﻿1
00:00:04,245 --> 00:00:06,580


2
00:00:06,582 --> 00:00:07,798
(ناثان)

3
00:00:07,800 --> 00:00:09,800
إلى متى ستستمر هذه المباراة بعد؟

4
00:00:09,802 --> 00:00:12,136
لا يمكنني التحدث , أمي
ليس وقتاً مناسباً

5
00:00:12,138 --> 00:00:13,771
لدي موعد تصفيف شعر عند الساعة الثانية

6
00:00:13,773 --> 00:00:16,923
إذا تأخرنا مصففتي ستتخطى تدليك فروة رأسي

7
00:00:16,925 --> 00:00:18,442
!هذا جزئي المفضل

8
00:00:18,444 --> 00:00:20,644
ماذا , ألديك موعد تجميل مع والدتك؟

9
00:00:20,646 --> 00:00:21,712
ستحصل على طلاء أضافر الأقدام

10
00:00:21,714 --> 00:00:22,696
نعم , ليس الأقدام

11
00:00:22,698 --> 00:00:23,997
أنه فصل الشتاء , أيها الأحمق

12
00:00:23,999 --> 00:00:25,449


13
00:00:28,453 --> 00:00:29,936
!يوو-هوو

14
00:00:29,938 --> 00:00:33,157
هل تعلم متى ستنتهي هذه المباراة؟

15
00:00:33,908 --> 00:00:35,209
(لا أحد يعلم ( كارول

16
00:00:35,211 --> 00:00:36,627
انه وقت الموت المفاجئ الإضافي

17
00:00:36,629 --> 00:00:38,245
كم من الوقت سيأخد هذا؟

18
00:00:38,247 --> 00:00:39,363
من الصعب معرفة ذلك

19
00:00:39,365 --> 00:00:41,548
...كلانا متعادلين

20
00:00:42,884 --> 00:00:44,334
لقد أنتهت

21
00:00:44,336 --> 00:00:46,370
يا رجل , ماذا حدث؟

22
00:00:46,372 --> 00:00:47,971
والدتك حدثت

23
00:00:57,096 --> 00:01:01,596


24
00:00:47,971 --> 00:01:06,121
<b><u><font color="#96f171">ترجمة: علي الأسود
alioooiiiooo</font></u></b>

25
00:01:12,099 --> 00:01:13,849
أعذروني , آسفة للمقاطعة

26
00:01:13,851 --> 00:01:16,235
لا تكونوا محرجين أعلم أن ألجو بارد على الثلج

27
00:01:16,237 --> 00:01:17,536
أمي , أمي... أمي

28
00:01:17,538 --> 00:01:19,058
ما ألذي تفعلينه؟
ما ألذي تفعلينه؟

29
00:01:19,073 --> 00:01:21,207
حسناً , ما ألذي تفعله أنت , يا سيد متباطئ؟

30
00:01:21,209 --> 00:01:23,526
سوف تجعلني أفوت تدليك فروة رأسي

31
00:01:23,528 --> 00:01:25,327
آخر مرة , أصابت بقعة ضغط

32
00:01:25,329 --> 00:01:26,829
جعلتني أصل إلى أغنية

33
00:01:26,831 --> 00:01:28,447
لم أرددها منذ أن كُنتَ طفلاً

34
00:01:28,449 --> 00:01:30,566
أتسائل إن كنت أستطيع إيجادها مجدداً

35
00:01:30,568 --> 00:01:33,235
نحن ذاهبون لأحتساء جعة
و مناقشة استراتيجيات ألمباراة ألفاصلة

