1
00:00:10,596 --> 00:00:11,896
هل بإمكانك سماعي يا "فينسنت"؟

2
00:00:12,500 --> 00:00:13,350
أرجوك

3
00:00:15,361 --> 00:00:18,153
ألا يكفيه ذهابه لشرب الخمر
في كافة أرجاء المدينة؟

4
00:00:18,273 --> 00:00:20,715
و الآن كل من في الحي يستمع لصراخه

5
00:00:20,835 --> 00:00:22,785
"انه جد مريض يا سيدة "فيرنيت

6
00:00:24,903 --> 00:00:28,800
انظر لهته اللوحة
تبدو أسوء من خربشتاه المألوفة

7
00:00:31,464 --> 00:00:33,079
ما معناها يا تُرى؟

8
00:00:54,078 --> 00:00:56,547
لقد تم العثور عليها خلف جدارٍ

9
00:00:56,667 --> 00:00:58,797
في احدى المدن العريقة بفرنسا

10
00:00:59,615 --> 00:01:02,120
"هي لوحة أصلية تعود ل "فان غوف

11
00:01:03,256 --> 00:01:04,706
لما أتيتني بها؟

12
00:01:06,000 --> 00:01:08,479
..لأنها من الواضح عبارة عن رسالة

13
00:01:08,599 --> 00:01:10,549
و بإمكانك أن ترى من تخص

14
00:01:11,184 --> 00:01:13,000
لا يمكنني الجزم أنني أفهم معناها

15
00:01:13,120 --> 00:01:15,760
ليس من المفروض أن تفهمها
يا رئيس الوزراء

16
00:01:15,880 --> 00:01:17,840
بل من المفروض أن تسلمها

17
00:01:28,960 --> 00:01:29,960
الزنزانة رقم 426

18
00:01:32,322 --> 00:01:35,440
الدكتور؟ أتقصد الدكتور "سونغ"؟

19
00:01:36,701 --> 00:01:40,560
ناولني الهاتف. أنا جادة, فقط أعطني ايّاه. أنا مخولة لإجراء مكالمات هاتفية

20
00:01:45,566 --> 00:01:46,566
دكتور؟

21
00:01:46,239 --> 00:01:49,770
لا , أنت أيضا لست هو , أين يكون؟-
,أنت تهاتف الدوامة الزمنية-

22
00:01:49,890 --> 00:01:51,841
ذلك لا يعمل دائما
,لكن التارديس ذكية

23
00:01:51,961 --> 00:01:54,108
لقد حولت المكالمة إلي
تحدث بسرعة

24
00:01:54,228 --> 00:01:56,619
لن يدوم الاتصال أكثر من دقيقة

25
00:01:58,400 --> 00:01:59,400
الدكتور سونغ

26
00:02:01,730 --> 00:02:03,580
هل انتهيت من الهاتف؟

27
00:02:10,279 --> 00:02:11,839
لقد وُظفت حديثاً هنا ,أليس كذلك؟

28
00:02:12,792 --> 00:02:13,680
هذا يومي الاول

29
00:02:14,287 --> 00:02:15,440
أنا جد آسفة

30
00:02:21,824 --> 00:02:23,674
قف مكانك

31
00:02:24,228 --> 00:02:28,120
كان بحوزتها أحمر شفاه مسبب للهلوسة
لقد حاولت استخدامه علي

32
00:02:29,480 --> 00:02:31,760
خدعك لا تجدي نفعا هنا
"يا دكتور "سونغ

33
00:03:12,074 --> 00:03:14,024
هاته مجموعة التحف الملكية

34
00:03:14,629 --> 00:03:16,280
و أنا الملكة اللعينة

35
00:03:16,595 --> 00:03:18,116
ما الذي تفعلينه هنا؟

36
00:03:18,236 --> 00:03:20,079
الأمر يخص الدكتور سيدتي

37
00:03:20,199 --> 00:03:23,680
لقد التقيته من قبل أليس كذلك؟
أعلم أنه قدم الى هنا

38
00:03:23,800 --> 00:03:25,600
الدكتور؟-
انه في ورطة-

39
00:03:26,190 --> 00:03:27,640
علي ايجاده

40
00:03:27,881 --> 00:03:31,160
لما تقومين بسرقة لوحة فنية اذن؟
القِ نظرة عليها-

41
00:03:32,478 --> 00:03:34,480
علي ايجاده

42
00:03:34,640 --> 00:03:36,540
كما يجب ان أريه هاته اللوحة

43
00:03:45,621 --> 00:03:48,559
"واضح جدا أنك تبحثين عن "السفر عبر الزمن

44
00:03:48,679 --> 00:03:49,979
أستبيع أم لا؟

45
00:03:55,399 --> 00:03:57,397
,متلاعب زمني

46
00:03:57,517 --> 00:04:00,840
طازج من مِعصم ‏عميل زمني وسيم

47
00:04:06,120 --> 00:04:08,040
قلت لك انزعه من المعصم

48
00:04:11,391 --> 00:04:12,841
هذا ليس بالبخس دكتور سونغ

49
00:04:13,632 --> 00:04:15,782
هل جلبت لي لعبة جميلة؟

50
00:04:18,657 --> 00:04:20,199
"هاته تدعى "نبضة كاليستو

51
00:04:20,319 --> 00:04:23,680
بإمكانها أن تعطل انفجار جزيئي من
على بعد 20 قدم

52
00:04:24,297 --> 00:04:27,339
أي نوع من الانفجار الجزيئي؟

53
00:04:28,160 --> 00:04:30,520
من النوع الذي وضعته لتوي في كأسك

54
00:04:46,207 --> 00:04:48,607
فا فو-
فا ماذا؟

55
00:04:49,280 --> 00:04:52,980
انه لأمر عبقري .لا أعلم لما لم أفكر في ذلك من قبل

56
00:04:53,518 --> 00:04:54,318
حسناً

57
00:04:55,746 --> 00:04:56,596
لقد رست

58
00:04:57,324 --> 00:04:58,224
هيا بنا

59
00:04:58,518 --> 00:05:00,198
أين نحن؟
الكوكب الأول-

60
00:05:00,318 --> 00:05:03,549
أقدم الكواكب في المجرة
هنالك جرف من الألماس الخالص

61
00:05:03,669 --> 00:05:07,668
و تبعا للأسطورة فإن هنالك كتابة
,منقوشة  في الجرف يبلغ طول أحرفها 50 قدما

62
00:05:07,788 --> 00:05:09,600
,رسالة من فجر التاريخ

63
00:05:09,760 --> 00:05:13,018
لكن لا أحد يعرف معناها, لأنه لم يسبق لأحد ترجمتها

64
00:05:13,138 --> 00:05:15,172
حتى اليوم-
ما الذي سيحدث اليوم؟-

65
00:05:15,292 --> 00:05:18,904
نحن, بإمكان التارديس ترجمة أي لغة كانت. ما علينا الا أن نفتح الأبواب

66
00:05:19,024 --> 00:05:21,960
و نقرأ أقدم كلمات منذ كتابة التاريخ

67
00:05:28,968 --> 00:05:29,968
'مرحبا حبيبي'

68
00:05:46,600 --> 00:05:47,700
أنحن في المكان المحدد؟

69
00:05:47,820 --> 00:05:49,840
لقد اتبعت الإحداثيات المنقوشة على الجُرف

70
00:05:49,960 --> 00:05:51,200
الارض, بريطانيا

71
00:05:51,640 --> 00:05:54,120
1:02am. No, pm.
1:02صباحا. كلا ظهرا

72
00:05:55,122 --> 00:05:56,122
لا

73
00:05:56,399 --> 00:05:57,108
قبل الميلاد

74
00:05:59,256 --> 00:06:01,880
هذا فيلق روماني-
حسنا ,بلى-

75
00:06:02,040 --> 00:06:04,708
استعمر الرومان بريطانيا لعدة مرات
خلال هاته الفترة

76
00:06:04,828 --> 00:06:07,079
اعلم ذلك
فهو موضوعي المفضل في المدرسة

77
00:06:07,199 --> 00:06:09,299
احتلال الإيطاليون المثيرين

78
00:06:10,288 --> 00:06:12,640
حسن, لقد حصلت على علامات متدنية بسبب هذا العنوان

79
00:06:15,066 --> 00:06:16,120
يحيا القيصر

80
00:06:17,034 --> 00:06:17,743
مرحبا

81
00:06:17,959 --> 00:06:20,639
اهلا بك في بريطانيا
يُشرفنا حضورك

82
00:06:20,759 --> 00:06:22,200
حسنا , ما أنت إلا انسان

83
00:06:22,673 --> 00:06:23,673
انهض...

