1
00:00:37,512 --> 00:00:40,406
رورري" الجنين على وشك الخروج"

2
00:00:47,021 --> 00:00:48,105
انذار كاذب

3
00:00:49,087 --> 00:00:50,087
ماذا؟

4
00:00:50,684 --> 00:00:53,654
لا أعلم ما احساس المخاض، لم يسبق لي أن أنجبت من قبل

5
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
,أعلم

6
00:01:00,908 --> 00:01:03,838
جامعو الأوراق. استعمل مِدمٌة-
...كلا, انه-

7
00:01:07,517 --> 00:01:08,280
كنت أعرف ذلك

8
00:01:09,404 --> 00:01:10,447
لقد عرفت و حسب

9
00:01:20,365 --> 00:01:22,440
دكتور-
لقد افسدت أزهاركم-

10
00:01:22,720 --> 00:01:24,572
"ستقتلك "آيمي-
أين هي؟-

11
00:01:24,692 --> 00:01:27,160
ستحتاج وقتا أطول-
"وقتما تكونين مستعدة "آيمي-

12
00:01:31,800 --> 00:01:33,928
لقد ابتلعت كوكبا-
أنا حبلى-

13
00:01:34,698 --> 00:01:36,740
أنت ضخمة-
نعم, أنا حبلى-

14
00:01:37,200 --> 00:01:39,673
انظرا الى حاليكما. حين يجتمع عالمين-
دكتور, انا حبلى

15
00:01:39,889 --> 00:01:43,041
انظرا الى حاليكما. مضت خمس سنوات غير أنكما لم تتغيرا قط

16
00:01:43,161 --> 00:01:45,268
باستثناء السن و الحجم

17
00:01:45,388 --> 00:01:46,791
سعداء بملقاك دكتور

18
00:01:48,396 --> 00:01:49,620
أأنت حامل؟

19
00:01:58,378 --> 00:01:59,386
"ليدورث"

20
00:02:00,030 --> 00:02:01,226
نابضة بالحياة

21
00:02:01,346 --> 00:02:03,968
نحن في شمال "ليدورث" في الحقيقة. لقد ارتقينا بعض الشيء

22
00:02:05,116 --> 00:02:07,272
أين الجميع؟-
مشغولون-

23
00:02:08,515 --> 00:02:10,020
حسن, المكان هادئ

24
00:02:10,835 --> 00:02:12,476
لكنه يبعث على الراحة

25
00:02:12,780 --> 00:02:13,812
و الصحة

26
00:02:14,081 --> 00:02:16,120
أغلب الناس هنا عاشو برغد لغاية التسعين من أعمارهم

27
00:02:16,671 --> 00:02:19,273
لا تجعلي ذلك يحبطك-
ذلك لا يحبطني-

28
00:02:19,904 --> 00:02:21,393
لقد أردت أن أطمئن عليكما

29
00:02:21,513 --> 00:02:24,280
أنا لا أتخلى عن مرافقيي عندما يغادرون التارديس

30
00:02:24,568 --> 00:02:26,139
"هذه هي حياة "سادة الوقت

31
00:02:26,259 --> 00:02:28,400
لا يمكنك أن تتخلصي من الدكتور بسهولة

32
00:02:28,658 --> 00:02:31,120
لمجيئك هنا كان خطأ غير مقصود أليس كذلك؟-

33
00:02:31,280 --> 00:02:33,709
...نعم, نوعا ما. لكن أنظري, يا لها من نتيجة. انظري الى هذا

34
00:02:34,324 --> 00:02:36,128
مقعد. ما أجمله

35
00:02:37,242 --> 00:02:39,363
مالذي سيفكرزن فيه لاحقا؟

36
00:02:44,941 --> 00:02:45,722
حسن

37
00:02:46,594 --> 00:02:49,629
...مالذي تفعلانه هنا لتجنب "الــ...." أنتما تعرفان

38
00:02:49,749 --> 00:02:51,305
الأذى-
...الملل-

39
00:02:54,446 --> 00:02:55,536
...نقوم بالإسترخاء

40
00:02:57,796 --> 00:02:58,800
,نحيا

41
00:03:00,550 --> 00:03:02,360
نستمع للعصافير-
نعم, أنظر

42
00:03:03,948 --> 00:03:04,956
العصافير

43
00:03:05,284 --> 00:03:06,444
انها رائعة

44
00:03:06,564 --> 00:03:09,632
لم يتسنى لنا الوقت أن نستمع الى زقزقة العصافير في أيام التارديس

45
00:03:10,687 --> 00:03:12,913
...يا الهي. أحس أن رأسي

46
00:03:14,730 --> 00:03:16,120
,لا, أنت محقة

47
00:03:16,280 --> 00:03:20,040
...لم يكن هناك متسع من الوقت لزقزقة العصافير في

48
00:03:23,047 --> 00:03:23,840
...الأيام

49
00:03:30,590 --> 00:03:31,785
الخوالي
ماذا؟

50
00:03:32,149 --> 00:03:33,180
,لا, نعم

51
00:03:33,414 --> 00:03:34,692
آسف, ماذا؟

52
00:03:36,063 --> 00:03:37,063
أنتما بخير

53
00:03:38,000 --> 00:03:40,950
حمدا لله. لقد راودني كابوس بخصوصكما أنتما الإثنين

54
00:03:42,016 --> 00:03:43,165
لقد كان مخيفا

55
00:03:43,786 --> 00:03:45,960
لا تسألا, فأنتما لا تريدان أن تعلما

56
00:03:46,528 --> 00:03:47,852
أنتما بأمان الآن-
حسن-

57
00:03:48,251 --> 00:03:49,540
هذا ما يهم

58
00:03:50,325 --> 00:03:51,325
,يا إلهي

59
00:03:51,602 --> 00:03:54,942
لم يسبق لي أن غفوت هكذا من قبل. بالفعل لم يسبق لي

60
00:03:55,440 --> 00:03:56,960
لقد هرمت بعض الشيء, أترون ذلك؟

61
00:03:57,251 --> 00:04:00,320
لا تدعا المسنٌنات تخدعكما, ما خطب لوحة التحكم؟

62
00:04:01,091 --> 00:04:02,603
ضوء أحمر متقطع

63
00:04:03,798 --> 00:04:05,240
أراهن أنها تعني شيئا ما

64
00:04:06,880 --> 00:04:09,587
لقد راودني حلم أنا أيضا

65
00:04:09,707 --> 00:04:12,294
نعم, و أنا أيضا-
...لكنه ليس بكابوس’ مجرد-

66
00:04:12,927 --> 00:04:14,696
لقد كنا متزوجين-
نعم-

67
00:04:15,040 --> 00:04:17,145
في قرية صغيرة-
...قرية صغيرة رائعة-

68
00:04:17,265 --> 00:04:19,876
وقد كنت حبلى-
نعم كنت ضخمة-

69
00:04:20,560 --> 00:04:22,969
لقد كنت سفينة-
اذن لقد راودك نفس الحلم؟

70
00:04:23,192 --> 00:04:24,720
نفس الحلم تماما؟

71
00:04:24,880 --> 00:04:27,434
أتنعتني بالسفينة؟-
ولقد زرتنا دكتور-

72
00:04:27,669 --> 00:04:29,160
نعم لقد أتيت الى كوخنا

73
00:04:29,883 --> 00:04:32,531
كيف لنا أن نحظى بنفس الحلم؟
هذا ليس منطقيا

74
00:04:32,651 --> 00:04:35,344
و أنت أيضا راودك كابوس بخصوصنا

75
00:04:35,464 --> 00:04:38,440
مالذي حدث لنا في الكابوس؟-
لقد كان مشابها. في بعض المظاهر-

76
00:04:38,600 --> 00:04:40,160
أية مظاهر؟-
كلها-

77
00:04:40,280 --> 00:04:42,152
أراودك نفس الحلم؟-
في الأساس-

78
00:04:42,272 --> 00:04:44,651
لقد قلت أنه كان كابوسا-
أقلت كابوسا؟ لا

79
00:04:44,771 --> 00:04:46,880
انه ليس فعلا بكابوس

80
00:04:47,686 --> 00:04:49,350
أنصتا, الأمر لا يهم. لقد خبِرنا كلنا

81
00:04:49,470 --> 00:04:53,040
حادثة روحانية من نوع ما
يمكن أننا قفزنا من درب زماني

82
00:04:53,200 --> 00:04:55,280
انسيا الأمر, لقد عدنا الى الواقع الآن

83
00:04:55,440 --> 00:04:59,068
دكتور, إن كنا قد عدنا الى الواقع فكيف لي أن أسمع زقزقة الطيور

