1
00:00:03,736 --> 00:00:05,441
هـــيـا بـنـــا

2
00:00:05,441 --> 00:00:12,904
¶

3
00:00:12,904 --> 00:00:15,932
أجـــل
رائــع

4
00:00:15,932 --> 00:00:17,126
رائـــع

5
00:00:30,079 --> 00:00:31,857
رفاق -رفاق
من فضلكم كونوا هادئين؟

6
00:00:31,857 --> 00:00:35,255
نبحث عن صراخ الموت?
بشكل سري

7
00:00:35,589 --> 00:00:36,683
تذكر لقاءاتنا؟

8
00:00:36,683 --> 00:00:38,763
نعم ولكن كان
لنا لقاء خاص

9
00:00:39,000 --> 00:00:40,837
اوه! صخور مدببه خطيره

10
00:00:41,356 --> 00:00:43,104
لماذا نحضرهم معنا ؟

11
00:00:43,104 --> 00:00:45,103
اختارهم هم أو سناتلاوت

12
00:00:45,103 --> 00:00:46,410
صحيح تماماً

13
00:00:51,198 --> 00:00:53,403
حسناً لا يوجد شيىء غريب
في جزيره التنين

14
00:00:53,593 --> 00:00:54,714
هل ترى شيئاً?

15
00:00:58,159 --> 00:01:00,156
مهلا الجزيره هناك

16
00:01:00,345 --> 00:01:02,038
بل هناك فوق عينك

17
00:01:08,011 --> 00:01:09,223
ماذا؟ ماهو؟

18
00:01:10,026 --> 00:01:12,377
كنت مهتماً
لماذا اخَترتني

19
00:01:12,623 --> 00:01:15,327
... لأكون شريك حياتك في
مراقبه صراخ الموت؟

20
00:01:16,471 --> 00:01:19,651
هيكب اختار بالفعل
المجموعه الاولى والثانية

21
00:01:20,097 --> 00:01:22,451
مهلا اذا كان هذا ما
... تريدني أن أعتقده

22
00:01:22,451 --> 00:01:24,117
... سستمر في تصدقيك

23
00:01:24,895 --> 00:01:27,567
الاهم من ذلك نحن هنا
معاً

24
00:01:27,963 --> 00:01:29,203
وَحدكِ

25
00:01:29,203 --> 00:01:31,673
لست وحدي حقاً

26
00:01:32,377 --> 00:01:34,784
اعتقد أنها تحبني
ما رايك ؟

27
00:01:40,697 --> 00:01:43,155
أوه , جيد
جزيره تشانجون

28
00:01:43,243 --> 00:01:45,096
حسنا , رفاق
مجرد تذكير

29
00:01:45,096 --> 00:01:48,417
الجزيره مليئه بتنانين
... الاقليميه للغايه

30
00:01:48,417 --> 00:01:50,310
غاضبه جدا وغير مرئيه

31
00:01:50,830 --> 00:01:56,632
!علينا مهاجمتها لنغضبها
أعتقد أننا  يجب أن مبقى عل مسافه

32
00:01:56,892 --> 00:01:58,448
انا أحب هذا الصوت ...

33
00:02:00,493 --> 00:02:02,884
انا لا أحب ذلك الصوت

34
00:02:03,002 --> 00:02:03,813
أنا أيضاً

35
00:02:04,253 --> 00:02:05,670
ولكن علينا التحقق من ذلك

36
00:02:06,504 --> 00:02:09,249
ماذا حدث لـ
الحَكَم "لنبتعد عنها "؟

37
00:02:12,387 --> 00:02:13,785
واو أنها سكآلدرين

38
00:02:14,050 --> 00:02:15,600
ماذا تفعل على اليابسه ؟

39
00:02:15,646 --> 00:02:18,798
تَتشمس
تريد أن تبقى وحدها?