36
00:01:33,237 --> 00:01:35,454
نعم سأحب هذا
لكن لا يمكنني

37
00:01:35,456 --> 00:01:37,456
أمي لا تقود
و السبت هو يوم المهمات

38
00:01:37,458 --> 00:01:39,091
(أنا آسفة (راي

39
00:01:39,093 --> 00:01:40,793
لكن لدينا ألكثير من الأعمال

40
00:01:40,795 --> 00:01:43,295
بعد صالون التجميل
علي الذهاب لشراء حمالة صدر

41
00:01:43,297 --> 00:01:44,847
إستلام دواء جفاف الفم

42
00:01:44,849 --> 00:01:47,132
إخد بالونات "تحسن" لقريبي

43
00:01:47,134 --> 00:01:48,551
,ألمرور على كروفت للمواد الحرفية

44
00:01:48,553 --> 00:01:50,352
أخد بنطالي لتقصيره لأسفل الركبة

45
00:01:50,354 --> 00:01:52,254
أوه , و شراء شفرة حلاقة جديدة لتنعيم

46
00:01:52,256 --> 00:01:54,890
رجلي لتضهر على شاشة عرض الأرجل

47
00:01:57,427 --> 00:01:58,594
سأسدي لك خدمة

48
00:01:58,596 --> 00:02:00,029
و أخبر الأصحاب أنك أُصبت بالأسهال

49
00:02:00,031 --> 00:02:01,530
شكراً , يا رجل

50
00:02:02,816 --> 00:02:06,652
...أهه ♪

51
00:02:06,654 --> 00:02:09,622
♪ عجلات الحافلة , تدور و تدور ♪

52
00:02:09,624 --> 00:02:10,956
تدور و تدور ♪

53
00:02:10,958 --> 00:02:12,441
هذه هي البقعة

54
00:02:12,443 --> 00:02:14,710
♪ عجلات الحافلة , تدور و تدور ♪

55
00:02:14,712 --> 00:02:17,079
...بكل أرجاء المدينة ♪

56
00:02:17,081 --> 00:02:19,582
السيدات يلقون التحية

57
00:02:19,584 --> 00:02:21,000
كان يجب أن تدخل معي

58
00:02:21,002 --> 00:02:22,551
لأمكنك تعديل بحواجبك

59
00:02:22,553 --> 00:02:24,336
أمي أنا لا أعدل حواجبي بالشمع

60
00:02:24,338 --> 00:02:27,890
أخبرتك هذه منحوتة بشكل طبيعي

61
00:02:29,726 --> 00:02:31,460
كُنتَ مخطئاً

62
00:02:31,462 --> 00:02:35,481
هم يستبدلون كيس أطفال جزر نصف مأكول

63
00:02:39,486 --> 00:02:42,605
أربعين دولار لتنضيف اللحاف , قدمي

64
00:02:42,607 --> 00:02:45,240
أنا و أنت سنغسل هذا بحمام ساخن وحسب

65
00:02:49,145 --> 00:02:51,830
أوراق الحمام كانت على التخفيض

66
00:02:51,832 --> 00:02:54,149


67
00:02:54,151 --> 00:02:57,036
أوه , نسيت لبان الكالسيوم

68
00:02:59,756 --> 00:03:00,873
أوه مهلاً

69
00:03:00,875 --> 00:03:03,459
أعتقدت أن هذا كان لبان كالسيوم بنكهة ألبرتقال

70
00:03:03,461 --> 00:03:04,877
هذه بنكهة عرق السوس

71
00:03:04,879 --> 00:03:07,046
سأعود بعد لحضات

72
00:03:09,999 --> 00:03:12,267
حصلت على لبان الكالسيوم بنكهة البتقال

73
00:03:12,269 --> 00:03:13,519
لكن , اتعلم ماذا؟

74
00:03:13,521 --> 00:03:15,270
بدأتِ تفكرين بنكهة عرق السوس مجدداً

75
00:03:15,272 --> 00:03:17,640
أعتقد أنه سيكون ممتعاً تجربة شيئ جديد

76
00:03:17,642 --> 00:03:20,008
ممتعاً جداً

77
00:03:20,010 --> 00:03:22,227


78
00:03:22,229 --> 00:03:23,479
ما ألذي تفعله؟

79
00:03:23,481 --> 00:03:25,030
فقط أجلسي بمقعد السائق

80
00:03:25,032 --> 00:03:26,432
أريد أن أريك شيئاً رائعاً

81
00:03:26,434 --> 00:03:27,900


82
00:03:27,902 --> 00:03:30,619
أنا لا أعرف لماذا نلعب هذه الألعاب

83
00:03:30,621 --> 00:03:32,488
لا زال لدينا ثلاثة أماكن أخرى لنقصدها

84
00:03:32,490 --> 00:03:34,823
أربعة , إن كان الحمام لا يزال معطلاً

85
00:03:34,825 --> 00:03:36,659
في المكتبة العامة

86
00:03:39,079 --> 00:03:41,747
هذا الشيئ أصبح موزاً علي آخر مرة

87
00:03:41,749 --> 00:03:44,783
حسناً , ما ألذي علي أن أجلس هنا لأراه؟

88
00:03:44,785 --> 00:03:46,368
تلك المرأة في
مرآة الرؤية الخلفية

89
00:03:46,370 --> 00:03:47,336
ألقي نظرة

90
00:03:47,338 --> 00:03:50,673
أليوم هي تتعلم كيفية القيادة

91
00:03:50,675 --> 00:03:52,257
أوه , لا

92
00:03:52,259 --> 00:03:53,475
(لا , لا (ناثان

93
00:03:53,477 --> 00:03:54,510
لا يمكنني القيادة

94
00:03:54,512 --> 00:03:56,061
أنا سأقوم بتعليمك

95
00:03:56,063 --> 00:03:57,713
لا يمكنني الأستمرار بإيصالك للأرجاء

96
00:03:57,715 --> 00:03:59,598
بالإضافة الى ذلك ، هذا سوف
يجعلك أكثر استقلالاً

97
00:03:59,600 --> 00:04:01,383
ثق بي , والدك حاول تعليمي ذات مرة

98
00:04:01,385 --> 00:04:02,768
ولكن الأمر كان كارثة

99
00:04:02,770 --> 00:04:03,986
أوه , هيا

100
00:04:03,988 --> 00:04:06,238
أنتِ فقط... أضهري بعض التصميم

101
00:04:06,240 --> 00:04:07,690
ألذي تملكينه بداخلك

102
00:04:07,692 --> 00:04:08,774
عندما كنت كنت سأخرج من رحمك مقلوباً

103
00:04:08,776 --> 00:04:10,242
من مد يده و قلبني حول نفسي؟

104
00:04:10,244 --> 00:04:11,326
ألأطباء؟

105
00:04:11,328 --> 00:04:12,277
لا

106
00:04:12,279 --> 00:04:14,229
أنتِ

107
00:04:14,231 --> 00:04:16,031
يمكنك فعل هذا

108
00:04:17,333 --> 00:04:19,034
كيف تجري سبتية الجميع؟

109
00:04:22,155 --> 00:04:23,739
يا رجل

110
00:04:23,741 --> 00:04:26,125
يبدوا أن أحدهم
علم والدتك كيفية القيادة

111
00:04:26,127 --> 00:04:27,376
من يترك الدراجة

112
00:04:27,378 --> 00:04:29,077
حيث يمكن لأحد القيادة عن طريق الخطأ

113
00:04:29,079 --> 00:04:30,679
على الرصيف و صدمها؟

114
00:04:30,681 --> 00:04:32,414


115
00:04:32,416 --> 00:04:35,467
أخبرت (ناثان) أنه لا يمكنني القيادة لكنه أبى الأستماع

116
00:04:35,469 --> 00:04:37,019
أنا غير قابلة للتعليم

117
00:04:37,021 --> 00:04:37,970
لا لستِ كذلك

118
00:04:37,972 --> 00:04:39,755
أنتِ فقط ترفضين أن يتم تعليمك

119
00:04:39,757 --> 00:04:41,356
يمكنني تعليم أي أحد أي شيئ

120
00:04:41,358 --> 00:04:44,092
بمرحلة نموي , جميع كلابنا كان بأمكانها أستخدام الحمام

121
00:04:45,278 --> 00:04:48,097
إذاً لماذا تصويبك مثير للشفقة للغاية؟

122
00:04:49,099 --> 00:04:49,948
أهلاً

123
00:04:49,950 --> 00:04:51,433
ألعشاء على وشك أن يجهز

124
00:04:51,435 --> 00:04:52,768
...لماذا هناك ممتص صدمات في الـ

125
00:04:52,770 --> 00:04:54,820
هل أحدهم حاول و علم أمي كيفية القيادة؟

126
00:04:54,822 --> 00:04:56,872
نعم , لكن بلا سبب

127
00:04:56,874 --> 00:04:57,906
أنا أتنقل بسهولة

128
00:04:57,908 --> 00:05:00,209
لست بحاجة لتعلم القيادة

129
00:05:00,211 --> 00:05:01,109
أه , نعم , أنتِ بحاجة

130
00:05:01,111 --> 00:05:02,411
لأنني بحاجة لإستعادة حياتي

131
00:05:02,413 --> 00:05:04,079
حسناً؟ لا يمكنني التضحية بكل نهاية أسبوع

132
00:05:04,081 --> 00:05:05,781
أقود بك في الأرجاء لتتمكني من إنهاء مهماتك

133
00:05:05,783 --> 00:05:07,115
أسمع , (ناثان) إن كنت تريد يوم إجازة

134
00:05:07,117 --> 00:05:08,467
آدم) يمكنه ألقيادة بأمي في الأرجاء غداً)

135
00:05:08,469 --> 00:05:09,701
آدم) يمكنه؟)

136
00:05:09,703 --> 00:05:11,553
مذهل , عضيم , هذا سيكون مذهلاً

137
00:05:11,555 --> 00:05:12,805
...بالمناسبة , أه

138
00:05:12,807 --> 00:05:14,440
ديبي) يجب أن أتحدث معكِ)