84
00:04:59,188 --> 00:05:02,560
نعم نفس الطيور
نفس الطيور التي كانت في الحلم

85
00:05:04,060 --> 00:05:05,724
آسف لقد غفوت لبرهة, كم أنا أحمق

86
00:05:05,844 --> 00:05:07,622
يا الهي لابد أنني تماديت

87
00:05:07,892 --> 00:05:09,908
لقد حلمت أننا كنا على متن التارديس

88
00:05:10,634 --> 00:05:13,240
لقد رأيت نفس الحلم, أليس كذلك؟-
على متن التارديس-

89
00:05:13,400 --> 00:05:16,306
ألم نكن نُجري نفس المحادثة لتونا؟-
لقد اعتقدنا ان هذا هو الحلم؟-

90
00:05:16,426 --> 00:05:18,872
أعتقد ذلك. لمذا تتلاشى الاحلام بهذه السرعة؟

91
00:05:18,992 --> 00:05:21,476
دكتور, مالذي يحدث؟-
أهذا بسببك؟-

92
00:05:21,596 --> 00:05:24,010
أهذا بسسب شيء متعلق بسادة الوقت, لأنك ضهرت ثانية-
انصتا إلي-

93
00:05:24,130 --> 00:05:27,221
لا تثقو بشيء
من الآن فصاعدا لا تثقوا بأي شيء تروه أو تسمعوه أو تحسوه

94
00:05:27,784 --> 00:05:30,913
لكننا يقضين الآن-
لقد اعتقدنا أننا يقضين على متن التارديس أيضا-

95
00:05:31,033 --> 00:05:32,846
لكننا في المنزل-
نعم. أنت في المنزل

96
00:05:32,966 --> 00:05:35,659
كما أنك تحلمين في نفس الوقت
المشكلة هي أيهما الحلم و أيهما الواقع؟

97
00:05:36,116 --> 00:05:37,839
...أهذه لمحة من المستقبل

98
00:05:38,329 --> 00:05:39,946
أم من الماضي

99
00:05:41,360 --> 00:05:42,606
تمسكا جيدا

100
00:05:45,970 --> 00:05:47,763
سيكون الوضع عويصا

101
00:05:53,260 --> 00:05:57,733
"دكتور من"
"الموسم الخامس الحلقة بعنوان "خيار آيمي
ترجمة عامر زوقار من الجزائر
أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم

102
00:06:27,264 --> 00:06:29,292
هذا لا يبشر بخير

103
00:06:33,053 --> 00:06:35,514
لا تستعمل القوة إطلاقا
ستخرج نفسك لا غير

104
00:06:35,634 --> 00:06:37,283
,الا اذا كنت في مأزق, في حالة كهذه

105
00:06:37,518 --> 00:06:40,002
استعمل القوة دائما-
أأحضر لك كتيب الإرشادات؟-

106
00:06:40,122 --> 00:06:41,609
لقد رميته في انفجار نجمي

107
00:06:41,902 --> 00:06:43,742
رميت الكتيب في انفجار نجمي ؟

108
00:06:44,064 --> 00:06:45,800
لماذا فعلت ذلك؟-
لأنني لم أتفق مع ما جاء فيه-

109
00:06:45,960 --> 00:06:47,560
توقفي عن الحديث معي و أنا مشوش

110
00:06:48,023 --> 00:06:49,880
حسن, أيا كان خلل التارديس

111
00:06:50,040 --> 00:06:52,186
أذلك ما جعلنا نحلم بالمستقبل؟

112
00:06:52,306 --> 00:06:55,440
...لكن ان كنا نحلم بالمستقبل-
"بالطبع كنا نحلم فلقد كنا في "ويدوورث-

113
00:06:55,733 --> 00:06:56,764
"شمال "ويدوورث

114
00:06:56,884 --> 00:06:59,680
نعم, ولكن من المحتمل أننا مازلنا في "ويدوورث" نحلم بهذا

115
00:06:59,840 --> 00:07:01,600
ألم تفهما؟-
كلا-

116
00:07:01,760 --> 00:07:03,720
حسن, هذا حقيقي. أنا مستيقضة بلا شك

117
00:07:04,221 --> 00:07:06,680
لقد اعتقدت أنك مستيقضة عندما كنت بحجم الفيل

118
00:07:08,038 --> 00:07:08,840
حامل

119
00:07:09,187 --> 00:07:11,413
من المحتمل أنك تلدين الآن. قد يكون هذا الحلم.

120
00:07:11,533 --> 00:07:14,074
لقد أخبرتكما ألا تثقا بأي شيء تشعرانه, تحسانه أو تسمعانه

121
00:07:14,194 --> 00:07:16,640
أنظرا حولكما. تفحصا كل شيء.

122
00:07:16,800 --> 00:07:18,760
لاحظا كل التفاصيل التي لا تبدو حقيقية

123
00:07:19,128 --> 00:07:22,280
حسن, نحن في مركبة فضائية داخلها أكبر من خارجها

124
00:07:22,714 --> 00:07:24,355
لا تنسى أننا مع فضائي بربطة عنق بابيون

125
00:07:24,475 --> 00:07:26,560
إذن ربما "ما يبدو حقيقا" ليس في غاية البساطة

126
00:07:26,957 --> 00:07:28,094
وجهة نظر سديدة

127
00:07:37,186 --> 00:07:38,206
إنها ميتة

128
00:07:39,202 --> 00:07:41,060
نحن على متن آلة زمن ميتة

129
00:07:46,763 --> 00:07:49,693
,تذكرا, هذا حقيقي, لكن عندما نستيقظ في المكان الآخر

130
00:07:49,813 --> 00:07:52,048
تذكرا كم كان يبدو هذا حقيقيا-
إنه حقيقي-

131
00:07:52,168 --> 00:07:53,800
أعلم أنه حقيقي

132
00:08:03,841 --> 00:08:05,166
,حسنٌ. هذا الحقيقي

133
00:08:05,286 --> 00:08:07,216
هذا بالتأكيد. انه صلب و ملموس

134
00:08:07,336 --> 00:08:08,892
كان ذلك احساسك عندما كنا في التارديس

135
00:08:09,012 --> 00:08:11,036
لا يكمنكك تمييز الأحلام و أنت تحلمين

136
00:08:11,880 --> 00:08:14,558
ماذا تفعل؟-
(أبحث عن تموجات حركية تتابعية أو نقط ضوئية (نقط الشاشة التلفزيونية

137
00:08:14,578 --> 00:08:16,450
يمكن أن يكون السبب محاكاة حاسوب

138
00:08:16,673 --> 00:08:18,384
رغم أنني لا أعتقد ذلك

139
00:08:19,052 --> 00:08:20,751
مرحبا يا دكتور-
مرحبا-

140
00:08:22,448 --> 00:08:23,596
أنت طبيب

141
00:08:23,901 --> 00:08:26,538
أنا كذلك. لكنني على خلافك اجتزت بعض الإختبارات

142
00:08:26,658 --> 00:08:29,210
طبيب وليس ممرض, تماما ما كنت تطمح اليه

143
00:08:29,330 --> 00:08:30,880
يا له من أمر مثير للإهتمام-
ما هو؟-

144
00:08:31,190 --> 00:08:33,053
,زوجة أحلامك, وظيفة أحلامك

145
00:08:33,173 --> 00:08:36,241
من الحتمل رضيع أحلامك, ربما هذا هو حلمك الخاص

146
00:08:36,616 --> 00:08:38,796
انه حلم "آيمي" أيضا. أليس كذلك؟

147
00:08:38,916 --> 00:08:40,448
نعم بالطبع هو كذلك-
نعم-

148
00:08:40,706 --> 00:08:42,721
ماذا يكون ذلك؟-
انها دار للعجزة-

149
00:08:49,461 --> 00:08:51,371
سبق و أن قلت أن الجميع عاشوا هنا حتى سن التسعين

150
00:08:51,491 --> 00:08:53,574
هناك شيئ ما غير منطقي

151
00:08:54,816 --> 00:08:56,703
لنذهب و نستقصي الأمر

152
00:08:59,908 --> 00:09:01,840
أيمكن أن لا نمر بمسألة "الركض"؟

153
00:09:06,177 --> 00:09:07,803
مرحبا دكتور ويليام

154
00:09:07,923 --> 00:09:09,247
"مرحبا عزيزي "روري

155
00:09:09,367 --> 00:09:11,087
Hello, Mrs Poggit. How's your hip?
مرحبا سيدة "بوغيت" كيف حال وركك؟

156
00:09:11,309 --> 00:09:12,352
متيبس بعض الشيئ

157
00:09:12,727 --> 00:09:15,047
...الأمر سهل, استعملي مركب "دي 96" بالإظافة الى