40
00:02:19,027 --> 00:02:20,662
... التنين المحظوظ

41
00:02:20,947 --> 00:02:23,225
... أو ربما كانت تنتظر

42
00:02:23,225 --> 00:02:26,107
... فرسان التنانين
... ليقتربو

43
00:02:26,368 --> 00:02:29,251
.. حتى تتمكن من رش
غليان الماء الساخن علينا

44
00:02:29,251 --> 00:02:30,571
أوه , هذا امر جيد

45
00:02:33,047 --> 00:02:35,309
في الواقع , اعتقد انها أُصيبت بأذى

46
00:02:35,489 --> 00:02:36,525
دعونا نتحقق

47
00:02:44,752 --> 00:02:48,709
هوا, انه ضخم
يمكن أن يلتهمنى مره واحده

48
00:02:48,709 --> 00:02:49,743
لتلقى نظره

49
00:02:54,967 --> 00:02:55,898
أو ربما لا

50
00:02:56,140 --> 00:02:57,036
!هيكب , انظر

51
00:02:57,501 --> 00:02:58,871
قد يكون زلزال

52
00:02:59,343 --> 00:03:01,857
علينا ارجاعه الى الماء
وتخليص جناحه

53
00:03:04,211 --> 00:03:06,119
مياه طبقه التنين

54
00:03:06,119 --> 00:03:08,902
لا يمكنها تحمل وقت
طويل خارج الماء

55
00:03:08,737 --> 00:03:11,635
... حتى لا يجف جلدها

56
00:03:14,234 --> 00:03:15,443
علينا مساعدته

57
00:03:15,659 --> 00:03:17,568
قد أُضطر الى تذكيرك

58
00:03:17,699 --> 00:03:20,853
السكورن الموت
والغليان الساخن السام , هناك

59
00:03:21,516 --> 00:03:24,820
التشانجون ونافخه الدخان
الغير فتاكه انها هناك

60
00:03:31,265 --> 00:03:33,962
أخرج , فيشلجز
انهما التوئم

61
00:03:33,962 --> 00:03:37,749
كيف عرفت أنها ليست
التشانجون فى تمويه

62
00:03:38,105 --> 00:03:41,782
رفاق هيا يجب أن نجد وسيلة
لتحرير السكآلدرين

63
00:03:41,930 --> 00:03:44,007
أننا لا نستطيع أن نتركها
... دون أن نحاول

64
00:03:44,212 --> 00:03:46,588
اوه , يمكننا بطبيعه الحال
كل واحد منا حصل على تنين

65
00:03:46,588 --> 00:03:48,260
يكمننا أن نطير بعيدا؟

66
00:03:50,466 --> 00:03:52,564
انتم رفاق
راقبو التشانجون

67
00:03:53,000 --> 00:03:54,606
توتلس وأنا سوف نتحقق
اذا ما يمكننا المساعده

68
00:03:54,606 --> 00:03:56,626
نعم , من فضلك
عَرض نفسك للضرب

69
00:03:56,626 --> 00:03:58,872
نعم , سيصبح توتلس لي
اذا لم تعود

70
00:04:03,157 --> 00:04:06,430
ساكون بخير , بخير , صاح
كل شىء على ما يرام

71
00:04:07,038 --> 00:04:10,341
مرحبا , يا صاح كيف
ورطت نفسك في كل هذه الفوضى ؟

72
00:04:12,289 --> 00:04:14,805
.. حسنا
ليس من الضروري حقاً

73
00:04:15,548 --> 00:04:17,719
الشىء المهم هو

74
00:04:17,719 --> 00:04:22,124
نحن سنخرجك من هنا
ما رأيك ؟

75
00:04:37,511 --> 00:04:40,534
حسناً ليس الجواب ما أردت

76
00:04:40,534 --> 00:04:42,035
رفاق , أى أفكار؟

77
00:04:42,035 --> 00:04:43,089
لدي فكره

78
00:04:43,627 --> 00:04:46,981
من أجل المرح
تريد شرائح الخبز بالفعل ؟

79
00:04:46,981 --> 00:04:48,924
ثم يمكنك نتمتع بها
شيئاً فيشئاً

80
00:04:48,924 --> 00:04:50,980
أعتقد أنك بحاجه الى السندويشات

81
00:04:51,026 --> 00:04:54,024
رفاق , من فضلكم
دعونا نركز , سكآلدرين

82
00:04:54,263 --> 00:04:57,879
أنا أقول علينا ضرب فقط
الصخور التى على الأجنحة

83
00:04:57,879 --> 00:04:59,107
أنها كبيره جيداً
أمر خطير

84
00:04:59,107 --> 00:05:03,897
لا يمكن أن نصيبها بأذى -
- حسناً ماذا لو ضربنا الصخور التى على الأجنحة ؟

