﻿1
00:00:07,852 --> 00:00:10,454
يارجل! كل ما أعطيته إليك كان
عبارة عن نظرة جديدة

2
00:00:10,456 --> 00:00:11,877
آنسة واتسون

3
00:00:11,878 --> 00:00:13,586
لم أكن أعلم بأنك والسيد هولمز ستأتون إلى هنا

4
00:00:13,587 --> 00:00:15,120
إنه ليس هنا
فقط أنا

5
00:00:15,122 --> 00:00:16,588
أكل شيء علىما يرام؟

6
00:00:16,590 --> 00:00:19,224
أيمكننا التكلم على إنفراد

7
00:00:19,226 --> 00:00:21,259
لم أسمع أي شيء عنه
منذ ثلاث ساعات

8
00:00:21,261 --> 00:00:22,661
هو لا يراسلني على الهاتف

9
00:00:22,663 --> 00:00:24,429
وهو لايجيب على إتصالاتي

10
00:00:24,431 --> 00:00:27,499
مع كل الإحترام
انتِ تعرفين رئيسك إنه غريب الأطوار.أليس كذلك؟

11
00:00:27,501 --> 00:00:31,036
من المحتمل إنه بالخارج
للعثور على جيمي هوفا

12
00:00:31,038 --> 00:00:32,737
ربما في بعض الأنفاق

13
00:00:32,739 --> 00:00:35,040
أنت لا تفهم
نحن متفقين

14
00:00:35,042 --> 00:00:36,875
على أن لا نكون بدون إتصال لأكثر من ساعتين

15
00:00:36,877 --> 00:00:38,710
وهو لم يلمح إطلاقاً
على إنه سيصعب الإتصال به هذا اليوم

16
00:00:38,712 --> 00:00:41,079
أنا أعي بأنكم من الممكن أن تكونوا رئيس ومرؤوس

17
00:00:41,081 --> 00:00:42,631
ولكن كيف يمكن أن يعقل هذا؟

18
00:00:42,633 --> 00:00:44,282
أنتما يتوجب عليكما النوم.صحيح؟

19
00:00:44,284 --> 00:00:46,551
.أنا لست مساعدته

20
00:00:46,553 --> 00:00:49,120
أنا .. حسناً السبب الوحيد الذي
يبقينا معاً طوال الوقت

21
00:00:49,122 --> 00:00:51,022
هو إني أسكن في بيته

22
00:00:51,024 --> 00:00:53,758
حسناً!!!

23
00:00:53,760 --> 00:00:57,462
أنا لا أفهم لِمَ لَمْ تخبروني بهذا من قبل

24
00:00:57,464 --> 00:00:58,930
ولكن حسناً.

25
00:00:58,932 --> 00:01:00,398
حسناً إنه ليس كما تتصورر.

26
00:01:00,400 --> 00:01:02,868
إننا لسنا معاً مع بعض

27
00:01:02,870 --> 00:01:05,070
حسناً إذا ماهي طبيعة علاقتكما؟

28
00:01:08,041 --> 00:01:09,307
أنا..

29
00:01:09,309 --> 00:01:10,876
أنا.. لايمكنني إخبارك آسفة

30
00:01:10,878 --> 00:01:12,677
حسناً آنسة واتسون إذا ما
أردتِ مساعدتي لكِ

31
00:01:12,679 --> 00:01:15,113
فيجب عليكٍ إخباري ماهي القصة بالضبط.

32
00:01:24,090 --> 00:01:25,590
أنا جليسة مدمنين

33
00:01:25,592 --> 00:01:27,425
وأنا أعمل على أعادة تأهيله
من المخدرات والخمر

34
00:01:27,427 --> 00:01:28,977
شارلوك هو موكلي

35
00:01:28,979 --> 00:01:31,012
والده قام بتعييني لمراقبته وإبقاءه
 نضيف من الكحول والمخدرات

36
00:01:31,014 --> 00:01:32,814
السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك

37
00:01:32,816 --> 00:01:34,616
هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة

38
00:01:34,618 --> 00:01:36,818
أحتاج لمساعدتك لإيجاده.

39
00:01:56,535 --> 00:02:00,535
<font color=#00FF00>الحلــــقة الرابــعة</font>
<font color=#00FFFF>مطاردة الجرذ</font>
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

40
00:02:00,560 --> 00:02:20,560
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

41
00:02:20,927 --> 00:02:22,779
بالتحدث عنها
كيف هي صديقتي المفضلة صاحبة الست سنوات

42
00:02:22,879 --> 00:02:24,445
إنها جيدة
إنها رائعة

43
00:02:24,447 --> 00:02:26,030
كفى نتكلم بشأنها
كيف هي أحوالكِ؟

44
00:02:26,032 --> 00:02:27,932
أنا بخير
حسناً

45
00:02:27,934 --> 00:02:29,283
هل يوجد رجل جديد في حياتك

46
00:02:29,285 --> 00:02:30,785
آه نعم

47
00:02:30,787 --> 00:02:32,536
ولكنه عمل
أنا لا أواعد أي أحد

48
00:02:32,538 --> 00:02:33,788
جيد

49
00:02:33,790 --> 00:02:35,339
ربما لن تكوني مجنونة عليَ

50
00:02:35,341 --> 00:02:37,007
عن ماذا تتحدثين؟

51
00:02:37,009 --> 00:02:38,459
لقد إنفصلتٍ منذ فترة عن تاي

52
00:02:38,461 --> 00:02:39,927
ولم تقبلي بأن أُعدُّكِ
لذا

53
00:02:39,929 --> 00:02:41,295
آوه
أيرون

54
00:02:41,297 --> 00:02:43,080
مرحباً تعال إلى هنا

55
00:02:43,082 --> 00:02:44,799
أتتكلمين بجد؟
إخرسي

56
00:02:44,801 --> 00:02:46,060
سأقتلكِ

57
00:02:46,085 --> 00:02:47,052
مرحباً أيم
مرحباً

58
00:02:47,053 --> 00:02:49,553
أوه ، لم أدرك بأنك تواعدين شخصاً آخراً

59
00:02:49,555 --> 00:02:50,771
نعم
وهي أيضاً لا تعلم ذلك

60
00:02:50,773 --> 00:02:52,139
هذا أيرون من مكان عملي

61
00:02:52,141 --> 00:02:54,108
تفضل بالجلوس

62
00:02:54,110 --> 00:02:56,277
هذه جوان صديقتي منذ القِدم
كنت..

63
00:02:56,279 --> 00:02:58,512
حسنا، لقد حصلت على المياه
التمارين الرياضية ستبدأ بعد  20 دقيقة

64
00:02:58,514 --> 00:03:00,865
إنتظري
أنا أعرف إنكما غريبان عن بعضكما كلياً ولكن

65
00:03:00,867 --> 00:03:02,950
كلاكما رائع
وأعزب أيضاً لذا

66
00:03:02,952 --> 00:03:04,151
إبدأوا بذلك

67
00:03:04,153 --> 00:03:05,486
لنرى إلى أين ستصلون

68
00:03:05,488 --> 00:03:09,073
يالمتعتي

69
00:03:09,075 --> 00:03:11,459
أعتقد إن هذا ما نطلق عليه
نصب فخ

70
00:03:11,461 --> 00:03:12,993
حسناً الأخبار الجيدة هي لايوجب عليَّ
أن أشتري لك الشراب

71
00:03:12,995 --> 00:03:15,162
هذا صحيح
بالر غم من إني أستطيع

72
00:03:15,164 --> 00:03:16,697
أن أطلب كأس فودكا مزدوج
حالياً

73
00:03:16,699 --> 00:03:19,533
وهل عادةً تشرب المشروبات الروحية
قبل آه

74
00:03:19,535 --> 00:03:21,635
حوالي العاشرة صباحاً
لا لكن

75
00:03:21,637 --> 00:03:24,037
لاتقسي علي
لقد نصب كمين لي أيضاً

76
00:03:25,308 --> 00:03:27,808
قهوة بالحليب والفانيلا لـ أيرون

77
00:03:27,810 --> 00:03:29,260
أرجو المعذرة هذه لي

78
00:03:29,262 --> 00:03:31,879
حسناً

79
00:03:43,526 --> 00:03:45,392
هنالك أنت
برفقة صديقكِ

80
00:03:45,394 --> 00:03:48,061
الواقع بمكان الحقل
انه ؟

81
00:03:48,063 --> 00:03:49,997
آسف للتطفل ولكن

82
00:03:49,999 --> 00:03:52,500
تعالي بأسرع وقت ممكن

83
00:03:52,502 --> 00:03:54,652
هل تراسلين مراهق؟

84
00:03:54,654 --> 00:03:56,587
رجل بالغ بالكامل
في الواقع

85
00:03:56,589 --> 00:03:58,873
آسفة أنا لم أقم بهذا منذ فترة

86
00:03:58,875 --> 00:04:01,675
آه أنا لا أعلم من أين أبدأ

87
00:04:01,677 --> 00:04:03,978
أنا أيضاً

88
00:04:05,247 --> 00:04:08,466
أوه :سي يو سي : هم

89
00:04:08,468 --> 00:04:10,017
أنا أتوقع ذلك
أراك قريباً

90
00:04:10,019 --> 00:04:12,853
ولكن ماذا تعني كلمة املثو؟

91
00:04:12,855 --> 00:04:15,589
تعني الحد الأدنى من

92
00:04:15,591 --> 00:04:17,024
الرأي المتواضع

93
00:04:17,026 --> 00:04:19,343
الإختصارات الخاصة بك أصبحت
عويصة وعلى الهامش

94
00:04:19,345 --> 00:04:20,978
أنا لا أدري لماذا

95
00:04:20,980 --> 00:04:24,064
لأنك من الواضح
قادراً على أن تكون لبقاً وواضحاً

96
00:04:24,066 --> 00:04:25,616
اللغة تتطور واتسون

97
00:04:25,618 --> 00:04:27,651
وتصبح أكثر كفاءة مما كانت عليه

98
00:04:27,653 --> 00:04:29,737
أنا أُحب كتابة الرسائل المختصرة

99
00:04:29,739 --> 00:04:32,022
انها تسمح لك لنقل الفحوى
والنبرة

100
00:04:32,024 --> 00:04:33,824
بدون خسران السرعة

101
00:04:33,826 --> 00:04:35,576
أرى إنكِ إلتقيت رجلاً

102
00:04:36,378 --> 00:04:37,828
رجل جميل

103
00:04:37,830 --> 00:04:39,864
آه هذا هو الجزء الذي سأسألك فيه

104
00:04:39,866 --> 00:04:41,131
كيف تعرف هذا ،صحيح؟

105
00:04:41,133 --> 00:04:42,416
لقد رفعتِ شعرك للأعلى

106
00:04:42,418 --> 00:04:43,951
عندما أردت أن تظهري أفضل مالديكِ

107
00:04:43,953 --> 00:04:45,336
لأنك تعتقدين إنه مغرٍ أكثر بهذا الشكل

108
00:04:45,338 --> 00:04:47,454
أنت مخطئة بالطبع
إنه سُحِبَ

109
00:04:47,456 --> 00:04:49,340
للأسفل عندما ذهبتِ الى المقهى
والان هو مرفوع

110
00:04:49,342 --> 00:04:51,475
ولهذا فإنك إلتقيت برجل بشكل غير متوقع

111
00:04:51,477 --> 00:04:52,726
ووجدته جذاب

112
00:04:52,728 --> 00:04:54,228
حسناً مالذي أردته مني على أية حال

113
00:04:54,230 --> 00:04:55,629
لقد قلت لي بأنه لايحتمل التأجيل

114
00:04:55,631 --> 00:04:58,098
أنا فقط أحاول التمسك بشروط إتفاقنا

115
00:04:58,100 --> 00:04:59,767
لقد قلتِ بأنه لايفترض بنا أن نكون على حِدة

116
00:04:59,769 --> 00:05:01,134
لأكثر من ساعتين

117
00:05:01,136 --> 00:05:02,653
وأنا لديَّ مهمة غامضة

118
00:05:02,655 --> 00:05:04,405
وليس لدي فكرة عن
كم من الوقت ستستغرق

119
00:05:04,407 --> 00:05:05,689
أي نوع من المهمات؟

120
00:05:05,691 --> 00:05:07,358
لدينا من نجتمع به

121
00:05:07,360 --> 00:05:09,326
من مجموعة مدراء
كانون ايبرسول

122
00:05:09,328 --> 00:05:11,762
 شركة الإستثمار ماللذي يريدوه من لقاءهم بك

123
00:05:11,764 --> 00:05:13,163
ليس لدي فكرة

124
00:05:13,165 --> 00:05:15,416
لذلك إستعملت كلمة غامضة

125
00:05:15,418 --> 00:05:17,651
على ما يبدو ان كريكسون أوصى بخدماتي

126
00:05:17,653 --> 00:05:19,620
و هم لن يخبروني أي شيء آخر

127
00:05:19,622 --> 00:05:22,256
إلى أن أوقع على إتفاقية سرِّية

128
00:05:22,258 --> 00:05:24,124
أهذا ما ستلبسه؟

129
00:05:24,126 --> 00:05:26,126
مالعيب به؟

130
00:05:26,128 --> 00:05:28,796
أنا واثقة بأنك كنت ترتدي هذا القميص
 عند نومك البارحة