158
00:09:15,622 --> 00:09:17,480
لا, لم يُخترع ذلك بعد
انسي ذلك

159
00:09:18,071 --> 00:09:19,160
عرفنا بصديقك

160
00:09:19,594 --> 00:09:21,165
طبيب متمرس؟

161
00:09:22,029 --> 00:09:23,820
نعم-
هل لي أن أستعيرك؟-

162
00:09:23,940 --> 00:09:25,820
أنت في حجم حفيدي

163
00:09:27,272 --> 00:09:30,840
أنا متحمس للمضي قدما
أنا أواجه انشاقا نفسيا ينبغي أن أجد له حلا

164
00:09:33,806 --> 00:09:36,600
أنت في غاية الشيخوخة بشكل لا يصدق, أليس كذلك؟

165
00:09:48,098 --> 00:09:49,431
حسنا, كم أمقت هذا دكتور

166
00:09:49,551 --> 00:09:52,400
أوقف هذا, لأن هذا هو الواقع, حتما هذا هو الواقع

167
00:09:52,560 --> 00:09:53,971
لا أنفك أقول هذا, ألست كذلك؟

168
00:09:54,091 --> 00:09:55,920
البرد قارس-
تعطلت التدفئة-

169
00:09:56,040 --> 00:09:57,828
تعطلت التدفئة؟-
نعم-

170
00:09:57,948 --> 00:09:59,842
ارتديا "بلوزة" هذا ما أفعله دائما

171
00:09:59,962 --> 00:10:02,720
آسف بخصوص السيدة "بوغيت" إنها في غاية اللطف

172
00:10:03,800 --> 00:10:06,200
ما كنت لأصدق تصرف "العجزة اللبِق" لو كنت مكانك

173
00:10:06,360 --> 00:10:07,697
مالذي تعنيه بــ"تصرف"؟

174
00:10:08,068 --> 00:10:11,318
النظام بأكملة متوقف عن العمل, المستشعرات, مركز الطاقة..نحن ننجرف

175
00:10:13,085 --> 00:10:16,239
جهاز الفحص متوقف, لا يمكننا ختى النظر خارجا. يمكن أن نكون في أي مكان

176
00:10:16,359 --> 00:10:19,703
شخص ما أو شيء ما يتحكم في أجهزة التحكم

177
00:10:20,680 --> 00:10:22,360
لقد تطلب منك ذلك وقتا

178
00:10:22,796 --> 00:10:25,802
بصراحة, لقد سمعت أشياءا رائعة

179
00:10:25,922 --> 00:10:28,880
آخر سادة الوقت, العاصفة القادمة

180
00:10:29,204 --> 00:10:30,654
الدكتور بربطة عنق بابيون

181
00:10:31,857 --> 00:10:33,907
كيف وصلت الى التارديس خاصتي؟

182
00:10:34,211 --> 00:10:36,040
ماذا تكون؟-
ماذا ينبغي ان أسمٌى؟

183
00:10:37,765 --> 00:10:40,080
ان كنت أنت سيد الزمان, لتنادوني سيد الأحلام

184
00:10:41,013 --> 00:10:43,800
مظهر أنيق-
هذا؟ لا, لست مقتنعا-

185
00:10:44,474 --> 00:10:45,640
ربطة عنق بابيون؟

186
00:10:50,589 --> 00:10:51,689
مثير للإهتمام

187
00:10:51,809 --> 00:10:54,320
أود أن يتم ابهاري
لكن سيد الأحلام

188
00:10:54,659 --> 00:10:56,040
المغزى يكمن في التسمية, أليس كذلك؟

189
00:10:56,481 --> 00:10:58,565
.شيئ مخيف, لستُ هناك بالضبط

190
00:10:59,627 --> 00:11:02,720
غير أنني هنا-
سأتولى الحديث, شكرا لك

191
00:11:02,880 --> 00:11:05,030
...آيمي" ألك أن تخمني ماذا"

192
00:11:06,074 --> 00:11:08,761
يكون ذلك؟-
سيد الأحلام. هو صانع للاحلام

193
00:11:08,881 --> 00:11:10,999
أحلام, أوهام, خدع رخيصة

194
00:11:11,119 --> 00:11:13,900
وماذا عن المتطفل (بين حبيبين) هناك؟ أليس لديه تخمين؟

195
00:11:14,125 --> 00:11:17,660
اسمع يا صديقي, إن كان هناك متطفل هنا فهو الدكتور

196
00:11:17,780 --> 00:11:20,252
ذلك وهم لست مسؤولا عنه

197
00:11:20,372 --> 00:11:23,080
لا هو المتطفل. أليس كذلك "آيمي"؟

198
00:11:23,240 --> 00:11:25,160
"عليك أن تتدبري أمر رجليك يا "آيمي

199
00:11:25,746 --> 00:11:26,680
على الأقل اختاري

200
00:11:27,002 --> 00:11:29,760
سبق و أن اخترت

201
00:11:32,403 --> 00:11:34,280
انه أنت أيها الأبله-
اوه, الحمد لله-

202
00:11:35,236 --> 00:11:38,179
لا يمكنك خداعي. لقد رأيت أحلامك

203
00:11:38,590 --> 00:11:40,290
البعض منها مرتين

204
00:11:40,410 --> 00:11:41,640
يا الهي سأحمر خجلا ان رويت الحلم

205
00:11:41,933 --> 00:11:44,560
هذا طبعا لو كان لي دماء أو وجه حقيقي

206
00:11:46,205 --> 00:11:48,290
من أين لك هذا التصرف الأرعن, حانة؟

207
00:11:48,410 --> 00:11:50,480
أنا؟ أنت مخطئ

208
00:11:50,640 --> 00:11:53,520
صحيح؟-
ان كانت لديك أي مميزات مبرهجة أخرى-

209
00:11:53,796 --> 00:11:55,760
:لكنت قادرا على فتح محل للحيل المبرهجة

210
00:11:56,603 --> 00:11:57,880
,المركبة المجنونة

211
00:11:58,304 --> 00:11:59,854
الشعر التافه

212
00:11:59,974 --> 00:12:03,040
...ملابس مصصمة من طرف طالب أزياء سنة أولى

213
00:12:03,200 --> 00:12:05,911
أنا مندهش لعدم امتلاكك كلبا فضائيا ورديا

214
00:12:06,031 --> 00:12:09,520
لتأخذه للمنزل
يالك من عابر للمجرات

215
00:12:12,139 --> 00:12:13,130
أين كنت؟

216
00:12:14,160 --> 00:12:16,840
...كنت-
أعلم أين كنت-

217
00:12:17,233 --> 00:12:19,947
اذا, هذا هو التحدي, عالمين

218
00:12:20,067 --> 00:12:21,800
,هنا على متن التارديس

219
00:12:21,960 --> 00:12:24,280
وهناك في القرية التي تناساها الزمن

220
00:12:24,733 --> 00:12:26,969
عالم حقيقي و الآخر زائف

221
00:12:27,089 --> 00:12:28,970
ولجعل الامر أكثر إثارة

222
00:12:29,090 --> 00:12:31,720
ستواجهان في كلا العالمين خطرا مميتا

223
00:12:31,880 --> 00:12:34,959
لكن واحد فقط من الخطرين حقيقي

224
00:12:35,079 --> 00:12:36,680
تويت تويت. حان وقت النوم

225
00:12:40,334 --> 00:12:41,840
أو انكم تستيقضون؟

226
00:12:52,721 --> 00:12:55,720
هذا ليس جيدا
هذا ليس جيدا على الإطلاق

227
00:12:55,840 --> 00:12:57,160
انظر لهذه الصورة السينية

228
00:12:57,412 --> 00:12:59,823
دماغك شفاف بالكامل

229
00:12:59,943 --> 00:13:02,399
لكن لطالما أمكنني أن أرى من خلالك يا دكتور

230
00:13:02,519 --> 00:13:06,262
لطالما؟ مالذي تعنيه بطالما؟-
على كلٍ. الأحداث المحتملة الوقوع هي كالتالي

231
00:13:06,382 --> 00:13:09,026
ان مت في الحلم ستستيقظ في الواقع

232
00:13:09,146 --> 00:13:13,146
شفاء جسدي في لمح البصر. اسئلني الآن مالذي سيحدث ان مت في الحقيقة؟

233
00:13:13,590 --> 00:13:14,516
مالذي سيحدث؟

234
00:13:14,636 --> 00:13:16,887
ستموت أيها الأحمق لهذا يسمى الواقع

235
00:13:17,007 --> 00:13:19,599
أسبق و التقيت بالدكتور. أتعرفه؟

236
00:13:19,719 --> 00:13:21,608
دكتور, أيعرفك؟-
لا تصابي بالغيرة-

237
00:13:21,728 --> 00:13:23,391
لقد كان في الجوار صغيرنا

238
00:13:24,401 --> 00:13:26,445
لا تهتمي لذلك, لديك عالم لتختاري

239
00:13:26,565 --> 00:13:28,959
لطالما كان واقع واحد بالشيئ الكثير بالنسبة لك دكتور

