12,667 انا اعرف انك ستجعلنا نشعر بالفخر 398 00:17:12,667 --> 00:17:14,501 399 00:17:15,534 --> 00:17:17,067 سيداتى و سادتى 400 00:17:17,067 --> 00:17:21,000 الان اريد ان اقدم لكم اجدد اعضائنا 401 00:17:21,000 --> 00:17:22,934 راسل دانبار 402 00:17:25,968 --> 00:17:27,167 شكراً 403 00:17:27,167 --> 00:17:28,934 شكراً , كلاريسا 404 00:17:28,934 --> 00:17:32,567 لقد اشتركت فى هذة المنظمة 405 00:17:32,567 --> 00:17:36,734 لأننى كنت مهتم للغاية بشأن 406 00:17:36,734 --> 00:17:39,067 ال....بيئة 407 00:17:41,033 --> 00:17:43,501 ...الاطفال 408 00:17:43,501 --> 00:17:45,133 و حيوانتهم 409 00:17:48,934 --> 00:17:50,501 فى الحقيقة انا اشعر بالسوء لأجلة 410 00:17:50,501 --> 00:17:53,133 كان يجب ان اخبرة ان الحدث عن محو الأمية 411 00:17:54,267 --> 00:17:55,234 محو الأمية 412 00:17:57,567 --> 00:17:58,968 شكراً لك 413 00:18:00,000 --> 00:18:03,400 اجل , لكن بعيد عن المزاح 414 00:18:03,400 --> 00:18:07,367 انا هنا لكى اخبركم عن ما نهتم بة فى مجتمعنا 415 00:18:05,367 --> 00:18:07,734 416 00:18:07,734 --> 00:18:09,634 و هى المشكلة السيئة التى نعانى منها 417 00:18:09,634 --> 00:18:10,968 و هى مرض الجذام 418 00:18:12,133 --> 00:18:14,133 انا اعرف , انا اعرف 419 00:18:14,133 --> 00:18:17,234 انة مُقرف شيىء يجب ان نفعلة 420 00:18:17,234 --> 00:18:18,434 ...هؤلاء الناس المقززون 421 00:18:18,434 --> 00:18:22,434 422 00:18:20,434 --> 00:18:22,067 ما الذى تفعلة ؟ 423 00:18:22,067 --> 00:18:24,634 هذة المنظمة تساعد الاشخاص الذين لا يستطيعون القراءة 424 00:18:24,634 --> 00:18:26,267 مرضى الجذام لا سيتطيعون القراءة ؟ 425 00:18:27,701 --> 00:18:30,033 يا الهى , انهم لا يستطيعون عمل شىء 426 00:18:30,033 --> 00:18:31,300 محو الامية 427 00:18:31,300 --> 00:18:33,701 محو الامية 428 00:18:33,701 --> 00:18:36,667 يا الهى , سوف نضحك على هذا فى منزلك لاحقاً 429 00:18:36,667 --> 00:18:37,701 430 00:18:40,634 --> 00:18:42,467 ادم , هل رأيت جيف ؟ 431 00:18:42,467 --> 00:18:44,234 اجل , منذ عدة دقائق 432 00:18:44,234 --> 00:18:46,234 لقد سألنى اسئلة غير مريحة 433 00:18:46,234 --> 00:18:47,834 عن المثلجات التى كنت اتناولها 434 00:18:47,834 --> 00:18:49,601 و من ثم غادر 435 00:18:49,601 --> 00:18:51,801 شكراً لك 436 00:18:54,267 --> 00:18:56,901 ايها الفتى , من اين حصلت على هذا الهوت دوج ؟ 437 00:18:56,901 --> 00:18:59,601 من حفلة عائلة رابينستين فلديهم عربة هوت دوج 438 00:18:59,601 --> 00:19:01,234 لا 439 00:19:05,267 --> 00:19:06,300 لا تأكل الهوت دوج 440 00:19:06,300 --> 00:19:08,067 اودرى 441 00:19:08,067 --> 00:19:09,501 انا لا اصدق اننى سأقول هذا 442 00:19:09,501 --> 00:19:11,100 لا يمكنك التخلى عن هذا الان 443 00:19:11,100 --> 00:19:12,968 اعتقدت انكِ قلتى ان حميتى غبية 444 00:19:12,968 --> 00:19:15,267 فى الحقيقة انا فزعة نوعاً ما من قوة ارادتك 445 00:19:15,267 --> 00:19:16,968 حقاً ؟