131
00:05:28,798 --> 00:05:32,216
و الشباب في شارع وآل

132
00:05:32,218 --> 00:05:33,934
رسميين أكثر بطريقة اللبس

133
00:05:33,936 --> 00:05:35,436
تلك بدلات

134
00:05:35,438 --> 00:05:37,605
أنا أَحتقرُ المصرفيين

135
00:05:37,607 --> 00:05:39,223
لقد صنعوا عجلة الروليت للتجارة

136
00:05:39,225 --> 00:05:40,774
وقريباً سيحطمون الإقتصاد العالمي

137
00:05:40,776 --> 00:05:43,143
ومازالوا يعتقدون
اذا مارتدوا بدلات

138
00:05:43,145 --> 00:05:44,395
سيعاملوهم بإحترام

139
00:05:44,397 --> 00:05:47,014
بدلاً من معاملتهم كمحتالين

140
00:05:48,116 --> 00:05:50,401
إسمي جيِم فاوكس

141
00:05:50,403 --> 00:05:51,952
انا المدير الرئيسي للإستثمار

142
00:05:51,954 --> 00:05:54,455
وهذا دانيال تشو مدير المالية للشركة

143
00:05:54,457 --> 00:05:55,823
والعضو الآخر في البيت

144
00:05:55,825 --> 00:05:57,291
حسناً جميعكم مدراء لشيء ما

145
00:05:57,293 --> 00:05:58,792
مالذي تريدوه؟

146
00:06:00,596 --> 00:06:03,714
هذا ملف المتحدث بإسم الشركة بيتر تالبوت

147
00:06:03,716 --> 00:06:06,216
هو يدير جميع الإتصالات للشركة

148
00:06:06,218 --> 00:06:08,002
لمستثمرينا المؤسسين

149
00:06:08,004 --> 00:06:10,871
هؤلاء الناس يسيطرون على
أضخم صناديق التقاعد

150
00:06:10,873 --> 00:06:13,307
وبقدر ماهم معنيون
بيتر هو صوت الشركة

151
00:06:13,309 --> 00:06:15,559
وهذا الاتصال
من المفترض أن يحدث بالأمس

152
00:06:15,561 --> 00:06:18,612
وجب علينا تحديد موعد آخر لأن بيتر لم يظهر

153
00:06:18,614 --> 00:06:20,397
ولاتوجد فكرة لأي شخص عن مكان تواجده الآن

154
00:06:20,399 --> 00:06:22,433
وإذا لم تحصل على ذلك الإتصال قريباً

155
00:06:22,435 --> 00:06:24,234
سيبدأ الناس بالتهامس

156
00:06:24,236 --> 00:06:27,321
وعندما يبدأ الناس يتهامسون
سيد هولمز

157
00:06:27,323 --> 00:06:28,689
ملايين الدولارات ستختفي

158
00:06:28,691 --> 00:06:31,025
والرجل المحترم الذي
تحدثنا معه

159
00:06:31,027 --> 00:06:32,359
كابتن كريكسون

160
00:06:32,361 --> 00:06:33,961
قالَ ان مديرية شرطة نيويورك
لا تستطيع أَلتدخّل

161
00:06:33,963 --> 00:06:36,030
حتى يتم يومان على إختفاء بيتر

162
00:06:36,032 --> 00:06:37,531
هو أيضاً قال

163
00:06:37,533 --> 00:06:39,750
إنك المحقق الأكثر كفاءة على الأطلاق

164
00:06:39,752 --> 00:06:43,337
ونحن نود أن نوكلك بحل هذا الامر أنت ومساعدتك

165
00:06:43,339 --> 00:06:44,455
حارستي الشخصية

166
00:06:44,457 --> 00:06:46,840
لحسن حظك سيد فاوكس

167
00:06:46,842 --> 00:06:48,459
لديَّ فراغ في جدولي

168
00:06:48,461 --> 00:06:50,628
كما هي العادة استشاراتي الخاصة ستطبق
 بالطبع

169
00:06:50,630 --> 00:06:54,164
وصلاحياتي ستكون كعضو رقم 12
أيمكننا قول ذلك

170
00:06:54,166 --> 00:06:55,749
أنت تتسائل عما اذا كنت أستحقها أم لا

171
00:06:55,751 --> 00:06:58,018
كما يمكنني أن أقوم بتزويدك بتفاصيل
إذا أردت

172
00:06:58,020 --> 00:06:59,320
أَنا متأكّدُ جداً

173
00:06:59,322 --> 00:07:00,621
و على سبيل المثال
أن هذان الإثنان

174
00:07:00,623 --> 00:07:02,272
ينامون مع بعض

175
00:07:02,274 --> 00:07:03,641
أنتم حقاً يتوجب عليكم الحذر
من لغة أجسادكم

176
00:07:03,643 --> 00:07:04,975
وأنت لسبب ما

177
00:07:04,977 --> 00:07:06,310
تستخدم مؤخراً مزيلاً

178
00:07:06,312 --> 00:07:09,196
لصبغ ألأظافر من يديك

179
00:07:09,198 --> 00:07:11,598
العضو رقم 12 سيكون مناسب لك

180
00:07:11,600 --> 00:07:14,785
أحتاج لإذن الولوج لمكتب بيتر تالبوت
كومبيوتره

181
00:07:14,787 --> 00:07:18,188
مساعدتي ستكون سعيدة بإرشادك الى هناك

182
00:07:24,896 --> 00:07:26,497
ثنائي لطيف

183
00:07:26,499 --> 00:07:27,831
كل شخص هنا يدعو بيتر و أليزا

184
00:07:27,833 --> 00:07:29,383
تايلور وبيرتن

185
00:07:29,385 --> 00:07:30,718
كما تعرف
بعد أن بدأ عرض الفلم

186
00:07:30,720 --> 00:07:32,002
جميل

187
00:07:32,004 --> 00:07:35,506
سأكون في الخارج أذا احتجتموني

188
00:07:35,508 --> 00:07:37,457
لا أعتقد بأني رأيتك سعيداً ولو لمرة

189
00:07:37,459 --> 00:07:38,792
كما رأيتك في غرفة المؤتمر

190
00:07:38,794 --> 00:07:40,728
تترأس رؤساء العالم

191
00:07:40,730 --> 00:07:42,179
قليلا من خيبة ألأمل
في الواقع

192
00:07:42,181 --> 00:07:43,714
أعتقد بأني أستطيع الحصول على20
ضعف لمعدل تقييمي الطبيعي

193
00:07:43,816 --> 00:07:46,850
وما هو معدل تقييمك الطبيعي؟
ليس لدي معدل

194
00:07:46,852 --> 00:07:48,769
ذكريني لعمل واحداً قبل خروجي

195
00:07:48,771 --> 00:07:50,187
مثالي

196
00:07:50,189 --> 00:07:52,022
كل أغلفة الكتب تظهر بأنه غير مطلع عليها

197
00:07:52,024 --> 00:07:53,524
الرفوف ممتلئة بالكتب الغير مقرؤة

198
00:07:53,526 --> 00:07:56,610
وجميعها لم تحرك من مكانها

199
00:07:56,612 --> 00:07:58,195
ماعدا

200
00:07:58,197 --> 00:08:01,448
هذا الكتاب

201
00:08:01,450 --> 00:08:04,702
والذي على ما يبدو السيد تالبوت
يستخدمه طوال الوَقت

202
00:08:12,794 --> 00:08:14,211
آه

203
00:08:14,213 --> 00:08:16,496
لم أكن من المعجبين
بـ جون ماينارد كينز

204
00:08:16,498 --> 00:08:18,015
ولكن هذا
أستطيع غرز أسناني فيه

205
00:08:18,017 --> 00:08:19,466
أنا لا أفهم
ماهذا؟

206
00:08:19,468 --> 00:08:21,018
إنها قائمة

207
00:08:21,020 --> 00:08:23,503
كل واحدة من هؤلاء الفتيات لها سعر خاص

208
00:08:23,505 --> 00:08:25,105
أتَرَين رمز الحلقات في الأسفل

209
00:08:25,107 --> 00:08:28,892
كلما زاد عدد الحلقات
كلما أصبحت أكثر تكلفة

210
00:08:28,894 --> 00:08:31,061
إذاً أنت تتحدث عن خبرة؟

211
00:08:31,063 --> 00:08:33,197
إنه فقط خصم

212
00:08:33,199 --> 00:08:36,450
على الرغم من أني
أصرف حسابي

213
00:08:36,452 --> 00:08:38,535
تقريباً كُلّ هذه الصفحاتِ
مطوية للأسفل

214
00:08:38,537 --> 00:08:39,787
الفتيات الغاليات

215
00:08:39,789 --> 00:08:41,688
كان ما يفضله

216
00:08:41,690 --> 00:08:43,073
ولكنه لا يستطيع إخبار رئيسه

217
00:08:43,075 --> 00:08:44,875
بأنه يصرف ملايين الدولارات على
 فراش نومه ومعاشراته

218
00:08:44,877 --> 00:08:47,711
لا إنه يحتاج لإخفاء النفقات
إذاً

219
00:08:47,713 --> 00:08:52,132
دعينا نرى
التقويم والإتصالات

220
00:08:52,134 --> 00:08:53,667
نعم

221
00:08:53,669 --> 00:08:56,253
أترين

222
00:08:56,255 --> 00:08:59,056
تالبوت عنده عناوين إتصال
لمحاسبين منفصلينِ

223
00:08:59,058 --> 00:09:02,409
هذ الرقم لفئة دي دي بي

224
00:09:02,411 --> 00:09:04,728
هؤلاء كبار الشركات الخمس
لاشيء غير محسوب هناك

225
00:09:04,730 --> 00:09:06,930
من المحتمل يتعامل مع كتب العائلة
ولكن هذا

226
00:09:06,932 --> 00:09:10,050
محاسب مستقل تحت إسم
مارتن ريدل

227
00:09:10,052 --> 00:09:14,271
التعامل مع شيء ما بيتر يدعوه
  الحساب الخاص التنفيذي

228
00:09:14,273 --> 00:09:15,689
أرجو المعذرة

229
00:09:15,691 --> 00:09:17,157
يا سكرتيرة

230
00:09:18,743 --> 00:09:20,077
ماذا قال فاوكس
إسمك هو؟

231
00:09:20,079 --> 00:09:22,446
هو لم يقله
إسمي دونا

232
00:09:22,448 --> 00:09:24,832
حسناً قبل أن نذهب دونا
أتمانعين أن تتصلي لنا

233
00:09:24,834 --> 00:09:26,700
للحجز لثلاثة أشخاص في
فيلا بكري

234
00:09:28,670 --> 00:09:30,237
نحن لا نرتدي الزي المناسب لفيلا بكري

235
00:09:30,239 --> 00:09:31,955
  ونحن لم نرتدي الزي المناسب
لـ كانون ايبرسول أيضاً

236
00:09:31,957 --> 00:09:33,624
عندما دعوت مارتن رايدل على الغداء
سيساعد ذلك حين

237
00:09:33,626 --> 00:09:35,125
أذكر إسم أحد أشهر

238
00:09:35,127 --> 00:09:37,711
وأغلى المطاعم في المدينة

239
00:09:41,282 --> 00:09:44,268
إذاً إنك تحتقر كانون ايبرسول
وكل ما يقفون عليه

240
00:09:44,270 --> 00:09:45,803
ولكنك تحب صرف أموالهم

241
00:09:45,805 --> 00:09:48,105
أنت لا ترى أي تضارب هنا؟

242
00:09:48,107 --> 00:09:50,190
أنا أعيد توزيع الكثير من ملكياتهم
بقدر إستطاعتي

243
00:09:50,192 --> 00:09:52,526
اذا ما كنت سأدخل الفراش
مع مدير مائدة القمار بلعبة مجهزة

244
00:09:52,528 --> 00:09:55,028
يجب أن أكون متأكداً
بأن محافظهم خالية بحلول الصباح

245
00:09:55,030 --> 00:09:56,849
ياسيد
هم

246
00:09:56,949 --> 00:09:58,827
وهذا لأجل؟

247
00:09:58,852 --> 00:10:00,151
إنها القنينة الأغلى ثمناً على
الإطلاق في هذا المطعم