240
00:13:29,079 --> 00:13:31,040
لك اثنان اذا واتصل بي صباحا

241
00:13:33,227 --> 00:13:35,079
حسنا, انه لا يروقني

242
00:13:35,199 --> 00:13:36,800
من يكون؟-
لا أعلم

243
00:13:37,322 --> 00:13:39,470
الكون جد واسع-
لمذا يفعل هذا؟-

244
00:13:39,590 --> 00:13:42,470
,ربما لأنه لا يمتلك جسدا ماديا ما يجعله محبطا

245
00:13:42,590 --> 00:13:45,662
لذا فهو يفش خلقه في أشخاص مثلنا يستطيعون

246
00:13:45,782 --> 00:13:48,440
اللمس و الأكل والإحساس-
مالذي يعنيه بخطر مميت؟-

247
00:13:48,997 --> 00:13:50,440
لم يحدث أي شيء مميت هنا

248
00:13:50,600 --> 00:13:53,560
عدا الخسارة الطبيعية-
لقد اختفوا جميعهم-

249
00:13:54,434 --> 00:13:56,240
لقد اختفوا جميعهم

250
00:14:03,273 --> 00:14:05,800
توقفا. أنتما الإثنين

251
00:14:16,032 --> 00:14:17,230
لماذا قد يغادرون؟

252
00:14:17,350 --> 00:14:19,999
و ما الذي عنيته بتصرف السيدة "بوغيت"؟

253
00:14:20,119 --> 00:14:21,819
كان ذلك أحد مميزاتي المبرهجة

254
00:14:22,199 --> 00:14:24,178
أبصر الأشياء التي ظاهرها ليس كباطنها

255
00:14:24,298 --> 00:14:27,174
لنفكر قليلا. آليات هذا الواقع منقسمة وعليه فنحن محصورون

256
00:14:27,294 --> 00:14:31,193
زمن وقت النوم يماثل زمن الحلم, على خلاف الأحلام المعتادة

257
00:14:31,313 --> 00:14:33,480
و نحن كلنا نحلم نفس الحلم في نفس الوقت

258
00:14:33,640 --> 00:14:35,826
ذلك صحيح, نوع من غيبوبة مشتركة
وهذا نادر الحدوث و جد معقد

259
00:14:35,946 --> 00:14:38,395
أنا متأكد من وجود دليل لتمييز الحلم, لكن عقلي لا يعمل

260
00:14:38,515 --> 00:14:42,098
لأن هذه القرية جد هادئة و ممــــــــــــلة

261
00:14:42,921 --> 00:14:44,683
أنا أصبح بطيئا تماما مثلكما

262
00:14:46,737 --> 00:14:47,654
حقا

263
00:14:49,726 --> 00:14:50,826
انه آت

264
00:14:52,080 --> 00:14:54,405
(ساعدها أنت دكتور (طبيب
حسن كلانا طبيبان-

265
00:14:54,525 --> 00:14:55,825
ماذا نفعل؟

266
00:14:56,504 --> 00:14:58,040
لا عليكما انه ليس آت

267
00:14:58,455 --> 00:15:00,455
ماذا؟-
هذه حياتي الآن و لقد أخفتكما

268
00:15:00,575 --> 00:15:01,760
حتى شحب وجهيكما

269
00:15:01,920 --> 00:15:04,570
لذا اياك و أن تقول أن هذه القرية مملة مرة أخرى

270
00:15:06,267 --> 00:15:07,080
آسف

271
00:15:33,234 --> 00:15:35,670
كلنا نعلم الآن أن هناك فيل في الغرفة

272
00:15:35,790 --> 00:15:38,232
ينبغي أن أكون بهذا الحجم سأرزق بمولود

273
00:15:38,352 --> 00:15:39,878
كلا, الهرمونات تبدو حقيقية, لكن لا

274
00:15:39,998 --> 00:15:42,856
أسيذكر أحد ما تسريحة ذيل الفرس الخاص ب "روري"؟

275
00:15:45,370 --> 00:15:48,282
أمسكيه حتى أتمكن من قصها-
أيصدر هذا من رجل بربطة عنق بابيون؟-

276
00:15:48,402 --> 00:15:49,802
ربطة عنق بابيون شيء رائع

277
00:15:54,798 --> 00:15:58,430
لا أعلم بخصوصكما, لكني ما كنت لأعيٌن السيدة "بوغيت" كجليسة أطفال

278
00:16:06,236 --> 00:16:07,506
مالذي تفعله؟

279
00:16:08,091 --> 00:16:09,541
مالذي تريده؟

280
00:16:13,340 --> 00:16:15,534
اووه, لا, ها نحن ذا

281
00:16:16,728 --> 00:16:17,714
البرد قارس

282
00:16:17,834 --> 00:16:20,640
أليس لديك أية ملابس لنتدفأ؟-
مالهام ان كنا نشعر بالبرد؟-

283
00:16:21,151 --> 00:16:23,120
علينا أن نعرف مالذي تخطط له

284
00:16:23,854 --> 00:16:25,004
آسف

285
00:16:26,091 --> 00:16:28,480
ربما هنالك شيء ما في الأسفل, الق نظرة

286
00:16:49,154 --> 00:16:50,640
أرغب في الحياة الأخرى

287
00:16:51,410 --> 00:16:53,389
أنت تعرفين, أين كنا سعداء و مستقرين

288
00:16:53,921 --> 00:16:55,671
و على وشك أن نرزق بمولود

289
00:16:57,340 --> 00:16:58,542
,لكن ألا تتسائل

290
00:16:58,662 --> 00:17:01,693
ان كانت تلك الحياة حقيقية, فلماذا نستغني عن كل هذا؟

291
00:17:02,297 --> 00:17:03,545
لماذا يفعل أي انسان ذلك؟

292
00:17:04,771 --> 00:17:07,762
لأننا سنتجمد حتى الموت-
سيجد الدكتور حلا لذلك-

293
00:17:11,074 --> 00:17:14,161
لأننا سنتزوج؟

294
00:17:16,287 --> 00:17:19,759
مازال بإمكاننا أن نتزوج. يوما ما-
أنت لا ترغبين في ذلك بعد الآن؟-

295
00:17:20,778 --> 00:17:23,999
اعتقدت أنك ستختارينني أنا, لا هو
أنت دائما تشعر بعدم الأمان-

296
00:17:24,159 --> 00:17:25,795
لقد هربت مع رجل آخر

297
00:17:26,619 --> 00:17:29,286
.
الأمر ليس بذلك الشكل-
كان ذلك ليلة قبل زفافنا-

298
00:17:29,406 --> 00:17:30,685
نحن في آلة زمن

299
00:17:30,805 --> 00:17:33,598
يمكن أن تكون الليلة التي قبل زفافنا لطالما أردنا ذلك

300
00:17:36,313 --> 00:17:37,927
علينا أن ننضج في النهاية

301
00:17:38,722 --> 00:17:39,760
انظر من الذي يتحدث عن ذلك

302
00:17:46,312 --> 00:17:47,362
روري أدر هذه الماكنة

303
00:17:47,838 --> 00:17:50,040
"أيمكنك أن تصلي هذا بالشاشة من فضلك ي "آيمي

304
00:17:51,211 --> 00:17:54,270
لقد وُعدت بعوالم مدهشة
لكن بالمقابل أجد تدفئة مركزية معطلة

305
00:17:54,390 --> 00:17:56,214
وأداة مطبخ غريبة الشكل لتدويرها

306
00:17:56,334 --> 00:17:58,240
انها مولد. واصل التدوير

307
00:17:59,390 --> 00:18:01,160
هذا ليس كافيا-
أدر يا روري-

308
00:18:01,501 --> 00:18:04,080
لماذا يضايقك سيد الأحلام؟
لما نحن بالذات؟

309
00:18:11,499 --> 00:18:12,480
أين نحن؟

310
00:18:13,622 --> 00:18:15,920
ماهذا؟-

311
00:18:16,612 --> 00:18:17,462
نجم

312
00:18:18,655 --> 00:18:19,732
نجم بارد

313
00:18:25,620 --> 00:18:27,680
ذلك سبب تجمدنا, لم يكن السبب خلل ما

314
00:18:27,840 --> 00:18:29,480
نحن ننجرف تجاه شمس باردة

315
00:18:29,761 --> 00:18:32,201
ذلك هو الخطر المميت الخاص بهذه النسخة من الواقع

316
00:18:32,321 --> 00:18:35,400
لابد و أن هذا هو الحلم. يستحيل وجود نجم بارد, النجوم تحترق

317
00:18:35,560 --> 00:18:38,320
اذا فهذا النجم يحترق بردا-
أذلك ممكن؟-

318
00:18:38,480 --> 00:18:41,920
لا يكمنني أن أعرف كل شيء. لماذا يتوقع مني الجميع ذلك دائما؟