139
00:05:14,442 --> 00:05:15,924
بشأن شيئ ليس له علاقة بهذا أبداً

140
00:05:15,926 --> 00:05:17,493
هل يمكننا الذهاب للمطبخ للحظة

141
00:05:17,495 --> 00:05:18,894
أم , طبعاً , نعم

142
00:05:18,896 --> 00:05:20,796
...ما ألذي عليك أنـ -
شيئ ليش له علاقة -

143
00:05:22,715 --> 00:05:23,732
رباه , حسناً , ما الخطب؟

144
00:05:23,734 --> 00:05:25,067
ما ألخطب؟
والدتك و أنا

145
00:05:25,069 --> 00:05:27,186
لم يقدر لنا أن نكون بألمساحات ألمغلقة معاً

146
00:05:27,188 --> 00:05:29,605
صحيح؟ , أنه كالطلب من الدجاجة إيصال الثعلب

147
00:05:29,607 --> 00:05:31,690
سينتهي بك الأمر مع سيارة مليئة بالدم و الريش

148
00:05:31,692 --> 00:05:33,108
أوه , بالله عليك

149
00:05:33,110 --> 00:05:34,409
أنه ليس بالخطب الكبير

150
00:05:34,411 --> 00:05:36,662
و فكر بجميع الأشياء التي يفعلها  (ناثان) لأجلنا , تعلم

151
00:05:36,664 --> 00:05:38,030
نقود الأيجار , أجهزة مجانية

152
00:05:38,032 --> 00:05:39,398
أنت لا تعرج بعد الآن

153
00:05:39,400 --> 00:05:42,150
لأنه دفع لتطويل ساقك اليمنى

154
00:05:42,152 --> 00:05:45,487
و أليسرى , بعد أن أطالوا أليمنى أكثر من اللازم

155
00:05:45,489 --> 00:05:46,988
والدتك و أنا ليس لدينا شيئ مشترك

156
00:05:46,990 --> 00:05:48,540
لهذا هي تضع دائماً طبق عشائي

157
00:05:48,542 --> 00:05:49,708
(في الجزيرة مع (ميكايلا

158
00:05:49,710 --> 00:05:51,511
لكي لا تضطر للتحدث معي -
أوه , بألله عليك -

159
00:05:51,512 --> 00:05:52,628
هي لا تفعل هذا عن عمد

160
00:05:52,630 --> 00:05:53,929
و أتعلم؟ ألقيادة بأمي في الأرجاء

161
00:05:53,931 --> 00:05:55,714
سيعطيك فرصة لتتعرف عليها بشكل أفضل

162
00:05:55,716 --> 00:05:57,716
لربما تحضى بالمرح حتى , من يعلم؟

163
00:05:57,718 --> 00:05:59,935
أنا أعلم , لن تفعل

164
00:06:00,804 --> 00:06:01,804
نعم

165
00:06:01,806 --> 00:06:03,889
فقط أقتلني

166
00:06:03,891 --> 00:06:05,774
لا يمكنني أن أكون بالسيارة مع (آدم) لوحدنا

167
00:06:05,776 --> 00:06:07,776
نحن لدينا موضوعين فقط لنتحدث عنهما

168
00:06:07,778 --> 00:06:10,529
ألطقس
و طقس البارحة

169
00:06:10,531 --> 00:06:11,947
سأستقل الحافلة فحسب

170
00:06:11,949 --> 00:06:14,399
أو... هناك موضوع ثالث

171
00:06:14,401 --> 00:06:15,734
(حفيدتك (ميكايلا

172
00:06:15,736 --> 00:06:17,018
أو يمكنكِ إستقلال الحافلة

173
00:06:17,020 --> 00:06:18,954
في هذه الحالة , في كل مرة تريدين النزول

174
00:06:18,956 --> 00:06:20,155
عليك أن نسحبي ذلك ألحبل

175
00:06:20,157 --> 00:06:23,225
ألذي يجفف رجل مشرد جواربه عليه

176
00:06:23,227 --> 00:06:24,576
لا بأس

177
00:06:24,578 --> 00:06:25,694


178
00:06:25,696 --> 00:06:28,447
مرحباً

179
00:06:28,449 --> 00:06:30,716
ها هو سائقي الوسيم

180
00:06:30,718 --> 00:06:32,117


181
00:06:32,119 --> 00:06:33,168
أنها توكزني

182
00:06:33,170 --> 00:06:34,336
كارول) توكزني)

183
00:06:34,338 --> 00:06:36,722
لو كان هذا أي شخص آخر
لكان الأمر مزعجاً جداً

184
00:06:36,724 --> 00:06:38,390


185
00:06:38,392 --> 00:06:40,125
حسناً , ربما يجدر بنا جميعاً الجلوس و الأكل

186
00:06:40,127 --> 00:06:42,227
رائحة الطعام شهية

187
00:06:42,229 --> 00:06:43,846
ميكايلا) ألعشاء جاهز)

188
00:06:43,848 --> 00:06:45,097
آدم) هذا لأجلك)

189
00:06:45,099 --> 00:06:47,649
عون كبير لصديق قيادتي الجديد

190
00:06:47,651 --> 00:06:49,468
ماذا لو أجلسناك هنا تمامناً

191
00:06:49,470 --> 00:06:51,520
على الجزيرة؟ -
أه -

192
00:06:51,522 --> 00:06:53,405
(شكراً لكِ (كارول

193
00:06:55,108 --> 00:06:57,276
ميكايلا) , لم لا تتشاركين مع والدك و جدتكِ)

194
00:06:57,278 --> 00:06:58,777
أي شيئ جديد يجري بحياتكِ

195
00:06:58,779 --> 00:07:02,114
هذا يمكن أن يكون موضوع حي لإكمال المناقشة

196
00:07:06,102 --> 00:07:08,287
ليس لدي شيئ

197
00:07:11,341 --> 00:07:14,760
عظيم . الآن لم يتبقى لنا سوى موضوعين للتحدث عنهما

198
00:07:14,762 --> 00:07:16,762
يا أصحاب هل تصدقون

199
00:07:16,764 --> 00:07:17,846
كم كان الجو بارداً أليوم؟

200
00:07:17,848 --> 00:07:19,131
تقريباً ببرودة البارحة؟

201
00:07:21,017 --> 00:07:22,968
و قد أنتهينا

202
00:07:32,467 --> 00:07:34,018
...مساء الخير

203
00:07:34,020 --> 00:07:36,186
أختي العزيزة

204
00:07:36,688 --> 00:07:38,104
تبدين جميلة

205
00:07:38,106 --> 00:07:41,925
و ها هو... أبي المدهش

206
00:07:41,927 --> 00:07:44,211
الذين رائحته غامضة من القرفة

207
00:07:44,213 --> 00:07:47,914
لقد أستخدمت عن طريق الخطأ  غسول الفم كشامبو

208
00:07:47,916 --> 00:07:50,033
!أحسنت

209
00:07:50,035 --> 00:07:51,735
حسناً , أحدهم بمزاج جيد

210
00:07:51,737 --> 00:07:52,736
نعم , هذا لأنه

211
00:07:52,738 --> 00:07:54,538
بينما كان آدم يقود بأمي في الأرجاء

212
00:07:54,540 --> 00:07:56,957
أنا نمت حتى الساعة الواحدة
و أبتدأت يوم الأحد

213
00:07:56,959 --> 00:07:58,909
أشاهد مباراة كرة القدم
و أشرب كوكتيل بلودي ماري

