1
00:00:07,924 --> 00:00:10,980
لا يا إيمي، بالتأكيد ليس
القمر الخامس لسيندا كاليستا

2
00:00:11,464 --> 00:00:13,091
أعتقد أنه يمكنني رؤية قاعة رايمان

3
00:00:15,429 --> 00:00:17,753
! إيمي

4
00:00:25,497 --> 00:00:26,492
دكتور ؟

5
00:00:26,527 --> 00:00:29,141
يقول أننا على الأرض
في إيسكس، كولشستر

6
00:00:37,950 --> 00:00:38,944
دكتور ؟

7
00:00:39,085 --> 00:00:40,380
إنها تقلع مجدداً

8
00:00:43,161 --> 00:00:44,500
دكتور ؟ هل تسمعني ؟

9
00:00:45,697 --> 00:00:46,707
إيمي ؟

10
00:00:48,872 --> 00:00:49,460
! إيمي

11
00:00:55,799 --> 00:00:57,399
"بعد يوم واحد"

12
00:00:59,760 --> 00:01:02,363
مرحباً ؟ مرحباً ؟ أرجوك ؟

13
00:01:06,232 --> 00:01:09,420
أحتاج لمساعدتك، فقد وقع حادث

14
00:01:16,022 --> 00:01:17,772
ساعدني، أرجوك

15
00:01:29,758 --> 00:01:30,517
مرحباً ؟

16
00:01:31,516 --> 00:01:33,020
! أرجوك، ساعدني

17
00:01:35,481 --> 00:01:36,620
أساعدك ؟

18
00:01:37,745 --> 00:01:40,200
ما الخطب ؟ -
لقد حدث شئ رهيب -

19
00:01:41,196 --> 00:01:42,260
أرجوك، ساعدني

20
00:02:00,483 --> 00:02:03,063
ما هذا على السقف يا كريج ؟ -
عن أي شئ تتحدثين ؟ -

21
00:02:03,256 --> 00:02:03,813
! هذا

22
00:02:04,749 --> 00:02:07,620
،إنه قادم من الطابق العلوي
قلت لي من يسكن فيه ؟

23
00:02:09,701 --> 00:02:10,900
رجل ما فحسب

24
00:02:15,300 --> 00:02:17,260
ما خطة الليلة إذن ؟
بيتزا وخمر وتلفاز ؟

25
00:02:17,744 --> 00:02:19,180
نعم، بيتزا وخمر وتلفاز

26
00:02:20,319 --> 00:02:21,824
ماذا يفعل هناك ؟

27
00:02:28,035 --> 00:02:30,831
هل وضعت الإعلان بعد ؟ -
نعم، وضعته اليوم -

28
00:02:30,951 --> 00:02:33,460
غُرفة مؤثثة للإيجار، جاهزة"
"فوراً، مطبخ مشترك

29
00:02:33,620 --> 00:02:36,199
بها حمام، للعيش مع ذكر"
"في الـ27، لا يُدخن

30
00:02:36,319 --> 00:02:39,140
الإيجار 400 جنيه شهرياً
ملائمة لاحتياجات محترف ناشئ

31
00:02:39,340 --> 00:02:42,449
يبدو إعلاناً مثالياً، هذه
هي مهمتك في الحياة يا كريج

32
00:02:42,569 --> 00:02:43,820
! أن تجد لي رجلاً

33
00:02:43,980 --> 00:02:46,380
نعم، وإلّا ستضطرين للقبول بي

34
00:02:46,540 --> 00:02:48,456
ستضطر أنت للقبول بي أولاً

35
00:02:48,576 --> 00:02:51,545
إنها ميلينا مُجدداً
ماذا ؟

36
00:02:52,372 --> 00:02:53,321
صحيح

37
00:02:54,464 --> 00:02:56,180
نعم، لكن كانت لدي خطط أخرى

38
00:02:57,860 --> 00:03:00,260
لا، لا شئ هام، إنه كريج فحسب -
! شكراً يا صوف -

39
00:03:00,420 --> 00:03:01,860
! آسفة، تعرف ما أعنيه

40
00:03:02,285 --> 00:03:04,410
حسناً، سأتحدث إلى كريج

41
00:03:05,137 --> 00:03:07,403
الآن تواجه أزمة ديلان
فوق أزمة كلير

42
00:03:07,523 --> 00:03:09,150
قد أغيب طيلة الليل مجدداً

43
00:03:09,867 --> 00:03:11,637
آسفة، لكن يجب أن أذهب فعلاً

44
00:03:11,757 --> 00:03:13,143
هل لديك مانع ؟

45
00:03:13,263 --> 00:03:15,940
لا، على الإطلاق، لا حقاً
اذهبي

46
00:03:16,100 --> 00:03:17,494
لأنه يمكنني البقاء -
لا، اذهبي -

47
00:03:17,950 --> 00:03:18,938
لدينا خطط

48
00:03:20,035 --> 00:03:21,187
مجرد بيتزا

49
00:03:22,517 --> 00:03:23,980
نعم، إنها مجرد بيتزا

50
00:03:27,883 --> 00:03:29,420
حسناً، سوف أذهب

51
00:03:29,580 --> 00:03:31,980
حسناً إذاً، سوف .. أراكِ قريباً

52
00:03:33,968 --> 00:03:36,580
حسناً، واتصلي بي
آمل أن يكون كل شئ بخير

53
00:03:36,938 --> 00:03:38,140
شكراً .. آسفة

54
00:04:01,140 --> 00:04:02,540
أخبرها فحسب

55
00:04:02,660 --> 00:04:04,460
"فقط قل لها "أنا أحبكِ

56
00:04:05,765 --> 00:04:06,700
"أنا أحبك"

57
00:04:06,860 --> 00:04:10,020
"..فقط : "لا أعرف ما إذا كنتِ تعرفين

58
00:04:16,509 --> 00:04:17,459
! كل مرة

59
00:04:19,955 --> 00:04:21,220
أنا أحبك

60
00:04:22,546 --> 00:04:23,866
! أنا أحبك

61
00:04:27,018 --> 00:04:28,143
! أنا أحبك

62
00:04:30,259 --> 00:04:32,336
حسن، هذا جيد، لأنني مستأجرك الجديد

63
00:04:33,027 --> 00:04:36,100
هل تعرف، سيكون هذا أسهل
! مما كنت أتوقع

64
00:05:08,004 --> 00:05:10,873
( المُستأجر )

65
00:05:12,580 --> 00:05:15,220
لكنني لم أضع الإعلان سوى اليوم
حتى أنني لم أضع العنوان

66
00:05:15,380 --> 00:05:18,820
حسناً، ألست محظوظاً لأنني أتيت
محظوظ بأكثر مما تتصور

67
00:05:19,860 --> 00:05:21,381
... لست محترفاً صغيراً

68
00:05:21,501 --> 00:05:23,860
بل أقرب إلى هاوٍ عتيق

69
00:05:24,360 --> 00:05:25,980
لكنني في الحقيقة رائع

70
00:05:26,140 --> 00:05:28,346
مهلاً يا صاحبي، لا أعرف ما
... إذا كنت أوافق

71
00:05:28,466 --> 00:05:30,468
وأعد إليّ تلك المفاتيح
! لا يمكنك الحصول عليها

72
00:05:30,588 --> 00:05:31,940
صحيح، إليك بعض الإيجار

73
00:05:32,100 --> 00:05:35,180
هذا كثير جداً على الأرجح، صحيح ؟
يبدو أنه كثير

74
00:05:35,340 --> 00:05:37,443
هل هو كثير ؟ لا يمكنني
معرفة هذا أبداً

75
00:05:44,168 --> 00:05:47,612
لا تنفقه كله على الحلوى، إلّا
لو كنت تحب الحلوى، أنا نفسي أحبها

76
00:05:49,980 --> 00:05:52,580
هكذا هي التحية الآن، أليس كذلك ؟
أنا الدكتور

77
00:05:52,700 --> 00:05:54,660
حسناً، يدعونني بالدكتور
ولا أعرف السبب

78
00:05:54,820 --> 00:05:57,820
وأنا أيضاً أدعو نفسي بالدكتور
ولا زلت لا أعرف السبب

79
00:05:59,164 --> 00:06:00,620
أنا كريج أوين
الدكتور ؟

80
00:06:00,740 --> 00:06:02,740
نعم، من يعيش بالأعلى -
مجرد رجل ما -

81
00:06:03,707 --> 00:06:06,188
كيف يبدو ؟ -
عادي، إنه هادئ جداً -

82
00:06:06,757 --> 00:06:07,700
في معظم الأحيان

83
00:06:08,541 --> 00:06:10,940
معذرة، من أنت مجدداً ؟
!مرحباً ؟

84
00:06:11,100 --> 00:06:12,100
معذرة ؟

85
00:06:13,527 --> 00:06:15,119
... أعتقد أن هذا

86
00:06:16,000 --> 00:06:16,850
عفن في الخشب ؟

87
00:06:17,300 --> 00:06:19,740
أو رطوبة أو فطر -
أو لا شئ من هذا -

88
00:06:19,900 --> 00:06:21,340
سأحضر أحداً ليصلحه

89
00:06:21,500 --> 00:06:23,380
أنا ماهر في إصلاح نخر الخشب
يمكنك أن تناديني بسيد النخر