319
00:18:42,080 --> 00:18:44,886
ذلك شيء لم تره من قبل

320
00:18:45,006 --> 00:18:48,199
أيعني ذلك أن هذا هو الحلم؟-
لا أعلم-

321
00:18:48,319 --> 00:18:49,604
لكننا في خضم الموقف

322
00:18:49,724 --> 00:18:53,047
ويمكنني القول أنه لم يتبق لنا سوى 14 دقيقة لنصطدم به

323
00:18:53,167 --> 00:18:56,200
لكن ذلك ليس بمشكلة-
لأنك تعرف كيف تخرجنا من هنا؟-

324
00:18:56,360 --> 00:18:59,120
لأننا سنتجمد حتى الموت-
ماذا سنفعل بعد ذلك؟-

325
00:18:59,280 --> 00:19:01,529
حافظا على هدوؤكما. لا تجعلا الموقف يتملككما

326
00:19:01,649 --> 00:19:03,880
لأن هذه قد تكون المعركة التي يجب أن نخسرها

327
00:19:04,429 --> 00:19:06,928
هذا موقف نمطي بجوارك-
ماذا؟-

328
00:19:08,344 --> 00:19:12,344
يا له من نجم في غاية الغرابة, 14 دقيقة للهلاك ورجل واحد لانقاذ الموقف

329
00:19:12,953 --> 00:19:14,720
كل ما أردته هو قرية هادئة و عائلة

330
00:19:14,880 --> 00:19:16,029
اووه عزيزي الدكتور

331
00:19:16,341 --> 00:19:18,118
لديك انشقاق في صفوفك

332
00:19:18,238 --> 00:19:20,240
"كان هناك دكتور متقدم في السن من كوكب "غاليفري

333
00:19:20,685 --> 00:19:23,000
,أوصلته الأقدار لأن يهدر حياته

334
00:19:23,740 --> 00:19:25,525
...ويخذل أصدقائه و

335
00:19:26,877 --> 00:19:27,678
اوووه لا

336
00:19:28,780 --> 00:19:29,960
الوقت ينفذ منا

337
00:19:31,144 --> 00:19:32,680
لا تطيلوا البقاء هناك

338
00:19:33,296 --> 00:19:36,679
وإلا لاقيتم حتفكم هنا

339
00:19:40,602 --> 00:19:43,507
أين ذهب الأطفال؟
لا أعلم ربما انتهى وقت اللعب

340
00:19:44,748 --> 00:19:47,480
أترين, هذا هو الحقيقي. أن أشعر بذلك. ألا تشعرين بذلك؟

341
00:19:47,640 --> 00:19:50,270
أشعر بذلك في كلا العالمين -
أشعر بذلك هنا-

342
00:19:51,142 --> 00:19:52,238
انه يبعث

343
00:19:53,214 --> 00:19:55,160
على السكينة و الهدوء

344
00:19:56,356 --> 00:19:58,200
لا يمكن أبدا أن يحدث أي شيء سيء هنا

345
00:19:59,163 --> 00:20:00,800
لي رأي آخر

346
00:20:01,667 --> 00:20:04,296
أيمكن حقا أن أكون سعيدة ان استقريت في قرية بحانة و متجرين

347
00:20:04,416 --> 00:20:06,176
ومجتمع بداءي رديء مليء بالدراما؟

348
00:20:06,296 --> 00:20:09,200
لهذا أصبحت حاملا كي لا أجبر أن أراهم يمارسون الدراما

349
00:20:09,361 --> 00:20:12,519
دكتور, ماذا تفعل؟-
ماهذه الأكوام الترابية؟

350
00:20:17,606 --> 00:20:19,289
لقد انتهى وقت اللعب بالتأكيد

351
00:20:20,561 --> 00:20:21,760
يا الهي

352
00:20:24,898 --> 00:20:26,171
مالذي حدث لهم؟

353
00:20:34,212 --> 00:20:35,840
أعتقد أنهم السبب

354
00:20:36,684 --> 00:20:38,834
لكنهم مجرد عجزة مسنون-
كلا-

355
00:20:39,513 --> 00:20:41,400
انهم جــد مسنون

356
00:20:42,612 --> 00:20:45,079
آسف يا "روري", لا أعتقد أنك كنت السبب وراء بقاءهم على قيد الحياة

357
00:20:49,558 --> 00:20:53,550
مرحبا أيها الفلاحون. ما هذا, هجوم للعجزة؟

358
00:20:53,670 --> 00:20:55,067
اووه, هذا سخيف

359
00:20:55,187 --> 00:20:58,080
لابد أن يكون هذا هو الحلم. ما رأيك "آيمي"؟

360
00:20:58,539 --> 00:21:01,200
لنقفز جميعنا تحت حافلة لنستيقض في التارديس. أنت أولا

361
00:21:01,361 --> 00:21:02,920
دعها و شأنها-
افعل ذلك ثانية-

362
00:21:03,495 --> 00:21:05,234
يعجبني الأمر حين يفعل ذلك

363
00:21:05,354 --> 00:21:07,793
"البطل الطويل الأسمر "دعها و شأنها

364
00:21:07,913 --> 00:21:10,800
دعها فحسب-
نعم, لكنك لست مثيرا للإعجاب فعلا-

365
00:21:10,920 --> 00:21:13,800
لكنني أعلم أين يقبع قلبك, ألست كذلك يا "آيمي بوند"؟

366
00:21:14,479 --> 00:21:16,200
اخرس فحسب و دعني و شأني

367
00:21:16,320 --> 00:21:18,120
لكن أنصتي, أنت هناك

368
00:21:18,518 --> 00:21:20,929
تحبين الأصهب و الدكتور الشقي

369
00:21:21,192 --> 00:21:23,113
أأخبرك بخصوص "إليزابيث" الأولى؟

370
00:21:23,805 --> 00:21:25,236
لقد اعتقدت أنها الأولى

371
00:21:25,356 --> 00:21:27,192
كف عنك هذا فأنا أعلم من تكون

372
00:21:27,312 --> 00:21:28,951
بالطبع لا تعلم-
طبعا أعلم

373
00:21:29,369 --> 00:21:31,600
لا أعلم كيف لك ان تكون هنا, لكن هناك شخص واحد في الكون

374
00:21:31,720 --> 00:21:33,719
يكرهني بقدر ما تكرهني أنت

375
00:21:36,607 --> 00:21:37,807
لا تعر بالا لي

376
00:21:38,012 --> 00:21:40,359
ربمام ن الأجدر لك أن تقلق من أجلهم

377
00:21:49,821 --> 00:21:51,200
مرحبا-
مرحبا-

378
00:21:51,684 --> 00:21:54,800
لقد كنا نتسائل اين ذهبت لتجلب التعزيزات

379
00:21:54,961 --> 00:21:57,159
أأنتم بخير؟ تبدون متوترين بعض الشيء

380
00:21:57,279 --> 00:21:58,846
"مرحبا سيد "راينبي-
....روري-

381
00:21:58,966 --> 00:22:02,527
السيد "راينبي" يدير محلا جميلا للحلوى, كان يقدم لي البعض بلا مقابل

382
00:22:02,647 --> 00:22:04,200
ألم أشكرك على ذلك؟

383
00:22:07,725 --> 00:22:09,888
كيف فعل ذلك؟-
أعتقد أنه ليس على سجيته-

384
00:22:10,008 --> 00:22:12,367
لا تشعروا بالإرتياح هنا. عليكم أن تركضوا. بسرعة

385
00:22:12,487 --> 00:22:13,919
ألا يمكن أن نتحدث اليهم فحسب؟

386
00:22:18,778 --> 00:22:20,107
ثمة عين في فمها

387
00:22:20,227 --> 00:22:22,032
ثمة مخلوق بأكمله داخلها, و الأمر سيان بالنسبة لهم

388
00:22:22,152 --> 00:22:24,275
لقد عاشوا هناك لعدة سنين ينتظرون

389
00:22:26,355 --> 00:22:27,960
هذا مقرف

390
00:22:28,533 --> 00:22:31,072
لن يضهروا فجأة في أي مكان آخر أليس كذلك؟

391
00:22:32,057 --> 00:22:33,993
اركضوا, حسن, دعوهم و شأنهم. تكلموا معي

392
00:22:34,113 --> 00:22:37,480
"تكلموا معي. أنتم "اكنودينس

393
00:22:38,001 --> 00:22:40,672
جنس قديم أبيّ. أنتم أحسن من هذا

394
00:22:40,792 --> 00:22:43,080
مالذي تختبؤون منه هنا؟ لم لستم في موطنكم؟

395
00:22:43,241 --> 00:22:46,160
...لقد جرفنا بعيدا عن كو-
كوكب بجانب جيران مغرورين-