248
00:10:00,152 --> 00:10:02,035
أنا لا أبالي ولو إشتريت صندوقاً منها
أنت لن تشربها

249
00:10:02,037 --> 00:10:05,322
إنها ليست لي
أتَرَين ذلك الثنائي هناك

250
00:10:05,324 --> 00:10:07,241
راقبتهم لفترة أثناء دخولك للحمام

251
00:10:07,243 --> 00:10:09,543
إن بدلة الرجل منهكة
من التنظيف الجاف

252
00:10:09,545 --> 00:10:11,378
أراهن بأنها البدلة الوحيدة التي يملكها

253
00:10:11,380 --> 00:10:14,164
لذا لقد وفر الكثير ليأتي إلى
هنا بمناسبة خاصة

254
00:10:14,166 --> 00:10:17,417
أيضاً هو يستمر بتحسس ما بداخل جيوب معطفه

255
00:10:17,419 --> 00:10:19,553
يبدو يتأكد من وجود ذلك الشيء الثمين

256
00:10:19,555 --> 00:10:21,889
أمازال هناك
هو سيبدأ بإقتراح

257
00:10:21,891 --> 00:10:25,742
وأنا سأقوم بإرسال هذه القنينة للتهاني والتبريكات

258
00:10:25,744 --> 00:10:28,178
انه محب شكراً لك

259
00:10:28,180 --> 00:10:29,396
سيد هولمز

260
00:10:29,398 --> 00:10:32,099
سيد رايدل

261
00:10:32,101 --> 00:10:34,017
ألا تريد الجلوس

262
00:10:36,187 --> 00:10:39,356
اعتراف:لقد أخبرتك كذبة  بيضاء على الهاتف لمرتين

263
00:10:39,358 --> 00:10:41,525
أنا لست في الواقع موظف
في كانون ايبرسول

264
00:10:41,527 --> 00:10:43,360
 وليس لي
نية إفتتاح

265
00:10:43,362 --> 00:10:46,029
حساب خاص أو محاسب تنفيذي
 معك

266
00:10:46,031 --> 00:10:47,814
ولكني أود مناقشة العمل

267
00:10:47,816 --> 00:10:49,666
أنت أخفيت ميول
بيتر تالبوت

268
00:10:49,668 --> 00:10:51,118
للمومسات الغاليات

269
00:10:52,987 --> 00:10:54,705
أنا آسف أعتقد
إن هذه غلطة

270
00:10:54,707 --> 00:10:56,623
أهذا العمل قانوني بالكامل؟

271
00:10:56,625 --> 00:10:59,009
أعمال المحاسبة التنفيذية الخاصّة
 أراهن على العكس

272
00:10:59,011 --> 00:11:00,994
رغم ذلك بدوت متلهف جداً
 لهذا اللقاء معي

273
00:11:00,996 --> 00:11:04,214
لذا أنا متأكد تماماً من أن بيتر تالبوت ليس
الوحيد الذي يعتبر غني هنا؟

274
00:11:04,216 --> 00:11:06,166
لينفع نفسه بخدماتك

275
00:11:06,168 --> 00:11:07,885
وعلى العموم إذهب

276
00:11:07,887 --> 00:11:09,386
أنا متأكد من أن هناك العديد
 من المجلات

277
00:11:09,388 --> 00:11:11,855
تحب نشر قصة حول

278
00:11:11,857 --> 00:11:13,557
الرجل الذي يخفي الأسرار القذرة
في شارع وول

279
00:11:13,559 --> 00:11:15,976
الصحافة موثوقة جداً هذه الأيام

280
00:11:16,611 --> 00:11:18,528
أرجو المعذرة

281
00:11:18,530 --> 00:11:19,846
مرحباً أهذا المحول

282
00:11:19,848 --> 00:11:22,382
إنتظر

283
00:11:22,384 --> 00:11:25,202
أنا أعمل مع بيتر
لقد أسست شركة شيل

284
00:11:25,204 --> 00:11:27,905
نحن نأخذ القليل من راتبه

285
00:11:27,907 --> 00:11:29,990
إلى الأموال الجانبية الصَغيرة

286
00:11:29,992 --> 00:11:32,025
هو يمكنه القيام بأي شيء
 يريدة بهذا المال

287
00:11:32,027 --> 00:11:33,744
وإذا  كان هو يستعمل
هذه الأموال الجانبية

288
00:11:33,746 --> 00:11:35,279
للأفراط بممارسة عاداته السيئة

289
00:11:35,281 --> 00:11:37,281
أين من المفترض بنا إيجاده؟

290
00:11:38,366 --> 00:11:41,134
إستأجرت شقة في تريبيكا

291
00:11:41,136 --> 00:11:43,236
تحت إسم دومي كروب

292
00:11:43,238 --> 00:11:46,706
نعم أنا موافقة
بالطبع موافقة

293
00:11:49,193 --> 00:11:50,694
ذلك محبب أليس كذلك

294
00:11:50,696 --> 00:11:53,680
هذه الشقة حسناً
نحتاج لعنوان

295
00:11:53,682 --> 00:11:55,832
ألرجل الذي إلتقيتهِ في الصباح

296
00:11:55,834 --> 00:11:57,567
إسمه أيرون صحيح؟

297
00:11:57,569 --> 00:12:00,270
أرسلَ رسالة نصية بينما كنت
في الحمامِ  وقت الغداء

298
00:12:00,272 --> 00:12:02,022
تسائل إن ما كنت تودين تناول العشاء معه هذه الليلة

299
00:12:02,024 --> 00:12:03,357
أولم نجري هذا النقاش مسبقاً؟

300
00:12:03,359 --> 00:12:04,608
أنت لن تلمس أغراضي

301
00:12:04,610 --> 00:12:06,393
لقد جاوبتي بنعم بالمناسبة

302
00:12:06,395 --> 00:12:08,412
وأنت بالتأكيد لاتوافق على
مواعداتي بالنيابة عني

303
00:12:08,414 --> 00:12:09,680
لم لا ؟كلانا يدرك ذلك

304
00:12:09,682 --> 00:12:11,365
إنك منجذبة لهذا الرجل

305
00:12:11,367 --> 00:12:13,250
لا نحن لسنا على حد سواء بمعرفة
ما تضمره مشاعري

306
00:12:14,586 --> 00:12:15,836
المكتب الممتاز

307
00:12:15,838 --> 00:12:17,254
نعم انا

308
00:12:17,256 --> 00:12:18,672
المحقق دونويكز من مديرية شرطة نيويوركِ

309
00:12:18,674 --> 00:12:21,875
لدينا تخويل للنظر داخر الشقة 2 جي

310
00:12:21,877 --> 00:12:23,377
ليس لدينا تخويل

311
00:12:23,379 --> 00:12:25,078
إنهم لن يسألو ا أبداً عنه

312
00:12:31,302 --> 00:12:33,870
أهذه هي الشقة التي كان يبقيها جانباً

313
00:12:33,872 --> 00:12:35,188
هذا المكان مذهل

314
00:12:37,643 --> 00:12:41,178
سيد تالبوت مديرك يود أن يكلمك

315
00:13:05,719 --> 00:13:07,686
أأنت بخير

316
00:13:07,688 --> 00:13:10,272
أنا متأكدة بأنك تعرف إن إجتماعات الدعم

317
00:13:10,274 --> 00:13:13,075
والتي أنت لا تسمح حتى بتسمية
المخدرات التي إستعملتها

318
00:13:13,077 --> 00:13:14,326
فقط قلها بصوت مرتفع

319
00:13:14,328 --> 00:13:16,061
قد تكون كافية
لجعل شخص ما يعاود تعاطيها

320
00:13:16,063 --> 00:13:18,146
لقد أخبرتك بأني لم ولن أعطي إنتباهي لهذه الإجتماعات

321
00:13:18,148 --> 00:13:21,483
الهيروين كان أحد المخدرات التي
أدى بك للمركز التأهيلي

322
00:13:21,485 --> 00:13:24,152
إنك لا تسمع الكلمة فحسب

323
00:13:24,154 --> 00:13:26,955
إنك في الشقة التي يتمدد ميتاً بها أمامك

324
00:13:26,957 --> 00:13:28,490
أتريد الأبتعاد عن هذا المشهد

325
00:13:28,492 --> 00:13:30,125
يمكننا الذهاب الى الخارج والتحدث

326
00:13:30,127 --> 00:13:32,127
أنا بخير يجب أن أكون بخير
أنا أعمل على قضية

327
00:13:32,129 --> 00:13:34,296
والتحدث عن ما أشعر به

328
00:13:34,298 --> 00:13:35,864
لن يحلها،صحيح؟

329
00:13:35,866 --> 00:13:38,617
بيتر تالبوت هناك أمامك
عملك إنتهى

330
00:13:38,619 --> 00:13:41,069
إنتهى؟ أترين صحن
السلطة الذي هناك؟

331
00:13:41,071 --> 00:13:46,041
أنت تصنف سبب الموت
كجرعة زائدة عرضية، نعم؟

332
00:13:46,043 --> 00:13:48,677
نحن ننتظر التحاليل لإتخاذ القرار النهائي

333
00:13:48,679 --> 00:13:51,063
ولكنك تنظر الى نفس الصورة التي ننظر اليها

334
00:13:51,065 --> 00:13:52,631
في الحقيقة نعم ،ولكني لا أعتقد أننا
بحاجة لإنتظار نتائج الفحص

335
00:13:52,633 --> 00:13:54,066
لنبدأ
أعتقد إن لدينا فرصة جيدة

336
00:13:54,068 --> 00:13:55,717
بيتر تالبوت قتل

337
00:13:55,719 --> 00:13:57,185
مقتول؟ الرجل يحمل الحقنة التي أستخدمها في يده

338
00:13:57,187 --> 00:13:58,570
ليغرز نفسه

339
00:13:58,572 --> 00:14:01,239
هو يحمل الحقنة كشخص يريد زرق نفسه

340
00:14:01,241 --> 00:14:03,191
أنظر لذراعه
ليس هنالك آثار عليها

341
00:14:03,193 --> 00:14:06,328
هذا لا يعني أي شيء مما تقوله
حتى الأحمق يمكنه العثور على وريد

342
00:14:06,330 --> 00:14:08,130
إنظر حولك هل تبدو هذه

343
00:14:08,132 --> 00:14:12,451
الشقة النموذجية لمدمن شديد للهيروين

344
00:14:12,453 --> 00:14:15,037
إنها ... إنها نظيفة جداً

345
00:14:15,039 --> 00:14:17,623
أنا أراهن حتى على الطعام

346
00:14:17,625 --> 00:14:20,375
تم ترتيبه بشكل مثالي

347
00:14:20,377 --> 00:14:23,462
ها. هل هذه تبدو
الثلاجة المثالية

348
00:14:23,464 --> 00:14:25,597
لمدمن هيروين

349
00:14:25,599 --> 00:14:27,766
لا ليست ملائمة لمدمن

350
00:14:27,768 --> 00:14:31,269
مستخدمي الهيروين يبحثون عن النسيان

351
00:14:31,271 --> 00:14:33,271
يأخذون المخدرات لتبليد أحاسيسهم

352
00:14:33,273 --> 00:14:35,390
لهذا عندما يأخذون جرعة زائدة
عادة تجدهم في

353
00:14:35,392 --> 00:14:37,526
شقق قذرة أو ممرات ضيقة

354
00:14:37,528 --> 00:14:40,612
وهم في غالب الأحيان لا يحتفظون
بشقق كهذه

355
00:14:40,614 --> 00:14:44,700
وهو مائل إلى الندرة
بأنهم يشغلون وظائف كمتحدثين رسميين

356
00:14:44,702 --> 00:14:46,702
للشركة ببليون دولار

357
00:14:46,704 --> 00:14:50,739
إذاً أنت تقول أن أحد ما أعطى
بيتر تالبوت هذه الحقنة

358
00:14:50,741 --> 00:14:52,891
كيف ؟ لاتوجد أي آثار للمقاومة هنا

359
00:14:52,893 --> 00:14:54,159
أنت لا تستطيع المشي لأحدهم

360
00:14:54,161 --> 00:14:56,211
وتغرز الحقنة بيده

361
00:14:56,213 --> 00:15:00,132
لا أنت تحتاج لجعله فاقداً وعيه أولا

362
00:15:00,134 --> 00:15:03,335
حسناً أنا لم أضرب بصحن سلطة من قبل

363
00:15:03,337 --> 00:15:05,370
ولكني متأكد بأنه لن يفقدني وعيي لو حصل ذلك

364
00:15:05,372 --> 00:15:07,723
القاتل بحاجة لرؤية بيتر فاقداً وعيه

365
00:15:07,725 --> 00:15:10,642
قبل غرز الحقنة القاتلة

366
00:15:10,644 --> 00:15:11,927
ولكن بمخدر هيروين آخر

367
00:15:11,929 --> 00:15:13,545
سيظهر حتماً على شاشات المختبر

368
00:15:13,547 --> 00:15:15,430
إذاً ماهو الحل الأكثر كفاءة

369
00:15:15,432 --> 00:15:17,716
إذا كان بيتر تالبوت قد قتل

370
00:15:17,718 --> 00:15:21,486
أنا أتصور إن الجرعةَ الأولى
من الهيروينِ جاءَت من هنا