90
00:06:23,500 --> 00:06:25,580
لا، أنا الدكتور
لا تناديني بهذا

91
00:06:25,740 --> 00:06:28,496
هذه أجمل دار رأيتها في حياتي

92
00:06:28,616 --> 00:06:30,660
من الواضح أنك تمتلك
زوقاً رفيعاً

93
00:06:30,820 --> 00:06:32,500
يمكنني البقاء إذن، صحيح ؟
قل أنه يمكنني البقاء

94
00:06:32,660 --> 00:06:33,996
لكنك لم ترى الغرفة حتى

95
00:06:34,183 --> 00:06:35,107
الغرفة ؟ -
! غرفتك -

96
00:06:35,142 --> 00:06:37,386
،غرفتي ؟ نعم، صحيح
غرفتي، غرفتي

97
00:06:38,841 --> 00:06:40,061
! خذني إلى غرفتي

98
00:06:42,537 --> 00:06:44,612
هذه غرفة مارك القديمة
وهو مالك المكان

99
00:06:44,732 --> 00:06:47,100
،وقد انتقل منذ قرابة الشهر
... لأن عماً له لم يسمع عنه من قبل

100
00:06:47,260 --> 00:06:48,660
قد توفي وترك له الكثير
من المال

101
00:06:49,029 --> 00:06:50,182
يا لها من مصادفة

102
00:06:50,940 --> 00:06:52,820
هذا مناسب جداً
... في الواقع

103
00:07:00,732 --> 00:07:02,660
لا يوجد وقت
سوف آخذها

104
00:07:02,780 --> 00:07:05,115
هل تريد رؤية أوراقي

105
00:07:05,362 --> 00:07:07,180
هاك .. رقم التأمين القومي

106
00:07:07,802 --> 00:07:08,900
... رقم التأمين الصحي

107
00:07:09,565 --> 00:07:10,829
... توصيات

108
00:07:10,949 --> 00:07:13,148
هل هذه توصية من
رئيس أساقفة كانتربري ؟

109
00:07:13,268 --> 00:07:15,380
أنا المُفضل لديه

110
00:07:16,669 --> 00:07:18,460
هل أنت جائع ؟ أنا جائع

111
00:07:20,188 --> 00:07:22,014
ليس لدي أي طعام

112
00:07:22,134 --> 00:07:23,922
لديك كل ما أحتاج

113
00:07:24,042 --> 00:07:27,057
<i>لصناعة الأومليت بالأعشاب
لشخصين</i>

114
00:07:27,177 --> 00:07:29,088
إذاً، من صاحبة الصورة
المعلقة على "الثلاجة" ؟

115
00:07:29,208 --> 00:07:30,531
صديقتي، صوفي

116
00:07:30,651 --> 00:07:32,299
حبيبتك ؟ -
صديقتي وهي فتاة -

117
00:07:32,419 --> 00:07:33,834
لا شئ يدور بيننا

118
00:07:33,954 --> 00:07:35,690
هذا عادي تماماً
يناسبني

119
00:07:35,810 --> 00:07:37,660
التقينا في العمل منذ عام
في مركز خدمة العملاء

120
00:07:37,820 --> 00:07:40,898
حقاً ؟ تبادل الاتصالات ؟
قد يكون هذا مفيداً

121
00:07:41,018 --> 00:07:44,438
لكن الشركة تنهار، لأن الرؤساء
يستخدمون خطة عميل عقيمة

122
00:07:44,823 --> 00:07:47,387
أعرف ما يجب أن يفعلوه، ولدي
... خطة جاهزة تماماً، لكن

123
00:07:47,507 --> 00:07:50,943
أنا مجرد موظف هاتف، لا يمكنني
الادعاء بأنني أعرف أفضل

124
00:07:51,063 --> 00:07:53,100
لم أخبرك بهذا ؟
أنا لا أعرفك حتى

125
00:07:53,260 --> 00:07:54,632
وجهي من هذا النوع

126
00:07:54,752 --> 00:07:57,575
الناس لا يتوقفون عن البوح بخططهم
أمامي وأنا موجود

127
00:07:58,717 --> 00:08:00,140
حسناً، أين أغراضك ؟

128
00:08:00,260 --> 00:08:02,860
لا تقلق، سوف تتجسد

129
00:08:03,309 --> 00:08:05,260
لو أن كل شئ سار وفقاً للخطة

130
00:08:11,006 --> 00:08:12,900
أي واحد ؟ أي واحد ؟
! لا

131
00:08:13,460 --> 00:08:15,420
!لم لا تهبطين ؟

132
00:08:19,940 --> 00:08:22,340
! كان هذا مذهلاً

133
00:08:23,048 --> 00:08:26,060
كان هذا رائعاً للغاية
أين تعلمت الطهي ؟

134
00:08:26,462 --> 00:08:28,980
باريس، في القرن الـ18
لا، مهلاً

135
00:08:29,180 --> 00:08:30,620
هذا ليس حديثاً، صحيح ؟
القرن الـ17 ؟

136
00:08:31,074 --> 00:08:34,220
،لا، لا، القرن الـ20، آسف
فلست معتاداً على الترتيب الصحيح

137
00:08:35,594 --> 00:08:38,060
هل أخبرك أحد من قبل أنك
غريب قليلاً ؟

138
00:08:38,925 --> 00:08:41,620
لا يتوقفون عن هذا أبداً
هل ذهبت إلى باريس من قبل يا كريج ؟

139
00:08:41,819 --> 00:08:44,140
لا، لا أرى الجدوى من هذا

140
00:08:44,592 --> 00:08:47,272
لا أحب السفر -
هذا واضح من أريكتك -

141
00:08:47,392 --> 00:08:49,480
أريكتي ؟ -
بدأت تشبهها -

142
00:08:50,780 --> 00:08:53,072
! شكراً يا صاحبي، هذا جميل

143
00:08:53,365 --> 00:08:55,660
لا، أنا أحب المكان هنا

144
00:08:55,860 --> 00:08:58,140
... وسوف أفتقده، سوف أفتقد

145
00:08:58,671 --> 00:09:00,940
تلك المفاتيح ؟ -
ماذا ؟ -

146
00:09:01,997 --> 00:09:02,997
... كأنك

147
00:09:05,149 --> 00:09:06,300
تداعبها

148
00:09:06,799 --> 00:09:08,402
أنا أحملها -
صحيح -

149
00:09:08,522 --> 00:09:09,618
... على أي حال

150
00:09:10,540 --> 00:09:12,220
... هذه

151
00:09:12,751 --> 00:09:14,300
هذه مفاتيحك

152
00:09:14,805 --> 00:09:15,792
يمكنني البقاء ؟

153
00:09:15,912 --> 00:09:19,429
نعم، أنت غريب وتجيد الطهي
هذا يكفيني

154
00:09:19,549 --> 00:09:21,340
الباب الخارجي
وهذا لباب الشقة

155
00:09:21,540 --> 00:09:25,540
بابك -
! بابي، ومكاني، وشقتي -

156
00:09:26,091 --> 00:09:27,568
أنا معي مفتاح

157
00:09:27,875 --> 00:09:30,275
واسمع، كان لدي اتفاق مع مايك

158
00:09:30,395 --> 00:09:34,395
لو أردتني أن أغادر قليلاً
فقم بالصياح لي فحسب، حسناً ؟

159
00:09:37,862 --> 00:09:39,260
لم قد أريد هذا ؟

160
00:09:39,878 --> 00:09:42,858
في حال أردت إحضار شخص ما
... هنا، حبيبة أو

161
00:09:43,274 --> 00:09:44,580
حبيب ؟

162
00:09:44,842 --> 00:09:47,100
سوف أفعل، سوف أخبرك
لو حدث هذا

163
00:09:47,497 --> 00:09:49,620
... نعم، شئ مثل

164
00:09:50,125 --> 00:09:52,540
! لم أكن أتوقع هذا

165
00:09:53,268 --> 00:09:54,820
... بالمناسبة، هذا

166
00:09:56,663 --> 00:09:57,709
العفن

167
00:09:59,540 --> 00:10:02,449
إحساسي يخبرني أننا لا
يجب أن نمسه

168
00:10:10,094 --> 00:10:11,495
من الأرض إلى بوند
من الأرض إلى بوند

169
00:10:11,803 --> 00:10:12,997
أجيبي يا بوند

170
00:10:13,667 --> 00:10:14,895
! دكتور

171
00:10:17,275 --> 00:10:17,620
! آسفة

172
00:10:17,830 --> 00:10:18,900
لا تفسدي سماعتي الجديدة
! يا بوند

173
00:10:19,060 --> 00:10:22,180
لا، أعني أنه يبدو مُضحكاً

174
00:10:22,380 --> 00:10:25,100
وهو غريب قليلاً، بصورة
حسنة

175
00:10:25,528 --> 00:10:29,220
وصدف أنه كان يملك ثلاثة آلاف
في حقيبة ورقية معه ؟