214
00:07:58,911 --> 00:08:01,445
و أتناول غدائي من وعاء خلط

215
00:08:01,447 --> 00:08:05,048
و أخدت قيلولة على أرضية المطبخ , فقط لأنه

216
00:08:07,034 --> 00:08:09,469
بعدها خرجت بدون أرتداء معطف

217
00:08:09,471 --> 00:08:11,221
أضطررت للعودة و أرتداء واحد

218
00:08:11,223 --> 00:08:13,807
...لكن لا يزال
كان قراري كلياً

219
00:08:13,809 --> 00:08:15,208
حسناً , فقط تذكر

220
00:08:15,210 --> 00:08:17,678
هذا اليوم السعيد قُدم لك من قبل (ديبي) شقيقتك

221
00:08:17,680 --> 00:08:19,429
عندما تطلب منك إطارات جديدة

222
00:08:19,431 --> 00:08:21,315
بالمناسبة , أنا بحاجة لإطارات جديدة

223
00:08:22,567 --> 00:08:23,883
أعلم كم هو جميل

224
00:08:23,885 --> 00:08:26,052
أن تحضى بيوم أحد بعيداً عن والدتك

225
00:08:26,054 --> 00:08:28,722
هذا سبب أنضمامي للحرس الوطني

226
00:08:28,724 --> 00:08:31,224


227
00:08:31,226 --> 00:08:32,609
ربما شعبك يمكنهم الأستقرار

228
00:08:32,611 --> 00:08:34,111
على جدال لأجلنا

229
00:08:34,113 --> 00:08:36,947
أنا أعتقد أن هذه أفضل كعكات
مكوبة تناولتها على الأطلاق

230
00:08:36,949 --> 00:08:39,333
لكن (آدم) يعتقد أن ألتي أعدها أفضل

231
00:08:39,335 --> 00:08:41,451
حسناً , عندما أتناول خاصتكِ
يمكنني تذوق الحب

232
00:08:41,453 --> 00:08:42,502
أوه , توقف

233
00:08:42,504 --> 00:08:44,421
أنا آسف لـتأخرنا

234
00:08:44,423 --> 00:08:46,173
هذا خطئي كلياً
بعد أن أنتهينا من مهماتنا

235
00:08:46,175 --> 00:08:47,924
أخدنا رحلة جانبية صغيرة لحديقة الحيوان

236
00:08:47,926 --> 00:08:50,427
حاولت هذا مرة
لكنهم رفضوا أخدها

237
00:08:52,413 --> 00:08:55,048
ذهبنا إلى هناك ليستطيع أحدهم تخطي

238
00:08:55,050 --> 00:08:57,084
خوفه من الزرافات

239
00:08:57,086 --> 00:08:58,218
أوه , نعم

240
00:08:58,220 --> 00:09:00,920
(حتى حصان مع رقبة طويلة يرعب (آدم

241
00:09:02,256 --> 00:09:04,141
ك-كيف حدث هذا؟
...كان يفترض بكم فقط

242
00:09:04,143 --> 00:09:05,308
أن تنتهوا من المهمات

243
00:09:05,310 --> 00:09:06,727
حسناً , كنا كذلك
(لكن بعدها كنت أساعد (كارول

244
00:09:06,729 --> 00:09:07,728
في أختيار صندل

245
00:09:07,730 --> 00:09:09,479
أنت دخلت لمتجر الأحذية معها؟

246
00:09:09,481 --> 00:09:12,265
لقد دخل لكل المتاجر معي

247
00:09:12,267 --> 00:09:16,870
على أي حال , (آدم) كان يثقفني عن
ألجلد الطبيعي ضد الجلد الصناعي

248
00:09:16,872 --> 00:09:18,488
نعم و جلد النمر ضد الجلد الصناعي

249
00:09:18,490 --> 00:09:20,574
ما جعلنا نبدأ الحديث عن الحيوانات

250
00:09:20,576 --> 00:09:22,125
و هنا حيث أعترف لي

251
00:09:22,127 --> 00:09:24,311
بأنه يشعر بالرعب من الزرافات

252
00:09:24,313 --> 00:09:25,495
لماذا أنت تخاف من الزرافات؟

253
00:09:25,497 --> 00:09:28,265
كل ما ينقصك هو لسان أرجواني لتصبح واحدة

254
00:09:29,116 --> 00:09:30,751
عندما كان (آدم) طفلاً

255
00:09:30,753 --> 00:09:32,919
زرافة انتزعت مخروط الآيس كريم من يده

256
00:09:32,921 --> 00:09:34,454
و أقتربت من أنتزاع أبهامه

257
00:09:34,456 --> 00:09:37,307
أقتربت؟ , لقد فعلت . ثم بصقته بمنتصف حديقة الحيوان

258
00:09:37,309 --> 00:09:39,309
و بعدها قرد هرب به

259
00:09:39,311 --> 00:09:41,762
لقد أضطروا لزراعة واحد جديد لي بأستخدام بوصة

260
00:09:41,764 --> 00:09:43,129
من عضمة ساقي اليمنى

261
00:09:43,131 --> 00:09:45,899
جميعنا نعلم كيف جرى هذا

262
00:09:45,901 --> 00:09:47,517
أنتظر , أ-أنتظر لحضة

263
00:09:47,519 --> 00:09:49,686
أ-أنا أجد هذا صعب التصديق

264
00:09:49,688 --> 00:09:53,473
أنت تخبرني بأنك دخلت لجميع المتاجر معها؟

265
00:09:53,475 --> 00:09:56,309
كل واحد على أنفراد

266
00:09:56,311 --> 00:09:58,545
على كل حال , أخبرت (آدم) أن
الطريقة الوحيدة لتجاوز خوفه

267
00:09:58,547 --> 00:10:00,914
هي أن يعود لمسرح الجريمة

268
00:10:00,916 --> 00:10:02,699
يدير ضهره للزرافة

269
00:10:02,701 --> 00:10:04,534
و يحضى بمخروط آيسكريم

270
00:10:04,536 --> 00:10:05,652
و قد نجحت

271
00:10:05,654 --> 00:10:07,537
من لديه شيئان ينتحلان شكل الأبهام بنجاح

272
00:10:07,539 --> 00:10:09,322
و ليس يخاف من الزرافات بعد الآن؟

273
00:10:09,324 --> 00:10:12,158
هذا الرجل

274
00:10:12,160 --> 00:10:14,994
...حسناً

275
00:10:14,996 --> 00:10:17,948
يبدوا أنكما أمضيتما يوماً رائعاً جداً مع بعضكما

