1
00:00:04,341 --> 00:00:06,834
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص

2
00:00:09,911 --> 00:00:11,841
ومن ثم أعيدوا فجأةً

3
00:00:19,020 --> 00:00:20,679
دون أن يتذكروا أين كانوا

4
00:00:22,800 --> 00:00:24,529
ودون أن يزيد في سنهم

5
00:00:28,320 --> 00:00:30,039
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة

6
00:00:33,568 --> 00:00:35,518
وهم يحاولون التواصل في الحياة

7
00:00:38,364 --> 00:00:39,992
رغم ما حدث لحياتهم

8
00:00:40,033 --> 00:00:41,310
نحن لا نمثل تهديداً

9
00:00:41,350 --> 00:00:42,878
بل نحن سبيل النجاة

10
00:00:42,958 --> 00:00:45,341
يجب على العالم أن يتعامل معنا

11
00:00:46,045 --> 00:00:47,764
من الحلقات السابقة في 4400

12
00:00:47,805 --> 00:00:50,258
" أنا " دانيال أرماند
أتعلم من أنا ؟

13
00:00:50,278 --> 00:00:51,545
من مجموعة نوفا ؟

14
00:00:51,585 --> 00:00:54,460
دعوت إلى ترتيب جلسة والحديت عن
"شون فاريل"

15
00:00:54,490 --> 00:00:56,411
نحن بحاجة لمناقشة مستقبله

16
00:00:56,451 --> 00:00:59,367
لأنه من الممكن أنا وأنت
أن نجد حل نتفق عليه

17
00:00:59,407 --> 00:01:00,885
أنا لست واثق من أنه قد يحدث لأحد

18
00:01:00,925 --> 00:01:03,851
صدقني أعلم إني كرست لزوجي وإبني

19
00:01:03,901 --> 00:01:08,365
لقد لقوا حتفهم في حادث سيارة قبل فترة
وجيزة من إختطافي

20
00:01:08,395 --> 00:01:11,412
أعداؤنا كثيرون الحيل أكثر مما نتصور

21
00:01:11,442 --> 00:01:14,951
وهم تركوا شراً رهيباً داخل زمنك

22
00:01:14,981 --> 00:01:17,082
هذا الشر , نحتاج لطريقة أخرى لنتعامل معه

23
00:01:17,112 --> 00:01:18,741
هذه لك

24
00:01:18,771 --> 00:01:21,285
" أقتل "ايزابيل
هذا هو طريقك

25
00:01:26,995 --> 00:01:28,755
توم " من الجيد أنك هنا "