84
00:06:24,398 --> 00:06:25,548
أيها الانسان الروماني

85
00:06:26,703 --> 00:06:28,803
لِمَ يعتقد أنك القيصر؟

86
00:06:29,719 --> 00:06:31,720
ستستقبلك كليوباترا حالا

87
00:06:39,799 --> 00:06:41,049
مرحبا حبيبي

88
00:06:42,504 --> 00:06:43,304
ريفر

89
00:06:44,203 --> 00:06:44,912
مرحبا

90
00:06:47,211 --> 00:06:49,400
لقد نقشت على أقدم جرف في الكون

91
00:06:49,560 --> 00:06:51,760
لم تكن لتجيب على هاتفك

92
00:06:56,080 --> 00:06:58,280
ما هاته؟
انها لوحة فنية-

93
00:06:58,884 --> 00:07:00,384
من قبل صديقك فينسينت

94
00:07:01,505 --> 00:07:03,155
هي واحدة من آخر انجازاته

95
00:07:03,627 --> 00:07:05,239
لقد راودته رؤى, أليس كذلك؟

96
00:07:05,498 --> 00:07:07,320
اعتقدت أنه من المفروض أن تعلم بخصوص هذا

97
00:07:08,322 --> 00:07:09,322
دكتور

98
00:07:09,519 --> 00:07:10,760
دكتور ماهذا؟

99
00:07:37,788 --> 00:07:38,788
الموسم الخامس من مسلسل

100
00:07:39,790 --> 00:07:46,290
الدكتور من
ترجمة زوقار عامر و أحمد سليم من الجزائر

101
00:07:47,798 --> 00:07:52,198
الحلقة بعنوان
"الباندوريكا تنفتح"

102
00:08:05,408 --> 00:08:07,920
لِم تبدو منفجرة؟-
أنا أعتقد أنها انذار من نوع ما-

103
00:08:08,080 --> 00:08:09,838
شيء ما سيحدث للتارديس؟

104
00:08:09,958 --> 00:08:13,320
قد لا يكون المعنى حرفيا
على كل حال, هنا أرادك أن تكون

105
00:08:13,717 --> 00:08:15,920
اِحداثيات الوقت و المكان مكتوبة على لوحة الباب
أترى دلك

106
00:08:16,127 --> 00:08:17,360
أهي مُعنونه؟

107
00:08:17,972 --> 00:08:19,725
الباندوريكا تنفتح

108
00:08:21,672 --> 00:08:22,572
هيا

109
00:08:26,789 --> 00:08:30,788
الباندوريكا؟ ما المقصود بها؟
صندوق, قفص, سجن-

110
00:08:31,090 --> 00:08:33,560
بُنيت لتحوي بداخلها أكثر ما يُخاف في الكون بأكمله

111
00:08:33,720 --> 00:08:36,640
هي مجرد قصص خرافية, أسطورة
لا يمكن أن تكون حقيقية

112
00:08:36,985 --> 00:08:39,560
ان كانت حقيقية
فهي هنا و هي تنفتح

113
00:08:40,002 --> 00:08:42,800
كما أن لها علاقة بانفجار التارديس

114
00:08:43,126 --> 00:08:45,920
من الواضح أنها مُخبأة, مدفونة لعدة قرون
لن نستطيع ايجادها في الخريطة

115
00:08:46,276 --> 00:08:49,614
كلا ,لكن ان قمت بدفن أخطر شيء في الكون

116
00:08:49,734 --> 00:08:51,720
حتما سترغب في أن تتذكر أين وضعته

117
00:09:12,429 --> 00:09:13,639
كيف يعقل انها ليست حديثة؟

118
00:09:13,759 --> 00:09:16,560
كونها قديمة اساساً
لقد كانت متواجدة هنا منذ آلاف السنين
119
00:09:15,876 --> 00:09:17,428
لا أحد يعلم مدى قِدمها

119
00:09:18,548 --> 00:09:21,486
حسنا, صندوق "الباندوريكا" هذا
آخر مرة التقيناك

120
00:09:21,606 --> 00:09:23,960
قمت بتحذيرنا منه بعد أن غادرنا بيزنطة

121
00:09:24,405 --> 00:09:25,355
لا تفسدي متعة التشويق

122
00:09:25,640 --> 00:09:28,532
كلا ,لقد أخبرت الدكتور أنك ستلتقينه عندما تنفتح الباندوريكا

123
00:09:28,652 --> 00:09:30,958
ربما قمت بذلك, لكن ليس بعد

124
00:09:31,078 --> 00:09:32,245
لكني سأقوم بذلك

125
00:09:32,365 --> 00:09:35,720
دكتور انا ألتقط جسيمات حرارية
في كافة أنحاء المكان

126
00:09:36,536 --> 00:09:39,036
تم تفريغ شحنة أسلحة طاقوية في هذا الموقع

127
00:09:39,950 --> 00:09:42,832
ان كانت الباندوريكا هنا
فهي تحوي بداخلها أقوى المحاربين على مر التاريخ

128
00:09:42,952 --> 00:09:46,952
الآن, نصف من في المجرة سيرغب في قطعة منها, سيتقاتلون من أجلها على الأرجح

129
00:09:50,625 --> 00:09:52,425
علينا بالنزول الى الأسفل

130
00:10:00,565 --> 00:10:01,615
حسنا

131
00:10:02,497 --> 00:10:03,297
مستعد

132
00:10:26,749 --> 00:10:28,354
قبو الأضرحة الحجرية

133
00:11:46,341 --> 00:11:47,691
انها البندوريكا

134
00:11:48,111 --> 00:11:50,011
الأمر يتعدى قصصا خرافية

135
00:12:27,202 --> 00:12:30,419
كان هناك عفريت أو محتال

136
00:12:31,472 --> 00:12:32,622
أو محارب

137
00:12:33,433 --> 00:12:35,355
,شيء فضيع لا اسم له

138
00:12:35,475 --> 00:12:38,720
مغطىً بدماء ملايين المجرات

139
00:12:39,337 --> 00:12:43,164
أكثر الكائنات مهيبا في الكون بأكمله

140
00:12:45,269 --> 00:12:48,922
لا أحد يمكنه ايقافه أو ردعه أو مُحاججته

141
00:12:50,298 --> 00:12:54,198
و يوما ما سيسقط من أعالي السماء ليعيث في الكوكب فسادا

142
00:12:54,560 --> 00:12:57,760
كيف انتهى به المطاف هنا؟-
أنت تعرفين القصص الخرافية-

143
00:12:58,331 --> 00:13:00,081
ساحر بارع قام بخداعه

144
00:13:02,356 --> 00:13:05,519
كم أكره السحرة البارعين في القصص الخرافية
دائما ما يتبين في آخر الأمر أنه الدكتور

145
00:13:07,628 --> 00:13:09,950
اذا فهي تشبه قِصة صندوق باندورا؟
(صندوق الباندورا قصة خرافية يونانية قديمة)

146
00:13:09,970 --> 00:13:11,895
لها نفس الاسم تقريبا-
عفواً, ماذا؟-

147
00:13:12,015 --> 00:13:13,015
القصة

148
00:13:13,076 --> 00:13:14,712
صندوق باندورا
(قصة خرافية يونانية قديمة)