276
00:10:17,950 --> 00:10:19,599
ميكايلا) ألعشاء جاهز)

277
00:10:19,601 --> 00:10:22,335
...(أه ,(ناثان -
نعم -

278
00:10:22,337 --> 00:10:24,170
ألعون الكبير لأجلك

279
00:10:24,172 --> 00:10:25,355
...مهلاً

280
00:10:27,391 --> 00:10:28,859
أ-أنا سأجلس هناك؟

281
00:10:28,861 --> 00:10:32,028
أوه , لو أردت . أنا فقط أضع الأطباق أينما كان

282
00:10:40,238 --> 00:10:42,372
آدم) أنا أضع القليل فقط على أطباقنا)

283
00:10:42,374 --> 00:10:44,040
بما أننا تناولنا للتو آيسكريم و كعك مكوب

284
00:10:44,042 --> 00:10:46,126
بالأضافة , لأنني أكلت بعض طعام الزرافات ذاك

285
00:10:46,128 --> 00:10:47,828
فقط لأعادل النتيجة

286
00:10:47,830 --> 00:10:48,879


287
00:10:48,881 --> 00:10:51,364
أهلاً بك في الجزيرة

288
00:10:51,366 --> 00:10:53,967
لدينا ملحنا الخاص بنا

289
00:10:53,969 --> 00:10:56,103
أين سكيني؟

290
00:10:56,105 --> 00:10:58,171
عليك أن تستحقها

291
00:11:03,127 --> 00:11:04,311


292
00:11:04,313 --> 00:11:05,779
أهه , ألكعك

293
00:11:05,781 --> 00:11:08,064
صنعتِ كعكاً لمباراة الهوكي خاصتي؟

294
00:11:08,066 --> 00:11:09,299
أمي , هذا لطيف جداً

295
00:11:09,301 --> 00:11:10,767
دعيني  آخد واحدة من هذه

296
00:11:10,769 --> 00:11:13,353
أوه , لا , لا , لا , أنهم يحتوون على جوز

297
00:11:13,355 --> 00:11:15,806
أنهم يحتوون على جوز؟
أنا أتحسس من الجوز

298
00:11:15,808 --> 00:11:17,240
أعلم لكن (آدم) ليس كذلك

299
00:11:17,242 --> 00:11:18,942
أردت فعل شيئ لطيف لأجله

300
00:11:18,944 --> 00:11:21,778
بما أنه كان يتخلى عن نهاية
أسبوعه ليقود بي في الأرجاء

301
00:11:21,780 --> 00:11:23,280
حسناً , حسناً

302
00:11:23,282 --> 00:11:24,948
أنا أعلم ما ألذي تفعلينه هنا

303
00:11:24,950 --> 00:11:26,283
...يمكنني أن أرى

304
00:11:26,285 --> 00:11:27,834
أرى لعبتك الصغيرة التي تحاولين لعبها

305
00:11:27,836 --> 00:11:30,337
وبصراحة تامة ، انها
اه ، انها صبيانية جداً

306
00:11:30,339 --> 00:11:31,421
ما ألذي تعنيه؟

307
00:11:31,423 --> 00:11:33,256
حسناً , أنتِ تحاولين أن تجعليني أغار

308
00:11:33,258 --> 00:11:34,591
ماذا!؟

309
00:11:34,593 --> 00:11:35,876
لا , لست كذلك

310
00:11:35,878 --> 00:11:38,578
بصراحة , أنا فقط أنطلق بحياتي

311
00:11:38,580 --> 00:11:40,714
و أعطيك مساحة لتنطلق بحياتك

312
00:11:40,716 --> 00:11:41,915


313
00:11:41,917 --> 00:11:43,416
(أوه , أنه (آدم

314
00:11:43,418 --> 00:11:44,384
ما ألذي يفعله هنا؟

315
00:11:44,386 --> 00:11:46,386
هل هو قادم لمبارة الهوكي خاصتي , أيظاً؟

316
00:11:46,388 --> 00:11:48,605
أوه , لا , أنا آسفة
أنا لست قادمة لمبارتك

317
00:11:48,607 --> 00:11:51,424
أه , قبل أن نبدأ بمهماتي
آدم) و أنا ذاهبون)

318
00:11:51,426 --> 00:11:54,477
"إلى ألجدول لتصوير تجارب أدائنا لـ"ألسباق المدهش

319
00:11:55,463 --> 00:11:56,930
!قادمة

320
00:11:56,932 --> 00:11:59,716
أنتظري , لكن , أنت لم تفوتي
أبداً أي واحدة من مبارياتي

321
00:11:59,718 --> 00:12:01,117
و هذه هي المباراة الفاصلة

322
00:12:01,119 --> 00:12:03,486
حسناً , أليس هناك واحدة أخرى بنهاية الأسبوع القادمة؟

323
00:12:03,488 --> 00:12:04,404
حسناً , لو ربحنا

324
00:12:04,406 --> 00:12:06,790
حسناً , حاول أن تربح عزيزي

325
00:12:06,792 --> 00:12:08,525
أهلاً -
أهلاً -

326
00:12:08,527 --> 00:12:10,443
أنظري ماذا بحوزتي
!أقمصة متطابقة

327
00:12:10,445 --> 00:12:11,378
!أوه

328
00:12:11,380 --> 00:12:13,330
حسناً , أسم فريقنا للسباق المدهش

329
00:12:13,332 --> 00:12:14,664
ألممتعون قانونياً

330
00:12:14,666 --> 00:12:16,149


331
00:12:16,151 --> 00:12:17,634


332
00:12:17,636 --> 00:12:19,285
(أهلاً (ناث -
...أهلاً , أخي -

333
00:12:19,287 --> 00:12:22,806
من والدة أخرى

334
00:12:22,808 --> 00:12:24,290
آدم) هذه لأجلك)

335
00:12:24,292 --> 00:12:26,309
أنها الكعكات المميزة التي كنت تتحدث عنها

336
00:12:26,311 --> 00:12:27,794
أوه , ألواح جوز الدودلس

337
00:12:27,796 --> 00:12:29,629
هذا واحد من الدودلس المفضل لدي

338
00:12:29,631 --> 00:12:31,514
تماماً بين دودلس الجبن
و كلاب الدودلس

339
00:12:31,516 --> 00:12:34,601
دعني فقط أجمع غسيلك
و بعدها يمكننا الأنطلاق

340
00:12:34,603 --> 00:12:35,635
مهلاً

341
00:12:35,637 --> 00:12:37,220
قمتِ بغسيله؟

342
00:12:37,222 --> 00:12:38,989
حسناً , هذا أقل ما يمكنني فعله

343
00:12:38,991 --> 00:12:41,107
لقد كان يقود بي في أرجاء المدينة

344
00:12:41,109 --> 00:12:43,510
هل كان غسيل (آدم) بالنشافة هذا ألصباح؟

345
00:12:43,512 --> 00:12:46,379
...لأنني أخدت بعض السراويل الداخلية و

346
00:12:46,381 --> 00:12:48,081
!أوه , مقرف

347
00:12:48,083 --> 00:12:50,250
أنا أرتدي ملابس (آدم) ألداخلية!؟

348
00:12:50,252 --> 00:12:51,651
لا مشكلة , يا أخ ألملابس الداخلية

349
00:12:51,653 --> 00:12:53,370
لا

350
00:12:53,372 --> 00:12:57,156
...لا نحن لسنا أخوة ملابس داخلية
...لذا يمكنك أخد هذه