85
00:05:07,864 --> 00:05:10,992
... يجب أن نعلم السكآلدرين
كيف نصبح أصدقاء

86
00:05:11,103 --> 00:05:14,626
ربما اذا قمنا
بتبليها , ربما سوف تهدأ

87
00:05:14,626 --> 00:05:16,175
... نعم , يجب أن نحاول

88
00:05:16,175 --> 00:05:18,831
...أو نستطيع
لا تقل

89
00:05:23,029 --> 00:05:25,122
!الآن
وقت الاستحمام

90
00:05:25,145 --> 00:05:27,127
اعد لعبه بطه تك ... بطه السباحه

91
00:05:43,513 --> 00:05:46,929
حسناً , فان الفكرة كانت
ترطيب التنين

92
00:05:46,929 --> 00:05:50,169
الجانب المشرق , الترطيب
جعلنى أكثر هدوء

93
00:05:50,169 --> 00:05:51,729
أجعنى أكثر رطوبه مره أخرى

94
00:05:51,729 --> 00:05:54,589
ماهى الخطوه التالية ؟
سألت عن الأقتراحات

95
00:05:54,589 --> 00:05:58,725
والتى لاتنطوي
تفيجر الصخور على الجناج

96
00:05:59,276 --> 00:06:00,260
انسى

97
00:06:01,220 --> 00:06:05,235
فيشلجز ؟ اذا كانت لا تريد منا
المساعده  ماذا يمكننا أن نفعل؟

98
00:06:05,235 --> 00:06:06,680
يجب أن يكون هناك شيىء ما

99
00:06:19,614 --> 00:06:21,987
هيكب , أنت تعرف مشاعري
اتجاه التنانين

100
00:06:21,987 --> 00:06:26,933
.. ولكن هذا سكآلدرين بري
بري كالمعتاد

101
00:06:27,542 --> 00:06:31,183
... ربما أنها واحده من الاوقات التي

102
00:06:31,183 --> 00:06:34,034
تكون الطبيعه تعطيها درساً

103
00:06:34,034 --> 00:06:36,474
تقصد عندما أشرب
... لبن الثور الرائب

104
00:06:36,474 --> 00:06:38,577
و أتجشىء امام رافنات ؟

105
00:06:38,550 --> 00:06:41,063
اذا كان السكآلدرين لا تريدنا
... أن نساعدها

106
00:06:41,063 --> 00:06:43,120
... لم يعد هناك
... شىء يمكننا فعله

107
00:06:43,120 --> 00:06:45,509
... دون تعريض أنفسنا
أو تنانينا للخطر

108
00:07:02,866 --> 00:07:04,170
أنا آآسف لذلك

109
00:07:04,945 --> 00:07:06,520
هوااا ! هواا

110
00:07:07,912 --> 00:07:09,221
ما الأمر يا صاح ؟

111
00:07:12,929 --> 00:07:13,967
ما هو ؟
امر فتاه ؟

112
00:07:13,967 --> 00:07:17,690
أعتقد أن التنانين هى أيضاً
لا تريد منا أن نذهب

113
00:07:17,690 --> 00:07:19,659
فقط ارهم من هو الرئيس

114
00:07:19,659 --> 00:07:21,486
انظر وتعلم

115
00:07:28,869 --> 00:07:30,411
.. مررحبا

116
00:07:41,568 --> 00:07:43,210
رافنات , لا تتحركِ

117
00:07:43,210 --> 00:07:45,695
للمرى الأولى في حياتى , هيكب

118
00:07:45,695 --> 00:07:48,002
لديك اهتمامي الكامل... أنا منصت لما تقوله

119
00:07:57,944 --> 00:07:59,047
!هواا , رفاق

120
00:07:59,047 --> 00:08:00,253
أنها بخير

121
00:08:02,799 --> 00:08:04,241
ماذا يفعل ؟

122
00:08:04,952 --> 00:08:06,966
أعتقد أنها تَشم رافنات

123
00:08:06,966 --> 00:08:10,757
مهلاً , رافنات , على ما يبدو
... يمكنكِ الآن

124
00:08:10,757 --> 00:08:12,172
مثل القبيحه

125
00:08:13,638 --> 00:08:15,776
ربما تريد منا
أن نساعدها

126
00:08:17,880 --> 00:08:18,746
أو لا

127
00:08:22,522 --> 00:08:25,985
ما الأمر مع شعرها
انه يعجبه كثيرا ؟

128
00:08:25,985 --> 00:08:28,341
ربما نفس اللون
للون شعر امه ؟

129
00:08:28,911 --> 00:08:31,299
هذا لا يعني شيئا , أليس كذلك ؟

130
00:08:31,299 --> 00:08:34,012
آسف , مازلت خائف
نتيجه ما على وشك حدوثه

131
00:08:34,012 --> 00:08:36,607
لماذا لا أحد يحب رائحه الشعر؟

132
00:08:36,607 --> 00:08:37,889
لقد غطيته في زيت السمك؟

133
00:08:38,256 --> 00:08:40,675
رافنات , غَسلتِ
شعرك بزيت السمك ؟

134
00:08:41,129 --> 00:08:45,580
دوه كيف تعتقد أنني
يمكن أن أبدو دهنية مثل هذا

135
00:08:46,038 --> 00:08:48,618
حسناً , أنا لن أحاول
أن أفهم

136
00:08:48,618 --> 00:08:50,029
لا , لا
من المنطقي

137
00:08:50,029 --> 00:08:52,594
السكآلدرين هو تنين بحري

138
00:08:52,594 --> 00:08:54,469
ربما رائحة السمك
تذكره بمنزله

139
00:08:54,469 --> 00:08:58,135
مهلا و اذا كانت رائحة شعر رافنات
... تُهدء التنين