149
00:13:14,868 --> 00:13:17,657
بكل ما يحويه من أفظع الشرور في العالم

150
00:13:18,150 --> 00:13:20,900
لقد كان كتابي المفضل حين كنت طفلة

151
00:13:23,573 --> 00:13:25,499
ماذا هناك؟-
,موضوعك المفضل في المدرسة-

152
00:13:25,619 --> 00:13:28,280
.قصتك المفضلة
,لا تتجاهلي الصُدف أبدا

153
00:13:28,440 --> 00:13:31,160
الا ان كنت مشغولة. في هذه الحالة تجاهلي الصدف دوما

154
00:13:31,280 --> 00:13:33,880
هل بإمكانك فتحها؟-
بإمكان أيا كان أن يقتحم سجنا-

155
00:13:34,040 --> 00:13:36,400
لكنني أفضل أن أعرف ما سأجده أولا

156
00:13:36,560 --> 00:13:38,239
لن يطول انتظارك

157
00:13:38,359 --> 00:13:39,840
فهي تنفتح الآن

158
00:13:40,163 --> 00:13:43,308
,ثمة العديد من طبقات بروتوكولات الحماية

159
00:13:43,428 --> 00:13:46,480
و هي تُعطَل الواحدة تلو الاخرى

160
00:13:46,797 --> 00:13:49,953
كما لو أنها تُفتح من الداخل

161
00:13:50,073 --> 00:13:52,519
كم من الوقت علينا الانتظار؟-
بضع ساعات على الأكثر-

162
00:13:52,639 --> 00:13:53,808
أي نوع من الحماية؟-

163
00:13:53,928 --> 00:13:56,310
كلها
أقفال موصدة, معطلات الزمن, خطوط المادة

164
00:13:56,430 --> 00:13:58,960
?
من تراه يحتاج الى كل تلك الأنظمة؟-
من تراه بإمكانه اختراق  كل تلك الأنظمة؟-

165
00:14:00,070 --> 00:14:02,400
تخيلي مدى الرعب الذي صاحب بِناء هذا الصندوق

166
00:14:04,476 --> 00:14:07,840
ما الذي ألهم تلك الدرجة من الرعب

167
00:14:08,468 --> 00:14:09,518
مرحبا يا هذا؟

168
00:14:11,298 --> 00:14:12,398
هل سبق والتقينا؟

169
00:14:15,284 --> 00:14:17,680
لما عساها تُفتح في هذا الوقت بالذات؟-
لا فكرة لدي-

170
00:14:17,840 --> 00:14:19,800
و كيف استطاع "فينسينت" أن يعلم بخصوصها؟-

171
00:14:19,920 --> 00:14:21,640
فهو لن يولد إلا بعد قرون من الآن

172
00:14:23,081 --> 00:14:24,131
انها الحجارة

173
00:14:24,440 --> 00:14:27,741
فهي تعمل كجهاز ارسال ضخم
تقوم بأرسال اندار للجميع

174
00:14:27,861 --> 00:14:29,959
في كل مكان و كل خط زماني

175
00:14:30,079 --> 00:14:33,119
الباندوريكا تنفتح-
دكتور, للجميع و في كل مكان؟-

176
00:14:33,239 --> 00:14:35,201
حتى "فينسينت" المسكين سمع الإرسال في أحلامه

177
00:14:35,321 --> 00:14:37,180
لكن ما الذي يوجد في الداخل؟
و ما الذي يبرر كل هذا؟

178
00:14:37,300 --> 00:14:38,120
دكتور, الجميع؟

179
00:14:38,240 --> 00:14:40,800
شيء بهته القوة, كنت لأعلم بخصوصه. لم ليس لدي علم؟

180
00:14:41,514 --> 00:14:44,756
لقد قلت أن بإمكان الجميع سماع الإرسال
اذا من أيضا سيأتي؟-

181
00:14:52,007 --> 00:14:52,757
ماذا؟

182
00:14:56,400 --> 00:15:00,280
حسنا ,ان كان في الأساس جهاز ارسال
فسنتمكن من عكس الإشارة

183
00:15:00,667 --> 00:15:02,405
قومي بذلك-
أقوم بماذا؟-

184
00:15:02,525 --> 00:15:05,639
...الأضرحة الحجرية تقوم بالإرسال, انها تقوم بذلك منذ فترة

185
00:15:05,759 --> 00:15:06,759
اذن من سمعها؟

186
00:15:08,039 --> 00:15:10,960
من المفترض أنك تستقبلين الإرسال العكسي الآن يا "ريفر", ماذا لديك؟

187
00:15:11,120 --> 00:15:13,120
أمهلني لحظة-
ريفر", بسرعة ,هل من إشارة؟"-

188
00:15:15,880 --> 00:15:17,330
يتواجد حول هذا الكوكب

189
00:15:17,526 --> 00:15:20,600
10.000مركبة فضائية على الأقل

190
00:15:21,315 --> 00:15:22,315
على الاقل؟

191
00:15:22,960 --> 00:15:26,440
1.000000 100.000 10.000
لا أعلم, هنالك الكثير من القراءات

192
00:15:26,600 --> 00:15:27,999
أي نوع من المركبات الفضائية؟

193
00:15:28,119 --> 00:15:31,680
حافظ على المدار-
لك الطاعة-

194
00:15:31,840 --> 00:15:34,390
تم تفعيل الدرع
على مستوى القطاعات الأيونية

195
00:15:35,383 --> 00:15:36,800
"انهم "الداليكس-

196
00:15:36,960 --> 00:15:40,519
الماسح يشير أنه لا يوجد أي نشاط زمني-
جاري المسح القطبي الكهربائي-

197
00:15:43,479 --> 00:15:44,729
داليكس" ,دكتور"

198
00:15:45,203 --> 00:15:48,079
تفعيل البروتوكول السلاحي

199
00:15:48,199 --> 00:15:50,880
بلى,حسنا,حسنا,حسنا,حسنا,
"اسطول من "الداليكس

200
00:15:51,328 --> 00:15:53,960
بـ 12.000 سفينة حربية على الأقل
مدججة بالسلاح نحونا

201
00:15:54,782 --> 00:15:57,286
لكن عنصر المفاجئة في دفتنا
لن يتوقعوا اطلاقا أن ثلاثة أشخاص

202
00:15:57,406 --> 00:16:00,879
سيهاجمون 12.000 سفينة للداليك
لأننا سنسقط قتلى في برهة من الزمن

203
00:16:00,999 --> 00:16:03,400
لذا ستكون مفاجئة جد قصيرة. انسوا المفاجئة

204
00:16:03,830 --> 00:16:05,879
هناك سفن للـ "سايبرمان" دكتور

205
00:16:05,999 --> 00:16:09,199
كلا, هي سفن للداليك, استمعي جيدا, هاته سفن للداليك

206
00:16:09,319 --> 00:16:11,560
نعم سفن للداليك وسفن للسايبرمان

207
00:16:11,928 --> 00:16:13,984
علينا أن نبدأ قتالا
لنألّبهم ضد بعضهم

208
00:16:14,104 --> 00:16:15,720
انهم الداليك, فهم ميالون للتنازع

209
00:16:15,880 --> 00:16:17,440
"أربعة أساطيل من "السونتارون

210
00:16:17,601 --> 00:16:20,520
السونتارون"! على ذكر التنازع, من قام بسرقة كل حقائب اليد خاصتهم؟"

211
00:16:20,681 --> 00:16:22,680
التيريلبتيل.السليذين. الشيلونيان

212
00:16:23,078 --> 00:16:25,637
النستين. الدرافين. السيكوراكس. الهيوموغوث

213
00:16:25,757 --> 00:16:27,800
الزايغون. الأتراكسي. الدراكونيان

214
00:16:28,190 --> 00:16:30,360
كلهم هنا من أجل الباندوريكا

215
00:16:30,480 --> 00:16:31,630
ما ماهيتك؟

216
00:16:32,845 --> 00:16:34,695
ما المحتمل أن تكون؟

217
00:16:55,449 --> 00:16:57,960
مانحن فاعلون؟-
دكتور, أنصت إلي-

218
00:16:58,120 --> 00:17:00,502
كل من كنّ لك حقدا يوما ما هو آت الى هنا هاته الليلة