396
00:22:46,407 --> 00:22:48,080
...لهذا-
عشنا هنا داخل أجساد-

397
00:22:48,240 --> 00:22:49,560
...بشرية مسنة لعدة

398
00:22:49,950 --> 00:22:52,404
سنين. لا عجب أنهم عاشوا طويلا, فأنتم تبقونهم على قيد الحياة ذلك

399
00:22:52,524 --> 00:22:54,040
لقد تم اذلالنا و تدميرنا

400
00:22:54,201 --> 00:22:56,560
لذا حان الوقت الآن أن نفعل نفس الشئ للآخرين

401
00:22:56,721 --> 00:22:58,634
حسن يبدو هذا منطقيا

402
00:22:58,754 --> 00:23:00,280
معقول بما يكفي, يمكن أن يكون حقيقة

403
00:23:01,010 --> 00:23:01,796
صباخ الخير

404
00:23:05,681 --> 00:23:07,279
عليكم أن تغادوا هذا الكوكب

405
00:23:11,367 --> 00:23:12,885
انتظر, توقف

406
00:23:16,195 --> 00:23:18,960
بعد كل ما فعلته منذ سنوات السبعينات في هته القرية

407
00:23:20,560 --> 00:23:21,956
حسن الوضع جنوني

408
00:23:22,355 --> 00:23:25,129
انا أعجبها, لقد عالجت حالة الكآبة التي تعاني منها
ما هي إلا مجرد عجوز صغيرة الحجم

409
00:23:25,249 --> 00:23:27,839
...سيدة "هاميل" نحن لا نفهم

410
00:23:32,767 --> 00:23:34,720
سأتعامل معها أيتها السمينة

411
00:23:44,932 --> 00:23:46,008
لا يمكنني ضربها

412
00:23:46,669 --> 00:23:47,679
اضربها بشدة

413
00:24:03,315 --> 00:24:04,360
لقد ابتعدنا فحسب

414
00:24:05,600 --> 00:24:08,715
لقد تخلينا عن الدكتور
لا تنعتني بالسمينة مجددا

415
00:24:10,680 --> 00:24:14,040
لم نره لأعوام ولسبب ما لم نبق على اتصال

416
00:24:14,201 --> 00:24:16,396
وبعد كل هذا يخاطر بحياته من أجلنا

417
00:24:16,516 --> 00:24:18,560
سيكون بخير, أنت تعرفين الدكتور

418
00:24:19,155 --> 00:24:20,541
"انه السيد "كل شيء على مايرام

419
00:24:34,380 --> 00:24:36,600
اووه, تعجبني محلات القاصبين

420
00:24:36,829 --> 00:24:39,946
علينا أن نستعمل هته الأماكن و إلا أُقفلت

421
00:24:40,899 --> 00:24:43,768
لكنك على الأرجح نباتي أيها الخنزير المخنث

422
00:24:43,888 --> 00:24:46,350
ذو الشعر المتدلي-
اخرس فأنا مشغول-

423
00:24:46,470 --> 00:24:48,045
لعلك تحتاج القليل من النوم

424
00:24:53,320 --> 00:24:54,680
انتظر لحظة

425
00:24:55,220 --> 00:24:58,160
ان نمت هنا سيدمرك حشد من المتقاعدين الغاضبين

426
00:24:58,320 --> 00:25:01,240
بالأشياء المرعبة التي تخرج من عيونهم

427
00:25:02,565 --> 00:25:05,080
سد الأذنين بالأصابع؟ هذا عبقري

428
00:25:05,306 --> 00:25:07,400
ماذا لديك بعد؟ أن تصرخ "بووووووووووو"؟

429
00:25:08,022 --> 00:25:09,022
تفضلوا

430
00:25:09,306 --> 00:25:10,306
ادخلوا

431
00:25:10,800 --> 00:25:13,240
"نعم, لدينا عرض مغري على "لحم الخاصرة

432
00:25:13,618 --> 00:25:14,720
لحم الخاصرة

433
00:25:15,356 --> 00:25:16,116
أفهمت ذلك؟

434
00:25:17,145 --> 00:25:18,839
هل تمكنت منك دعاباتي؟

435
00:25:21,801 --> 00:25:23,679
...انتظر, توقف

436
00:25:26,880 --> 00:25:27,839
لا يمكنني أن أشاهد

437
00:25:40,836 --> 00:25:43,228
لقد اشتد البرد-
,على ثلاثتنا أن يتفق-

438
00:25:43,348 --> 00:25:45,924
الآن, أيهما الحلم
انه هذا, هنا

439
00:25:46,044 --> 00:25:48,993
قد يكون على حق. المنطق العلمي مختل هنا, جليد حارق؟

440
00:25:49,113 --> 00:25:52,528
لا لا لا. يمكن للجليد أن يحرق كما يمكن للأرائك أن تقرأ,  الكون جد واسع

441
00:25:52,648 --> 00:25:55,062
علينا أن نقرر أي من المعركتين سنخسر. كلنا, الآن

442
00:25:55,182 --> 00:25:58,160
حسن, اي العالمين تعتقد أنه حقيقي؟-
هذا. لا بل ذاك-

443
00:25:58,280 --> 00:26:01,799
لكن أنحن نتعارض أم نتنافس؟-
نتنافس على ماذا؟-

444
00:26:05,868 --> 00:26:08,259
بقت تسع دقائق حتى نصطدم-
كم هي درجة الحرارة؟-

445
00:26:08,379 --> 00:26:10,800
في الخارج؟ كم من الأصفار لديك في الداخل؟

446
00:26:11,270 --> 00:26:13,840
لا أعلم لكن لا يكمنني الإحساس بقدمي و...أجزاء أخرى من جسمي

447
00:26:14,562 --> 00:26:17,320
أعتقد أن كل أجزائي بخير-
كفاك من المنافسة-

448
00:26:18,274 --> 00:26:20,050
ألا يمكننا أن نطلب المساعدة؟

449
00:26:20,170 --> 00:26:23,600
بلى فالكون صغير جدا لدرجة أنه يمكن أن يكون هناك أحد ما في الجوار

450
00:26:24,336 --> 00:26:26,519
ارتدياها, كلاكما

451
00:26:30,368 --> 00:26:34,140
"اهههه,  بونشو "عباءة" أكبر جريمة تجاه الموضة منذ "السروال النمساوي الجلدي القصير

452
00:26:34,994 --> 00:26:36,000
ها نحن اولاء

453
00:26:36,713 --> 00:26:39,000
رجلاي..رجلا البونشو خاصتي

454
00:26:39,161 --> 00:26:41,866
ان قدر لنا الموت, لنمت ونحن نبدو كشلة من البيرويين

455
00:26:44,992 --> 00:26:47,218
كلا, لن نموت-
لا لن نموت-

456
00:26:47,338 --> 00:26:50,368
لكن الوقت ينفذ منا. ان نمنا هنا, سنكون في ورطة

457
00:26:51,094 --> 00:26:52,362
لو أمكننا أن نفترق

458
00:26:52,610 --> 00:26:54,733
لكان لنا حضور مُفعّل في كلا العالمين, لكن سيد الاحلام

459
00:26:54,853 --> 00:26:58,240
ينقلنا ذهابا وايابا بين العالمين. لماذا, بأي منطق؟