176
00:10:30,100 --> 00:10:32,660
مهلاً، مهلاً، الدكتور ؟

177
00:10:32,995 --> 00:10:35,540
كريج، ماذا لو كان تاجر مخدرات ؟

178
00:10:42,640 --> 00:10:44,620
<i>مرحباً، من فضلك توقفي</i>

179
00:10:44,820 --> 00:10:47,660
<i>هل يمكنك سماعي ؟ أحتاج لمساعدتكِ</i>

180
00:10:47,860 --> 00:10:49,460
كيف حال التارديس ؟

181
00:10:49,660 --> 00:10:51,100
أنظر بنفسك

182
00:10:56,060 --> 00:10:57,417
سئ

183
00:10:57,537 --> 00:11:01,340
إنها عالقة في دائرة من محاولة التجسد
كلما تحاول الهبوط، لا تستطيع

184
00:11:01,460 --> 00:11:03,929
وما يمنعها موجود بالطابق العلوي
من تلك الشقة

185
00:11:04,049 --> 00:11:06,060
! لذا اصعد لهناك وحل المشكلة

186
00:11:06,765 --> 00:11:08,900
<i>أرجوكِ، ابنتي الصغيرة مُصابة</i>

187
00:11:17,912 --> 00:11:19,220
! لا أعرف ما هو بعد

188
00:11:20,220 --> 00:11:24,112
لكن أي شئ يستطيع إيقاف التارديس
! لابد أنه كبير، كبير بشكل مخيف

189
00:11:24,909 --> 00:11:27,780
مهلاً ... هل أنت خائف ؟

190
00:11:28,793 --> 00:11:31,699
آسف جداً، لكن هلّا ساعدتني ؟
أرجوكِ ؟

191
00:11:32,740 --> 00:11:34,000
أساعدك ؟

192
00:11:35,620 --> 00:11:37,580
<i>!ربطة عنق فراشة ؟ حقاً ؟</i>

193
00:11:38,111 --> 00:11:39,114
انتظري لحظة

194
00:11:39,234 --> 00:11:41,500
ماذا ؟ كريج ؟ كريج ؟

195
00:11:46,700 --> 00:11:49,197
لا يمكنني الصعود إلى فوق
حتى أعرف ما هو، وكيف أتعامل معه

196
00:11:49,317 --> 00:11:53,317
ومن الهام ألّا يعرف هذا الرجل بالأعلى
من أو ماذا أكون

197
00:11:54,335 --> 00:11:55,820
لذا لا يمكنني استخدام المفك الصوتي

198
00:11:55,940 --> 00:11:59,540
ولا تقنية متقدمة، لا يمكنني سوى
استخدام هذا فحسب، لأننا على موجة مُشفرة

199
00:12:00,025 --> 00:12:03,340
فبالنسبة لأي شخص آخر يستمع لهذه
المحادثة، سيسمع كلاماً غير مترابط

200
00:12:03,686 --> 00:12:05,105
<i>ثوران جزئي في دجاجة</i>

201
00:12:05,225 --> 00:12:07,611
<i>ديكارت، لومباردي، حلزونة</i>

202
00:12:08,260 --> 00:12:11,340
كل ما عليّ هو أن أنجح
في التظاهر بأني إنسان عادي

203
00:12:11,460 --> 00:12:13,380
شئ بسيط، ما الخطب الذي
يمكن أن يحدث ؟

204
00:12:13,500 --> 00:12:14,562
<i>هل رأيت نفسك ؟</i>

205
00:12:14,682 --> 00:12:16,980
ستسخرين فحسب إذاً، ولن
تعطيني أي تلميحات مفيدة ؟

206
00:12:17,140 --> 00:12:20,820
حسناً، إليك تلميحاً
! ربطة عنق الفراشة، تخلص منها

207
00:12:21,225 --> 00:12:22,675
لكن ربطات عنق الفراشة رائعة

208
00:12:23,506 --> 00:12:26,460
هيا يا إيمي، أنا رجل عادي
ماذا يفعل الرجال العاديون ؟

209
00:12:26,580 --> 00:12:29,900
يشاهدون التلفاز ويلعبون كرة القدم
ويذهبون إلى الحانات

210
00:12:30,100 --> 00:12:32,420
! يمكنني فعل هذه الأشياء
! أنا لا أفعلها، لكن أستطيع

211
00:12:32,540 --> 00:12:34,780
!مهلا، مهلاً، إيمي ؟

212
00:12:42,276 --> 00:12:43,139
أمر مثير

213
00:12:44,450 --> 00:12:46,220
دائرة زمنية موضعية

214
00:12:47,978 --> 00:12:50,337
ما كل هذا ؟ -
انحراف زمني -

215
00:12:51,116 --> 00:12:53,659
أياً يكن ما يحدث بالأعلى، فهو
لا زال يؤثر علينا

216
00:13:06,285 --> 00:13:08,580
! لقد توقف .. نوعاً

217
00:13:09,267 --> 00:13:11,666
كيف الحال عندك ؟ -
الحال هنا جيد -

218
00:13:13,131 --> 00:13:16,780
إذن، لا يبدو الموقف عظيماً
لكن لا داعي للقلق ؟

219
00:13:17,756 --> 00:13:20,860
لا، ليس حقاً، شغلي الراسم المتعرج
فحسب، فسوف يحميكِ

220
00:13:25,141 --> 00:13:28,300
! إيمي، قلت الراسم المُتعرج -
! لقد شغلت الراسم المتعرج -

221
00:13:28,461 --> 00:13:30,517
هل كنتِ تقفين والباب من خلفكِ ؟

222
00:13:30,753 --> 00:13:31,310
! أجل

223
00:13:31,563 --> 00:13:34,219
حسناً، خذي خطوتين إلى يمينكِ
! ثم شغليه مجدداً

224
00:13:43,767 --> 00:13:46,323
والآن، لا يمكنني أن أستخدم
الموجات الصوتية

225
00:13:46,443 --> 00:13:48,671
لدي عمل لأقوم به، يجب
أن أحضر بعض الأغراض

226
00:13:57,962 --> 00:13:59,380
! لا تطمئن كثيراً

227
00:14:11,553 --> 00:14:13,220
دكتور ؟ -
مرحباً ؟ -

228
00:14:14,461 --> 00:14:16,228
إلى متى ستظل بالداخل ؟

229
00:14:16,641 --> 00:14:18,441
آسف، أنا أحب الاستحمام

230
00:14:21,900 --> 00:14:24,339
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
ماذا قلت ؟ -

231
00:14:26,474 --> 00:14:29,340
سوف أصعد للطابق العلوي
لأطمئن على الساكن

232
00:14:29,501 --> 00:14:30,378
معذرة ؟

233
00:14:44,006 --> 00:14:45,136
ماذا قلت ؟

234
00:14:51,416 --> 00:14:52,380
نعم ؟ مرحباً ؟

235
00:14:52,541 --> 00:14:53,397
كريج ؟

236
00:14:56,621 --> 00:15:00,019
هذا أنا، من الطابق السُفلي
سمعت دوياً ضخماً

237
00:15:01,353 --> 00:15:03,780
لا خيار .. حان وقت الموجات الصوتية

238
00:15:04,806 --> 00:15:07,310
شكراً لك يا كريج
لكن لا أحتاج لمساعدتك

239
00:15:13,609 --> 00:15:16,571
ماذا حدث ؟ ماذا يجري ؟ -
هل هذه فرشاة أسناني ؟ -

240
00:15:16,691 --> 00:15:18,598
مضبوط، تحدثت إلى ساكن الدور العُلوي ؟ -
بلى -

241
00:15:18,817 --> 00:15:19,687
كيف كان شكله ؟

242
00:15:19,722 --> 00:15:22,091
طبيعي بأكثر منك الآن يا صاحبي
ماذا تفعل ؟

243
00:15:22,211 --> 00:15:23,842
حسبتك في مشكلة

244
00:15:24,729 --> 00:15:25,547
! شكراً

245
00:15:25,997 --> 00:15:27,122
... حسناً، لو حدث هذا

246
00:15:27,242 --> 00:15:30,998
فيمكنك أن تأتي لإنقاذي
بفرشاة أسناني

247
00:15:40,169 --> 00:15:41,008
مرحباً ؟

248
00:15:41,956 --> 00:15:43,980
مرحباً ! أنا الدكتور

249
00:15:45,567 --> 00:15:47,242
صحيح -
لابد أنكِ صوفي -

250
00:15:51,789 --> 00:15:54,439
لا، دوم موجود في مالطا
لا يوجد أحد

251
00:15:54,681 --> 00:15:55,830
مهلاً لحظة

252
00:15:55,950 --> 00:15:59,426
لدينا مباراة في بطولة الحانة
اليوم، وينقصنا واحد، ما رأيك ؟

253
00:15:59,901 --> 00:16:01,539
بطولة الحانة ؟
مسابقة في شرب الخمر ؟

254
00:16:02,831 --> 00:16:05,276
لا .. كرة القدم .. لعب كرة القدم

255
00:16:06,136 --> 00:16:09,775
كرة القدم ! نعم، الرجال يلعبون كرة
القدم ! أنا ماهر في كرة القدم، على ما أظن