371
00:15:21,488 --> 00:15:23,689
وبعد أن فقد وعيه

372
00:15:23,691 --> 00:15:26,108
القاتل سحبه

373
00:15:26,110 --> 00:15:30,696
الى الكرسي هناك حيث غرزه بالحقنة القاتلة

374
00:15:30,698 --> 00:15:32,614
أتعتقد أن أحد ما قد
سمم له السلطة بالهيروين

375
00:15:32,616 --> 00:15:34,249
أعتقد إن هذا يستحق البحث فيه

376
00:15:34,251 --> 00:15:35,900
من السهولة إكتشاف إذا ما كنت على صواب

377
00:15:35,902 --> 00:15:37,085
نحن فقط نفحص السلطة

378
00:15:37,087 --> 00:15:38,336
من وجود الهيروين

379
00:15:38,338 --> 00:15:39,871
سأحبس أنفاسي لهذا

380
00:15:39,873 --> 00:15:42,340
في الوقت الراهن
سأخبر زوجة تالبوت

381
00:15:42,342 --> 00:15:45,177
حول كل هذا
أنا قادم

382
00:15:45,179 --> 00:15:47,679
هو يملك شقة خاصة للمومسات

383
00:15:47,681 --> 00:15:50,599
إن كان قد قتل
فمن المؤكد إان زوجته لديها دافع

384
00:15:50,601 --> 00:15:51,933
يمكنك المشاهدة

385
00:15:51,935 --> 00:15:53,585
هي فقدت زوجها للتو

386
00:15:53,587 --> 00:15:56,555
الشيء الأخير الذي تريد التعامل معه الآن

387
00:15:56,557 --> 00:15:58,557
 هو انت

388
00:15:58,976 --> 00:16:01,394
يا إلهي

389
00:16:01,396 --> 00:16:03,647
بيتر قال إنه إنتهى منها الى الأبد

390
00:16:03,649 --> 00:16:06,082
الفتيات والإستمتاع

391
00:16:06,084 --> 00:16:08,368
لقد أخبرني بأنه مستعد لإنجاب طفل

392
00:16:08,370 --> 00:16:11,021
وأنت تقول بأنه كان يتعاطى الهيروين
أكل شيء على ما يرام

393
00:16:11,023 --> 00:16:12,939
تعازينا الحارة
أنت تحدق

394
00:16:12,941 --> 00:16:14,241
سيدة تالبوت

395
00:16:14,243 --> 00:16:15,775
آسف للمقاطعة

396
00:16:15,777 --> 00:16:17,444
أتمانعين إخبارنا أين كنتِ

397
00:16:17,446 --> 00:16:19,913
في الليلتين الماضيتين
 مابين الساعة6:00 لمنتصف الليل

398
00:16:19,915 --> 00:16:21,531
ماذا
فحص الطب الشرعي

399
00:16:21,533 --> 00:16:22,749
التقديرات بالنسبة لوقت وفاة زوجك

400
00:16:22,751 --> 00:16:24,251
كنت أتسائل أين كنتِ

401
00:16:24,253 --> 00:16:25,752
لا
أنت. أنت تضن بأني آذيت زوجي

402
00:16:25,754 --> 00:16:28,205
لا لا كل شيء رأيناه
يبدو حتى الآن

403
00:16:28,207 --> 00:16:29,456
هو موت عرضي

404
00:16:29,458 --> 00:16:30,757
ورغم ذلك أين كنتِ

405
00:16:30,759 --> 00:16:32,842
لايتوجب عليكِ الإجابة عن هذا

406
00:16:32,844 --> 00:16:34,928
أنا متطوعة
في البيئة لأجل الإنسانية

407
00:16:34,930 --> 00:16:36,796
كنت في مزاد صامت

408
00:16:36,798 --> 00:16:39,599
وهنالك أكثر من 200 شخص رأوني هناك

409
00:16:39,601 --> 00:16:41,034
شكراً لك

410
00:16:41,036 --> 00:16:42,519
وحتى اليوم

411
00:16:42,521 --> 00:16:44,704
لا تملكي أي فكرة حول تعاطي زوجك للهيروين

412
00:16:44,706 --> 00:16:46,139
أخبرتك لا

413
00:16:46,141 --> 00:16:47,724
لقد صدمت

414
00:16:48,776 --> 00:16:51,027
ولكن

415
00:16:51,029 --> 00:16:53,013
لايمكنني القول

416
00:16:53,015 --> 00:16:54,648
بأني متفاجئة بالكامل

417
00:16:54,650 --> 00:16:57,317
هو طغى أكثر من أي وقت مضى بعد أن أصبح المتحدث الرسمي للشركة

418
00:16:57,319 --> 00:16:59,953
بيتر دائماً يقول
إنه إعتقد إن آخر رجل شغل منصبه سقط ميتاً

419
00:16:59,955 --> 00:17:01,905
فقط ليتخلص من الذهاب للعمل

420
00:17:01,907 --> 00:17:03,240
آسف..آسف..آسف

421
00:17:03,242 --> 00:17:04,824
أقلت ألآن

422
00:17:04,826 --> 00:17:06,276
الرئيس التنفيذي السابق لعمليات

423
00:17:06,278 --> 00:17:08,578
كانون ايبرسول أيضاً قتل

424
00:17:08,580 --> 00:17:11,081
 كان لديه حساسية من الفستقِ
مات عندما قدم له أحد المطاعم

425
00:17:11,083 --> 00:17:13,083
الزيت الخاطيء في وقت غداءه

426
00:17:13,085 --> 00:17:14,284
منذ متى هذا الكلام

427
00:17:14,286 --> 00:17:15,669
في أغسطس الماضي لماذا
ماعلاقة كل هذا

428
00:17:15,671 --> 00:17:16,886
 ببيتر

429
00:17:16,888 --> 00:17:17,887
لاعلاقة على الإطلاق

430
00:17:17,889 --> 00:17:18,888
لقد إنتهينا

431
00:17:18,890 --> 00:17:20,623
شكرأ جزيلاً لكِ

432
00:17:20,625 --> 00:17:21,675
للحظور الى هنا

433
00:17:21,677 --> 00:17:22,759
وثانيةً نحن آسفون جداً

434
00:17:22,761 --> 00:17:24,511
 جداً جداً  لخسارتكِ

435
00:17:24,513 --> 00:17:25,929
نعم

436
00:17:30,318 --> 00:17:31,901
حساسية فستقِ

437
00:17:31,903 --> 00:17:33,403
حقاً؟

438
00:17:33,405 --> 00:17:36,406
كانون ايبرسول فقدت إثنان
من المتحدثين الرسميين خلال سنة واحدة

439
00:17:36,408 --> 00:17:38,725
هذا يبدو عمل خطير

440
00:17:44,532 --> 00:17:46,482
أتتكلم الصينية؟

441
00:17:46,484 --> 00:17:48,451
ليست جيداً بما فيه الكفاية
بالنسبة لي..أنتِ؟

442
00:17:48,453 --> 00:17:50,253
ليس جيداً لما أرادته امي

443
00:17:50,255 --> 00:17:51,454
من كان ذاك؟

444
00:17:51,456 --> 00:17:53,423
الطباخ الذي طبخ تلك الوجبة

445
00:17:53,425 --> 00:17:56,426
والتي قتلت سلف بيتر تالبوت
في كانون إيبرسول

446
00:17:56,428 --> 00:17:57,994
هل من سبب معيّن؟

447
00:17:57,996 --> 00:17:59,679
لن أستلم نتائج الفحص

448
00:17:59,681 --> 00:18:01,715
 لسلطة بيتر تالبوت
ليس قبل ساعات

449
00:18:01,717 --> 00:18:03,850
في الوقت الراهن
أنا أفترض إنني فضولي

450
00:18:03,852 --> 00:18:05,935
المتحدث الرسمي السابق في كانون ايبرسول

451
00:18:05,937 --> 00:18:08,271
كان رجلا إسمه غاري نوريس

452
00:18:08,273 --> 00:18:09,939
لديه حساسيات فضيعة

453
00:18:09,941 --> 00:18:12,225
نعم لاحظت هذا باكراً

454
00:18:12,227 --> 00:18:15,478
أعرفت بأنّه كان متعصب
حول تفادي منتجات الفستقِ؟

455
00:18:15,480 --> 00:18:17,197
هو دائماً يأكل وجباته وحيداً

456
00:18:17,199 --> 00:18:19,032
من نفس
المطعم الصيني

457
00:18:19,034 --> 00:18:21,151
كان لديه اتفاق خاص مع كبير الطباخين

458
00:18:21,153 --> 00:18:23,320
والذي كان يعرف بأنه لايجب
إستخدام زيت الفستق على الإطلاق

459
00:18:23,322 --> 00:18:25,622
عند تحضير وجبة كاري نوريس

460
00:18:25,624 --> 00:18:27,874
حَسناً، هو فقط قام بزلّة واحدة

461
00:18:27,876 --> 00:18:30,076
ولكن الطاهي أقسم بأنه لم يضع زيت الفستق

462
00:18:30,078 --> 00:18:32,912
لقد أعد ذلك الطبق بنفسه

463
00:18:32,914 --> 00:18:35,749
ويعتقد بأن شخص ما وضع زيت الفستق
في طبق غاري نوريس

464
00:18:35,751 --> 00:18:37,550
بعد أن خرج من مطبخه

465
00:18:37,552 --> 00:18:39,886
بدأت أعتقد بأنه محق

466
00:18:39,888 --> 00:18:41,971
موت بزيتِ الفستق
تلك ستكون

467
00:18:41,973 --> 00:18:44,140
طريقة عبقرية لقتل أحد ما

468
00:18:44,142 --> 00:18:47,427
اذا بيتر تالبوت قد قتل
فإنه متوافق مع موت سابقه

469
00:18:47,429 --> 00:18:49,095
أزلْ هدفَكَ

470
00:18:49,097 --> 00:18:51,547
بطريقة تجعل العالم يعتقد
بأنه حادث

471
00:18:51,549 --> 00:18:53,683
اللعنة

472
00:18:56,103 --> 00:18:59,639
سابقاً حينما سألتك حول وجودك بالقرب
من الهيروين ثانيةً

473
00:18:59,641 --> 00:19:02,108
أردتَ أن تقول شيئاً

474
00:19:02,110 --> 00:19:03,760
يمكنني التأكيد

475
00:19:03,762 --> 00:19:07,280
لقد نسيت رائحته

476
00:19:07,282 --> 00:19:10,533
الهيروين المطبوخ

477
00:19:10,535 --> 00:19:13,258
لقد أعادَ الذكريات

478
00:19:13,283 --> 00:19:20,283
أنت أيضاً قلت بأن مستخدمي الهيروين
يأخذوه لحاجتهم للنسيانً

479
00:19:20,962 --> 00:19:23,213
أهذا ما كنت تريده؟

480
00:19:23,215 --> 00:19:24,580
إنها قريبة من الـ 7:00

481
00:19:24,582 --> 00:19:26,383
ستتأخرين عن موعدك

482
00:19:26,385 --> 00:19:28,001
أنا لن أذهب ستحتاجني هذه الليلة

483
00:19:28,003 --> 00:19:29,436
في الواقع

484
00:19:29,438 --> 00:19:33,189
ما أحتاجه لهذه الليلة هو الخصوصية

485
00:19:33,191 --> 00:19:34,941
أنا لن أعاود الكرة

486
00:19:34,943 --> 00:19:37,760
إضافةً لذلك، إذا ما أردت المخدرات
أنا يمكن دائما

487
00:19:37,762 --> 00:19:40,480
تسلق خارج النافذة
سواء كنت هنا أم لا

488
00:19:40,482 --> 00:19:42,482
إذهبي

489
00:19:42,484 --> 00:19:46,002
إن كان سيجعلك سعيدة أنا سأخذ فحص
 المخدرات والكحول عند عودتك