219
00:17:00,622 --> 00:17:03,262
لا يمكنك الفوز
لا يمكنك حتى أن تقاتل

220
00:17:03,382 --> 00:17:06,238
,دكتور, لمرة واحدة, هاته المرة فقط

221
00:17:06,358 --> 00:17:07,840
أتوسلك أن تهرب

222
00:17:08,303 --> 00:17:10,480
الى أين لأهرب؟
و كيف تقاتل؟--

223
00:17:14,731 --> 00:17:18,521
أعظم آلة عسكرية في تاريخ الكون

224
00:17:18,800 --> 00:17:19,630
ماهي؟

225
00:17:20,000 --> 00:17:21,900
أهي الداليك؟
لا, لا, لا-

226
00:17:25,540 --> 00:17:27,079
الرومان

227
00:17:43,098 --> 00:17:43,849
اذا

228
00:17:44,986 --> 00:17:46,923
أعود الى قيادتي بعد أسبوع واحد

229
00:17:47,043 --> 00:17:49,840
"لأكتشف أننا كنا نستضيف "كليوباترا

230
00:17:50,836 --> 00:17:52,881
التي حدث و أنها في مصر كما أنها ميتة

231
00:17:53,198 --> 00:17:55,399
أنت محق, من المضحك كيف تجري الأحداث

232
00:18:00,861 --> 00:18:03,269
السماء تهوي
وأنت تطلقين النكت

233
00:18:04,346 --> 00:18:05,266
من أنت؟

234
00:18:05,386 --> 00:18:07,920
عندما تحارب البربر
ما رأيهم فيك؟

235
00:18:08,620 --> 00:18:09,600
تتكلمين بالألغاز الآن؟

236
00:18:09,720 --> 00:18:11,703
من أين يعتقدون أنك أتيت؟

237
00:18:12,231 --> 00:18:14,363
من مكان على قدر من الإبادةً
والقوة

238
00:18:14,483 --> 00:18:17,220
و اللاصبر بحيث
لا تستطيع عقولهم الصغيرة تصوره

239
00:18:21,507 --> 00:18:22,934
من أين أتيت؟

240
00:18:24,056 --> 00:18:25,680
ثمة زوّار لعالمك

241
00:18:25,800 --> 00:18:29,160
كلكم بربر الآن-
من هم؟-

242
00:18:30,060 --> 00:18:31,244
أخبرني من؟

243
00:18:31,663 --> 00:18:33,600
,كان الأحمق ليقول
هذا من عمل الآلهة

244
00:18:33,968 --> 00:18:37,200
لكنك كنت جنديا لفترة طويلة
لتعتقد أنه ثمة آلهة تحرسنا

245
00:18:37,666 --> 00:18:39,440
.غير أنه ثمة رجل

246
00:18:39,793 --> 00:18:41,937
.والليلة, سيكون بحاجة لعونك

247
00:18:43,897 --> 00:18:44,657
سيدي؟

248
00:18:47,307 --> 00:18:48,360
امهلني لحظة

249
00:19:03,403 --> 00:19:05,439
.يبدو أنك حظيت بمتطوع

250
00:19:11,277 --> 00:19:14,412
ما علاقة هذا بالتارديس؟-
لا شيء حتى الآن, حسبما أعلم-

251
00:19:14,532 --> 00:19:17,689
,لكن حسب لوحة "فينست" التارديس تنفجر
أسيحدث ذلك فعلا؟

252
00:19:17,809 --> 00:19:21,781
مهلا, مشكلةًواحدة في كل مرة
.هنالك حقل من القِوى في هذا الصندوق

253
00:19:21,901 --> 00:19:24,599
إن تمكنت من تحسين الإرسال, سأتمكن
من توسيعه عبر كل الأضرحة الحجرية الحجري

254
00:19:24,719 --> 00:19:27,166
سيمهلنا ذلك نصف ساعة-
كيف لنصف ساعة أن تكون شيئا مفيدا؟-

255
00:19:27,286 --> 00:19:30,218
ثمة ذباب فاكهة
"يعيش في كوكب "هوبلدوم6

256
00:19:30,338 --> 00:19:33,040
مدة حياته عشرون دقيقة
ولا يتزاوج طيلة فترة حياته

257
00:19:35,343 --> 00:19:38,122
سيكون هنالك مغزى لهذا. سأرجع اليك لاحقا

258
00:19:45,250 --> 00:19:47,711
أتقدمت بطلب زواج لاحداهن؟
معذرة؟-

259
00:19:48,600 --> 00:19:51,159
وجدت هاته في جيبك

260
00:19:53,040 --> 00:19:54,655
..كلا, كلا, تلك

261
00:19:55,278 --> 00:19:56,278
ذكرى

262
00:19:57,535 --> 00:20:00,925
تخص صديقا لي, شخص فقدته
أتمانعين؟

263
00:20:03,889 --> 00:20:05,172
...هذا غريب, أشعر بـ

264
00:20:06,102 --> 00:20:07,495
لا أعلم. شيء ما

265
00:20:10,799 --> 00:20:14,361
هنالك أشخاص يغادرون هذا العالم
لكنهم دائما ما يتركون آثارا لهم

266
00:20:15,340 --> 00:20:17,120
أشياء صغيرة لا يمكننا التخلي عنها فعلا

267
00:20:17,240 --> 00:20:20,360
وجوه في الصور, امتعة سفر, وجبات أكل غير منتهية

268
00:20:21,075 --> 00:20:22,077
خواتم

269
00:20:25,480 --> 00:20:28,080
لا شيء سيُنسى
ليس بالكامل

270
00:20:29,640 --> 00:20:32,291
و ان تُذكِّر شيء ما

271
00:20:33,520 --> 00:20:35,600
يمكن أن يعود

272
00:20:40,773 --> 00:20:42,892
حسن, أكانت جميلة, أعني صديقتك؟

273
00:20:51,751 --> 00:20:53,640
أتذكرين تلك الليلة
عندما هربت معي؟

274
00:20:53,801 --> 00:20:55,051
طبعا أذكر

275
00:20:56,155 --> 00:20:59,957
ثم سألتني لماذا اصطحبتك معي
وأجبتك أنه لا يوجد سبب لذلك

276
00:21:00,077 --> 00:21:01,028
لقد كنت أكذب

277
00:21:01,967 --> 00:21:04,628
اذا كان هناك سبب لذلك؟
منزلك-

278
00:21:05,996 --> 00:21:09,096
منزلي-
لقد كان جد رحب, بغرف كثيرة شاغرة-

279
00:21:11,480 --> 00:21:15,091
"أسبق و أن أزعجك يا "آيمي
كون حياتك بدون معنى؟

280
00:21:21,658 --> 00:21:23,428
-ما كان ذلك؟
ينبغى أن ألقي نظرة أقرب-

281
00:21:23,548 --> 00:21:25,371
علي أن أجعلهم يطلقون النار
لذا سأمنحهم هدفا

282
00:21:25,491 --> 00:21:28,080
أتعرفين كيف لي أن تراودني أفكار نيّرة أحيانا؟-
-نعم, آسفة

283
00:21:28,987 --> 00:21:30,561
انظر الي, أنا هدف

284
00:21:32,467 --> 00:21:34,506
ما هذا؟
جيش من السايبرمان-

285
00:21:34,626 --> 00:21:36,862
و ما هو السايبرمان؟-
هجين ما بين انسان و آلة-

286
00:21:36,982 --> 00:21:38,279
,الجزء العضوي ميت منذ سنين على الأرجح

287
00:21:38,399 --> 00:21:41,120
لذا فالجزء الآلي يبحث الآن عن لحم طازج

288
00:21:41,448 --> 00:21:43,371
من, نحن؟
,الأمر و كأنك متبرعة  للأعضاء-

289
00:21:43,491 --> 00:21:45,503
باستثناء أنك حية و تصرخين

290
00:21:45,623 --> 00:21:47,574
علي أن ألتف حوله, أيمكنك أن تجعليه يطلق النار باتجاهك؟