351
00:13:00,011 --> 00:13:02,512
هذه كانت فكرة سيئة جداً

352
00:13:03,347 --> 00:13:04,664
أعتقدت أنهم سيتمزقون

353
00:13:04,666 --> 00:13:06,349
لكنهم لم يتمزقوا

354
00:13:06,351 --> 00:13:07,968
شيئ ما تمزق

355
00:13:09,720 --> 00:13:11,187
ناثان) أنت تتصرف بجنون)

356
00:13:11,189 --> 00:13:12,188
هل أنا!؟

357
00:13:12,190 --> 00:13:14,758
هل أنا ألشخص ألذي يتصرف بجنون!؟

358
00:13:14,760 --> 00:13:15,692
حسناً , أتعلمين ماذا؟

359
00:13:15,694 --> 00:13:17,027
هذا تجاوز الحدود , أمي

360
00:13:17,029 --> 00:13:18,228
أنت تربحين , حسناً؟

361
00:13:18,230 --> 00:13:20,780
أنا أستسلم
سأبدا بإيصالك مجدداً

362
00:13:20,782 --> 00:13:23,349
أوه , أهدأ
أنا لا أريد منك أن توصلني

363
00:13:23,351 --> 00:13:24,668
(أنا بخير , أنا أفضل (آدم


364
00:13:24,670 --> 00:13:25,902
أوه , حقاً؟

365
00:13:25,904 --> 00:13:27,320
(أنتِ تفضلين (آدم

366
00:13:27,322 --> 00:13:28,738
لماذا؟ أعطني سبباً واحداً

367
00:13:28,740 --> 00:13:30,123
هل هي يده الناعمة النظرة

368
00:13:30,125 --> 00:13:31,658
ألتي لم تعرف يوم عمل أبدأً؟

369
00:13:31,660 --> 00:13:33,576
أم واقع أن رائحته تبدوا دائماً كالحمص؟

370
00:13:33,578 --> 00:13:36,162
آسف صديقي , أنت فقط نوعاً ما بخط النيرار هنا

371
00:13:36,164 --> 00:13:39,215
أوه , هل كانت هذه إهانات؟

372
00:13:39,217 --> 00:13:40,500
جدياً , أمي
يمكنك التوقف عن التضاهر

373
00:13:40,502 --> 00:13:43,053
بحب قضاء الوقت مع (آدم) فقط لتنتقمي مني

374
00:13:43,055 --> 00:13:44,471
لعدم القيادة بكِ في الأرجاء -
ألتضاهر؟ -

375
00:13:44,473 --> 00:13:45,722
أنا لست أتضاهر

376
00:13:45,724 --> 00:13:48,224
أحب الطريقة التي ينظر إلي بها , حسناً؟

377
00:13:48,226 --> 00:13:51,377
آدم) يستمع إلي)
ويقدر نصيحتي

378
00:13:51,379 --> 00:13:55,315
انه يتيح لي بسعادة أن أضع واقي الشمس
عليه حتى عندما يكون ألجو غائما

379
00:13:55,317 --> 00:13:58,217
أنه في الواقع يقرأ الفقرات الكوميدية التي أقتطعتها له

380
00:13:58,219 --> 00:14:00,720
وعندما يشتري بناطيل يدعني أضع أصابعي

381
00:14:00,722 --> 00:14:04,107
في حزام خصره للتأكد من أنه ليس ضيقاً جداً

382
00:14:04,109 --> 00:14:07,694
ناثان) ببساطة أنه يعملني)
بالطريقة التي كنت تعاملني بها

383
00:14:07,696 --> 00:14:09,312
كوالدة

384
00:14:09,314 --> 00:14:12,749
أوه... أللعنة

385
00:14:12,751 --> 00:14:14,484
...(أه , (كارول

386
00:14:20,341 --> 00:14:23,376
آمل أنني لم أكن أرسل لكِ إشارات مختلطة هنا

387
00:14:23,378 --> 00:14:25,679
أنا أحبك
كحماتي

388
00:14:25,681 --> 00:14:28,014
لكنني لا أبحث عن أم , حسناً؟

389
00:14:28,016 --> 00:14:29,265
لدي واحدة بالفعل

390
00:14:30,334 --> 00:14:32,302
ربما سأحضى بأثنتين

391
00:14:32,304 --> 00:14:34,304
إذا أستجمعت أمي شجاعتها أخيراً

392
00:14:34,306 --> 00:14:36,773
لتتقدم لشريكتها في البولينج

393
00:14:39,259 --> 00:14:41,311
آمل أنك سعيد

394
00:14:41,313 --> 00:14:43,613
وجدت شخصاً يمكنني إجراء محادثة معه

395
00:14:43,615 --> 00:14:45,031
و أنت جعلته يهرب

396
00:14:46,650 --> 00:14:48,635
(أحتاج أن يتم ألتحدث معي (ناثان

397
00:14:48,637 --> 00:14:50,620
الأم لديها أحتياجات

398
00:14:50,622 --> 00:14:53,740
أوه , أرجوكِ , أنتِ و أنا
نجري محادثات طوال الوقت

399
00:14:53,742 --> 00:14:55,875
ليس بالمقارنة مع الأمهات و الأبناء الآخرين

400
00:14:55,877 --> 00:14:58,111
صديقتي (شارون) أخبرتني أنها و أبنها

401
00:14:58,113 --> 00:15:00,330
يدردشون أربع أو خمس مرات في الأسبوع

402
00:15:00,332 --> 00:15:01,948
أنا محضوضة إن دخلت بدردشة سريعة

403
00:15:01,950 --> 00:15:03,466
قبل أن تشغل التلفاز

404
00:15:03,468 --> 00:15:05,969
!أضرب , بام , شكراً لكِ , أمي

405
00:15:05,971 --> 00:15:07,837
هذا سخيف
لقد قضيت ساعة بالليلة الماضية

406
00:15:07,839 --> 00:15:10,876
أستمع لكِ تتحدثين حول كيف
أن أصبع خنصرك يصيبك بنوبات