256
00:16:09,895 --> 00:16:12,126
! لقد أنقذت حياتي
أحضرت واحداً

257
00:16:12,246 --> 00:16:13,612
حسناً، أراك هناك

258
00:16:13,856 --> 00:16:15,220
مرحباً يا صوف -
مرحباً -

259
00:16:15,255 --> 00:16:16,654
فكرت في أن آتي مبكراً
لأقابل شريك سكنك الجديد

260
00:16:16,774 --> 00:16:18,274
هل تلعبين يا صوفي ؟

261
00:16:18,394 --> 00:16:22,368
صوف تقف على الجانب فحسب
إنها تميمة حظي

262
00:16:22,488 --> 00:16:24,140
!أنا تميمة حظك ؟ تميمة حظك ؟

263
00:16:24,821 --> 00:16:28,100
إنها مباراة كرة قدم، لا يمكن
! أن أصطحب معي حبيبتي

264
00:16:28,558 --> 00:16:31,100
لم أقل أنني حبيبتك -
ولا أنا -

265
00:16:35,814 --> 00:16:37,135
من الأفضل أن أرتدي ملابسي

266
00:16:41,548 --> 00:16:43,856
الزي الاحتياطي في الدُرج السُفلي

267
00:16:43,976 --> 00:16:45,111
يا للفوضى

268
00:16:48,558 --> 00:16:50,908
ما رأيكِ ؟ -
! لم تقل أنه جذاب -

269
00:16:51,028 --> 00:16:53,230
لقد فتحتِ الباب، كيف فعلتِ
... هذا ؟ لابد أن هذه مفاتيحكِ

270
00:16:53,350 --> 00:16:55,183
لابد أنكِ تركتها آخر مرة
أتيتِ فيها هنا

271
00:16:55,303 --> 00:16:58,420
... نعم، لكن أنا
كيف تعرف أن هذه مفاتيحي ؟

272
00:16:58,805 --> 00:17:00,901
كنت أحملها -
لدي نسخة أخرى -

273
00:17:01,021 --> 00:17:03,380
لديكِ نسختين من المفاتيح
لبيت شخص آخر ؟

274
00:17:04,012 --> 00:17:04,801
نعم ؟ -
! فهمت -

275
00:17:06,067 --> 00:17:07,701
لابد أن المكان هنا يعجبكِ
أنتِ أيضاً

276
00:17:20,459 --> 00:17:22,822
إذاً، سوف أخرج، فلا يمكنني
... البقاء في البيت طوال الوقت

277
00:17:22,942 --> 00:17:26,140
وإلّا ستساور الشكوك من بالأعلى
ويلاحظ وجودي

278
00:17:26,453 --> 00:17:29,020
كرة القدم، حسناً، أحسنت
هذا نشاط طبيعي

279
00:17:29,140 --> 00:17:31,540
نعم، كرة القدم، بالخارج

280
00:17:32,677 --> 00:17:35,300
والآن، كرة القدم هي التي يستخدمون
فيها العُصي، صحيح ؟

281
00:17:36,142 --> 00:17:38,658
ما اسمك الحقيقي ؟

282
00:17:38,778 --> 00:17:39,973
ادعوني بالدكتور فحسب

283
00:17:40,093 --> 00:17:42,815
لا يمكنني أن أقول لهم " مرحباً
"هذا شريك سكني الجديد، واسمه الدكتور

284
00:17:42,935 --> 00:17:44,608
لم لا ؟ -
لأن هذا غريب -

285
00:17:44,728 --> 00:17:47,527
مرحباً يا كريج، وصوف
مرحباً يا صاحبي

286
00:17:49,216 --> 00:17:51,620
مرحباً، أنا شريك سكن كريج الجديد

287
00:17:51,781 --> 00:17:55,054
أدعى بالدكتور -
حسناً يا دكتور، أنا شون -

288
00:17:55,174 --> 00:17:56,699
ما نقطة قوتك ؟ -
الذراعان -

289
00:17:58,420 --> 00:18:01,460
لا، إنه يعني موقعك في الملعب ؟

290
00:18:01,942 --> 00:18:04,140
لست واثقاً
الجبهة ؟ الجانب ؟

291
00:18:04,903 --> 00:18:07,859
بالأسفل ؟ -
هل أنت ماهر باللعب ؟ -

292
00:18:09,132 --> 00:18:10,296
! لنكتشف هذا

293
00:18:20,850 --> 00:18:21,820
هذا ليس سيئاً

294
00:18:23,981 --> 00:18:25,743
نعم
! هيا

295
00:18:27,140 --> 00:18:28,660
! واحد اثنان، واحد اثنان

296
00:18:29,817 --> 00:18:31,740
! هيا يا دكتور
! هيا يا دكتور

297
00:18:40,713 --> 00:18:42,259
! أنت رائع، أنت مذهل

298
00:18:48,074 --> 00:18:51,099
! هيا يا كريج، أرهم ما لديك

299
00:19:06,052 --> 00:19:07,379
! أحب هذه اللعبة

300
00:19:40,509 --> 00:19:42,100
<i>هل يمكنك مساعدتي، أرجوك ؟</i>

301
00:19:44,532 --> 00:19:46,093
<i>هل يمكنك مساعدتي، أرجوك ؟</i>

302
00:19:49,020 --> 00:19:50,194
<i>هل يمكنك مساعدتي ؟</i>

303
00:19:52,241 --> 00:19:53,112
مرحباً ؟

304
00:20:00,945 --> 00:20:03,177
لقد فقدت أمي، ولا أعرف مكانها

305
00:20:03,297 --> 00:20:04,814
هل يمكنك مساعدتي، أرجوك ؟

306
00:20:04,934 --> 00:20:06,029
أساعدك ؟

307
00:20:07,940 --> 00:20:10,940
أيتها المسكينة، ماذا جرى ؟

308
00:20:11,577 --> 00:20:13,018
هل يمكنكِ مساعدتي في العثور عليها ؟

309
00:20:14,647 --> 00:20:16,469
! أنت معنا بكل تأكيد

310
00:20:16,589 --> 00:20:19,500
الأسبوع القادم سنُلاعب فريقي التاج
! والمرساة، سوف نقضي عليهم

311
00:20:19,660 --> 00:20:22,140
لا عنف، هل تفهم ؟
... ليس وأنا موجود

312
00:20:22,260 --> 00:20:24,955
ليس اليوم ولا أبداً
... أنا الدكتور، العاصفة القادمة

313
00:20:25,075 --> 00:20:27,364
وقد قصدت أننا سنقضي عليهم في
مباراة كرة قدم، أليس كذلك ؟

314
00:20:27,858 --> 00:20:30,180
! نعم -
جميل، متى ؟ -

315
00:20:50,303 --> 00:20:50,767
إيمي ؟

316
00:20:53,391 --> 00:20:56,060
! إنه يحدث مجدداً ! وأسوأ -
ماذا يقول الماسح ؟ -

317
00:20:58,174 --> 00:20:59,244
الكثير من التسعات

318
00:20:59,364 --> 00:21:02,300
هل أرقام التسعة أمر جيد ؟
! أخبرني أنها كذلك

319
00:21:03,305 --> 00:21:05,353
! نعم، نعم، إنها .. إنها جيدة

320
00:21:05,473 --> 00:21:07,020
راسم التعرج، راسم التعرج

321
00:21:17,215 --> 00:21:17,798
إيمي ؟

322
00:21:18,759 --> 00:21:20,060
أنتِ موجودة ؟

323
00:21:24,795 --> 00:21:26,580
نعم، مرحباً

324
00:21:26,740 --> 00:21:31,839
شكراً للسماء، ظننت للحظة أن
التارديس قد جنحت إلى الدوامة وأنتِ بداخلها

325
00:21:31,560 --> 00:21:33,020
<i>وقد ضعتِ للأبد</i>

326
00:21:33,665 --> 00:21:34,940
ماذا تعني ؟
هل يمكن أن يحدث هذا فعلاً ؟

327
00:21:35,100 --> 00:21:37,380
يجب أن تخرجني من هنا -
ما الأرقام الآن ؟ -

328
00:21:39,780 --> 00:21:40,740
كلها خمسات

329
00:21:41,647 --> 00:21:42,380
خمسات ؟

330
00:21:45,289 --> 00:21:46,180
هذا أفضل

331
00:21:46,804 --> 00:21:48,752
<i>لكن، هذا يعني أن التأثيرات
... قوية وخطرة بشكل لا يُصدق</i>

332
00:21:48,872 --> 00:21:50,580
<i>لكن، لا تقلقي</i>

333
00:21:51,230 --> 00:21:52,300
اصمدي، اتفقنا ؟

334
00:21:52,890 --> 00:21:55,508
<i>يجب أن أقوم ببعض إعادة التوصيل -
مهلاً ! أصمد ؟ -</i>