291
00:21:47,694 --> 00:21:48,640
مثلما فعلت؟

292
00:21:48,801 --> 00:21:51,399
ستكونين بخير ان كنت سريعة؟
انه لا يمتلك غير سلاح واحد

293
00:21:57,670 --> 00:21:58,599
تعال الى هنا

294
00:22:08,489 --> 00:22:10,830
لقد عطّلت داراته الكهربائية, لكن ابق مكانك
قد يخدعنا

295
00:22:10,950 --> 00:22:14,239
قلت لك ابق مكانك-

296
00:23:26,561 --> 00:23:29,120
(سوف تُدمجين (يجعلها مشابهة له

297
00:23:29,354 --> 00:23:30,120
أحقا ذلك؟

298
00:23:30,548 --> 00:23:31,953
أنت و جسد من؟

299
00:24:47,760 --> 00:24:50,120
من...؟ من أنت..؟

300
00:24:53,000 --> 00:24:53,955
مرحبا آيمي

301
00:25:11,120 --> 00:25:13,131
سيدي الرجل آت

302
00:25:14,688 --> 00:25:17,061
أين "آيمي"؟-
انها بخير, انها غائبة عن الوعي لا غير-

303
00:25:19,560 --> 00:25:22,905
انها هادئة لا غير
ستكون بخير بعد نصف ساعة

304
00:25:23,025 --> 00:25:27,024
,الرومان, هذا ما كنت أتمنى
أحسنت صنعا يا "ريفر". كم عددكم؟

305
00:25:27,644 --> 00:25:30,680
خمسون متطوعا يتمركزون في الأعلى
ماذا عن ذلك الشيء؟,

306
00:25:30,800 --> 00:25:32,880
خمسون؟ ذلك ليس فيلقا

307
00:25:33,180 --> 00:25:36,240
صديقتك كانت جد مقنعة
لكنه ليس بالعرض السهل

308
00:25:36,400 --> 00:25:39,560
أجل, أعرف ذلك يا "روري", لست ممن يغفلون عن المسائل البيِّنة

309
00:25:39,720 --> 00:25:41,600
لكننا بحاجة لكل شيء يمكننا استعماله

310
00:25:42,281 --> 00:25:43,440
"حسن, أسلحة "السايبر

311
00:25:43,560 --> 00:25:46,806
هذا "السايبر" هو في الأساس حارس للصندوق
اذا صديقنا ذو الجثة بدون رأس كان حارسا

312
00:25:46,926 --> 00:25:49,960
صُرع من طرف السكان المحليين
(لا تستصغر أبدا "الكِلتيين" (السكان الهندو أوربيون

313
00:25:50,920 --> 00:25:53,360
صه, أنا أفكر
لما يُعيَّن "سايبرمان" في الحراسة؟

314
00:25:53,520 --> 00:25:56,440
"إلّا إذا كان الصندوق يحوي "سايبرمان
لكن لم يحبسون أحدا من جِنسهم؟

315
00:25:56,600 --> 00:25:59,400
حسنا, كلا, ليس "سايبرمان", لكن من؟

316
00:26:00,206 --> 00:26:02,497
"أنا أغفل عن مسألة بيِّنة يا "روري

317
00:26:02,617 --> 00:26:06,208
مسألة كبيرة, مسألة أمام ناظري, أنا أشعر بها

318
00:26:06,328 --> 00:26:08,755
نعم, أعتقد ذلك-
سأتبيّنها في دقيقة-

319
00:26:30,344 --> 00:26:33,219
مرحبا مجددا-
مرحبا-

320
00:26:36,699 --> 00:26:39,840
كيف حالك؟-
بخير. نعم, بخير

321
00:26:41,818 --> 00:26:43,290
أقصد أنا روماني

322
00:26:44,787 --> 00:26:46,950
ليس قصدي أن أكون وقحا
لكنك مُتّ

323
00:26:47,628 --> 00:26:50,360
نعم, أعرف ذلك. لقد كنت هناك

324
00:26:50,480 --> 00:26:52,840
لقد مت ثم مُحيت من الزمن

325
00:26:52,960 --> 00:26:56,293
أنت لم تمت فحسب, أنت لم تولد قط, لم توجد أبدا

326
00:26:56,906 --> 00:26:59,361
مُحيت؟ ما الذي يعنه ذلك؟

327
00:27:01,120 --> 00:27:02,422
كيف لك أن تتواجد هنا؟

328
00:27:05,936 --> 00:27:09,394
لا أعلم, الأمر مُحيِّر

329
00:27:10,514 --> 00:27:11,381
مُحيِّر؟

330
00:27:11,501 --> 00:27:13,440
حسنا, لقد مت, ثم أصبحت رومانيا

331
00:27:13,600 --> 00:27:15,238
الأمر ملهٍ أن تكون رومانيا

332
00:27:23,560 --> 00:27:24,706
هل اشتاقت إلي؟

333
00:27:36,623 --> 00:27:37,960
ما الأمر؟

334
00:27:38,610 --> 00:27:40,806
ما الذي يحدث؟
المرحلة الأخيرة-

335
00:27:41,483 --> 00:27:42,500
انها تنفتح

336
00:28:03,570 --> 00:28:05,475
أنت مُحاصر
هل لديك خطة؟

337
00:28:05,595 --> 00:28:08,346
نعم, أسرع فعلي أن أجلب التارديس الى هنا
تلزمني بعض المُعدّات

338
00:28:14,604 --> 00:28:15,580
ما ماهيتك؟

339
00:28:16,275 --> 00:28:18,680
الجميع هنا من أجلك, كلهم

340
00:28:18,800 --> 00:28:20,800
ما المحتمل أن تكون؟

341
00:28:35,200 --> 00:28:38,880
المعذرة لقد اسقطته
مرحبا أيتها الأضرحة الحجرية

342
00:28:40,058 --> 00:28:41,720
من يستولي على الباندوريكا

343
00:28:42,429 --> 00:28:44,320
يستولي على الكون

344
00:28:44,440 --> 00:28:46,734
...لكن, هناك أخبار سيئة للجميع

345
00:28:48,925 --> 00:28:50,214
لأنّ...احْزروا من؟‏

346
00:28:52,109 --> 00:28:53,480
انصتوا جميعكم

347
00:28:53,640 --> 00:28:56,360
أنتم تحدثون الكثير من الفوضى
مما يشتت انتباهي

348
00:28:56,520 --> 00:28:58,200
أيمكنكم التزام الهدوء للحظة؟

349
00:28:58,360 --> 00:29:01,800
لأنني أتحدث

350
00:29:06,827 --> 00:29:09,280
سؤال الساعة هو من سيستحوذ على الباندوريكا؟

351
00:29:09,400 --> 00:29:12,980
الإجابة هي: أنا, السؤال الموالي
من الذي سيأتي لينتزعه مني؟

352
00:29:16,240 --> 00:29:17,800
كفاكم, انظروا الي

353
00:29:17,960 --> 00:29:21,796
لا خطة لدي ولا دعم ولا أسلحة تنفع
وهنالك شيء آخر

354
00:29:22,240 --> 00:29:24,240
ليس لدي أي شيء لأخسره

355
00:29:24,400 --> 00:29:27,360
لذا, ان كنتم تقبعون هناك في سفنكم السخيفة

356
00:29:27,520 --> 00:29:30,192
مع أسلحتكم السخيفة

357
00:29:30,312 --> 00:29:33,163
ولديكم أية خطط للاستيلاء على الباندوريكا الليلة