140
00:08:58,135 --> 00:09:00,969
هذه هى الطريقة التى سسنستخدمها

141
00:09:04,932 --> 00:09:08,625
هيكب تأخر بسبب مسائل أخرى
يالها من مفاجأه

142
00:09:08,777 --> 00:09:09,917
أنت لا تراهم , أليس كذلك ؟

143
00:09:11,367 --> 00:09:13,396
كل ما أراه أننا وحدنا

144
00:09:13,396 --> 00:09:15,195
مرة آخرى

145
00:09:15,353 --> 00:09:16,427
صدفه ؟

146
00:09:17,209 --> 00:09:18,395
ممكن

147
00:09:18,395 --> 00:09:20,475
هل تعنى ذلك ؟
أوه , نعم

148
00:09:20,475 --> 00:09:22,827
ربما اعنيه قليلاً

149
00:09:22,962 --> 00:09:25,106
سوف يحدث  في نهاية المطاف , للأسف

150
00:09:25,106 --> 00:09:29,772
كل أسبوع سنقاتل قبيلة الثاثرين
وجزيره المنبوذين وصراخ الموت

151
00:09:29,772 --> 00:09:33,372
والخطر
التى توحدنا , أستريد

152
00:09:33,396 --> 00:09:36,240
أنت ضعيف عندما  تحلق في
الهواء مرة أخرى ، أليس كذلك؟

153
00:09:37,005 --> 00:09:39,285
الحياه هشه للغاية

154
00:09:42,256 --> 00:09:44,122
وكذلك ذراعك

155
00:09:45,792 --> 00:09:47,035
لنذهب لنجد هيكب

156
00:09:47,035 --> 00:09:49,078
... اذا كان متورطاً
في مسألة ما

157
00:09:49,233 --> 00:09:53,443
فهمت ! انت لا تثقين بنفسك
!وحيده مع سناتلاوت

158
00:09:55,735 --> 00:09:57,727
!أنا قادم
!حسناً, أنا قادم

159
00:09:59,134 --> 00:10:00,795
تريد مني ماذا؟

160
00:10:00,795 --> 00:10:02,219
تدريبِ السكآلدرين

161
00:10:04,120 --> 00:10:06,661
اه ، لا استطيع فعل ذلك

162
00:10:06,661 --> 00:10:08,729
بالتأكيد يمكنك
(انتِ دربت بآرف (التنين الذي تركبه

163
00:10:08,729 --> 00:10:10,633
انه نصف تنين

164
00:10:10,649 --> 00:10:12,702
لـأكون صادقاً
فعلت أكثر منها بالتدريب

165
00:10:12,702 --> 00:10:15,115
ماذا عن كل تمارين
الأكاديمية؟

166
00:10:15,115 --> 00:10:17,393
انتظر، كان لدينا تمارين؟

167
00:10:18,048 --> 00:10:22,584
نعم، كما تعلمين، اقف بالامام
و اتكلم عن التنانين

168
00:10:22,584 --> 00:10:24,025
أيتحدث معنا؟

169
00:10:24,025 --> 00:10:26,520
أه، نعم، حسناً
لنسنى ذلك

170
00:10:26,826 --> 00:10:28,484
انظرِ، لا تقلقِي رافنات

171
00:10:28,484 --> 00:10:31,002
سوف أعلمك كيف
تدربين السآلدرين

172
00:10:31,002 --> 00:10:32,216
هيكب ، يجب علينا أن نسرع

173
00:10:32,216 --> 00:10:34,488
السكآلدرين تبدو حقا جافه

174
00:10:38,246 --> 00:10:41,049
حسناً، الخطوة الاولى
أنشاء الأرتباط

175
00:10:41,049 --> 00:10:41,978
مع من؟

176
00:10:42,148 --> 00:10:43,622
مع من؟
!مع التنين

177
00:10:44,143 --> 00:10:45,872
صحيح

178
00:10:47,186 --> 00:10:49,307
كيف بالضبط؟

179
00:10:49,307 --> 00:10:51,798
انتم أبداً لم تنتبهون صحيح ؟

180
00:10:51,798 --> 00:10:52,526
كلا

181
00:10:53,051 --> 00:10:56,188
رافنات حاولي هذا
إعطي اسماً للتنين

182
00:10:56,908 --> 00:10:59,756
حسناً، ماذا عن
 (ارجوك لا تقتلني)