335
00:22:04,981 --> 00:22:06,580
مرحباً يا شريك السكن

336
00:22:07,356 --> 00:22:08,437
مرحباً يا صاحبي

337
00:22:08,887 --> 00:22:12,041
اسمع، صوفي قادمة الليلة

338
00:22:12,161 --> 00:22:15,460
وكنت أتساءل لو كان بوسعك
منحنا بعض الخصوصية

339
00:22:16,072 --> 00:22:18,390
لا تقلق بشأني، لن تعلم
حتى أنني موجود

340
00:22:19,958 --> 00:22:21,340
هذه هي الفكرة

341
00:22:23,715 --> 00:22:24,986
! نعم، ممتاز

342
00:22:25,836 --> 00:22:27,208
! يا للجمال

343
00:22:32,980 --> 00:22:34,927
لقد اتسعت مساحته -
نعم -

344
00:22:35,999 --> 00:22:37,349
هل سنخرج ؟

345
00:22:37,740 --> 00:22:40,470
كان يومي غريباً، هل يمكننا الاكتفاء
بالبيتزا والخمر والتلفاز ؟

346
00:22:40,590 --> 00:22:42,140
عظيم، هذا يعجبني ! مهلاً

347
00:22:42,868 --> 00:22:45,992
لا ميلينا، ولا أزمات ولا مقاطعات

348
00:22:46,892 --> 00:22:49,025
عظيم .. ممتاز

349
00:22:53,776 --> 00:22:54,626
... كنت

350
00:23:00,157 --> 00:23:01,340
... أنا أفكر

351
00:23:03,016 --> 00:23:04,740
ما الأمر ؟

352
00:23:06,268 --> 00:23:07,668
... أعتقد أننا

353
00:23:11,190 --> 00:23:12,240
... يجب أن

354
00:23:15,780 --> 00:23:17,339
مرحباً -
ماذا ؟ -

355
00:23:18,391 --> 00:23:21,620
آسف، لا تقلقا، لم أكن أصغي
أنا في عالمي الخاص هنا

356
00:23:21,780 --> 00:23:24,340
حسبتك ستخرج ؟ -
أعيد توصيل أسلاك الكهرباء فحسب -

357
00:23:24,460 --> 00:23:27,809
إنها في حالة فوضى عارمة
أين مفتاح التشغيل لهذا ؟

358
00:23:27,929 --> 00:23:30,980
إنه حقاً في طريقه للخروج -
ليس لدي مشكلة، طالما أنه لا يضايقك -

359
00:23:31,846 --> 00:23:33,500
لا يضايقني، ولم يضايقني هذا ؟

360
00:23:33,660 --> 00:23:35,637
فلتبق إذن، وتشرب معنا

361
00:23:36,872 --> 00:23:38,384
ماذا، هل عليّ البقاء الآن ؟

362
00:23:38,504 --> 00:23:40,556
هل تريد البقاء ؟ -
لا مانع -

363
00:23:42,359 --> 00:23:43,500
! عظيم

364
00:23:43,660 --> 00:23:45,499
لأن الحياة قد تبدو بلا معنى
يا دكتور

365
00:23:45,619 --> 00:23:47,498
العمل ثم العطلة ثم العمل ثم العطلة

366
00:23:47,618 --> 00:23:50,616
وهناك ستة مليارات إنسان على الكوكب
يقومون بذات الشئ

367
00:23:50,736 --> 00:23:52,933
ستة مليارات إنسان ؟
... بعد أن شاهدتكما سوياً

368
00:23:53,053 --> 00:23:54,970
بدأت أتساءل من أين يأتون ؟

369
00:23:55,090 --> 00:23:57,899
ماذا ؟ ماذا تعني بهذا ؟ -
إذن، مركز خدمة العملاء، ليس جيداً ؟ -

370
00:23:58,019 --> 00:23:59,850
ماذا تريدين فعله حقاً ؟

371
00:23:59,970 --> 00:24:02,770
لا تضحك
لم أقل هذا سوى لكريج

372
00:24:03,569 --> 00:24:06,180
أريد العمل في رعاية الحيوانات

373
00:24:06,340 --> 00:24:09,891
ربما في الخارج ؟ رأيت محمية
الأورانج أوتانج تلك على التلفاز

374
00:24:11,104 --> 00:24:12,776
وماذا يمنعكِ ؟ -
... لا يمكنها -

375
00:24:12,896 --> 00:24:14,660
تحتاج إلى الكثير من المؤهلات

376
00:24:14,780 --> 00:24:19,587
نعم، صحيح، بالإضافة إلى أن الأمر
مخيف، فكل من أعرفهم يعيشون هنا

377
00:24:19,805 --> 00:24:22,585
مثل كريج، عندما عُرضت عليه وظيفة
براتب أفضل في لندن، لكنه رفض

378
00:24:22,705 --> 00:24:25,540
ما المشكلة في البقاء هنا ؟
لا أرى الجدوى من لندن

379
00:24:26,588 --> 00:24:29,780
ربما تكون هذه طبيعتكما إذاً
... تفضلان البقاء آمنين هنا

380
00:24:29,940 --> 00:24:32,164
وتعيسين إلى حد ما
حتى يوم تموتان

381
00:24:32,284 --> 00:24:34,258
أفضل من المحاولة والفشل، صحيح ؟

382
00:24:34,378 --> 00:24:36,460
هل تظن أنني سأفشل ؟ -
... الجميع لديهم أحلام -

383
00:24:36,620 --> 00:24:39,820
وقلة قليلة منهم فقط هي من
ستحقق أحلامها، فلم التظاهر ؟

384
00:24:42,476 --> 00:24:46,120
ربما في هذا الكون بأكمله، يكون
مركز خدمة العملاء هو مكانك المُقدر ؟

385
00:24:46,240 --> 00:24:48,649
! لم تقول هذا ؟ هذا فظيع -
أليست الحقيقة ؟ -

386
00:24:48,769 --> 00:24:51,171
بالطبع لا، لن أظل في المركز
طيلة حياتي

387
00:24:51,291 --> 00:24:52,786
! بإمكاني فعل أي شئ أريد

388
00:24:57,197 --> 00:24:58,233
! نعم، صحيح

389
00:24:58,826 --> 00:25:00,720
! يا إلهي
هل ترى ما فعله تواً ؟

390
00:25:00,840 --> 00:25:03,060
معذرة ؟ ماذا يحدث ؟ هل
ستعيشين مع القرود ؟

391
00:25:03,220 --> 00:25:05,170
إنه عالم ضخم يا صوفي

392
00:25:06,083 --> 00:25:08,420
اكتشفي الشئ الحقيقي
الذي يبقيكِ هنا

393
00:25:09,568 --> 00:25:10,674
لا أعرف

394
00:25:11,078 --> 00:25:11,940
لا أدري

395
00:25:19,940 --> 00:25:22,794
هل ستسافرين إذن، وترين العالم ؟

396
00:25:22,914 --> 00:25:24,801
ماذا ؟ هل ترى أنني يجب
أن أفعل هذا ؟

397
00:25:24,921 --> 00:25:25,866
نعم

398
00:25:27,260 --> 00:25:30,260
،كما يقول الدكتور
ما الذي يبقيكِ هنا ؟

399
00:25:30,650 --> 00:25:32,500
نعم، بالضبط ! ماذا ؟

400
00:25:35,716 --> 00:25:37,399
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

401
00:25:42,426 --> 00:25:43,860
أراكِ قريباً

402
00:25:53,728 --> 00:25:55,510
حسناً، لنشغل الدروع

403
00:25:55,630 --> 00:25:56,680
! ونبدأ المسح

404
00:25:58,258 --> 00:25:59,699
<i>ما النتيجة ؟</i>

405
00:26:00,655 --> 00:26:01,540
<i>الطابق العلوي</i>

406
00:26:02,015 --> 00:26:03,860
.. لا يوجد أي أثر لتقنية عالية، إنه

407
00:26:04,481 --> 00:26:06,839
عادي تماماً
! لا، لا، لا، لا يمكن

408
00:26:07,235 --> 00:26:08,260
! إنه عادي للغاية

409
00:26:08,952 --> 00:26:11,402
أنت وحدك من ترى المشكلة
في الأشياء العادية

410
00:26:11,522 --> 00:26:13,420
قلت أنني قد أضيع للأبد
فلتصعد للأعلى فحسب

411
00:26:13,941 --> 00:26:16,860
بدون معرفة قد أُقتل، وساعتها
ستضيعين بالفعل

412
00:26:17,020 --> 00:26:18,060
... لو أنني فقط

413
00:26:18,220 --> 00:26:19,933
... ألقي نظرة هنا

414
00:26:20,053 --> 00:26:21,033
مهلاً

415
00:26:22,082 --> 00:26:23,125
... استخدمي بنك البيانات

416
00:26:23,245 --> 00:26:26,180
،وأحضري لي مخططات هذا المبنى
وتاريخه وتصميماته وكل شئ

417
00:26:26,340 --> 00:26:28,529
<i>في هذه الأثناء، سوف أجند جاسوساً</i>

418
00:26:52,145 --> 00:26:53,390
سيد النخر

419
00:27:06,279 --> 00:27:07,279
كريج ؟

420
00:27:08,198 --> 00:27:10,020
الإفطار، إنه شئ عادي

421
00:27:14,880 --> 00:27:15,316
! كريج

422
00:27:17,808 --> 00:27:20,580
أخبرتك ألّا تمسه
ما هذا ؟

423
00:27:20,740 --> 00:27:23,020
مادة غير مألوفة، ومن الواضح
أنها سامة

424
00:27:23,180 --> 00:27:24,940
"أعرف ما هو التصرف الذكي"