490
00:19:47,671 --> 00:19:49,572
حسناً

491
00:19:59,049 --> 00:20:00,834
أنا بصورة رسمية أدعوه

492
00:20:00,836 --> 00:20:02,919
الرغوة ليست فئة من المواد الغذائية

493
00:20:02,921 --> 00:20:04,637
إنها فقط ليست كذلك

494
00:20:04,639 --> 00:20:07,006
أشعر بأني يجب أن آخذك لمطعم

495
00:20:07,008 --> 00:20:08,675
يوفر الغذاء الفعلي

496
00:20:08,677 --> 00:20:10,894
هذا حسناً
بعد أن إنحسرت كل الفقاعات

497
00:20:10,896 --> 00:20:12,295
كان هناك غذاءُ تحت

498
00:20:12,297 --> 00:20:13,897
لا أنت لم تفهمي مقصدي

499
00:20:13,899 --> 00:20:15,982
ألا يمكنك رؤية طريقي الخفي

500
00:20:15,984 --> 00:20:18,067
بسؤالك لموعد آخر

501
00:20:18,069 --> 00:20:19,969
أوه ناعم

502
00:20:19,971 --> 00:20:23,106
نعم ناعم لدرجة إنك لم تشعري

503
00:20:23,108 --> 00:20:25,608
لا لم أفعل
لقد كنت

504
00:20:25,610 --> 00:20:28,478
بجدية لقد قضيت وقتاً ممتعاً معكِ

505
00:20:29,480 --> 00:20:31,331
أكثر مواعداتي هذه الفترة

506
00:20:31,333 --> 00:20:33,416
تستغرق جميعها بالحديث عن
الأزواج السابقين

507
00:20:33,418 --> 00:20:35,034
أنت لم تذهبي هناك

508
00:20:35,036 --> 00:20:36,753
حسناً هذا سهل
لأني لم أتزوج يوماً

509
00:20:36,755 --> 00:20:38,988
ماذا بشأنك
لا

510
00:20:46,130 --> 00:20:48,498
عربتكَ

511
00:20:50,184 --> 00:20:52,168
إذاً آه

512
00:20:52,170 --> 00:20:55,472
مثل ما قلت
كان وقتاً ممتعاً

513
00:20:55,474 --> 00:20:57,173
لقد كان

514
00:20:58,809 --> 00:21:01,010
شكراً

515
00:21:02,446 --> 00:21:03,897
شكراً لك

516
00:21:10,070 --> 00:21:11,488
من هؤلاء

517
00:21:11,490 --> 00:21:13,072
مستخدمي كانون ابريسول

518
00:21:13,074 --> 00:21:15,542
الذين ماتوا قبل أكثر من 10 سنين

519
00:21:15,544 --> 00:21:17,160
إنها شركة كبيرة

520
00:21:17,162 --> 00:21:19,329
غريبٌ هم يفقدون
بعض الناس على طول الطريق

521
00:21:19,331 --> 00:21:21,864
وبعضهم بلا شك بشكل عشوائي

522
00:21:21,866 --> 00:21:24,534
ولكن لربما هنالك نمط خفي

523
00:21:24,536 --> 00:21:27,170
كيف كان موعدك

524
00:21:27,172 --> 00:21:28,805
جيد

525
00:21:29,640 --> 00:21:31,591
أعتقد إنه كذب عَلَي

526
00:21:31,593 --> 00:21:34,260
انها كانت نهاية السهرة وكنا نتكلم

527
00:21:34,262 --> 00:21:36,012
حول أكنا متزوجين أم لا

528
00:21:36,014 --> 00:21:38,431
وعندما قال بأنه ما كان متزوجاً
وهذا ليس بشيءا

529
00:21:38,433 --> 00:21:40,850
لم أكن لألاحظ ذلك قبل أن أعمل معك

530
00:21:40,852 --> 00:21:43,570
ولكني أستطيع ان أُقسم بأنه لم يخبرني الحقيقة

531
00:21:43,572 --> 00:21:45,605
نستعرض عضلات إستنتاجاتنا
أوَنَفعل؟

532
00:21:45,607 --> 00:21:47,106
أنا يمكن أَن أَطفح بالفخر

533
00:21:47,108 --> 00:21:48,741
الخطوة التالية للتأكيد

534
00:21:48,743 --> 00:21:51,444
انه لسهل بما فيه الكفاية لمعرفة اذ ما كان متزوج

535
00:21:51,446 --> 00:21:52,779
ماهو إسمه الأخير

536
00:21:52,781 --> 00:21:54,163
توقف

537
00:21:54,165 --> 00:21:55,898
لست من ملاحقي الأنترنت

538
00:21:55,900 --> 00:21:58,034
ألا تريدين معرفة ما إن كنتِ محقة أم لا؟

539
00:21:59,620 --> 00:22:01,938
إسمه الأخير هو وارد

540
00:22:01,940 --> 00:22:04,073
زيارة سريعة لموقع الأنترنت

541
00:22:04,075 --> 00:22:06,626
يخبرنا بأن أيرون وارد

542
00:22:06,628 --> 00:22:09,629
من مدينة نيويورك كان

543
00:22:09,631 --> 00:22:10,847
آه

544
00:22:10,849 --> 00:22:12,338
أوه أوه مالذي يعنيه هذا

545
00:22:12,339 --> 00:22:13,299
هو لم يكن متزوج

546
00:22:13,324 --> 00:22:14,969
أوه
إنه مازال متزوج

547
00:22:14,970 --> 00:22:18,288
لإمرأة إسمها جريس آربر

548
00:22:18,290 --> 00:22:19,772
لقد احتفلوا بذكرى زواجهما

549
00:22:19,774 --> 00:22:21,357
كيف استطاعت إيملي فعل هذا بي
تجعلني أقابل رجل متزوج

550
00:22:21,359 --> 00:22:23,309
حسناً أنظري من هذا الجانب
غرائزكِ كَانت صحيحة

551
00:22:23,311 --> 00:22:25,645
وقد جئتِ للمنزل باكراً
أنا أفترض بأنك لم تصبحي

552
00:22:25,647 --> 00:22:27,313
زانية عن غير قصد

553
00:22:28,600 --> 00:22:30,199
لقد عرفت ذلك

554
00:22:30,201 --> 00:22:32,769
ماذا عرفت؟
ان مختبر الجنايات

555
00:22:32,771 --> 00:22:35,371
وافقوا على إسراع الإختبارات
 على سلطة بيتر تالبوت

556
00:22:35,373 --> 00:22:37,991
وكان هنالك أثر لكمية من الهيروين فيها

557
00:22:37,993 --> 00:22:39,459
امم
نصيحتي

558
00:22:39,461 --> 00:22:41,077
لا تشغلي بالك في ذلك الرجل المخادع

559
00:22:41,079 --> 00:22:42,412
تحتاجين للراحة

560
00:22:42,414 --> 00:22:44,714
نحن سنذهب لكانون إيبرسول غداً

561
00:22:44,716 --> 00:22:46,165
نحن سندعو لإجتماع آخر
لمجلسِ إدارتهم

562
00:22:46,167 --> 00:22:48,334
أيمكنك القيام بهذا؟
أنت حتى لم تعد تعمل هناك

563
00:22:48,336 --> 00:22:49,886
ليس تقنياً، ولكن أعتقد

564
00:22:49,888 --> 00:22:51,421
هم يحتاجون مساعدتي
 لمحاولة فهم

565
00:22:51,423 --> 00:22:53,423
إن كان هنالك قاتل يعمل معهم

566
00:22:55,092 --> 00:22:58,461
مايلز دورهام، مدير تجارة سابق
في مكتب دينفيرك

567
00:22:58,463 --> 00:23:01,931
كان السيد دورهام متطوع
للبحث وإنقاذ البرية

568
00:23:01,933 --> 00:23:04,901
هو كان يذهب لرحلاته دائماً برفقة حارس المكتب

569
00:23:04,903 --> 00:23:06,235
بأي مكان يخيم فيه

570
00:23:06,237 --> 00:23:07,604
نحن أناس مشغولون سيد هولمز

571
00:23:07,606 --> 00:23:09,038
مالذي نفعله هنا

572
00:23:09,040 --> 00:23:11,774
ماريا فلبيلو

573
00:23:11,776 --> 00:23:13,860
أدارت أسهمكم العادية
في قسم في دالاس

574
00:23:13,862 --> 00:23:15,912
خنقت في 2005

575
00:23:15,914 --> 00:23:18,031
عندما خط الغاز الحكومي أصيب بتسريب
ثم انفجر ومزق منزلها

576
00:23:18,033 --> 00:23:20,483
لم يكن هناك مشكلة أخرى
مع تلك الشركة التجارية للأنابيب

577
00:23:20,485 --> 00:23:22,201
قبل أو بعد

578
00:23:22,203 --> 00:23:23,670
جيسون بالمر

579
00:23:23,672 --> 00:23:25,204
عمل بمكتب نيويورك

580
00:23:25,206 --> 00:23:28,007
حصل على خمسة ملايين علاوة في 2009

581
00:23:28,009 --> 00:23:29,859
ثم غرق عندما كان يسبح في بحيرة

582
00:23:29,861 --> 00:23:31,210
قرب بيته في كاتسكلز

583
00:23:31,212 --> 00:23:32,428
الغريب بالأمر هو

584
00:23:32,430 --> 00:23:33,963
عندما كان جيسون بالمر
 في الكليَّة

585
00:23:33,965 --> 00:23:35,632
كان هو حرس الشاطئ
في مارثا فينيارد

586
00:23:35,634 --> 00:23:37,500
اه، بكل احترام
السيد هولمز

587
00:23:37,502 --> 00:23:40,553
لقد وجدت بيتر
وانه قد تعاطى جرعة مفرطة. إنتهينا

588
00:23:40,555 --> 00:23:41,754
بيتر تالبوت قتل

589
00:23:41,756 --> 00:23:43,306
والشرطة تحقق الآن بمقتله

590
00:23:43,308 --> 00:23:45,358
أعتقد إن الرجل الذي قتله

591
00:23:45,360 --> 00:23:48,561
قتل أيضاً المتحدث بإسم الشركة السابق
غاري نوريس

592
00:23:48,563 --> 00:23:50,196
وهذه الأرواح
 الثلاثة المسكينة

593
00:23:50,198 --> 00:23:51,597
من المحتمل قتل واحد أو إثنين منهم

594
00:23:51,599 --> 00:23:54,033
والآن أنا لا أستطيع أجاد دافع لأي شخص

595
00:23:54,035 --> 00:23:56,619
خارج الشركة لإرتكاب هذه الجرائم

596
00:23:56,621 --> 00:23:57,954
هذه ليست جرائم عاطفية

597
00:23:57,956 --> 00:23:59,238
كما إنه أخفى ذلك جيداً

598
00:23:59,240 --> 00:24:00,957
انها جرائم الفرص

599
00:24:00,959 --> 00:24:03,626
أعتقد إنه قد يكون معتلا في الوسط الإجتماعي

600
00:24:03,628 --> 00:24:07,046
الخداع الخاص بالقاتل المنهجي

601
00:24:07,048 --> 00:24:09,048
إن كنت على صواب
سينتظرون و يحلّلون

602
00:24:09,050 --> 00:24:11,334
وعندما يحين الوقت المناسب
لإعطاء أنفسهم التقدم

603
00:24:11,336 --> 00:24:12,952
يَنقضّون

604
00:24:12,954 --> 00:24:16,289
أتقول إن شخصاً ما يقتلهم عندما
يريدون تسلق السلم الوضيفي

605
00:24:16,291 --> 00:24:17,657
يبدو هذا جنون بالنسبة لي

606
00:24:17,659 --> 00:24:20,226
أنا أفضل أن أكون مخطئ

607
00:24:20,228 --> 00:24:23,329
لكن شخص ما أعطى بيتر تالبوت
سلطة بالهيروين

608
00:24:23,331 --> 00:24:25,932
أما بالنسبة إلى البقية
دعوني أكمل عملي

609
00:24:25,934 --> 00:24:28,151
أحتاج إذن الولوج لملفاتكم

610
00:24:28,153 --> 00:24:29,802
اذا كان القاتل هنا فسأجده

611
00:24:29,804 --> 00:24:34,273
نحن نسيطر على مليارات الدولارات
بقيمة الأصول، السيد هولمز