460
00:26:58,733 --> 00:27:01,520
فكرة جيدة أيها النباتي-
لنفرقكم ثلاثتكم-

461
00:27:01,640 --> 00:27:04,929
حتى يتسنى لي أن أدردش مع مرافقتك الرائعة

462
00:27:05,850 --> 00:27:07,280
و من المحتمل أن أبقيها لدي

463
00:27:08,137 --> 00:27:10,320
أما أنت فيمكنك أن تحتفظ بصاحب الأنف المدبب

464
00:27:10,481 --> 00:27:14,335
"أبد الدهر, ستتمكن من أن تستقل "الواقع نوعا ما

465
00:27:14,455 --> 00:27:16,185
أيمكنك سماع ذلك؟-
ماذا؟ لا-

466
00:27:18,027 --> 00:27:20,661
لا تخافي, سنعود

467
00:27:22,360 --> 00:27:25,320
روري، دكتور، لا تتركاني
آيمي-

468
00:27:26,173 --> 00:27:27,841
سنقضي وقتا ممتعا أليس كذلك؟

469
00:27:28,946 --> 00:27:29,930
لا أرجوك

470
00:27:30,903 --> 00:27:31,742
ليس و أنا وحيدة

471
00:27:38,946 --> 00:27:39,801
عذرا

472
00:27:41,275 --> 00:27:43,720
أنا آسف

473
00:27:48,829 --> 00:27:49,680
آسف

474
00:28:49,963 --> 00:28:51,080
حسنا أين هو؟

475
00:29:01,233 --> 00:29:03,061
فليساعدني أحد ما

476
00:29:03,649 --> 00:29:05,880
لم تستطع أن تعيش بمحاداة المحل أليس كذلك؟

477
00:29:12,481 --> 00:29:13,920
لا عليك هذا أنا

478
00:29:21,361 --> 00:29:23,600
اصعد اصعد بسرعة، من هنا

479
00:29:23,761 --> 00:29:26,913
بسرعة، هيا، اقفز
اصعد الآن, أسرع

480
00:29:30,361 --> 00:29:31,231
أ أنتم هنا؟

481
00:29:33,768 --> 00:29:35,465
هيا بنا لنذهب بسرعة

482
00:29:35,734 --> 00:29:37,973
.أربعتكم، الكل هنا

483
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
آيمي المسكينة

484
00:29:55,634 --> 00:29:57,200
دائما ما يتركك أليس كذلك؟

485
00:29:57,950 --> 00:29:59,350
وحيدة في الظلام

486
00:30:00,997 --> 00:30:02,280
لا يعتذر أبدا

487
00:30:02,400 --> 00:30:03,973
ليس عليه أن يعتذر

488
00:30:04,981 --> 00:30:06,081
،ذلك جيد

489
00:30:07,079 --> 00:30:08,428
لأنه لن تتسنى له الفرصة لذلك

490
00:30:09,690 --> 00:30:11,840
و الآن تركك معي

491
00:30:12,675 --> 00:30:15,675
العجوز المخيف الذي لا ينبغي الوثوق به

492
00:30:17,935 --> 00:30:19,359
كل شيء ممكن الحدوث

493
00:30:22,669 --> 00:30:23,640
من تكون؟

494
00:30:24,396 --> 00:30:25,761
و ما الذي تريده

495
00:30:27,529 --> 00:30:29,800
الدكتور يعرفك، لكنه لا يخبرني من تكون

496
00:30:30,253 --> 00:30:33,600
من عادته اخباري، قد يتطلب ذلك بعض الوقت لكنه سيخبرني

497
00:30:36,318 --> 00:30:37,800
اذن أنت شيء مختلف

498
00:30:38,454 --> 00:30:41,680
اووه، أهذا ما تعتقدين نفسك؟
الشخص الذي يثق به؟

499
00:30:42,033 --> 00:30:43,280
في الحقيقة، نعم

500
00:30:43,480 --> 00:30:47,458
الفتاة الوحيدة في الكون التي يخبرها الدكتور كل شيء؟

501
00:30:51,440 --> 00:30:52,920
اذا ما اسمه؟

502
00:30:57,592 --> 00:30:59,640
الآن، أي من هذين الرجلين ستختارين حقا؟

503
00:31:00,659 --> 00:31:01,640
انظري اليهما

504
00:31:02,804 --> 00:31:04,750
لقد هربت مع بطل وسيم

505
00:31:05,640 --> 00:31:09,040
أيمكنك حقا أن تتخلي عنه من أجل طبيب ريفي تافه

506
00:31:09,200 --> 00:31:12,840
يعتقد أن كل ما يجعله مهما هو تسريحة "ذيل الفرس"؟

507
00:31:13,000 --> 00:31:13,971
توقف

508
00:31:14,091 --> 00:31:17,560
لكن ربما ذلك أفضل من أن تحبي ثم تخسري الدكتور

509
00:31:17,905 --> 00:31:21,905
اختاري عالما، و سينتهي هذا الكابوس

510
00:31:22,752 --> 00:31:25,360
سينصتون لك
أنت من ينتضرونك

511
00:31:25,692 --> 00:31:26,692
غلمان آيمي

512
00:31:27,508 --> 00:31:28,480
خيار آيمي

513
00:31:50,546 --> 00:31:51,880
فليخرج الجميع

514
00:31:52,479 --> 00:31:55,040
الى الكنيسة، ذلك صحيح
لا تفتحوا الباب

515
00:32:02,783 --> 00:32:05,280
الوقت ينفد منك في كلا العالمين

516
00:32:05,440 --> 00:32:07,120
وداعا. ينبغي أن أجد أصدقائي

517
00:32:07,280 --> 00:32:11,120
أصدقاء؟ أهي الكلمة المناسبة للأشخاص الذين تكسبهم؟

518
00:32:11,834 --> 00:32:14,280
الأصدقاء هم من تبقى على اتصال معهم

519
00:32:14,718 --> 00:32:17,360
أصدقاءك لا يروك أبدا بعد أن يشيخو

520
00:32:17,830 --> 00:32:21,640
الرجل المسن يفضل رفقة من هم أصغر سنا، أليس كذلك؟

521
00:33:00,379 --> 00:33:02,325
كيف و صلت الى هنا؟
لقد حملتك

522
00:33:02,949 --> 00:33:04,760
أخشى أنك تعرضت لبعض الكدمات

523
00:33:04,920 --> 00:33:06,520
أين الدكتور؟
لا أعلم-

524
00:33:07,569 --> 00:33:09,080
أريد أن أفعل شيئا ما من أجلك

525
00:33:28,622 --> 00:33:30,000
لقد بدأت خصلة شعرك تعجبني

526
00:33:33,520 --> 00:33:35,560
لا تخافا، لقد كان علي أن أتوقف عند الجزار

527
00:33:38,061 --> 00:33:40,040
مالذي سنفعله؟
لا أعلم-

528
00:33:40,160 --> 00:33:42,800
لقد أعتقدت أن التارديس المتجمدة حقيقية لكنني لست متأكدا الآن

529
00:33:44,760 --> 00:33:46,546
أعتقد أن المخاض قد بدأ-
أحقا ذلك؟-

530
00:33:46,666 --> 00:33:48,478
أتعتقد أنني سأختلق ذلك في وقت كهذا؟

531
00:33:48,598 --> 00:33:50,120
...حسن، لديك تاريخ في

532
00:33:50,913 --> 00:33:51,960
كونك جد رائعة

533
00:33:53,136 --> 00:33:56,400
لماذا يستميتون لقتلنا؟-
انهم خائفون ما يجعلهم متوحشين-

534
00:34:09,160 --> 00:34:09,926
روري

535
00:34:13,960 --> 00:34:17,599
كلا، لست مستعدا-
ابق-

536
00:34:21,596 --> 00:34:22,920
اعتني بطفلنا

537
00:34:31,634 --> 00:34:32,350
لا

538
00:34:34,264 --> 00:34:35,142
عد

539
00:34:41,251 --> 00:34:42,197
انقذه

540
00:34:42,800 --> 00:34:44,440
أنت تنقد الجميع. لطالما فعلت

541
00:34:45,383 --> 00:34:46,423
هذا ما تجيد فعله

542
00:34:47,031 --> 00:34:48,000
ليس دائما

543
00:34:52,238 --> 00:34:53,143
أنا آسف

544
00:34:57,472 --> 00:35:00,800
ما الفائدة المرجوة منك اذا؟

545
00:35:18,911 --> 00:35:21,120
هذا هو الحلم, بالتأكيد هذا هو الحلم

546
00:35:22,136 --> 00:35:23,880
ان متنا هنا، سنستيقظ؟

547
00:35:29,046 --> 00:35:30,160
هذا ان لم نمت فعلا

548
00:35:31,022 --> 00:35:33,536
في كلا الحالتين, هذه هي الفرصة الوحيدة لرؤيته

549
00:35:34,816 --> 00:35:37,100
هذا هو الحلم-
أنّى لك أن تعرفي؟

550
00:35:38,114 --> 00:35:42,046
لأنه ان كان هذا هو الواقع فأنا لا أريده، لا أريده

551
00:35:50,456 --> 00:35:53,274
لماذا لا يهجموننا؟
إما أن هذا ما هو الا حلم-

552
00:35:53,394 --> 00:35:55,760
أو أنهم يعلمون ما نحن بصدد فعله

553
00:36:03,648 --> 00:36:05,594
عليك أن تكوني موقنة
قد يكون هذا هو العالم الواقعي

554
00:36:06,143 --> 00:36:07,080
لا يكمن ذلك

555
00:36:07,596 --> 00:36:09,000
فروري ليس هنا

556
00:36:11,116 --> 00:36:15,000
لم أعرف ذلك. لم أعرف ذلك, صراحة لم أعرف ذلك حتى الآن

557
00:36:17,915 --> 00:36:18,942
أريده فحسب

558
00:36:41,699 --> 00:36:45,240
أن أحب روري, لكني لم أخبره قط. و الآن لقد ذهب

559
00:37:51,739 --> 00:37:53,307
اذا...فقد اخترت هذا العالم

560
00:37:56,046 --> 00:37:58,425
أحسنت. لقد أصبت

561
00:38:00,320 --> 00:38:01,779
ولم يتبق غير ثوان معدودات

562
00:38:02,589 --> 00:38:05,170
لقد أوفيتم حقكم, لندفئكم.