- اجل- 446 00:19:16,968 --> 00:19:18,501 هذا تصرف مثالى من الرجل المثالى 447 00:19:18,501 --> 00:19:19,834 شكراً لك 448 00:19:19,834 --> 00:19:21,767 و شكراً لأيقافى انا لن اتناول هذا 449 00:19:21,767 --> 00:19:23,167 جيد 450 00:19:23,167 --> 00:19:24,601 لدى سؤال- ماذا ؟- 451 00:19:24,601 --> 00:19:27,934 ماذا نفعل بشأن السبعة الذين تناولتهم بالفعل ؟ 452 00:19:27,934 --> 00:19:29,868 فالنخرجك من هنا 453 00:19:31,167 --> 00:19:32,767 ها انتِ ذا 454 00:19:32,767 --> 00:19:34,934 مرحباً 455 00:19:34,934 --> 00:19:36,534 لماذا لست مع صديقك دريك ؟ 456 00:19:36,534 --> 00:19:37,701 لقد ظننت انكما 457 00:19:37,701 --> 00:19:40,100 ستضربون بعضكم بالمناشف بحلول الان 458 00:19:40,100 --> 00:19:42,434 فى الحقيقة لقد تخلصت منة عند البار 459 00:19:42,434 --> 00:19:44,267 تخلصت منة ؟- اجل- 460 00:19:44,267 --> 00:19:45,901 دريك احمق نوعاً ما 461 00:19:47,000 --> 00:19:50,067 اذاً لماذا كنت تتسكع معة ؟ 462 00:19:50,067 --> 00:19:52,467 كنت احاول ان اكون مهذباً اعنى , انة صديقك 463 00:19:52,467 --> 00:19:55,334 و انا اسف لكن يجب ان اقول 464 00:19:55,334 --> 00:19:57,968 لقد كنت اشعر بعدم الارتياح معة 465 00:19:57,968 --> 00:20:00,067 و كونة متواجد بقربك هذا غريب 466 00:20:00,067 --> 00:20:01,868 ....لقد شعرت ب 467 00:20:01,868 --> 00:20:03,467 الغيرة ؟ 468 00:20:03,467 --> 00:20:05,467 أهذة هى ؟ 469 00:20:05,467 --> 00:20:08,467 أتقول لى انك لم تشعر بالغيرة من قبل ؟ 470 00:20:08,467 --> 00:20:10,234 لا , لا , ليس مع اى صديقة اخرى 471 00:20:10,234 --> 00:20:12,033 لكن معك , لسبب ما انا اشعر بها 472 00:20:12,033 --> 00:20:14,267 ربما انتِ مميزة نوعاً ما 473 00:20:16,000 --> 00:20:17,133 هل يجب ان اخبر ستايسى 474 00:20:17,133 --> 00:20:18,934 ان تجد مكان اخر لتمكث بة ؟ 475 00:20:18,934 --> 00:20:21,501 هذة قد لا تكون مشكلة 476 00:20:23,000 --> 00:20:25,400 انا اتفق مع ما كنت تقولة 477 00:20:25,400 --> 00:20:28,334 مرض الجذام مقزز 478 00:20:28,334 --> 00:20:29,968 اجل 479 00:20:29,968 --> 00:20:32,234 انا اعرف انة ان لم يكن على الجذام 480 00:20:32,234 --> 00:20:34,934 لم أكن لأقابلك 481 00:20:34,934 --> 00:20:36,067 لذا نُخب الجذام ؟ 482 00:20:47,901 --> 00:20:49,234 اجل , لقد افسدت الامر 483 00:20:51,367 --> 00:20:53,734 لن استطيع فعلها بحلول يوم الاثنين 484 00:20:53,734 --> 00:20:56,934 انت مازلت الرجل المثالى لى 485 00:20:56,934 --> 00:20:58,968 سأذهب لأستعد للنوم