612
00:24:34,275 --> 00:24:36,542
لايمكننا إعطائك الإذن للولوج لملفاتنا

613
00:24:36,544 --> 00:24:38,344
هي سرية
ولست بحاجة لأنوه لك

614
00:24:38,346 --> 00:24:40,046
فقط أحتاج لعمل بعض الحسابات البسيطة

615
00:24:40,048 --> 00:24:42,165
لا يمكن أن يكون كثيراً من الناس

616
00:24:42,167 --> 00:24:43,783
قد عملوا في دينفير في 2003

617
00:24:43,785 --> 00:24:45,084
ودالاس 2005

618
00:24:45,086 --> 00:24:46,669
ونيويورك 2009

619
00:24:46,671 --> 00:24:48,021
إذا تمكنت من معرفة هذا الشخص بسرعة

620
00:24:48,023 --> 00:24:49,956
سيمكنني لف هذه القضية بالحد الأدنى من الفضائح

621
00:24:49,958 --> 00:24:51,290
حسناً يكفي

622
00:24:51,292 --> 00:24:53,226
هذا غير ضروري

623
00:24:53,228 --> 00:24:54,377
أتستمع لي؟

624
00:24:54,379 --> 00:24:56,029
ربما هنالك قاتل في كانون ايبرسول

625
00:24:56,031 --> 00:24:58,014
لا يوجد قاتل
أتعرف كيف عرفت ذلك

626
00:24:58,016 --> 00:24:59,716
لأن الشخص الوحيد
في المسار الوظيفي

627
00:24:59,718 --> 00:25:01,718
والذي تصفه أنت هو أنا

628
00:25:01,720 --> 00:25:03,136
مالذي تقوله؟

629
00:25:03,138 --> 00:25:05,087
بأنني قتلت خمسة أشخاص؟

630
00:25:07,458 --> 00:25:09,091
حسناً هذا صعب نوعاً ما

631
00:25:09,093 --> 00:25:11,978
ولكن أن أقول بأنك مشتبه به جيد جداً

632
00:25:18,876 --> 00:25:21,160
لقد جلبت لك الملفات شخصياً

633
00:25:21,162 --> 00:25:22,996
أيضاً نحن بحاجة للتكلم

634
00:25:22,997 --> 00:25:25,798
أَوَنَحتاج؟

635
00:25:28,084 --> 00:25:29,335
أتريد بيض؟

636
00:25:29,337 --> 00:25:30,870
أنا متأكد بأني سأجد شوكة أخرى

637
00:25:30,872 --> 00:25:32,822
أنا لست جائع
لقد جئت الى هنا لأنهي هذا

638
00:25:32,824 --> 00:25:34,123
حسناً ذلك يبدو سهلاً
 بما فيه الكفاية

639
00:25:34,125 --> 00:25:35,574
فقط إعترف

640
00:25:35,576 --> 00:25:37,877
يحفظ لنا الكثير من الوقت والمتاعب

641
00:25:37,879 --> 00:25:40,846
ألديكَ أدنى فكرة عما فعلته بي اليوم

642
00:25:40,848 --> 00:25:43,215
هل تعرف ما يتطلبه الامر
فقط  لأجل البقاء

643
00:25:43,217 --> 00:25:44,683
في مكان كــكانون ايبرسول

644
00:25:44,685 --> 00:25:46,719
 أعتقد أن تَجَنبك
سيكون بداية جيدة

645
00:25:46,721 --> 00:25:49,555
لم أقتل أبداً أي أحد

646
00:25:49,557 --> 00:25:53,859
ذَهبت إلى المدرسة ضيّقة الأفق
سيد هولمز

647
00:25:53,861 --> 00:25:56,378
لقد خرقت جميع الوصايا التي تم تعليمها لي

648
00:25:56,380 --> 00:25:58,864
الأب راي من المحتمل
لَيسَ  فخوراً بي

649
00:25:58,866 --> 00:26:01,901
ولكن من الناحية الثانية، الأب راي
ليس لديه بيت ريفي

650
00:26:01,903 --> 00:26:04,904
كنت على بعد إنشات قليلة لأصبح المتحدث الرسمي للشركة

651
00:26:04,906 --> 00:26:06,388
وما يعرفه الجميع

652
00:26:06,390 --> 00:26:08,324
عندما يزفونك للكرسي الكبير

653
00:26:08,326 --> 00:26:10,876
وأنت إتهمتني بالقتل

654
00:26:10,878 --> 00:26:13,379
هل تعتقد الجميع في
هذا المكان لا يتحدث؟

655
00:26:14,414 --> 00:26:16,248
القيل والقال كالسم
في ذلك المكان

656
00:26:16,250 --> 00:26:18,017
لا يهم على الأطلاق
ذلك أني بريء تماماً

657
00:26:18,019 --> 00:26:20,536
أنا لن أحصل أبداً على ذلك العمل

658
00:26:20,538 --> 00:26:22,287
آسف ،هل إنتهيت

659
00:26:22,289 --> 00:26:24,640
في كل مرة تقول فيها بريء
النبرة تتغير

660
00:26:24,642 --> 00:26:26,876
في تلك الحالة، أَنا  سأقوم
بإثبات ذلك لك ،أليس كذلك؟

661
00:26:26,878 --> 00:26:30,312
مايلز دورهام، الأول
بما تسميه سلسلة جرائم القتل

662
00:26:30,314 --> 00:26:32,014
إختفى برحلة تخييم

663
00:26:32,016 --> 00:26:33,516
أغسطس 2003 صحيح؟

664
00:26:33,518 --> 00:26:36,519
لقد غادر في أغسطس/ 7

665
00:26:36,521 --> 00:26:40,523
ومن المفترض عودته يوم أغسطس/ 9

666
00:26:41,525 --> 00:26:43,359
ماهذا
سجلاتي الطبية

667
00:26:43,361 --> 00:26:46,529
كان لدي جراحة اختيارية
 أغسطس 6/ 2003

668
00:26:46,531 --> 00:26:48,414
كان هنالك اه

669
00:26:48,416 --> 00:26:49,865
تعقيدات

670
00:26:49,867 --> 00:26:52,818
لم أخرج لغاية أغسطس /12

671
00:26:52,820 --> 00:26:54,486
شفط الدهون
تجاعيد الجلد

672
00:26:54,488 --> 00:26:56,322
عملية شد الوجه

673
00:26:56,324 --> 00:26:59,124
أنت ترى العديد من الرجال المرتخين
تحت لقب بارون سيد هولمز

674
00:26:59,126 --> 00:27:01,894
مقصدي هو إنني لم أستطيع قتل مايلز دورهام

675
00:27:01,896 --> 00:27:03,779
وسأخبرك شيئاً آخر

676
00:27:03,781 --> 00:27:07,716
دان تشو
الصغير المتعجرف

677
00:27:07,718 --> 00:27:10,436
لا هو لم يعمل
في كانون إيبرسول سنة 2003

678
00:27:10,438 --> 00:27:12,771
لأنه كان برحلة تدريبية صيفية معنا

679
00:27:12,773 --> 00:27:14,640
بينما هو كان في المدرسة التجارية

680
00:27:14,642 --> 00:27:16,225
عمل في مكتب دينفيرنا

681
00:27:16,227 --> 00:27:18,277
هنا ملفه

682
00:27:18,279 --> 00:27:21,947
نحن وضفناه في 2005
وأرسلناه إلى دالاس

683
00:27:21,949 --> 00:27:24,182
هل تعتقد أن هناك معتل اجتماعيا
يعمل لدينا؟

684
00:27:24,184 --> 00:27:27,352
إسمح لي بإطلاعك على سر
صغير سيد هولمز

685
00:27:28,371 --> 00:27:30,355
جميعنا معتلون إجتماعياً

686
00:27:34,244 --> 00:27:35,844
أنت

687
00:27:35,846 --> 00:27:38,998
أنا أحاول القراءة هناك

688
00:27:39,000 --> 00:27:40,215
لامعنى لأيِّ من هذا

689
00:27:40,217 --> 00:27:42,318
نعم، دان تشو
حَجزَ في دينفير

690
00:27:42,320 --> 00:27:43,969
خلال صيف 2003

691
00:27:43,971 --> 00:27:46,005
لكنه لم يستفيد
من أول جريمة قتل

692
00:27:46,007 --> 00:27:48,307
لم يكن حتى موظف في الشركة
إلا بعد ذلك بعامين

693
00:27:48,309 --> 00:27:49,892
أولا
أنت لست واثقاً حتى

694
00:27:49,894 --> 00:27:51,243
إختفاء مايلز دورهام
كان جريمة قتل

695
00:27:51,245 --> 00:27:52,478
دعنا نقول إنه فعلا حدث

696
00:27:52,480 --> 00:27:53,879
ربما هذا الرجل دان تشو

697
00:27:53,881 --> 00:27:55,648
قتله ليأخذ وظيفته

698
00:27:55,650 --> 00:27:57,716
القتل كان المنفعةَ

699
00:27:57,718 --> 00:27:59,018
الناس الذين يَتمتّعونَ بالقتل

700
00:27:59,020 --> 00:28:00,819
يرغبون بمشاركة الحماس مع الآخرين

701
00:28:00,821 --> 00:28:03,522
يريدون أن يعرف الجميع
إن هناك قاتل

702
00:28:03,524 --> 00:28:05,441
وعلى أية حال، حتى بعد
أن وظفوه

703
00:28:05,443 --> 00:28:07,109
هو لم يستفد من الوفيات

704
00:28:07,111 --> 00:28:08,777
تقريباً بقدر جيم فاوكس

705
00:28:08,779 --> 00:28:11,030
ولكن جيم فاوكس

706
00:28:11,032 --> 00:28:12,998
جيم فاوكس لم يقم بالجريمة الأولى

707
00:28:13,000 --> 00:28:14,583
لقد ظهر إنه لم يفعل

708
00:28:16,954 --> 00:28:18,871
الرجل المتزوج

709
00:28:18,873 --> 00:28:20,122
هو فقط لايستسلم

710
00:28:20,124 --> 00:28:21,573
هو يقول إنه متزوج

711
00:28:21,575 --> 00:28:23,609
ولكنه يرغب بمقابلتي ليشرح وضعه

712
00:28:23,611 --> 00:28:25,344
يجدر بك الذهاب
القهوة مع مخدر

713
00:28:25,346 --> 00:28:27,112
لا شكراً
لو كان هنالك شيء لآخر

714
00:28:27,114 --> 00:28:29,481
سيكون خصم مثير للإهتمام
بالنسبة لتجاربك

715
00:28:29,483 --> 00:28:30,749
إكتشفي الكذب

716
00:28:30,751 --> 00:28:32,351
بجانب

717
00:28:32,353 --> 00:28:33,969
أحتاج وقتاً للتفكير

718
00:28:33,971 --> 00:28:36,538
مما يعني إنك لن تحصلي على الهدوء
في هذا المكان على الإطلاق