563
00:38:06,880 --> 00:38:09,720
آمل أن تكونوا قد استمتعتم بخيالكم

564
00:38:10,019 --> 00:38:12,720
ما هذا إلا نتاج مخيلتكم

565
00:38:12,880 --> 00:38:15,360
حسن, سأترككم لتتأملو في الأمر

566
00:38:15,520 --> 00:38:17,167
لقد تمت هزيمتي

567
00:38:18,188 --> 00:38:19,323
علي أن أنسحب

568
00:38:20,850 --> 00:38:21,715
Farewell.
الوداع

569
00:38:36,665 --> 00:38:38,300
Something happened. I...
لقد حدث شيء ما

570
00:38:40,572 --> 00:38:41,720
What happened to me?
مالذي حدث لي؟

571
00:38:42,185 --> 00:38:42,901
..لقد

572
00:38:46,240 --> 00:38:47,160
حسن

573
00:38:48,106 --> 00:38:49,025
هذا جيد

574
00:38:49,283 --> 00:38:51,120
هذا يعجبني

575
00:38:51,772 --> 00:38:53,070
أكان سبب عناقك شيء ما قلته؟

576
00:38:59,495 --> 00:39:01,640
أيمكنك اخباري لأستعمله في حالات الطوارئ؟

577
00:39:01,800 --> 00:39:03,325
و ربما حفلات عيد الميلاد

578
00:39:08,880 --> 00:39:12,000
ما الذي نفعله الآن-
أنا؟ سوف أنسف التارديس-

579
00:39:12,200 --> 00:39:12,920
ماذا؟

580
00:39:14,120 --> 00:39:16,360
ألاحظتما الى أي مدى كان "سيد الأحلام" متعاونا؟

581
00:39:16,520 --> 00:39:18,372
لقد كان هناك تلاعب بالمعلومات لإبعادنا عن الحقائق

582
00:39:18,492 --> 00:39:20,548
بشكل متعمد, كان يمكنني أن أكشفه لولا مسرحياته الهزلية

583
00:39:20,668 --> 00:39:23,480
لكنه كان جد متحمس أن يجعلنا نختار ما بين الواقع و الحلم

584
00:39:25,960 --> 00:39:27,056
ما الذي تفعله؟

585
00:39:27,176 --> 00:39:29,160
لقد أسلم سيد الأحلام بأن هذا ليس الحلم

586
00:39:29,320 --> 00:39:31,040
بل انه حلم-
أوقفه-

587
00:39:31,520 --> 00:39:33,560
نجمة تشتعل بردا. كفاكما

588
00:39:33,981 --> 00:39:37,962
سيد الأحلام ليست لديه أي سلطة على عالم الواقع

589
00:39:38,280 --> 00:39:40,760
لقد خيرنا بين حلمين

590
00:39:40,920 --> 00:39:43,840
كيف لك أن تعرف ذلك؟-
لأنني أعرف من يكون-

591
00:40:00,386 --> 00:40:01,760
أية أسئلة؟

592
00:40:05,465 --> 00:40:06,428
ما هذا؟

593
00:40:07,240 --> 00:40:10,800
ذرات من غبار طلع نفسي من "مروج الشمع" في "كاركاس "دون سالفا

594
00:40:11,396 --> 00:40:13,160
لابد أنها كانت هنا منذ عقود

595
00:40:14,022 --> 00:40:17,480
حيث وقعت في جهاز الزمن الدوّار ثم سُخّنت لتشكل "حالة "حالمة جماعية

596
00:40:31,460 --> 00:40:33,640
اذن تلك الذرات كانت هي

597
00:40:33,800 --> 00:40:35,120
سيد الأحلام

598
00:40:35,240 --> 00:40:37,240
لا لا لا

599
00:40:37,360 --> 00:40:40,080
آسف, ألم يكن ذلك في غاية الوضوح؟
سيد الأحلام كان أنا

600
00:40:40,819 --> 00:40:42,440
غبار الطلع هو طفيلي عقلي

601
00:40:42,600 --> 00:40:44,360
يتغذى على كل المخاوف و الظلام الموجود داخلنا

602
00:40:44,480 --> 00:40:46,568
يمنحه صوتا و يحرضه ضدك

603
00:40:48,028 --> 00:40:50,600
عمري 907 لديه الكثير ليتغذى عليه

604
00:40:51,110 --> 00:40:52,920
لكن لما لم يتغذى عل عقولنا نحن أيضا؟

605
00:40:53,040 --> 00:40:56,040
Darkness in you pair? It would've
starved to death in an instant.
ظلامكما أنتما الاثنين؟ كان ليتضور جوعا في برهة

606
00:40:56,160 --> 00:40:58,200
I choose my friends with great care.
أنا أختار أصدقائي بعناية فائقة

607
00:40:59,383 --> 00:41:00,236
Otherwise
والا

608
00:41:00,356 --> 00:41:02,883
I'm stuck with my own company,
and you know how that works out.
لكنت عالقا برفقة نفسي. و أنتما تعرفان كيف يكون ذلك

609
00:41:05,445 --> 00:41:07,135
But those things he said about you.
لكن تلك الأشياء التي قالها بخصوصك

610
00:41:08,068 --> 00:41:10,120
You don't think any of that's true?
أنت لا تعتقد أن أيا من ذلك صحيح؟

611
00:41:13,194 --> 00:41:15,520
Amy, right now a question
is about to occur to Rory.
آيمي, سؤال على وشك أن يخطر ببال روري

612
00:41:15,680 --> 00:41:18,720
And seeing as the answer is about
to change his life,
و لأنني أعلم أن الاجابة على وشك أن تغير حياته

613
00:41:18,880 --> 00:41:20,920
I think you should give him
your full attention.
أعتقد أنك يجب أن تعيريه كامل اهتمامك

614
00:41:23,120 --> 00:41:25,840
- Yeah. Actually, yeah.
- There it is.
نعم بالفعل-
هاهو السؤال-

615
00:41:26,000 --> 00:41:28,937
Cos what I don't get is you blew up
the TARDIS, that stopped that dream,
لأنني مالم أفهمه هو أنك بتفجيرك للتارديس أوقفت ذلك الحلم

616
00:41:29,057 --> 00:41:30,850
but what stopped
the Leadworth dream?
لكن مالذي أوقف الحلم الآخر الذي يستحق العناء؟

617
00:41:31,455 --> 00:41:32,820
We crashed the camper van.
لقد تحطمت بنا الحافلة

618
00:41:33,131 --> 00:41:35,120
Oh, right,
I don't remember that bit.ذ
حسن, لا أذكر ذلك

619
00:41:35,501 --> 00:41:37,360
No, you weren't there,
you were already...
..لا, لم تكن هناك, لقد كنت

620
00:41:37,520 --> 00:41:38,560
Already what?
كنت ماذا؟

621
00:41:40,228 --> 00:41:43,160
Dead. You died in that dream.
Mrs Poggit got you.
ميتا. لقد مت في ذلك الحلم
كنت مع السيد بوغيت

622
00:41:47,188 --> 00:41:50,240
But how did you know it was a dream?
Before you crashed the van,
لكن كيف عرفت أن ذلك حلم؟ قبل أن تتحطم الحافلة؟

623
00:41:50,822 --> 00:41:52,633
how did you know
you wouldn't just die?
كيف عرفت أنك لن تموتي؟

624
00:41:55,115 --> 00:41:56,240
I didn't.
لم أعرف

625
00:42:19,545 --> 00:42:20,275
So...
...اذا

626
00:42:22,244 --> 00:42:24,043


627
00:42:24,851 --> 00:42:27,560


628
00:42:28,483 --> 00:42:29,483


629
00:42:30,275 --> 00:42:33,400


630
00:42:35,269 --> 00:42:36,520


631
00:42:37,636 --> 00:42:38,811


632
00:43:06,880 --> 00:43:08,200
Ground feels strange.

633
00:43:08,360 --> 00:43:10,680
The graves round here eat people.

634
00:43:11,430 --> 00:43:13,040
You stopped the drill, right? Yes.

635
00:43:13,920 --> 00:43:15,520
Why can I still hear drilling?

636
00:43:16,738 --> 00:43:17,960
Doctor, what was that?

637
00:43:18,617 --> 00:43:19,926
Is it monsters coming?

638
00:43:20,046 --> 00:43:21,880
Under the circumstances
I'd suggest...

639
00:43:22,291 --> 00:43:23,000
Run!

640
00:43:28,240 --> 00:43:30,560
- Amy!
- Come on, I've got you!

641
00:43:32,120 --> 00:43:33,600
Amy, no! No!

642
00:43:34,309 --> 00:43:36,560
- Have you met monsters before?
- Yeah.

643
00:43:37,072 --> 00:43:39,085
- Are you scared of them?
- No.

644
00:43:39,640 --> 00:43:40,800
They're scared of me.