407
00:15:10,901 --> 00:15:12,777
لقد كان أصبعي المؤشر


408
00:15:12,778 --> 00:15:15,145
علِمت أنك لم تكن تستمع
!كنت تزيف الأمر

409
00:15:15,147 --> 00:15:17,180
و لا تعتقد أنني لم أرك تتناول تلك الحبة الصغيرة

410
00:15:17,182 --> 00:15:19,015
قبل 20 دقيقة من بدأنا حديثنا

411
00:15:19,017 --> 00:15:21,467
لقد كانت حبة كافيين
كنتِ تصيبينني بالنعاس

412
00:15:21,469 --> 00:15:23,770
أحتجت تلك الحبة لتبقيني مستيقضاً

413
00:15:23,772 --> 00:15:25,805
الكثير من الأبناء يتناولونهم

414
00:15:28,275 --> 00:15:30,243
محادثاتي أعتادت أن تكون ممتعة كفاية

415
00:15:30,245 --> 00:15:31,911
لدرجة أنك لم تحتج لحبة

416
00:15:31,913 --> 00:15:34,114
و مباراة الهوكي خاصتي أعتادت أن تكون ممتعة كفاية

417
00:15:34,116 --> 00:15:35,832
لدرجة أنك رغبت بالقدوم و التشجيع

418
00:15:35,834 --> 00:15:38,084
لكن هذه الأيام , أنت مشغولة جداً بالنظر لساعتك

419
00:15:38,086 --> 00:15:42,839
كما لو أنكِ فقدت الأهتمام تماماً بدروي هوكي رجال
القسم "ب" من محطة أخبار الإقليم الأطلسي الأوسط

420
00:15:40,155 --> 00:15:41,454


421
00:15:41,456 --> 00:15:42,839


422
00:15:44,291 --> 00:15:46,543
أنتِ تقولين أنني لا أعاملك كوالدة؟

423
00:15:46,545 --> 00:15:49,281
حسناً , ربما هذا لأنكِ لا تعاملينني كإبن

424
00:15:49,306 --> 00:15:51,306
مؤخراً كنتِ تنتظرين لي فقط كشريك سكن

425
00:15:51,683 --> 00:15:53,133
شريك سكن مع سيارة

426
00:15:53,135 --> 00:15:54,951
نعم , حسناً ربما أنا سأقوم فقط بالإنتقال

427
00:15:54,953 --> 00:15:56,836
إلى أين ستذهبين!؟
أنتِ لا يمكنكِ القيادة حتى

428
00:15:56,838 --> 00:15:59,505
والدك قال أنني إذا شعرت أبداً برغبة بألمقامرة بحياتي

429
00:15:59,507 --> 00:16:01,307
هو سيعلمني كيفية القيادة

430
00:16:01,309 --> 00:16:04,060
حسناً , الأم تشعر بالحظ

431
00:16:06,030 --> 00:16:08,181
أحضي بالمرح بتحطيم سيارة أبي

432
00:16:08,183 --> 00:16:10,784
نعم؟ حسناً , أحضى بالمرح بمحاولة التزلج على الثلج

433
00:16:10,786 --> 00:16:13,019
!مع كيس صفن ممزق

434
00:16:21,443 --> 00:16:22,910
!أووه! أوه , لا

435
00:16:22,912 --> 00:16:24,946
!أوه , لا , لقد صدمته

436
00:16:24,948 --> 00:16:26,564
ذلك السنجاب المسكين

437
00:16:26,566 --> 00:16:28,950
أنتِ لم تصدمي السنجاب
أنت أقتربتي فحسب

438
00:16:28,952 --> 00:16:30,034
!أوه -
أنه بخير -

439
00:16:30,036 --> 00:16:32,086
أنه فقط يلتقط بطاطا مقلية

440
00:16:32,088 --> 00:16:34,288


441
00:16:35,958 --> 00:16:38,292
لم لا يمكنك أبداً أن تكوني سعيدة لشخص آخر 

442
00:16:38,294 --> 00:16:40,077
يحصل على بطاطا مقلية؟

443
00:16:40,079 --> 00:16:42,513
كنت سأقتله

444
00:16:42,515 --> 00:16:45,249
و والدة السنجاب كانت ستبقى نادمة دائماً

445
00:16:45,251 --> 00:16:48,269
لأنها لم تكن موجودة لتشجعه خلال عبور الشارع

446
00:16:48,771 --> 00:16:50,638
هل تمزحين معي؟
أنه الربيع تقريباً

447
00:16:50,640 --> 00:16:52,640
كل ما تفكر به هو أكل الجوز

448
00:16:52,642 --> 00:16:55,759
و أن تصبح حاملاً

449
00:16:55,761 --> 00:16:58,112
أنا لست مستائة بخصوص السنجاب

450
00:16:58,114 --> 00:17:00,898
أنا مستائة بخصوص (ناثان) و أنا

451
00:17:00,900 --> 00:17:04,368
لقد كنت مستائة منه لعدم إشعاره لي بأنني مميزة

452
00:17:04,370 --> 00:17:06,737
لكنه كان محقاً

453
00:17:06,739 --> 00:17:09,907
أنا لم أكن أعامله كمميز مؤخراً أيظاً

454
00:17:09,909 --> 00:17:13,611
أنا أنظر لكِ لكنني ضائع كلياً

455
00:17:13,613 --> 00:17:15,779
علي أن أصحح ألوضع

456
00:17:15,781 --> 00:17:17,748
علي أن أصل لمباراة الهوكي تلك

457
00:17:17,750 --> 00:17:20,617
علي أن أعامل أبني كما كنت أفعل

458
00:17:20,619 --> 00:17:22,303
أبتعد عن طريقي , أيها السنجاب

459
00:17:22,305 --> 00:17:24,171


460
00:17:24,173 --> 00:17:26,256
أتريد الذهاب؟ , نعم , أتريد الذهاب؟

461
00:17:26,258 --> 00:17:28,642
ماذا؟ هي من بدأت

462
00:17:28,644 --> 00:17:31,061
أستراحة (ريف) أستراحة

463
00:17:33,014 --> 00:17:34,598
هذا رابع شجار لك اليوم

464
00:17:34,600 --> 00:17:36,466
أعصابك سوف تكلفنا البطولة

465
00:17:36,468 --> 00:17:38,319
ما سيضعنا بالمركز الأخير

466
00:17:38,321 --> 00:17:41,105
لأن هناك فريقان فقط بهذا الدوري اللعين

467
00:17:41,107 --> 00:17:42,472
أسمع يا رجل , أنا آسف

468
00:17:42,474 --> 00:17:44,825
الأمر فقط... هو أنني كنت أتشاجر مع أمي

469
00:17:44,827 --> 00:17:46,476
و هذا أجهدني تماماً

470
00:17:46,478 --> 00:17:48,028
أنت دائماً تتشاجر مع والدتك

471
00:17:48,030 --> 00:17:49,479
لماذا أنت غاضب جداً

472
00:17:49,481 --> 00:17:52,983
هذا ليس شجارنا اليومي
بشأن لعق سكين شرائح اللحم