425
00:27:25,100 --> 00:27:26,420
"! سألصق يدي فيها"

426
00:27:27,025 --> 00:27:28,300
هيا يا كريح، تنفس

427
00:27:29,591 --> 00:27:32,540
! هيا يا كريج، تنفس
! أنت تمتلك رئتي لاعب كرة سليمتين

428
00:27:34,829 --> 00:27:36,420
حسناً، لنعكس تحلل الإنزيمات

429
00:27:36,786 --> 00:27:38,638
بإثارة جزيئات التانيك

430
00:27:49,402 --> 00:27:51,810
يجب أن أذهب للعمل -
مستحيل -

431
00:27:52,243 --> 00:27:54,095
أنت بحاجة للراحة
هيا، رشفة أخرى

432
00:28:01,450 --> 00:28:03,360
إنه اجتماع التخطيط، إنه هام

433
00:28:03,480 --> 00:28:04,620
أنت هو الهام

434
00:28:07,613 --> 00:28:09,500
ستكون بخير يا كريج

435
00:28:24,774 --> 00:28:25,774
ماذا ؟

436
00:28:26,844 --> 00:28:29,422
! لا، لا، لا، لا

437
00:28:42,186 --> 00:28:43,060
مساء الخير

438
00:28:44,014 --> 00:28:45,537
آسف جداً يا مايكل

439
00:28:45,657 --> 00:28:47,740
لا أعرف ما حدث، ليس
لدي عذر

440
00:28:47,900 --> 00:28:50,060
هذا ليس ما أراه أمامي
على الشاشة يا سيد لانج

441
00:28:52,404 --> 00:28:54,980
ماذا تفعل هنا ؟ -
... لو أنك ستكون هكذا يا سيد لانج -

442
00:28:55,140 --> 00:28:57,340
فأقترح أن تبحث عن شخص آخر

443
00:28:57,701 --> 00:28:59,660
! لا، لا، هذا واحد من أفضل عملائي

444
00:28:59,820 --> 00:29:02,140
مرحباً يا كريج، كيف تشعر ؟
... كنت أشعر بالملل

445
00:29:02,300 --> 00:29:04,791
وكنت فضولياً، فلم أعمل في مكتب
من قبل، بل لم أعمل في أي مكان

446
00:29:05,037 --> 00:29:06,057
! أنت مجنون

447
00:29:06,177 --> 00:29:08,061
دع الدكتور وشأنه
أنا أحب الدكتور

448
00:29:08,181 --> 00:29:10,140
كان مذهلاً في اجتماع التخطيط

449
00:29:10,665 --> 00:29:13,372
حضرت اجتماع التخطيط ؟ -
نعم، كممثل عنك -

450
00:29:13,492 --> 00:29:15,980
لا حاجة لنا إلى السيد لانج
السيد لانج الفظ

451
00:29:16,140 --> 00:29:18,132
تفضل، وقد وجدت بعض
! قشدة الكاسترد

452
00:29:18,252 --> 00:29:19,574
صوفي، بطلتي

453
00:29:19,657 --> 00:29:20,090
مرحباً يا كريج

454
00:29:20,312 --> 00:29:22,340
دخلت على شبكة الإنترنت، وقمت
بالتقديم في جمعية الحياة البرية الخيرية

455
00:29:22,500 --> 00:29:24,980
قالوا أن بإمكاني البدء كمتطوعة
على الفور، في أي وقت

456
00:29:25,100 --> 00:29:26,269
هل أفعلها ؟

457
00:29:26,389 --> 00:29:27,839
نعم، عظيم، نعم، افعليها

458
00:29:27,959 --> 00:29:30,101
تبدو بحالة مزرية
! عُد إلى فراشك الآن

459
00:29:30,687 --> 00:29:32,035
من التالي ؟ نعم

460
00:29:34,707 --> 00:29:35,900
مرحباً يا سيد يورجينسون

461
00:29:36,898 --> 00:29:38,878
هلّا انتظرت لحظة ؟
أريد أن آكل بسكويت

462
00:30:04,700 --> 00:30:06,106
هل صعدت للطابق العلوي ؟

463
00:30:07,940 --> 00:30:08,940
نعم ؟

464
00:30:23,563 --> 00:30:26,580
الناس لا يهبطون أبداً من هناك
هذا سئ جداً

465
00:30:31,433 --> 00:30:33,500
مرحباً -
لم يعد بإمكاني احتمال هذا -

466
00:30:33,765 --> 00:30:34,820
! أريدك أن ترحل

467
00:30:37,491 --> 00:30:39,740
يمكنك استعادة كل أموالك -
ماذا فعلت ؟ -

468
00:30:39,900 --> 00:30:43,020
كبداية، أنت تتحدث إلى قطة -
الكثير من الناس يتحدثون للقطط -

469
00:30:43,180 --> 00:30:45,780
الجميع يحبونك، أنت أفضل مني
... في كرة القدم، وفي عملي

470
00:30:45,940 --> 00:30:48,420
والآن لم تعد صوفي تفكر
! سوى في القرود

471
00:30:48,580 --> 00:30:49,420
... وأيضاً

472
00:30:50,230 --> 00:30:51,180
! هذا

473
00:30:51,340 --> 00:30:53,460
! إنه فن
... تعبير عن المجتمع الحديث

474
00:30:54,521 --> 00:30:56,267
عن مدى بشاعة المجتمع الحديث

475
00:30:56,684 --> 00:30:57,896
.... لن يفلح الأمر بيننا

476
00:30:58,010 --> 00:31:00,299
أنت هنا منذ ثلاثة أيام، وقد
كانت أغرب ثلاثة أيام في حياتي

477
00:31:00,419 --> 00:31:02,209
! لو رحلت، فستزداد أيامك غرابة

478
00:31:03,045 --> 00:31:04,375
! لم يعد بإمكاني القيام بهذا

479
00:31:04,495 --> 00:31:06,968
لا يمكنني مغادرة هذا المكان، لأنني
مثلك، لا أرى الجدوى من أي مكان آخر

480
00:31:07,088 --> 00:31:09,206
!مدريد مثلاً، إنها مقرفة
يجب أن أظل هنا

481
00:31:09,326 --> 00:31:11,140
! لا، عليك أن ترحل -
! لا يمكنني -

482
00:31:11,300 --> 00:31:12,420
! أخرج فحسب

483
00:31:12,580 --> 00:31:16,331
! حسناً ! الطريقة الوحيدة
! سوف أريك شيئاً، لكن اصمت

484
00:31:17,597 --> 00:31:20,340
سوف أندم على هذا
! حسناً، أولاً، خلفية عامة

485
00:31:29,342 --> 00:31:30,820
... أنت -
نعم -

486
00:31:31,885 --> 00:31:32,780
... مِن

487
00:31:32,940 --> 00:31:34,620
! لديك تارديس

488
00:31:34,979 --> 00:31:35,820
! الحادي عشر

489
00:31:36,126 --> 00:31:37,126
حسناً

490
00:31:37,500 --> 00:31:38,840
! تفاصيل محددة

491
00:31:42,778 --> 00:31:43,324
! إيمي

492
00:31:47,019 --> 00:31:49,562
رأيت الإعلان الذي وضعته

493
00:31:49,682 --> 00:31:51,729
نعم، وهذا فوقه مباشرة
... بشكل غريب

494
00:31:51,849 --> 00:31:54,260
،لأن إيمي لم تكتبه بعد
... إنه السفر عبر الزمن

495
00:31:54,744 --> 00:31:56,443
يمكن أن يحدث -
! هذا جهاز للمسح -

496
00:31:56,677 --> 00:31:57,580
... لقد استخدمت

497
00:31:57,740 --> 00:31:59,660
... التقنية غير التقنية

498
00:31:59,820 --> 00:32:01,236
لأهل لامستين

499
00:32:01,965 --> 00:32:02,740
! أصمت

500
00:32:13,324 --> 00:32:14,941
! أرجوكِ، ساعديني

501
00:32:17,812 --> 00:32:18,660
أرجوكِ

502
00:32:18,820 --> 00:32:19,898
هل تساعديني ؟

503
00:32:21,000 --> 00:32:22,420
ما الخطب يا حبيبتي ؟

504
00:32:23,437 --> 00:32:24,492
أساعدكِ ؟

505
00:32:30,619 --> 00:32:31,500
... أنا أبداً

506
00:32:32,131 --> 00:32:34,791
... لن أفعل هذا مجدداً أبداً

507
00:32:35,513 --> 00:32:35,858
إيمي ؟

508
00:32:35,987 --> 00:32:39,100
! هذه إيمي بوند -
بالطبع، يمكنك أن تفهمنا الآن -

509
00:32:40,205 --> 00:32:41,380
! مرحى
هل أحضرتِ تلك المخططات ؟

510
00:32:44,248 --> 00:32:45,631
! لا زلت أبحث عنها

511
00:32:45,751 --> 00:32:48,162
لقد عرفتها بمساعدة نفسية من فطة

512
00:32:48,282 --> 00:32:49,568
قطة ؟ -
... نعم -

513
00:32:49,688 --> 00:32:51,660
هناك محرك زمني في الطابق العلوي

514
00:32:51,820 --> 00:32:54,524
<i>وهو يستخدم الأبرياء محاولاً
... تشغيله، وكلما يفعل هذا</i>