358
00:29:33,752 --> 00:29:36,784
تذكروا فقط من سيقف في طريقكم

359
00:29:36,904 --> 00:29:41,240
تذكروا كل يوم أسود أوقفتكم فيه

360
00:29:41,400 --> 00:29:42,400
أما بعد

361
00:29:42,720 --> 00:29:44,672
,أما بعد

362
00:29:45,359 --> 00:29:46,905
تصرفوا بذكاء

363
00:29:49,654 --> 00:29:51,920
دعوا أحدا آخرا يحاول أولا

364
00:30:10,957 --> 00:30:12,960
ذلك سيجعلهم يتشاجرون لنصف ساعة

365
00:30:16,319 --> 00:30:17,268
الرومان

366
00:30:43,995 --> 00:30:46,240
ماذا دهاك؟
انهم لا يزالون خارجا-

367
00:30:46,591 --> 00:30:47,771
ما الذي سنفعله الآن؟

368
00:30:48,142 --> 00:30:51,111
ان أمكنني منع ما بداخل هذا الصندوق من الخروج
سيغادرون جميعهم

369
00:30:52,097 --> 00:30:54,560
أنا آسف يا "روري" سيتوجب عليك أن تكون في غاية الشجاعة الآن

370
00:30:56,927 --> 00:30:57,903
رأسي

371
00:31:01,840 --> 00:31:03,576
هذا أمر طبيعي بعد كل ما حدث

372
00:31:03,960 --> 00:31:06,211
الهواء العليل سينفعك-
هل المكان آمن فوق؟

373
00:31:06,331 --> 00:31:08,520
ليس تماما, لكن الهواء عليل-
حسن

374
00:31:11,000 --> 00:31:15,163
أنت الشاب ذو.. السيف

375
00:31:17,349 --> 00:31:19,880
حسنا شكرا لدفاعك عني
عمل جيد

376
00:31:22,543 --> 00:31:23,493
لا عليك

377
00:31:24,864 --> 00:31:26,329
رجالي هناك في الخارج

378
00:31:27,850 --> 00:31:29,400
سيعتنون بك

379
00:31:29,560 --> 00:31:31,608
جيد, أنا أحب الرومان

380
00:31:34,417 --> 00:31:35,746
انها لا تتذكرني

381
00:31:38,331 --> 00:31:39,782
كيف لها ألا تتذكرني

382
00:31:41,065 --> 00:31:42,480
لأنك لم توجد قط

383
00:31:45,890 --> 00:31:47,083
ما الذي تفعلينه

384
00:31:47,828 --> 00:31:48,751
ما الخطب؟

385
00:31:55,960 --> 00:31:57,681
هناك شقوق, شقوق في الزمن

386
00:31:57,801 --> 00:32:01,258
سيحدث انفجار ضخم
في المستقبل, في يوم محدد

387
00:32:02,251 --> 00:32:05,120
و ستتشقق كل لحظة عبر التاريخ حول ذلك اليوم

388
00:32:05,240 --> 00:32:08,466
اذا كيف يعمل ذلك؟
و أي نوع من الانفجارات؟ و ما الذي انفجر؟

389
00:32:22,400 --> 00:32:24,960
و كل من لا يستطيع قراءة القانون الأساسي للكون

390
00:32:26,164 --> 00:32:27,154
وقت آيمي

391
00:32:27,696 --> 00:32:29,266
ذلك لا يهم
الشقوق في كل مكان

392
00:32:29,386 --> 00:32:31,480
ان اقتربت منها بما يكفي ستسقط نهائيا خارج الكون

393
00:32:31,640 --> 00:32:33,600
اذا فقد سقطت عبر شق
لأكون غير مولودٍ أصلا

394
00:32:33,760 --> 00:32:35,534
في الأساس-
كيف توصل بي الحال هنا؟-

395
00:32:35,654 --> 00:32:36,720
لم يكن ينبغي ذلك

396
00:32:36,880 --> 00:32:37,870
ما الذي حدث؟

397
00:32:37,990 --> 00:32:40,472
من وجهة نظرك,
ما الذي حدث جسديا؟

398
00:32:41,551 --> 00:32:43,840
لفد كنت في الكهف, بصحبتك و آيمي

399
00:32:44,376 --> 00:32:45,600
كنت أُحتضر

400
00:32:46,010 --> 00:32:48,962
ثم صرت هنا و حسب
جندي روماني

401
00:32:49,082 --> 00:32:51,346
روماني حقيقي
...بدماغ مليء بأمور

402
00:32:52,904 --> 00:32:55,640
رومانية, حياة أخرى بأكملها...

403
00:32:56,734 --> 00:32:58,943
كنت هنا و حسب, و كأني أفقت من حلم

404
00:32:59,450 --> 00:33:02,280
بدأت بالاعتقاد أن آيمي و أنت كنتما مجرد حلم

405
00:33:02,623 --> 00:33:03,517
"ليدوورث"

406
00:33:03,637 --> 00:33:06,160
بعد ذلك, كان الرجال في المخيم يتحدثون عن

407
00:33:06,794 --> 00:33:07,863
,الزائرون

408
00:33:08,569 --> 00:33:10,080
الفتاة الصهباء

409
00:33:12,062 --> 00:33:13,786
لقد اعتقدت أنكما جئتما من أجلي

410
00:33:13,906 --> 00:33:15,762
لكنها لا يسعها حتى تذكري

411
00:33:15,993 --> 00:33:17,145
اوه, صمتا

412
00:33:17,800 --> 00:33:18,640
ماذا؟

413
00:33:25,135 --> 00:33:26,115
اذهب اليها

414
00:33:29,366 --> 00:33:31,576
لكني لا أفهم لما أنا هنا؟

415
00:33:33,005 --> 00:33:34,215
لأنك هنا

416
00:33:35,587 --> 00:33:38,899
ان الكون جد واسع
جد رحب و على قدر كبير من التعقيد

417
00:33:39,019 --> 00:33:41,922
,سخيف, و أحيانا, نادرا

418
00:33:42,671 --> 00:33:45,066
ما تحدث أشياء مستحيلة
نطلق عليها اسم معجزات

419
00:33:45,186 --> 00:33:46,786
وتلك هي النظرية

420
00:33:47,303 --> 00:33:49,170
لم أرى معجزة طيلة 900 سنة من حياتي

421
00:33:50,000 --> 00:33:51,434
لكن هذا سيغير تلك الحقيقة

422
00:33:51,849 --> 00:33:54,961
اذهب الى الأعلى الآن, انها "آيمي" و هي
محاطة بالرومانيين

423
00:33:55,572 --> 00:33:57,526
لست واثقا من أن التاريخ سيحتمل ذلك

424
00:34:14,178 --> 00:34:15,228
أ أنت على ما يرام الآن؟

425
00:34:34,589 --> 00:34:36,885
سيعُمّ الصمت

426
00:34:40,897 --> 00:34:42,760
لماذا أتيت بي هنا؟

427
00:35:09,525 --> 00:35:11,640
شيء ما كان هنا

428
00:36:01,520 --> 00:36:02,393
...آيمي

429
00:36:04,537 --> 00:36:05,801
آه يا دكتور

430
00:36:05,921 --> 00:36:07,638
لماذا أسمح لك بالخروج؟

431
00:36:25,867 --> 00:36:27,040
مكان على قدر من الإبادة

432
00:36:27,200 --> 00:36:30,960
والقوة و اللاصبر
بحيث لا تستطيع عقولهم الصغيرة تصوره