183
00:11:00,229 --> 00:11:03,202
نعم، ربما شيء
اكثر إيجابية

184
00:11:03,202 --> 00:11:03,932
حصلت على واحدة

185
00:11:03,932 --> 00:11:07,099
ايها التنين الحارق القاتل
أعدمني

186
00:11:07,099 --> 00:11:08,750
كيف يكون ذلك أكثر إيجابية؟

187
00:11:08,750 --> 00:11:10,058
كيف لا؟

188
00:11:09,969 --> 00:11:13,665
- ماذا عن (سكوردي) ؟
- رائع

189
00:11:14,366 --> 00:11:17,214
اهلا ... سكوردي

190
00:11:23,940 --> 00:11:29,026
أذن ، سكوردي ، ما الذي جاء بك
لجزيرة التشانجون ؟

191
00:11:29,272 --> 00:11:31,265
.... الأمواج ؟ أو

192
00:11:32,903 --> 00:11:34,555
... الأمواج ؟

193
00:11:34,555 --> 00:11:37,174
!لم احصل على شيء
آسف يا رفاق

194
00:11:38,424 --> 00:11:40,912
 - لم تَقم بها بالشكل المطلوب ؟
- نعم

195
00:11:40,912 --> 00:11:42,319
ولكن هنا تأتي
اللحظة الحقيقة

196
00:11:42,319 --> 00:11:44,102
حسنا، تَحدثي معه مرة أخرى

197
00:11:44,102 --> 00:11:46,656
ولكن هذه المرة
مُدي يَدك

198
00:11:46,656 --> 00:11:48,151
هكذا

199
00:11:53,350 --> 00:11:54,982
!آآآه! فيشليجز

200
00:11:54,982 --> 00:11:58,053
آسف، فقط انا في حالة توتر شديد
لما سيحصل لرافنات

201
00:11:58,053 --> 00:12:00,745
سأذهب لمراقبه
التشانجون

202
00:12:01,552 --> 00:12:03,058
تقدمي رافنات

203
00:12:07,820 --> 00:12:09,224
يمكنك أن تفعلي ذلك اختي

204
00:12:09,224 --> 00:12:11,996
ولكن في حال لم تستطيعي
على الأقل سيكون موتكِ

205
00:12:11,696 --> 00:12:15,060
سريع وغير مؤلم في الغالب
و رائع حقاً للمشاهدة

206
00:12:17,879 --> 00:12:22,555
حسنا سكوردي ساخمن
انك خائف كما أنا الآن.

207
00:12:22,555 --> 00:12:26,651
ولكن ان لم تقتلني
... سأكون حقا ممتناً و

208
00:12:29,243 --> 00:12:30,704
... واااو

209
00:12:36,788 --> 00:12:38,138
... مرحبااا

210
00:12:39,683 --> 00:12:41,110
مرحبا سكوردي

211
00:12:41,110 --> 00:12:43,303
هيا بنا يارفاق
لنذهب

212
00:12:45,295 --> 00:12:47,696
أنا أعلم، أنا أعلم سكوردي

213
00:12:47,696 --> 00:12:51,906
هيكب من نوع المتسلط ، ولكن انظر
انه يحاول مساعدتك

214
00:12:51,906 --> 00:12:53,541
ثق بي

215
00:12:53,541 --> 00:12:56,508
ينبغي لأحد منا البقاء هنا
لكي ينتبه لتشانجون؟

216
00:12:56,508 --> 00:12:59,607
تشانجون أم لا
نحن بحاجة إلى مساعدة هذا التنين

217
00:12:59,607 --> 00:13:02,840
سوف يأخذ كل واحد منا
تلك الصخور

218
00:13:02,840 --> 00:13:06,089
الى جانب ذلك ، هناك
الكثير من التشانجون القربيه منا