719
00:28:36,540 --> 00:28:39,141
أنا

720
00:28:49,002 --> 00:28:52,154
دونا

721
00:28:52,156 --> 00:28:53,656
أيمكنني جلب شيء لكِ

722
00:28:53,658 --> 00:28:56,241
أنا بخير

723
00:28:57,661 --> 00:29:00,212
كيف عرفتي إنني متزوج

724
00:29:00,214 --> 00:29:02,665
إعتقدت أنك تريد شرح وضعك

725
00:29:02,667 --> 00:29:04,299
وليس اللف والدوران
حسناً إنتظري

726
00:29:04,301 --> 00:29:06,518
لقد كذبت عليك

727
00:29:06,520 --> 00:29:08,120
لقد فعلت ذلك

728
00:29:08,122 --> 00:29:10,506
ولكن الأمر ليس كما تتصورين

729
00:29:10,508 --> 00:29:12,841
لقد تطوعت

730
00:29:12,843 --> 00:29:15,427
لمكان يسمى
خدمات مجتمع الشاطئ

731
00:29:15,429 --> 00:29:17,179
إنه عمل قانوني

732
00:29:17,181 --> 00:29:20,432
نحن نعمل مع الناس الذين
يطلبون اللجوء السياسي

733
00:29:20,434 --> 00:29:21,784
منذ فترة مضت

734
00:29:21,786 --> 00:29:24,069
ساعدت إمرأة من كوسوفو

735
00:29:24,071 --> 00:29:26,271
والدها كان جنرالاً في الحرب

736
00:29:26,273 --> 00:29:28,107
للجانب الخاسر

737
00:29:28,109 --> 00:29:31,527
وعندما إنتهت الحرب
أصيب في الشارعِ

738
00:29:31,529 --> 00:29:34,163
وكادت تقتل عند عودتها للمنزل

739
00:29:34,165 --> 00:29:36,815
لكن الولايات المتّحدةَ لم
تعطيها حق اللجوء

740
00:29:39,002 --> 00:29:41,954
لذا تَزوّجتَها
لإبقائها في البلاد

741
00:29:41,956 --> 00:29:43,789
ألديك علاقة معها

742
00:29:43,791 --> 00:29:45,257
مم

743
00:29:45,259 --> 00:29:47,159
تعيش في هوبوكين

744
00:29:47,161 --> 00:29:50,713
أتفقدها أحيانا
وهذا كل شيء

745
00:29:50,715 --> 00:29:52,831
يمكننا الطلاق خلال سنة

746
00:29:52,833 --> 00:29:55,167
بدون أن تتربص لنا الحكومة

747
00:29:57,187 --> 00:29:59,555
كنت سأخبركِ في نهاية الأمر

748
00:29:59,557 --> 00:30:01,090
لو كانت هناك نهاية

749
00:30:01,092 --> 00:30:03,759
ولكن آه

750
00:30:03,761 --> 00:30:06,995
ولكن الآن أنا فقط آسف

751
00:30:08,566 --> 00:30:11,750
مساعدتها كان فعلا شيئاً شهماً وعطوفاً منك

752
00:30:11,752 --> 00:30:14,352
شكراً لك

753
00:30:14,354 --> 00:30:17,656
ولكن إن لم تمانعي سؤالي
كيف عرفتِ ذلك

754
00:30:22,213 --> 00:30:23,495
أرجو المعذرة

755
00:30:23,497 --> 00:30:24,997
دونا

756
00:30:24,999 --> 00:30:26,999
إسمك دونا صحيح؟

757
00:30:28,586 --> 00:30:30,869
لا أحد يتذكر السكرتيرة
أليس كذلك دونا؟

758
00:30:30,871 --> 00:30:32,387
أرجو المعذرة ماذا؟

759
00:30:32,389 --> 00:30:34,590
الخيار الوظيفي
وصل لحده

760
00:30:34,592 --> 00:30:37,843
ومن ثم إنها تحتمل
إنها ترتدي عباءة التخفي

761
00:30:37,845 --> 00:30:39,895
أنا لا أعلم
عن ماذا تتحدث

762
00:30:39,897 --> 00:30:41,880
ولكني واثقة بأن السيد فاوكس

763
00:30:41,882 --> 00:30:43,882
منعك من دخول البناية

764
00:30:43,884 --> 00:30:45,851
أنتِ كُنتِ مَعه
لوقت طويل، أليس كذلك؟

765
00:30:45,853 --> 00:30:47,686
حتى اللّيلة
أنا فقط إفترضتُ بأنَّكِ

766
00:30:47,688 --> 00:30:49,988
أتيتِ للعمل معه
بعد أَن إنتقل إلى نيويورك

767
00:30:49,990 --> 00:30:52,390
ثم رأيت اسمك
كموظفة الإتصال الطارئ

768
00:30:52,392 --> 00:30:54,827
لإجراء العمليات الجراحية
التي قام بها في دنفر

769
00:30:56,162 --> 00:30:58,080
لحقت به إلى دالاس، أيضاً
أليس كذلك؟

770
00:30:58,082 --> 00:31:00,833
السيد فاوكس مدير جيد
ونحن مخلصان لبعضنا البعض

771
00:31:00,835 --> 00:31:02,734
هو كان عنده سمات الإرتقاء

772
00:31:02,736 --> 00:31:06,371
و من المحتمل إنه يدين بالبعض
لكِ أليس كذلك دونا

773
00:31:08,241 --> 00:31:09,675
جيم فاوكس ليس الوحيد المستفيد

774
00:31:09,677 --> 00:31:12,511
من الموتى
في كانون إيبرسول .أكان هو؟

775
00:31:12,513 --> 00:31:14,129
هل أنا بحاجة لطلب الحراس

776
00:31:14,131 --> 00:31:15,848
بكل المعاني
دعينا نلف بهم

777
00:31:15,850 --> 00:31:17,015
حول المحادثة

778
00:31:19,936 --> 00:31:21,303
لا؟

779
00:31:21,305 --> 00:31:23,305
لم أعتقد ذلك

780
00:31:25,692 --> 00:31:28,593
واضحة جداً عندما  ننظر لها بإنارة سليمة

781
00:31:28,595 --> 00:31:31,230
 في كل مرة يحصل جيم على ترقية
تحصلين على كسب شيء

782
00:31:31,232 --> 00:31:33,198
دفعات مرتفعة خيارات أسهم

783
00:31:33,200 --> 00:31:35,984
والشركة تخطط لإعطائك تقاعد أيضاً

784
00:31:35,986 --> 00:31:38,403
وإن ؟لقد أعطيتهم سنين من حياتي

785
00:31:38,405 --> 00:31:39,905
يجب أن تكون دائماً متأهباً

786
00:31:39,907 --> 00:31:41,824
لتسيير المصيرِ
لشركة عملاقة

787
00:31:41,826 --> 00:31:43,475
من مكتبك الخاص الصغير

788
00:31:43,477 --> 00:31:45,443
إبتعد عني

789
00:31:45,445 --> 00:31:48,580
السؤال هو:هل يعلم مديرك أم
إنك تعملين هذا لوحدك

790
00:31:48,582 --> 00:31:51,183
إذا ما تكلمتِ سيحثونك على الكلام

791
00:31:51,185 --> 00:31:54,152
أول من يتحدث في الصباح
بالجملة الأقصر

792
00:31:54,154 --> 00:31:56,755
رأيت الكثير من المدراء مثلك
 يأتون ويذهبون

793
00:31:56,757 --> 00:31:59,624
القليل من الذكاء والكثير من الفخر

794
00:31:59,626 --> 00:32:01,476
إسمعي كلماتي جيداً, إنتِ لم تري
واحداً مثلي على الإطلاق

795
00:32:01,478 --> 00:32:04,730
 بالطبع رأيت
رؤسائي يستخدمون بدلات بسعر 5000 دولار

796
00:32:04,732 --> 00:32:06,315
ليجذبوا الإنتباه

797
00:32:06,317 --> 00:32:08,133
وأنت تستخدم وشاح وفانيلة قديمة

798
00:32:08,135 --> 00:32:10,152
أنت فخور جداً بنفسك

799
00:32:10,154 --> 00:32:11,653
لأجل ما تضن إنك إكتشفته

800
00:32:11,655 --> 00:32:13,305
أنت لم تستطع الإنتظار لإخباري

801
00:32:13,307 --> 00:32:15,157
حتى لو عنى ذلك
اللحاق بي في كراج

802
00:32:15,159 --> 00:32:16,692
وقوف السيارات

803
00:32:38,811 --> 00:32:40,177
أنت مستيقظ

804
00:32:40,179 --> 00:32:41,562
جيد

805
00:32:41,564 --> 00:32:43,513
نعم، تابعتُ
سهمي العادل

806
00:32:43,515 --> 00:32:45,032
القتلة، سيدة  كابلان

807
00:32:45,034 --> 00:32:47,351
معظمهم. . . معظمهم
ناسَ كئيبينَ، لَكنَّك

808
00:32:47,353 --> 00:32:50,321
لدي تأكيد سحري بأنكِ

809
00:32:50,323 --> 00:32:52,990
 مثال للمبادرة

810
00:32:52,992 --> 00:32:54,375
مثال للصبر

811
00:32:54,377 --> 00:32:56,210
لا أضن هذا الأمر سيفلح معكِ

812
00:32:56,212 --> 00:32:59,029
بسبب أفكارك الطائشة

813
00:32:59,031 --> 00:33:00,631
أأخبرت أي أحد عني؟

814
00:33:00,633 --> 00:33:02,583
أم فقط
تسرعت للوصول للسلم؟

815
00:33:02,585 --> 00:33:05,202
أوه أرسلت في البريد الألكتروني لعدة أصدقاء
لا أنت لم تفعل

816
00:33:05,204 --> 00:33:06,837
سنذهب إلى عقار السيد فاوكس

817
00:33:06,839 --> 00:33:08,806
المنزل الريفي خلال دقيقتين

818
00:33:08,808 --> 00:33:13,093
بعد إسبوع أو أكثر سيتصل شخص
مجهول حول المكان

819
00:33:13,095 --> 00:33:14,711
الشرطة ستجد

820
00:33:14,713 --> 00:33:17,231
جثتك دفنت في أملاكه

821
00:33:17,233 --> 00:33:19,016
وبعد ذلك الجميع سيعلم
بأنّك كنت على حق

822
00:33:19,018 --> 00:33:23,237
وإن السيد فاوكس قتلك قبل أن تتمكن
من إثبات ذلك

823
00:33:23,239 --> 00:33:25,072
ستؤطرين مديرك

824
00:33:25,074 --> 00:33:28,025
دانيل تشو هو من سيحصل على تلك الترقية

825
00:33:28,027 --> 00:33:31,362
أَتخيل بأنّه سيحتاج
سكرتيرة مجرّبة

826
00:33:31,364 --> 00:33:33,831
لمراقبة تقدمه عند تسلقه للقمة

827
00:33:33,833 --> 00:33:36,083
امممم
كنتُ مخطئة بشأنك

828
00:33:36,085 --> 00:33:38,252
أنت ذكي

829
00:33:38,254 --> 00:33:40,421
هذا إطراء جميل جاء منكِ

830
00:33:40,423 --> 00:33:43,507
كانون إيبرسول يجدر بهم جعلكِ المدير الرئيسي لها

831
00:33:43,509 --> 00:33:46,910
ليس لديهم المخيلة الواسعة لعمل هذه الحركة

832
00:33:50,433 --> 00:33:53,717
جوان هذهِ هي المرأة التي تتواجد دائماً معك
صحيح؟

833
00:33:53,719 --> 00:33:56,887
هذه هي المرة الخامسة التي تراسلك
 في العشرين دقيقة الماضية

834
00:33:56,889 --> 00:33:58,272
هي لن تتوقف أتعرفين ذلك

835
00:33:58,274 --> 00:34:00,257
متوترة جدا

836
00:34:00,259 --> 00:34:02,526
أنا لن أُتفاجئ
إذا هي تدفع الشرطة للمشاركة

837
00:34:02,528 --> 00:34:04,528
حسناً في هذه الحالة
سندعها تعلم

838
00:34:04,530 --> 00:34:07,464
أن كل شيء على مايرام

839
00:34:09,335 --> 00:34:10,534
أنا جليسة مدمنين

840
00:34:10,536 --> 00:34:12,403
وأنا أعمل على أعادة تأهيله
من المخدرات والخمر

841
00:34:12,405 --> 00:34:13,737
شارلوك هو موكلي

842
00:34:13,739 --> 00:34:15,789
والده قام بتعييني لمراقبته وإبقاءه
 نضيف من الكحول والمخدرات

843
00:34:15,791 --> 00:34:18,075
السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك

844
00:34:18,077 --> 00:34:19,426
هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة

845
00:34:19,428 --> 00:34:21,245
أحتاج لمساعدتك لإيجاده

846
00:34:21,247 --> 00:34:22,946
مالذي جعلك تعتقدين إنه رجع لتلك العقاقير

847
00:34:22,948 --> 00:34:25,782
الهيروين من مشهدِ الجريمة
في اليوم السابق

848
00:34:25,784 --> 00:34:26,967
أَثّرَ عليه

849
00:34:26,969 --> 00:34:29,119
أعتقد انها جلبت له
بعضاً مما مر به سابقاً

850
00:34:33,008 --> 00:34:35,059
إنه شارلوك

851
00:34:35,061 --> 00:34:37,644
يقول هو بخير
وسيعود الآن

852
00:34:37,646 --> 00:34:39,963
أترين ها هو ذا

853
00:34:39,965 --> 00:34:41,365
لاشيء لتقلقي حوله

854
00:34:41,367 --> 00:34:43,267
+أراكِ لاحقا+

855
00:34:44,269 --> 00:34:46,170
بجدية لا

856
00:34:46,172 --> 00:34:48,539
أتتوقعين مني حفر قبري بنفسي

857
00:34:48,541 --> 00:34:50,641
هل تعرضت لإطلاق نار من قبل

858
00:34:50,643 --> 00:34:54,611
لا.أنا أتصور أنه من
من الصعب أن نفعل هذا يدوياً

859
00:34:54,613 --> 00:34:57,314
إضربيني إقلعي لي أظافري
الجواب مازال لا

860
00:34:57,316 --> 00:34:59,049
أَرفض بشكل مطلق
أن أحفر حفرة لَك

861
00:34:59,051 --> 00:35:00,250
لتدفنيني فيها.آسف

862
00:35:00,252 --> 00:35:02,086
حسناً

863
00:35:02,088 --> 00:35:04,121
سأحفرها بنفسي

864
00:35:04,123 --> 00:35:05,622
هي لايفترض أن تكون بعمق كبير

865
00:35:05,624 --> 00:35:08,492
من المفترض أن يتم ايجادك

866
00:35:08,494 --> 00:35:10,461
أخبريني بشيء ما

867
00:35:10,463 --> 00:35:12,529
كيف بدأ بك الأمر مع كل هذا

868
00:35:12,531 --> 00:35:15,532
أنت من المفترض أن تكوني معجبة بما تفعليه

869
00:35:15,534 --> 00:35:18,936
ان هذا يقتلك للإحتفاظ بكل شيئ لنفسك امممم

870
00:35:18,938 --> 00:35:22,139
أنا على وشك الموت
الآن هي فرصتك للمشاركة

871
00:35:22,141 --> 00:35:25,676
من الجيد المشاركة
نعم

872
00:35:25,678 --> 00:35:27,344
أخبريني

873
00:35:27,346 --> 00:35:29,947
مالذي أطلق العنان لدونا كابلان

874
00:35:29,949 --> 00:35:31,448
لقتل المعتلين إجتماعيا في الشركات

875
00:35:31,450 --> 00:35:33,851
السيد فاوكس كان بائع سندات سابقاً في دينفر

876
00:35:33,853 --> 00:35:36,453
الشركة كانت تعاني

877
00:35:36,455 --> 00:35:38,388
كانو على وشك فصله

878
00:35:39,558 --> 00:35:41,792
مالذي يفعلوه هنا

879
00:35:41,794 --> 00:35:43,994
أنا حقاً لست متأكداً

880
00:35:43,996 --> 00:35:45,862
إبتعت لنفسي بعض الوقت

881
00:35:45,864 --> 00:35:47,548
أتعرفين إني أفتح الأقفال

882
00:35:47,550 --> 00:35:49,883
والجيوب أيضاً

883
00:35:57,876 --> 00:36:00,427
أنا لا أستطيع أخذ المسكنات
ولكن إن لم تكن هناك مشكلة