515
00:32:54,644 --> 00:32:56,829
يحترقون، مسببين البقعة على سقفك -
البقعة التي على السقف -

516
00:32:56,949 --> 00:32:57,900
أحسنت

517
00:32:58,060 --> 00:33:00,486
<i>وأنتِ يا آنسة بوند، كدتِ
أن تُرمي في دوامة الزمن</i>

518
00:33:00,606 --> 00:33:01,880
! جميل

519
00:33:02,642 --> 00:33:05,380
هناك أناس يموتون بالأعلى ؟
... هناك أناس يموتون

520
00:33:06,020 --> 00:33:07,583
أناس يموتون
إيمي ؟ -

521
00:33:09,921 --> 00:33:11,180
! إنه يقتلهم

522
00:33:11,340 --> 00:33:12,593
هناك أحد بالأعلى

523
00:33:17,637 --> 00:33:18,449
دكتور ؟

524
00:33:21,758 --> 00:33:23,820
.. هيا يا كريج
هناك أحد يموت بالأعلى

525
00:33:24,900 --> 00:33:26,100
! صوفي

526
00:33:26,680 --> 00:33:28,740
إنها صوفي من تموت بالأعلى
! إنها صوفي

527
00:33:29,651 --> 00:33:30,977
!دكتور ؟

528
00:33:31,871 --> 00:33:33,420
!أين صوفي ؟ -
! مهلاً، مهلاً -

529
00:33:34,520 --> 00:33:35,580
إيمي ؟ -
هل صعدت للأعلى ؟ -

530
00:33:35,740 --> 00:33:37,731
<i>! على وشك الدخول -
لكن لا يمكنك أن تكون في الطابق العلوي -</i>

531
00:33:37,851 --> 00:33:40,719
بالطبع يمكن أن أكون هناك -
... لا ! لقد حصلت على المخططات -

532
00:33:40,839 --> 00:33:42,980
لا يمكنك أن تكون بالأعلى
لأنه مبنى من طابق واحد فحسب

533
00:33:43,367 --> 00:33:45,336
<i>! لا يوجد طابق علوي</i>

534
00:33:53,075 --> 00:33:53,786
ماذا ؟

535
00:33:55,889 --> 00:33:56,603
ماذا ؟

536
00:33:58,421 --> 00:33:59,500
! بالطبع

537
00:34:01,751 --> 00:34:03,260
المحرك الزمني ليس في الشقة

538
00:34:03,420 --> 00:34:07,620
! المحرك الزمني هو الشقة نفسها
محاولة أحدهم لبناء تارديس

539
00:34:07,781 --> 00:34:09,970
لا، لطالما كان الطابق العلوي موجوداً

540
00:34:10,090 --> 00:34:11,984
! حقاً ؟ فكر بالأمر -
بلى -

541
00:34:12,782 --> 00:34:13,700
... لا، أنا لا

542
00:34:13,860 --> 00:34:16,859
مرشح إدراك، إنه أكثر من مجرد
تنكر، إنه يخدع ذاكرتك

543
00:34:18,780 --> 00:34:19,921
! صوفي

544
00:34:19,956 --> 00:34:20,779
! رباه، صوفي

545
00:34:21,128 --> 00:34:22,572
كريج ؟ -
إنه يتحكم بها -

546
00:34:22,692 --> 00:34:24,511
إنه يجبرها على لمس زر التشغيل

547
00:34:24,631 --> 00:34:26,139
! لن يحصل عليها

548
00:34:28,061 --> 00:34:30,540
! إنه مقفول بإحكام -
! يجب أن تفعل شيئاً -

549
00:34:33,080 --> 00:34:35,089
ماذا ؟ لم تركها تذهب ؟

550
00:34:42,478 --> 00:34:44,700
<i>سوف تساعدني -
حسناً ! توقف ! سفينة ساقطة ،لنرى -</i>

551
00:34:44,860 --> 00:34:47,732
مرحباً، أنا الكابتن تروي الوسيم
من الإنقاذ الدولي

552
00:34:47,852 --> 00:34:49,732
من فضلك، وضح حالتك الطارئة

553
00:34:49,852 --> 00:34:51,819
<i>تحطمت السفينة ومات الطاقم</i>

554
00:34:51,979 --> 00:34:53,180
<i>وتحتاج إلى ربان</i>

555
00:34:53,300 --> 00:34:54,859
أنت برنامج الطوارئ الخاص
بحالة سقوط السفينة

556
00:34:55,020 --> 00:34:57,980
شكل طيفي، وكنت تغري الناس
بالصعود هنا حتى تقوم بتجربتهم

557
00:34:58,141 --> 00:35:00,340
<i>.. سوف تساعدني، سوف تساعدني</i>

558
00:35:00,501 --> 00:35:01,999
كريج ! ما هذا ؟ أين أنا ؟

559
00:35:02,119 --> 00:35:04,980
لكن الأدمغة البشرية ليست قوية
... كفاية، فتحترق، لكنك غبي

560
00:35:05,388 --> 00:35:06,820
تواصل المحاولة فحسب

561
00:35:07,091 --> 00:35:08,860
<i>تم تجربة 17 شخصاً</i>

562
00:35:09,021 --> 00:35:12,130
<i>وتبقى 6000400026</i>

563
00:35:12,250 --> 00:35:13,903
حقاً، ماذا يجري هنا ؟

564
00:35:14,092 --> 00:35:17,020
حُباً بالله، الطابق العُلوي من
... المبنى، ليس سوى سفينة فضاء

565
00:35:17,181 --> 00:35:19,060
<i>وهي تُصر على قتل جميع
سكان هذا الكوكب</i>

566
00:35:19,220 --> 00:35:20,540
أي أسئلة ؟ لا، جيد

567
00:35:20,701 --> 00:35:21,768
نعم، لدي أسئلة

568
00:35:21,888 --> 00:35:23,540
<i>تم العثور على الربان المناسب</i>

569
00:35:23,741 --> 00:35:25,340
نعم، كنت قلقاً من أن تقول هذا

570
00:35:25,501 --> 00:35:26,900
يعنيك أنت، أليس كذلك ؟

571
00:35:27,061 --> 00:35:28,980
<i>تم العثور على الربان المناسب</i>

572
00:35:29,349 --> 00:35:31,060
<i>تم العثور على الربان المناسب</i>

573
00:35:31,600 --> 00:35:33,180
<i>تم العثور على الربان المناسب</i>

574
00:35:33,341 --> 00:35:34,620
ماذا يحدث ؟

575
00:35:35,286 --> 00:35:36,901
! إنها تسحبني للداخل
! أنا الربان الجديد

576
00:35:37,021 --> 00:35:37,980
هل يمكنك فعلها ؟

577
00:35:38,688 --> 00:35:40,300
هل يمكنك الطيران بتلك
السفينة بأمان ؟

578
00:35:40,461 --> 00:35:42,380
لا، أنا أكثر بكثير مما يمكن
أن تحتمله هذه السفينة

579
00:35:42,541 --> 00:35:44,725
لو لمست يدي منصة التحكم
... تلك، فلن ينفجر الكوكب فحسب

580
00:35:44,845 --> 00:35:46,545
بل المجموعة الشمسية كلها

581
00:35:47,395 --> 00:35:48,476
<i>تم العثور على الربان المناسب</i>

582
00:35:48,701 --> 00:35:51,260
لا، هذا أسوأ اختيار على الإطلاق
! أقسم لك ! أوقف هذا

583
00:35:51,745 --> 00:35:52,358
! دكتور

584
00:35:52,460 --> 00:35:53,601
الموقف يزداد سوءاً

585
00:35:53,721 --> 00:35:56,460
إنه لا يريد الجميع
! فهو لم يريدك يا كريج

586
00:35:56,621 --> 00:35:58,540
تحدثت إليه، وقال أنه ليس
! بوسعي مساعدته

587
00:35:58,660 --> 00:36:01,500
لم يرد صوفي قبل اليوم، لكنه
أرادها الآن، لماذا ؟ ماذا تغير ؟

588
00:36:03,140 --> 00:36:05,725
! لا ! لقد أعطيتها فكرة الرحيل
... إنها الآلة التي تريد الرحيل

589
00:36:05,845 --> 00:36:08,500
! ولذا تحتاج لأناس يريدون الهروب
... لكنك لا تريد الرحيل يا كريج

590
00:36:09,074 --> 00:36:10,700
أنت رجل الأريكة

591
00:36:11,762 --> 00:36:12,247
! دكتور

592
00:36:12,282 --> 00:36:13,580
يمكنك إطفاء المحرك

593
00:36:13,741 --> 00:36:15,940
ضع يدك على المنصة وقم بالتركيز

594
00:36:16,100 --> 00:36:17,492
! على سبب إرادتك البقاء

595
00:36:17,612 --> 00:36:18,932
! لا يا كريج -
هل سيفلح الأمر ؟ -

596
00:36:19,128 --> 00:36:19,987
! نعم -
هل أنت واثق ؟ -

597
00:36:20,022 --> 00:36:21,340
! نعم -
هل هذه كذبة ؟ -

598
00:36:21,501 --> 00:36:22,860
! بالطبع هي كذلك

599
00:36:23,021 --> 00:36:25,699
! هذا يكفيني
! جيرونيمو

600
00:36:30,513 --> 00:36:30,953
! كريج

601
00:36:31,342 --> 00:36:31,879
! دكتور

602
00:36:31,900 --> 00:36:34,780
ماذا يبقيك هنا يا كريج ؟
فكر في كل شئ

603
00:36:34,900 --> 00:36:37,980
! كل ما يجعلك تريد البقاء هنا
لم لا تريد المغاردة ؟