219
00:13:06,089 --> 00:13:07,514
يمكني الشعور بها

220
00:13:19,989 --> 00:13:20,946
ما أمر صاح ؟

221
00:13:42,210 --> 00:13:44,436
... يا رجل، لابد أني احلم

222
00:13:44,436 --> 00:13:47,792
لأن هذا أكثر روعه من
مما كان سيحدث قبل قليل

223
00:13:49,920 --> 00:13:53,290
هاها! مفاجاه سناتلاوت
! قادم

224
00:14:00,823 --> 00:14:03,502
ستروم فلاي ، ضربه الاشواك الآن

225
00:14:16,066 --> 00:14:19,694
اهدأ ، سكوردي
لا بأس، لا بأس

226
00:14:19,694 --> 00:14:21,764
... اهدء

227
00:14:21,764 --> 00:14:24,854
ما قلت لكم رفاق
حول اللعب مع التشانجون البرية؟

228
00:14:24,854 --> 00:14:27,372
نحاول ابقاءها
بعيداً عن سكوردي

229
00:14:27,372 --> 00:14:28,469
سكوردي ؟

230
00:14:28,469 --> 00:14:31,588
كذلك، نيران التنانين قد تقوم
... بقتل التنين

231
00:14:31,588 --> 00:14:32,221
لي

232
00:14:32,221 --> 00:14:35,045
انظروا، التشانجون
ستعود مره اخرى مع اصدقائها

233
00:14:35,045 --> 00:14:36,658
... الكثير منهم، اذن

234
00:14:36,658 --> 00:14:38,626
اذن ، دعونا نحرك هذه الصخور

235
00:14:38,626 --> 00:14:41,900
راف ، يجب عليك ان تجعلي سكوردي مركزا
عليك , لا علينا

236
00:14:41,900 --> 00:14:42,690
حسناً

237
00:14:43,208 --> 00:14:45,170
انتظر! كيف أفعل ذلك؟

238
00:14:45,726 --> 00:14:48,010
افعلي اسلوب هيكب الغبي

239
00:14:48,010 --> 00:14:50,051
أوه اجل فكرة جيدة

240
00:14:50,051 --> 00:14:52,311
مرحبا ايها التنين الجميل

241
00:14:52,311 --> 00:14:54,497
يمكنك أن تكون صديقي

242
00:14:54,497 --> 00:14:58,570
ساقي انقطعت
... كل التنانين أصدقائي

243
00:14:58,570 --> 00:15:00,001
أنا لا اقول شيئا كهذا

244
00:15:00,001 --> 00:15:04,449
و شيء آخر , ساقي انقطعت
جربي شيئا آخر ...

245
00:15:04,449 --> 00:15:05,212
مثل ماذا؟

246
00:15:05,212 --> 00:15:07,838
حاولي ان تغني تلك الاغاني
التى كانت امي تغنيها لكِ

247
00:15:07,838 --> 00:15:09,972
عندما كنتي صغيره
عندما كنتي خائفه من الظلام

248
00:15:09,972 --> 00:15:12,842
انت الذي كنت تخاف من الظلام
!لَيسُ أنا

249
00:15:12,842 --> 00:15:15,502
 - انا كُنت خائفةً منك
- ! فقط غـنـي

250
00:15:16,627 --> 00:15:20,950
<i> هش، فايكنغ الصغير
لا تبكي <i/></i>

251
00:15:20,950 --> 00:15:26,079
<i> اذا صرخت سوف
اطعنك في عينك <i/></i>

252
00:15:29,215 --> 00:15:33,218
<i> لا تدع العدو
ينظر اليك خائفا <i/></i>

253
00:15:33,218 --> 00:15:38,069
<i> أو  سأتي لك
بحديده يعلوها الصدأ <i/></i>

254
00:15:38,069 --> 00:15:41,907
<i> وان  كان هذا التنين
يسمع أنينك<i/></i>

255
00:15:42,391 --> 00:15:45,980
<i> سوف يقوم بكل شي ليكسر عظامك<i/></i>

256
00:15:45,980 --> 00:15:48,084
آه, اسف

257
00:15:49,990 --> 00:15:54,174
<i>أعدك سكوردي
إذا لم تقتلني <i/></i>

258
00:15:54,174 --> 00:15:59,338
<i>أصدقائي وانا لن نخرج
حتى نعيدك الى البحر <i/></i>

259
00:16:06,458 --> 00:16:09,544
- !أوه، لا
- أوه، أرى ذلك أيضا

260
00:16:12,333 --> 00:16:13,678
الجناح مكسور

261
00:16:13,678 --> 00:16:15,828
السكوردي لا يستطيع السباحة، أو الطيران

262
00:16:15,828 --> 00:16:18,294
اذن نحن ... فعلنا كل هذا
من أجل لا شيء؟

263
00:16:18,294 --> 00:16:19,882
يبدو وكأنه كسر بسيط

264
00:16:19,882 --> 00:16:20,885
قد نكون قادرين على اصلاحه

265
00:16:20,885 --> 00:16:24,132
بماذا؟
جبيرة للتنين العملاق؟ ههه

266
00:16:24,132 --> 00:16:25,374
بالضبط

267
00:16:25,756 --> 00:16:28,831
كنت اقصد ذلك , لانني قلتها
السبب انها كان فكرتي