884
00:36:00,429 --> 00:36:03,030
 أحب أن أستنشق من
 أوكسجينك لعشر دقائق

885
00:36:05,817 --> 00:36:07,717
إذاً أنا سأساعد نفسي بنفسي

886
00:36:07,719 --> 00:36:10,404
هنالك الكثير مِن الأوكسجين
 في الخارج ، أتَعرف

887
00:36:10,406 --> 00:36:12,322
الأوكسجين المنقى أفضل

888
00:36:12,324 --> 00:36:14,158
إنه ينشط ويبني

889
00:36:14,160 --> 00:36:16,410
ألم تسمعي
كنت في حالة صدمة

890
00:36:19,247 --> 00:36:22,332
ذلك كان مريح جداً

891
00:36:22,334 --> 00:36:24,952
رجال الشرطة ظهروا بالوقت المحدد تماماً

892
00:36:24,954 --> 00:36:27,737
مريح جداً وتكاد أن تكون صدفة

893
00:36:27,739 --> 00:36:30,207
لقد كانت الرسالة التي أرسلتها دونا

894
00:36:30,209 --> 00:36:31,458
من هاتفي أليس كذلك

895
00:36:31,460 --> 00:36:34,094
كل شيء بخير
الهاتف كان مطفئ

896
00:36:34,096 --> 00:36:36,597
إنه خطأي  أراك قريباً
هذه هي الرسالة

897
00:36:36,599 --> 00:36:39,416
لا تعبيرات الوجوه
لا مختصرات عويصة

898
00:36:39,418 --> 00:36:42,803
إنها لا تقرأ
كمراهق بنشوة مرتفعة

899
00:36:42,805 --> 00:36:44,972
مما يعني إنك ليس كاتبها

900
00:36:44,974 --> 00:36:47,724
أنا تلاعبت بها لتكتبها بهذه الطريقة لأجلي

901
00:36:47,726 --> 00:36:49,977
عرفت بأنها لن تكون قادرة على تأدية دوري

902
00:36:49,979 --> 00:36:52,729
بلغتنا الأم المتطورة

903
00:36:52,731 --> 00:36:55,549
وأنا أيضاً تمنيت

904
00:36:55,551 --> 00:36:57,601
عندما تدركين الرسالة لم تكن مني

905
00:36:57,603 --> 00:37:00,787
ستعرفين إني بورطة

906
00:37:01,906 --> 00:37:03,740
ومن هنا سيكون الأمر بسيطاً بالنسبة للشرطة

907
00:37:03,742 --> 00:37:06,326
لتتبع هاتفي

908
00:37:06,328 --> 00:37:08,328
وتحديد موقع هاتفي ثم الإتصال
بالشرطة المحلية القريبة

909
00:37:08,330 --> 00:37:10,113
أنا آسفة .هل تحاول أخذ الفضل

910
00:37:10,115 --> 00:37:11,999
من الحقيقة
وهي إني أنقذت حياتك؟

911
00:37:13,551 --> 00:37:16,336
وبهذا السرعة بعد أن
رقيتني إلى حارس شخصي

912
00:37:16,338 --> 00:37:18,388
لقد كان تعاون مشترك

913
00:37:18,390 --> 00:37:21,308
حسناً واتسون

914
00:37:23,461 --> 00:37:27,231
مهاراتك الإستنتاجية ليست
بغير حاجة للتطوير

915
00:37:27,233 --> 00:37:31,635
أعتقد هذا كان إطراء مدفون برد سلبي

916
00:37:31,637 --> 00:37:33,970
لذا شكراً

917
00:37:37,693 --> 00:37:39,443
أنظر أنت يجب أن تعرف

918
00:37:39,445 --> 00:37:42,079
اني ذهبت للكابتن كريكسون عندما
 لم أستطع العثور عليك

919
00:37:42,081 --> 00:37:44,147
كان يجب عليَّ فعل ذلك

920
00:37:44,149 --> 00:37:47,284
شرحت بعض الأشياء له

921
00:37:51,322 --> 00:37:54,041
أنا آسفة

922
00:37:56,044 --> 00:37:59,046
ربما قد يكون من الجيد التكلم معه

923
00:38:07,056 --> 00:38:08,972
تفضل

924
00:38:17,365 --> 00:38:19,449
أنت تعرف

925
00:38:19,451 --> 00:38:21,151
أنت كنت مشغولا في منزل جيم فاوكس الريفي

926
00:38:21,153 --> 00:38:23,720
ولم تسنح لي فرصة لأخذك على جانب

927
00:38:23,722 --> 00:38:27,324
ولكني لم أشئ أن يمر وقت
أكثر بدون أن أكلمك

928
00:38:27,326 --> 00:38:30,026
ألَدينا شيء نتكلم عنه؟

929
00:38:31,879 --> 00:38:34,214
هنالك رقم غير محدود من الأسباب

930
00:38:34,216 --> 00:38:36,866
التي تعلل لماذا لم أخبرك بما فعلته بالماضي

931
00:38:36,868 --> 00:38:40,370
حظَّرت لنفسي مجموعة من الأسباب

932
00:38:40,372 --> 00:38:43,840
كلها مُخادِعة

933
00:38:48,463 --> 00:38:51,815
في النهاية
انه إنه بسيط

934
00:38:51,817 --> 00:38:54,518
آه لقد كنت
لقد كنت محرجاً

935
00:38:58,356 --> 00:39:01,191
منذ أن تعاونا في بادئ الأمر

936
00:39:01,193 --> 00:39:04,277
أنت دائماً تعاملني وتعامل عملي بإحترام وثقة

937
00:39:06,331 --> 00:39:10,250
أعتقد إني
إني كنت غير مهتم بذلك

938
00:39:10,252 --> 00:39:12,902
بقدر ما أنا مهتم بعدم الإفصاح عن ذلك

939
00:39:15,540 --> 00:39:17,874
لذا أنا آسف بسبب

940
00:39:17,876 --> 00:39:20,427
بسبب إنك تستحق معرفة هذا

941
00:39:20,429 --> 00:39:22,412
لقد كنت أعرف

942
00:39:22,414 --> 00:39:24,181
أستميحك عذراً؟

943
00:39:24,183 --> 00:39:26,633
أتعتقد حقاً بأني سأدعك تصبح مستشاراً

944
00:39:26,635 --> 00:39:29,753
لشرطة نيويورك
بدون أن أجري بحثاً دقيقاً

945
00:39:29,755 --> 00:39:33,390
لقد أخبرتني بأن جوان هي
خادمتك الشخصية

946
00:39:33,392 --> 00:39:35,942
أتعتقد بأني أحمق

947
00:39:35,944 --> 00:39:38,261
لا

948
00:39:38,263 --> 00:39:40,197
أنت فوق المعدل
في الذكاء

949
00:39:40,199 --> 00:39:43,433
وكشرطي سأقول من الفئة العليا

950
00:39:43,435 --> 00:39:46,236
كنت أعرف حول مشكلتك منذ فترة

951
00:39:46,238 --> 00:39:47,971
لماذا لم تقل أي شيء؟

952
00:39:47,973 --> 00:39:50,307
لقد فعلت
نوعاً ما

953
00:39:50,309 --> 00:39:52,909
منذ فترة سألتك للخروج وإحتساء الخمر

954
00:39:52,911 --> 00:39:55,479
وقد قلت لا

955
00:39:55,481 --> 00:39:57,147
لقد عرفت بأنك ستتحدث عن هذا الأمر

956
00:39:57,149 --> 00:39:59,583
عندما تكون مستعداً لذلك

957
00:39:59,585 --> 00:40:02,352
أكنتُ سعيداً بعدم قولك لي ؟

958
00:40:02,354 --> 00:40:04,955
لا

959
00:40:09,094 --> 00:40:14,297
ولكن عملك لم ينزلق ولو لمرة
منذ أن كنا في سكوتلند يارد

960
00:40:16,667 --> 00:40:19,569
شكراً لك

961
00:40:19,571 --> 00:40:22,406
حسناً ليس كل الأشخاص

962
00:40:22,408 --> 00:40:24,641
سيرون ذلك كما أراه أنا لذا

963
00:40:24,643 --> 00:40:27,110
سأقوم بمعروف لكلانا

964
00:40:27,112 --> 00:40:30,180
وأبقي الغطاء على هذا الأمر

965
00:40:54,605 --> 00:40:56,556
غير معقول

966
00:40:56,558 --> 00:40:58,892
ما هو؟

967
00:40:58,894 --> 00:41:01,528
إنه ذلك الكارت الذهبي
الرجل المتزوج

968
00:41:01,530 --> 00:41:03,697
إيميلي لديها حفلة عشاء الإسبوع القادم

969
00:41:03,699 --> 00:41:06,149
ونحن تكلمنا حول
الذهاب سويةً

970
00:41:06,151 --> 00:41:08,618
وأعتقد إن هذا الأمر سيزعجني

971
00:41:08,620 --> 00:41:11,187
أتعرف مالسخرية من كل هذا

972
00:41:11,189 --> 00:41:14,458
أنا حتى لا أريد أن أكون في علاقة الآن

973
00:41:14,460 --> 00:41:16,827
إنها فقط إيميلي تريد إفتعال المشاكل

974
00:41:16,829 --> 00:41:19,863
رغم ذلك
الإهتمام المتبادل يؤرقك

975
00:41:19,865 --> 00:41:22,632
إنه جنون أنا أعرف

976
00:41:22,634 --> 00:41:27,036
إذا تحتم عليَّ التوقع
والجلوس هناك والتحدث حول هذا

977
00:41:27,038 --> 00:41:29,038
أنتِ تجبريني على قول

978
00:41:29,040 --> 00:41:31,391
انه يرى مهاراتك التحليلية مخيفة

979
00:41:31,393 --> 00:41:32,843
هو كان مُستغرِباً من الأمر قليلا

980
00:41:32,845 --> 00:41:35,011
عندما أخبرتُه
أنا بَحثتُ عنه في الإنترنت

981
00:41:35,013 --> 00:41:37,814
ولكنه كذب بشأن زواجه
لذا نحن متعادلين،صحيح

982
00:41:37,816 --> 00:41:40,617
هو ربما لا يرى الأمر بهذه الطريقة
لا على ما يبدو

983
00:41:42,553 --> 00:41:45,054
هذا الأمر له تكاليفه

984
00:41:45,056 --> 00:41:47,157
ماهي

985
00:41:47,159 --> 00:41:50,226
التعلم على رؤية الألغاز
في كل شيء

986
00:41:50,228 --> 00:41:52,412
الألغاز في كل مكان

987
00:41:52,414 --> 00:41:55,699
عندما تبدأين بالنظر
فمن المستحيل ايقافها

988
00:41:57,351 --> 00:42:00,170
انها فقط تحدث
الناس

989
00:42:00,172 --> 00:42:02,589
والخداع والأوهام

990
00:42:02,591 --> 00:42:05,542
وهذا يُعلِمك
جميع ما يفعلوه

991
00:42:05,544 --> 00:42:07,761
وتكون أكثر الألغاز سحراً

992
00:42:07,763 --> 00:42:10,747
بالطبع

993
00:42:10,749 --> 00:42:13,583
إنهم لايقدرون دائماً النظر على هذا النحو

994
00:42:15,269 --> 00:42:18,588
يبدو كطريقٍ موحش للعيش

995
00:42:19,690 --> 00:42:23,860
كما قلت لديه تكاليفه

996
00:42:23,862 --> 00:43:04,096
<font color=#00FF00>الحلــــقة الرابــعة</font>
<font color=#00FFFF>مطاردة الجرذ</font>
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