473
00:17:52,985 --> 00:17:55,252
و الذي هو أمر خطر يمكنه أن يقتطع لسانك

474
00:17:55,254 --> 00:17:58,321
و سوف تتكلم هكذا

475
00:17:58,323 --> 00:18:00,758
لا ألمقصد هو , أن الأمر أكبر من هذا حسناً؟

476
00:18:00,760 --> 00:18:02,593
أترى , لقد كنت آخدها من المٌسَلَمَات

477
00:18:02,595 --> 00:18:03,927
و الآن ستنتقل

478
00:18:03,929 --> 00:18:05,328
و أنا لا أريد منها أن تنتقل

479
00:18:05,330 --> 00:18:07,047
من غيرها سيكون هناك ليرحب بي 

480
00:18:07,049 --> 00:18:09,299
عندما أعود للمنزل ليلاً
أو يعد مخفوق أفطاري؟

481
00:18:09,301 --> 00:18:11,168
أو ينتزع شعري من الوسادة

482
00:18:11,170 --> 00:18:13,387
قبل أن أستيقظ لكي لا أفزع!؟

483
00:18:13,389 --> 00:18:16,273
ألمقصد هو أنها أفضل , والدة/شريكة سكن

484
00:18:16,275 --> 00:18:19,109
يمكن لأبن أن يتمناها
و أنا كنت أحمقاً كلياً

485
00:18:19,111 --> 00:18:21,195
حسناً , لماذا تضيع وقتك بأخباري هذه الأشياء؟

486
00:18:21,197 --> 00:18:22,980
أخبرها

487
00:18:22,982 --> 00:18:25,699
أخبرها قبل أن يفوت الأوان

488
00:18:25,701 --> 00:18:29,352
...ولكن المباراة
ألمباراة النهائية

489
00:18:29,354 --> 00:18:33,791
ألمباراة النهائية تأتي و تذهب
و لكن الأم تدوم للأبد

490
00:18:33,793 --> 00:18:35,525
(أذهب (ناثان

491
00:18:35,527 --> 00:18:38,128
أذهب و أحصل عليها

492
00:18:38,130 --> 00:18:39,580
أنا ذاهب بالفعل

493
00:18:39,582 --> 00:18:40,714


494
00:18:40,716 --> 00:18:43,300
...أخبر الأصحاب أنني مصاب بإسهال

495
00:18:43,302 --> 00:18:45,219
من القلب

496
00:18:45,221 --> 00:18:48,088


497
00:18:58,733 --> 00:19:00,901


498
00:19:13,564 --> 00:19:15,833


499
00:19:23,508 --> 00:19:25,342


500
00:19:28,296 --> 00:19:30,380


501
00:19:30,382 --> 00:19:31,915


502
00:19:32,851 --> 00:19:35,636
ناثان) , هل أنت بخير!؟)

503
00:19:35,638 --> 00:19:38,889
يا إلهي , أنا اخرج من جسدي

504
00:19:38,891 --> 00:19:41,225
لا , أنا أجلس فقط

505
00:19:41,227 --> 00:19:42,743


506
00:19:42,745 --> 00:19:44,445
أهلاً

507
00:19:44,447 --> 00:19:46,897
لو أحتجت لشاهد لقد كان خطئها كلياً

508
00:19:46,899 --> 00:19:48,482
لقد رأيت كل شيئ

509
00:19:48,484 --> 00:19:50,284
شكراً لكِ سيدتي

510
00:19:50,286 --> 00:19:53,037
لكن في الواقع
أنتِ لم تري كل شيئ

511
00:19:53,039 --> 00:19:55,990
أنتِ لم تَرَي الأشياء التي فعلتها قبل أن تصطدم بي

512
00:19:55,992 --> 00:19:58,592
مثل وضعها المناشف في المجفف حتى يكونوا دافئين

513
00:19:58,594 --> 00:20:00,160
عندما أخرج من تحت الدش

514
00:20:00,162 --> 00:20:03,664
وضع اللفت بكعكي حتى أحصل على الحديد بطريقة ممتعة

515
00:20:05,250 --> 00:20:07,718
أو كونها لطيفة كفاية لتحفض مهماتها لنهاية الأسبوع

516
00:20:07,720 --> 00:20:10,321
لكي تتمكن من إمضاء وقت صغير إضافي مع أبنها

517
00:20:10,323 --> 00:20:11,755
أنتظر لحضة

518
00:20:11,757 --> 00:20:13,540
أنت (ناثان ميلر) من الأخبار

519
00:20:13,542 --> 00:20:15,876
أعتقد أن ما يقولونه صحيح

520
00:20:15,878 --> 00:20:17,511
لا تلتقِ بأبطالك

521
00:20:19,064 --> 00:20:20,814
أوه

522
00:20:20,816 --> 00:20:22,933
أنت بطلي

523
00:20:22,935 --> 00:20:24,435
(أنا آسفة (ناثان

524
00:20:24,437 --> 00:20:27,922
فقدت المسار لما هو مهم و فوت مبارتك

525
00:20:27,924 --> 00:20:29,556
أنا آسف لأنني أخدتك من المُسَلَمَات

526
00:20:29,558 --> 00:20:30,741
أحبكِ , أمي

527
00:20:32,393 --> 00:20:34,995
لا تخبريه أنكِ تناولتِ 
شاردونيه على الغداء

528
00:20:34,997 --> 00:20:36,497


529
00:20:36,499 --> 00:20:37,731
قد أحتاج لواحد لآخر

530
00:20:37,733 --> 00:20:40,000
بعد صدم أول مشاة لي

531
00:20:40,002 --> 00:20:42,603
لكن , أعتقد أن درس قيادتي أنتهى لليوم

532
00:20:42,605 --> 00:20:44,088
تعال
سأوصلكِ للمنزل

533
00:20:44,090 --> 00:20:46,790
و فقط لتعلمي , أنا لا أمانع القيادة بكِ للأرجاء بعد الآن

534
00:20:46,792 --> 00:20:48,592
كل واحد في حين ، ربما

535
00:20:48,594 --> 00:20:51,078
لكنني سأستمر بمحاولة التعلم

536
00:20:51,080 --> 00:20:52,179
قبل أن أصطدم بك

537
00:20:52,181 --> 00:20:54,348
كنت قد بدأت أتقن الأمر

538
00:20:54,350 --> 00:20:56,016
رأيتك عندما أصطدمت بالحاجز الأمامي

539
00:20:56,018 --> 00:20:57,534
بدوتِ واثقة جداً

540
00:20:59,136 --> 00:21:00,852
لقد تناولت سكوتش , أيظاً

541
00:21:01,554 --> 00:21:06,054
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسود
alioooiiiooo</font></u></b>