268
00:16:29,977 --> 00:16:31,314
في أي وقت ..الآن

269
00:16:31,360 --> 00:16:32,918
حسنا، نحن بحاجة للخشب

270
00:16:32,918 --> 00:16:34,572
أكبر قطع يمكن العثور عليها

271
00:16:34,572 --> 00:16:36,639
وسوف نحتاج شيئا ً لربطها

272
00:16:37,212 --> 00:16:39,764
يمكننا استخدام حبل درعي
ولكننا بحاجة المزيد

273
00:16:39,764 --> 00:16:41,802
"اعثروا على أي كروم "نبات متلسق

274
00:16:41,802 --> 00:16:42,582
ستحصل عليه

275
00:16:43,114 --> 00:16:44,951
رافنات ؟
وأنا أعلم

276
00:16:44,951 --> 00:16:48,062
أنا عالقة كالغبيه على التنين

277
00:16:48,462 --> 00:16:50,188
لم أقصد ذلك حقاً

278
00:16:50,188 --> 00:16:52,134
مهلا، ما أفترض أن أفعل؟

279
00:16:52,574 --> 00:16:54,070
أبدء في سحب الحبل ...

280
00:16:54,070 --> 00:16:55,492
من خطاف الزناد

281
00:16:55,492 --> 00:16:57,693
... ولكن كن حذراً جداً من

282
00:16:58,354 --> 00:16:59,918
...المنجنيق المصغر

283
00:17:02,567 --> 00:17:03,921
عمل جيد للجميع

284
00:17:03,921 --> 00:17:07,116
- هاهو
- آسف يا صاح على المنجنيق

285
00:17:07,116 --> 00:17:10,500
لا مشكله , لمست شعر الزناد
لماذا تصعب الامر عليـ...

286
00:17:12,028 --> 00:17:13,149
فقط خذه

287
00:17:13,399 --> 00:17:15,942
حسنا، شخص ما يجب عليه
الانتباه للتشاينجوين

288
00:17:15,942 --> 00:17:17,406
في حين بقيتنا
تعمل عليه

289
00:17:17,585 --> 00:17:20,716
استريد وانا سنذهب وحدنا

290
00:17:20,716 --> 00:17:22,486
أضرب نفسك

291
00:17:22,863 --> 00:17:26,052
ماذا؟ فقط أقول
فيما تفكرِ

292
00:17:28,720 --> 00:17:30,656
أنا قادم
حسنا , أنا قادم

293
00:17:33,522 --> 00:17:36,378
هذا كل شيء صديقي
عمل جيد

294
00:17:38,606 --> 00:17:41,310
هيكب ، أنا لا أعرف إذا كان لدينا
ما يكفي من حبال الكروم

295
00:17:41,310 --> 00:17:43,026
حسناً، هذه يجب أن تكون كافيه

296
00:17:46,612 --> 00:17:47,732
أترى أي شيء؟

297
00:17:47,732 --> 00:17:50,751
اثنين فقط من أكثر
العيون الجميلة في العالم

298
00:17:50,751 --> 00:17:51,663
عيناك

299
00:17:55,746 --> 00:17:58,122
حسناً، ها هي

300
00:17:59,184 --> 00:18:01,684
لقد حصلت علي اخيرا ، سناتلاوت

301
00:18:02,046 --> 00:18:04,749
- دعنا نفعل ذلك
- نفعل ماذا؟

302
00:18:04,749 --> 00:18:05,966
نكون زوجين

303
00:18:05,966 --> 00:18:10,578
أنا و أنت
معاً إلى الأبد

304
00:18:10,578 --> 00:18:12,018
ها؟ ماذا تفعلين ؟

305
00:18:12,018 --> 00:18:15,429
أراك وكأني المرة الأولى

306
00:18:16,379 --> 00:18:18,379
! قفِ أنتِ توترني

307
00:18:19,153 --> 00:18:20,209
!آآآآه

308
00:18:21,089 --> 00:18:27,733
انها الغيوم جميلة جداً
تعكس على عيونك البنيه

309
00:18:27,772 --> 00:18:29,384
الغيوم؟ ما الغيوم؟

310
00:18:29,384 --> 00:18:32,802
... أن واحده حقاً
!هناك

311
00:18:33,979 --> 00:18:35,505
أنا لا أعتقد أن هذه سحابة

312
00:18:37,238 --> 00:18:39,647
أنت محق
!أنها قطيع من تشجانجون

313
00:18:40,043 --> 00:18:41,581
حقاً علينا التوجه إلى الشاطئ

314
00:18:41,581 --> 00:18:43,857
دعنا نذهب ايها فتى العاشق

315
00:18:49,039 --> 00:18:53,029
<i>اسرعو رفاق
إصلحو  هذا الجناح<i/></i>

316
00:18:53,029 --> 00:18:57,377
<i>لأنني نفدت  مني  الأغاني<i/></i>

317
00:18:57,377 --> 00:18:58,365
<i>!مرحباااا؟<i/></i>

318
00:18:58,365 --> 00:18:59,741
!... اعتقد ان  هذا سينجح

319
00:18:59,741 --> 00:19:00,545
سناتلاوت" !هياااا بسرعه"