433
00:36:38,801 --> 00:36:40,840
اذا هي شبيهة بقصة الباندورا؟

434
00:36:40,960 --> 00:36:42,920
كان ذلك كتابي المفضل حين كنت طفلة

435
00:37:03,249 --> 00:37:04,229
أأنت بخير؟

436
00:37:05,237 --> 00:37:08,297
هل أرسلك الدكتور؟
أنا بخير انه, مضطرب لا غير

437
00:37:09,732 --> 00:37:11,035
لديك بطانية

438
00:37:11,882 --> 00:37:13,666
ذلك جيد
من أعطاك إياها؟

439
00:37:13,786 --> 00:37:15,199
أحد الرفقة

440
00:37:15,319 --> 00:37:16,307
من بالتحديد؟

441
00:37:16,526 --> 00:37:18,463
أحدهم و حسب. أذلك مهم؟

442
00:37:23,080 --> 00:37:24,693
انسيه, انسي الأمر

443
00:37:25,453 --> 00:37:26,422
انسي الأمر

444
00:37:27,551 --> 00:37:28,600
ما اسمك؟

445
00:37:29,257 --> 00:37:30,041
..اسمي

446
00:37:31,199 --> 00:37:31,949
روري

447
00:37:33,666 --> 00:37:35,967
ما الخطب؟-
...لا شيء. الأمر-

448
00:37:36,482 --> 00:37:38,319
ليس اسما توقعته لروماني

449
00:37:38,439 --> 00:37:40,464
هو اختصار لأي اسم؟
رورانيكوس

450
00:37:48,480 --> 00:37:49,610
أنت تبكين

451
00:37:55,976 --> 00:37:57,880
أين التارديس؟ أسرعي

452
00:37:58,040 --> 00:38:01,059
لا ترفع من صوتك
لا ترتعب

453
00:38:02,800 --> 00:38:03,983
أخبريني ما الخطب؟

454
00:38:04,103 --> 00:38:05,200
لا شيء

455
00:38:05,598 --> 00:38:06,800
..يبدو و كأن

456
00:38:08,592 --> 00:38:10,044
كأني أشعر بالسعادة

457
00:38:14,667 --> 00:38:15,917
لم أشعر بالسعادة؟

458
00:38:17,400 --> 00:38:19,160
هم ليسوا حقيقيين, لا يمكن أن يكونوا حقيقيين

459
00:38:20,261 --> 00:38:23,253
كلهم هنا على صفحات هاته القصة
من نعتقد أنهم حقيقيين

460
00:38:23,373 --> 00:38:25,640
,الرومان الذين أرسلتهم اليك
الرومان الذين هم معك الآن

461
00:38:26,014 --> 00:38:28,880
كلهم في كتابٍ في منزل "آيمي", كتاب أطفال مُصّور

462
00:38:29,349 --> 00:38:32,280
و ما الذي تفعلينه هناك؟
الأمر لا يهم. لقد أصاب التارديس خلل ما-

463
00:38:32,440 --> 00:38:33,720
كيف يعقل ذلك دكتور؟

464
00:38:34,185 --> 00:38:36,737
شيء ما يستعمل ذاكرتها
"ذاكرة "آيمي

465
00:38:36,857 --> 00:38:37,757
لكن كيف؟

466
00:38:38,410 --> 00:38:40,320
لقد قلت أن شيئا ما كان هناك

467
00:38:40,480 --> 00:38:42,680
أجل, هناك آثار احتراق على العشب خارجا

468
00:38:42,840 --> 00:38:44,039
آثار لرُسو مركبة

469
00:38:44,159 --> 00:38:47,186
ان قدموا الى منزلها
فيحتمل أنهم استعملوا بقاياها الجسدية

470
00:38:47,306 --> 00:38:49,821
بإمكان الأبنية أن تحافظ على الذكريات
لهذا تسكن الأشباح المنازل

471
00:38:49,941 --> 00:38:52,400
يمكن أنهم أخذوا صورة لذكريات "آيمي". لكن لماذا؟

472
00:38:54,475 --> 00:38:55,760
من يكون هؤلاء الرومان؟

473
00:38:56,281 --> 00:38:59,075
إما أنهم تصوُّرات أو نسخ مطابقة

474
00:38:59,720 --> 00:39:02,360
لكنهم كانوا يساعدوننا
حتى أحمر الشفاه خاصتي أدى مفعوله

475
00:39:02,963 --> 00:39:04,792
ربما هم يعتقدون أنهم حقيقيون

476
00:39:05,276 --> 00:39:06,954
التنكر الأمثل

477
00:39:07,074 --> 00:39:09,565
,انهم يصدقون قصة التغطية خاصتهم

478
00:39:10,879 --> 00:39:12,960
الى حين أن يتم تفعيلهم

479
00:39:17,373 --> 00:39:18,723
ذلك السينتوريون
(قائد المئة عند الرومان)

480
00:39:21,085 --> 00:39:22,371
ما الخطب؟

481
00:39:22,491 --> 00:39:23,391
لا شيء

482
00:39:29,520 --> 00:39:31,422
لا أعرف سببا لفعلي هذا

483
00:39:33,543 --> 00:39:34,443
انه أنا

484
00:39:37,673 --> 00:39:39,240
...أرجوك آيمي

485
00:39:40,653 --> 00:39:41,840
انه أنا

486
00:39:42,000 --> 00:39:43,541
انه فخ بدون شك

487
00:39:43,661 --> 00:39:46,880
لقد استعملوا "آيمي" لحياكة سيناريو قابل للتصديق
بغية التقرب منك
489
00:39:46,310 --> 00:39:49,200
لما؟ من عساه يفعل ذلك؟
لأي سبب؟ الأمر يخلو من المنطق

488
00:39:54,600 --> 00:39:55,840
ما الذي يحدث يا "ريفر"؟

489
00:39:56,000 --> 00:39:58,280
لا أعلم, انها المحركات

490
00:39:59,758 --> 00:40:01,609
هنالك خلل ما أصاب التارديس

491
00:40:01,729 --> 00:40:04,520
وكأن شيئا ما يتحكم بها-
أنت تقودينها بشكل خاطئ

492
00:40:06,392 --> 00:40:08,040
أنا أقودها بشكل ممتاز

493
00:40:08,478 --> 00:40:09,800
فأنت من علمتني

494
00:40:09,960 --> 00:40:11,440
أين أنت؟ و ما هو التاريخ؟

495
00:40:12,575 --> 00:40:14,520
26جوان2010

496
00:40:15,791 --> 00:40:18,361
عليك الخروج من هناك حالا
نحو أي مسار زمني آخر, ابتعدي و حسب

497
00:40:18,481 --> 00:40:19,720
لا يمكنني أن أتحرر من هذا المكان

498
00:40:19,880 --> 00:40:22,360
حسنا اذا, أوقفي التارديس
أوقفي كل شيء

499
00:40:22,520 --> 00:40:23,892
لا يمكنني ذلك

500
00:40:26,667 --> 00:40:28,938
سيعُمّ الصمت

501
00:40:30,005 --> 00:40:32,276
سيعُمّ الصمت

502
00:40:36,795 --> 00:40:38,228
لكنني لا أعرفك

503
00:40:38,353 --> 00:40:40,363
لم يسبق لي رؤيتك طيلة حياتي

504
00:40:40,488 --> 00:40:43,400
لقد رأيتني, أنت تعلمين ذلك, هذا أنا-
لما أبكي؟-

505
00:40:43,701 --> 00:40:45,147
لأنك تتذكرينني

506
00:40:46,160 --> 00:40:47,282
لقد عدت

507
00:40:48,336 --> 00:40:50,420
أنت تبكين لأنك تتذكرينني

508
00:40:52,339 --> 00:40:53,596
شخص آخر

509
00:40:54,191 --> 00:40:55,312
يقود التارديس

510
00:40:55,866 --> 00:40:58,480
قوة خارجية
لقد فقدت السيطرة

511
00:40:58,640 --> 00:41:00,285
لكن كيف؟ لما؟

512
00:41:17,960 --> 00:41:19,852
استمعي لي
ارسي بها في أي مكان كان

513
00:41:19,972 --> 00:41:21,960
استعملي الهبوط الاضطراري حالا

514
00:41:22,252 --> 00:41:24,795
هنالك شقوق في الزمن
لقد رأيتهم في كل مكان

515
00:41:24,915 --> 00:41:27,649
وهم يزدادون اتساعا, و انفجار التارديس
هو سبب ظهورهم

516
00:41:27,769 --> 00:41:31,320
لكننا يمكن أن نمنع الشقوق من الظهور منذ البداية
فقط ان تمكنت أن ترسي التارديس