604
00:36:38,141 --> 00:36:40,420
صوفي ! وأنا لا أريد
! أن أترك صوفي

605
00:36:40,581 --> 00:36:42,459
! لا يمكنني ترك صوفي
! أنا أحب صوفي

606
00:36:45,380 --> 00:36:47,219
وأنا أيضاً أحبك يا كريج
! أيها الأحمق

607
00:36:49,399 --> 00:36:50,306
!دكتور ؟

608
00:36:50,341 --> 00:36:52,380
هل تعنين هذا حقاً ؟ -
بالطبع، هل تعنيه أنت ؟ -

609
00:36:52,541 --> 00:36:54,778
منذ الأبد، لكن حقاً
هل تعنين ما قلتِه ؟

610
00:36:54,991 --> 00:36:55,330
نعم

611
00:36:55,941 --> 00:36:57,460
<i>ماذا عن القرود ؟</i>

612
00:36:57,621 --> 00:37:00,460
! ليس الآن، وليس مجدداً يا كريج
! الكوكب على وشك الانفجار

613
00:37:00,621 --> 00:37:02,580
! حُباً بالله، قبل الفتاة

614
00:37:02,741 --> 00:37:04,139
! قبل الفتاة

615
00:37:16,523 --> 00:37:17,080
دكتور ؟

616
00:37:18,514 --> 00:37:19,528
لقد فعلتها

617
00:37:21,369 --> 00:37:22,402
! لقد فعلتها

618
00:37:23,580 --> 00:37:27,140
<i>ليس على الشاشة سوى الأصفار الآن
إنها أرقام بالسالب الآن</i>

619
00:37:27,301 --> 00:37:28,180
! نعم بشدة

620
00:37:28,340 --> 00:37:29,900
<i>... ساعدني ، ساعدني</i>

621
00:37:32,242 --> 00:37:33,060
لا بشدة

622
00:37:35,187 --> 00:37:36,500
هل أغلقناها ؟

623
00:37:37,276 --> 00:37:39,380
! إغلاق الطوارئ ! إنها تنهار
! ليخرج الجميع

624
00:37:41,888 --> 00:37:43,428
<i>... ساعدني ، ساعدني</i>

625
00:37:47,525 --> 00:37:48,033
دكتور ؟

626
00:38:12,431 --> 00:38:13,973
أنظرا إليهم، ألم يروا هذا ؟

627
00:38:14,637 --> 00:38:16,215
اختفى الطابق العلوي بأكمله

628
00:38:16,902 --> 00:38:19,202
مرشح الإدراك
لم يكن هناك طابق علوي أبداً

629
00:38:32,529 --> 00:38:34,940
إذن، هل أفسدنا صداقتنا ؟ -
دمرناها بالكامل -

630
00:38:35,192 --> 00:38:36,580
وماذا عن القرود ؟

631
00:38:37,033 --> 00:38:38,700
يمكننا أن ننقذها سوياً

632
00:38:39,511 --> 00:38:40,734
ونفعل أي شئ نريد

633
00:38:41,347 --> 00:38:43,580
يمكنني رؤية الجدوى من باريس
لو كنتِ هناك معي

634
00:38:44,019 --> 00:38:46,419
دعنا أولاً ندمر صداقتنا بشكل كامل

635
00:39:01,380 --> 00:39:02,940
ماذا، هل تحاول الرحيل خلسة ؟

636
00:39:03,195 --> 00:39:04,740
... نعم، حسناً، كنتما

637
00:39:05,785 --> 00:39:06,499
مشغولين

638
00:39:09,095 --> 00:39:10,447
أريدك أن تحتفظ بهذه

639
00:39:12,210 --> 00:39:15,345
شكراً لك، لأنني قد أظهر مجدداً
عمّا قريب، وأقيم لديك قليلاً

640
00:39:15,465 --> 00:39:17,380
لا، لن تفعل، فقد كنت بداخل
رأسك، هل تتذكر

641
00:39:17,958 --> 00:39:19,451
لكن لا زلت أريدك أن تحتفظ بها

642
00:39:21,589 --> 00:39:22,660
شكراً لك يا كريج

643
00:39:23,176 --> 00:39:24,239
شكراً لك يا دكتور

644
00:39:25,689 --> 00:39:26,174
صوفي

645
00:39:27,700 --> 00:39:30,151
والآن إذاً، هناك 6000400026
شخصاً في العالم

646
00:39:31,494 --> 00:39:32,779
حطما هذا الرقم

647
00:40:00,980 --> 00:40:03,566
سنعود في الزمن ! يجب أن تذهبي
وتتركي لي تلك الملاحظة

648
00:40:04,282 --> 00:40:07,500
! يا لك من خاطبة
ألا يمكنك أن تجد لي رجلاً ؟

649
00:40:08,381 --> 00:40:10,287
أداة التقويم تتصرف بخرف مجدداً
انتظري

650
00:40:10,952 --> 00:40:12,807
بينما أقوم بتغيير هذا
قومي بكتابة الملاحظة

651
00:40:12,927 --> 00:40:15,260
هل لديك قلم ؟ -
احرصي على أن يكون قلماً أحمر -

652
00:40:47,090 --> 00:40:47,989
" في الحلقة القادمة "

653
00:40:48,583 --> 00:40:49,900
<i>كانت هناك تصدعات</i>

654
00:40:50,817 --> 00:40:54,009
<i>وعبر البعض منها رأينا
الصمت، ونهاية كل شئ</i>

655
00:40:55,061 --> 00:40:56,460
إنه صدع جدار شقتي

656
00:40:56,621 --> 00:40:58,140
... جزءان من الزمان والمكان

657
00:40:58,300 --> 00:40:59,900
لم يكن لهما أن يتماسا
وقد تداخلا في بعضيهما

658
00:41:00,061 --> 00:41:01,973
<i>هناك شقوق عبر الزمكان كله</i>

659
00:41:02,093 --> 00:41:03,260
<i>كيف يكون هنا ؟</i>

660
00:41:03,421 --> 00:41:06,260
كيف له أن يتبعني ؟ -
لا أعرف بعد، لكنني أحاول -

661
00:41:06,421 --> 00:41:08,128
<i>كأنه طوفان زمكاني</i>

662
00:41:08,248 --> 00:41:10,020
<i>كبير بما يكفي ليصنع
تصدعات في الكون</i>

663
00:41:10,180 --> 00:41:12,100
<i>لكن ماذا ؟</i>

664
00:41:12,261 --> 00:41:14,420
<i>لقد تصدع الكون</i>

665
00:41:14,580 --> 00:41:16,060
... وسيُفتح صندوق الشرور

666
00:41:16,220 --> 00:41:18,340
وسيحل الصمت

667
00:41:19,580 --> 00:41:20,705
<i>... صندوق باندورا</i>

668
00:41:21,380 --> 00:41:22,660
<i>! هذه قصة خرافية</i>

669
00:41:23,657 --> 00:41:26,300
<i>لو أنه حقيقي، فهو هنا
وسوف يُفتح</i>

670
00:41:27,358 --> 00:41:28,220
<i>ما هو ؟</i>

671
00:41:28,380 --> 00:41:29,700
<i>صندوق، قفص، سجن </i>

672
00:41:31,098 --> 00:41:33,460
<i>... كان هناك غول أو محتال</i>

673
00:41:33,820 --> 00:41:37,540
<i>أو محارب، غارق في دماء ألف مجرة</i>

674
00:41:38,190 --> 00:41:42,100
<i>أكثر مخلوق إثارة للخوف
في كل الأكوان</i>

675
00:41:42,910 --> 00:41:44,280
<i>الباندوريكا</i>

676
00:41:44,543 --> 00:41:46,140
<i>أكثر من مجرد حكاية أسطورية</i>

677
00:41:47,370 --> 00:41:48,300
<i>إنها تُفتح</i>

678
00:41:48,460 --> 00:41:49,902
عالمك به زوار

679
00:41:50,510 --> 00:41:52,475
<i>داليك يا دكتور، وسفن سيبرانية</i>

680
00:41:52,609 --> 00:41:53,177
<i>وسونتارن</i>

681
00:41:53,313 --> 00:41:55,260
<i>سليزين، شيلونيان، نيستين
... درافين، سيكوراكس</i>

682
00:41:55,421 --> 00:41:57,340
<i>ماذا بالداخل ؟
ما مبرر كل هذا ؟</i>

683
00:41:58,345 --> 00:41:59,300
<i>ماذا تكون ؟</i>

684
00:41:59,501 --> 00:42:01,459
ماذا يمكن أن تكون ؟

685
00:42:01,460 --> 00:42:02,460
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