320
00:19:00,545 --> 00:19:02,225
هذا لا يمكن أن يكون خبراً ساراً

321
00:19:04,464 --> 00:19:06,404
أنا لا أفهم النساء

322
00:19:06,404 --> 00:19:09,654
تشانجون وراءنا
حوالي خمس دقائق للخروج

323
00:19:09,654 --> 00:19:10,385
كم عدد؟

324
00:19:10,385 --> 00:19:13,862
يكفي أنهم لا يكلفون  أنفسهم عناء
التمويه

325
00:19:13,862 --> 00:19:17,010
فيشلجز؟
!انتهيت ؟ ... آآآه

326
00:19:17,010 --> 00:19:18,508
!لقد انقطعت
أوه، لا

327
00:19:19,203 --> 00:19:21,518
... أنها لن تصل

328
00:19:21,518 --> 00:19:23,278
!نحن بحاجة الى مزيد من الحبال

329
00:19:25,114 --> 00:19:25,938
!آآآه ! لقد نفذ الوقت

330
00:19:25,938 --> 00:19:27,230
!انهم قادمون! انهم قادمون

331
00:19:28,432 --> 00:19:30,892
- !رافنات ، علينا أن نذهب
- لا

332
00:19:31,438 --> 00:19:33,610
هل يمكننا ترك سكوردي ؟

333
00:19:33,608 --> 00:19:36,850
حتى اذا فعلنا شيئا جيد
التنين لا يستطيع السباحه

334
00:19:42,188 --> 00:19:43,028
رافنات

335
00:19:45,043 --> 00:19:48,902
لا! أنا لن أتركه هنا

336
00:19:49,456 --> 00:19:50,786
.... انظرِ، اختى

337
00:19:55,972 --> 00:19:59,158
مهما كان الذي سنفعله
علينا أن نفعله الآن

338
00:20:17,932 --> 00:20:20,268
!انتظر لدي فكرة

339
00:20:50,455 --> 00:20:53,340
آسف على تركك
مع سناتلاوت اليوم

340
00:20:53,340 --> 00:20:56,157
لم يكن ذلك سيئاً
شاهد هذا

341
00:20:56,720 --> 00:21:01,540
يا كعكتي الحلوه ؟
حفنة العسل؟

342
00:21:01,540 --> 00:21:03,588
هل اوقفتي ذلك حالا ؟

343
00:21:03,588 --> 00:21:05,483
أنت تقرفينني

344
00:21:05,483 --> 00:21:07,736
نعم، انت نوع ما مقرف معي

345
00:21:08,336 --> 00:21:10,078
راف ، قمت بعمل جيد هناك

346
00:21:10,078 --> 00:21:12,633
لقد فعلتِها حقاً أعني
! لقد كان رهيباً

347
00:21:12,520 --> 00:21:14,166
اتعرف ما كان رائعا اكثر ؟

348
00:21:14,668 --> 00:21:16,922
نعم، لقد كادت تأكلني؟

349
00:21:16,922 --> 00:21:19,080
أحب عندما تقرأ أختى أفكاري

350
00:21:19,427 --> 00:21:21,144
يا رفاق مستعدون للذهاب للمنزل ؟

351
00:21:21,544 --> 00:21:22,878
! انتظر دقيقه

352
00:21:30,602 --> 00:21:32,434
سوف أشتاق لك سكوردي

353
00:21:32,616 --> 00:21:35,031
أسمع يمكنك زيارتي
متى ما أردت

354
00:21:35,031 --> 00:21:37,088
سوف اطرد تافنات
لاجعل لك غرفه

355
00:21:37,088 --> 00:21:38,836
لا مشكلة، حسناً ؟

356
00:21:42,759 --> 00:21:43,737
... وداعا ً

357
00:21:44,454 --> 00:21:46,533
هل قال لك احدهم انك
تبدين كفتى ؟

358
00:21:46,533 --> 00:21:48,605
.....وأي شخص قال لك من قبل ؟

359
00:21:55,563 --> 00:22:21,741
ترجمه هجرس محمد
تعديل و ضبط التوقيت Waleed Fahad