517
00:41:31,761 --> 00:41:32,907
الأمر غير آمن

518
00:41:43,384 --> 00:41:44,384
أخيرا

519
00:41:46,368 --> 00:41:47,960
مستعد للخروج؟

520
00:41:54,177 --> 00:41:55,410
لا, أرجوك, لا

521
00:41:56,469 --> 00:41:57,615
لا أرد الرحيل

522
00:41:58,339 --> 00:41:59,420
أنا روري

523
00:42:08,869 --> 00:42:09,780
لقد رسوت

524
00:42:09,840 --> 00:42:11,950
حسن أخرجي الآن

525
00:42:12,070 --> 00:42:14,920
حين لا يوجد أحد داخل التارديس
تتوقف المحركات عن العمل

526
00:42:15,192 --> 00:42:16,511
أخرجي فحسب

527
00:42:16,631 --> 00:42:17,920
أنا أهمّ بالخروج-
أركضي-

528
00:42:29,968 --> 00:42:33,092
لا يمكنني فتح الباب-
آيمي-

529
00:42:33,381 --> 00:42:36,760
انصتي, عليك بالهروب
عليك أن تبتعدي من هنا قدر الإمكان

530
00:42:37,489 --> 00:42:39,560
أنا مجرد شيء. سأقوم بقتلك. اذهبي فحسب

531
00:42:42,184 --> 00:42:43,840
رجاءً لا أريد الرحيل

532
00:42:45,070 --> 00:42:46,273
...أنا روري. أنا

533
00:42:48,597 --> 00:42:49,597
..أنا

534
00:42:50,186 --> 00:42:51,120
ويليامز

535
00:42:53,765 --> 00:42:55,235
"روري ويليامز" من "ليدووث"

536
00:42:55,952 --> 00:42:56,880
خليلي

537
00:42:57,898 --> 00:43:00,612
كيف لي أن أنساك؟
"عليك بالهروب "آيمي-

538
00:43:01,855 --> 00:43:03,840
لا يمكنني الصمود, أنا راحل

539
00:43:04,000 --> 00:43:07,541
أنت "روري ويليامز" و أنت غير راحل الى أي مكان مجددا

540
00:43:09,325 --> 00:43:11,760
لا يمكنني فتح الباب دكتور
أرجوك دكتور

541
00:43:11,960 --> 00:43:13,400
لم يتبق لي غير ثوانٍ

542
00:43:13,560 --> 00:43:15,022
رومان من البلاستيك

543
00:43:15,746 --> 00:43:16,752
,نسخ مطابقة

544
00:43:16,872 --> 00:43:18,774
تقاد بواسطة وعي النستين أليس كذلك؟
(النستين حياة اصطناعية)

545
00:43:19,109 --> 00:43:21,606
تغطية مُحكمة, لكن لأي سبب؟
ما أنتم بصدد فعله؟

546
00:43:22,525 --> 00:43:24,560
ما يوجد بالداخل؟-
ما الذي سيخرج من هناك؟-

547
00:43:30,084 --> 00:43:32,106
الباندوريكا جاهزة

548
00:43:33,389 --> 00:43:34,741
أتعني أنها فُتحت؟

549
00:43:34,861 --> 00:43:36,795
لقد تم فحصك

550
00:43:37,551 --> 00:43:38,643
و تقييمك

551
00:43:39,487 --> 00:43:44,587
وفهمك
دكتور

552
00:43:48,591 --> 00:43:50,548
الخاتم. أتذكر الخاتم؟

553
00:43:50,668 --> 00:43:52,960
ماكنت لتسمح لي بارتدائه
حتى لا أضيعه

554
00:43:53,755 --> 00:43:56,080
لقد أعطاني اياه الدكتور
أرني اياه-

555
00:43:56,240 --> 00:43:57,582
أرني الخاتم

556
00:43:59,204 --> 00:44:00,220
هيا

557
00:44:00,340 --> 00:44:01,766
أرني اياه فحسب

558
00:44:13,301 --> 00:44:14,301
تم فحصي؟

559
00:44:15,628 --> 00:44:16,871
فحصي بواسطة ماذا, صندق؟

560
00:44:16,991 --> 00:44:20,720
لقد تم التقدير الاستقرائي لإمكانياتك و حدودك

561
00:44:26,310 --> 00:44:28,288
الباندوريكا جاهزة

562
00:44:29,488 --> 00:44:30,580
جاهزة لمن؟

563
00:44:30,840 --> 00:44:32,697
جاهزة لك

564
00:44:43,867 --> 00:44:44,969
ها أنت ذا

565
00:44:46,277 --> 00:44:47,277
أنت تتذكر

566
00:44:48,572 --> 00:44:49,836
هذا أنت

567
00:44:50,647 --> 00:44:56,120
أنت غير راحل-
لا-

568
00:46:05,540 --> 00:46:06,545
جميعكم

569
00:46:07,421 --> 00:46:08,664
تعملون معا

570
00:46:09,637 --> 00:46:11,010
...قمتم بتحالف

571
00:46:12,074 --> 00:46:13,415
كيف يُعقل هذا؟

572
00:46:14,348 --> 00:46:17,764
الشقوق في جلد الكون

573
00:46:18,499 --> 00:46:20,360
الواقع بأكمله في خطر

574
00:46:21,083 --> 00:46:23,320
كل الأكوان سيتم محوها

575
00:46:23,818 --> 00:46:24,818
ماذا؟

576
00:46:25,609 --> 00:46:27,706
هل جئتم لطلب عوني؟

577
00:46:29,122 --> 00:46:31,955
سوف ننقذ الكون منك

578
00:46:33,349 --> 00:46:34,236
مني؟

579
00:46:34,356 --> 00:46:36,025
كل التصورات مترابطة

580
00:46:36,145 --> 00:46:38,960
كل الدلائل تؤدي الى أن
الدكتور سوف يدمر

581
00:46:39,120 --> 00:46:40,469
الكون

582
00:46:42,079 --> 00:46:43,840
كلا,لقد أسأتم الفهم-
الباندوريكا-

583
00:46:44,000 --> 00:46:47,143
بُنيت لتكفل سلامة التحالف

584
00:46:48,381 --> 00:46:50,641
لقد حِيك سيناريو

585
00:46:50,761 --> 00:46:53,704
عن طريق ذكريات مرافقتك

586
00:46:53,942 --> 00:46:56,600
هو فخ لم يستطع الدكتور أن يقاومه

587
00:46:57,218 --> 00:46:59,240
تم التأكد أن الشقوق في الزمن

588
00:46:59,400 --> 00:47:01,040
هي من عمل الدكتور

589
00:47:01,200 --> 00:47:04,720
كلا, ليست من عملي. هي التارديس.
و أنا لست بداخلها, ألست كذلك؟

590
00:47:04,986 --> 00:47:08,080
لا أحد يمكن أن يقود التارديس

591
00:47:08,240 --> 00:47:10,100
غير الدكتور-
أرجوك-

592
00:47:11,040 --> 00:47:13,160
استمع الي-
سوف يتم منعك-

593
00:47:13,414 --> 00:47:15,738
انهيار كلي للأحداث
جميع النجوم ستنفجر

594
00:47:15,858 --> 00:47:17,720
في كل لحظة في التاريخ

595
00:47:18,383 --> 00:47:21,320
كل الكون لن يكون قد وجد أبدا

596
00:47:21,480 --> 00:47:23,080
أرجوك استمع الي

597
00:47:23,734 --> 00:47:25,200
أغلق الباندوريكا

598
00:47:26,274 --> 00:47:27,760
أرجوك استمع الي

599
00:47:28,017 --> 00:47:30,440
التارديس تنفجر الآن
أنا الوحيد

600
00:47:30,600 --> 00:47:32,240
القادر على ايقاف ذلك

601
00:47:32,400 --> 00:47:34,240
استمع الي

602
00:47:41,951 --> 00:47:43,659
أنا آسفة حبيبي