26
00:01:29,439 --> 00:01:30,746
نعم كما تريدين دائماً

27
00:01:30,776 --> 00:01:33,058
حسناً , هيا نريد أن نبدأ

28
00:01:33,249 --> 00:01:35,039
نبدأ بماذا ؟

29
00:01:35,642 --> 00:01:37,713
" ديانا "
أنا لا أعلم عن ما تتحدثين

30
00:01:37,753 --> 00:01:39,452
بالتأكيد أنت تعلم , هيا نذهب

31
00:01:39,473 --> 00:01:40,840
إنها تنتظر

32
00:01:46,289 --> 00:01:47,948
ما هذا ؟

33
00:01:48,702 --> 00:01:52,654
أنا أحضرتها هنا وأنت تستطيع أن تفعلها

34
00:01:52,875 --> 00:01:53,759
هذه

35
00:01:57,510 --> 00:01:58,917
لا

36
00:01:58,968 --> 00:01:59,742
مستحيل ليس أنا

37
00:01:59,782 --> 00:02:02,245
توم " أنت وافقت على فعل هذا "
وهم أخبروك بذلك

38
00:02:02,285 --> 00:02:04,397
.....أعلم ولكن

39
00:02:06,267 --> 00:02:08,469
إنهم لم يخبروني لماذا

40
00:02:09,454 --> 00:02:12,752
ـ لا أعتقد أني أستطيع
ـ ربما أنا السيئة

41
00:02:12,812 --> 00:02:14,893
ربما سأقتل مجموعة من الأشخاص

42
00:02:14,923 --> 00:02:16,321
وأنت تستطيع إيقاف ذلك

43
00:02:16,341 --> 00:02:19,096
من الممكن أن أكون المسؤولة عن موت الملايين

44
00:02:19,126 --> 00:02:21,107
على الأقل إفعل شيء

45
00:02:21,147 --> 00:02:23,278
لقد حصلنا على الكثير
لنفعله هذا اليوم

46
00:02:26,305 --> 00:02:28,899
هذا صحيح " توم " أنا لا أبالي

47
00:02:29,009 --> 00:02:29,854
هيا

48
00:02:29,904 --> 00:02:32,277
"خذ الأبرة هيا " توم

49
00:02:35,384 --> 00:02:36,429
إفعلها

50
00:02:39,606 --> 00:02:41,064
إفعلها

51
00:02:42,261 --> 00:02:43,990
انا آسف

52
00:03:35,577 --> 00:03:37,538
لا أستطيع العثورعليها

53
00:03:37,558 --> 00:03:38,614
لا أستطيع العثورعلى الحشرة

54
00:03:38,654 --> 00:03:39,680
لا أستطيع العثورعليها

55
00:03:39,710 --> 00:03:41,359
اعلم أنك تسمعني

56
00:03:41,399 --> 00:03:43,460
أنا أعلم
لكن هناك شيء بداخلي

57
00:03:43,500 --> 00:03:45,491
سوف أعثرعليه

58
00:03:45,652 --> 00:03:48,035
لا أستطيع العثورعليه

59
00:03:50,025 --> 00:03:51,915
لا أستطيع العثورعلى الحشرة

60
00:03:51,976 --> 00:03:53,212
لا أستطيع العثورعليها

61
00:03:53,303 --> 00:03:54,992
لا أستطيع العثورعلى الحشرة

62
00:03:57,928 --> 00:04:00,039
بداخلي بمكان ما

63
00:04:01,407 --> 00:04:02,814
اعلم انك تسمعني

64
00:04:04,242 --> 00:04:06,041
سأذهب لأفحص جسدي بالأشعه

65
00:04:06,082 --> 00:04:06,916
مايا " هذه أنتي"

66
00:04:06,956 --> 00:04:08,284
مايا " هذه أنتي"

67
00:04:14,799 --> 00:04:16,226
سوف أمسك بكِ

68
00:04:16,277 --> 00:04:17,041
لا لن تستطيعي

69
00:04:17,081 --> 00:04:18,790
بلى سأفعل

70
00:04:25,928 --> 00:04:27,366
" مايا "

71
00:04:28,150 --> 00:04:29,518
مايا " هل أنتي بخير ؟ "

72
00:04:29,759 --> 00:04:30,875
إنها تؤلمني

73
00:04:30,925 --> 00:04:32,715
أستطيع مساعدتكِ

74
00:04:32,816 --> 00:04:35,148
مجرد خدش بسيط

75
00:04:35,218 --> 00:04:36,857
أستطيع معالجتكِ

76
00:04:38,848 --> 00:04:41,713
ـ إنها مؤلمه
ـ ستكوني بخير

77
00:04:46,620 --> 00:04:48,540
أتركها

78
00:04:48,590 --> 00:04:49,686
إنك تؤلمها

79
00:04:49,727 --> 00:04:51,003
ليساعدنا أحداً

80
00:04:51,044 --> 00:04:52,441
دعها

81
00:04:52,562 --> 00:04:53,336
النجدة

82
00:04:53,376 --> 00:04:54,542
ـ ماذا يحصل هنا ؟
ـ إنه يؤذيها

83
00:04:54,583 --> 00:04:55,769
أبعدوها عنه

84
00:04:55,819 --> 00:04:57,519
سيد " فاريل " دعها

85
00:04:57,569 --> 00:04:59,429
أبتعد عنها

86
00:05:00,746 --> 00:05:03,863
انا لا أفهم , أريد أن أساعدها

87
00:05:04,898 --> 00:05:07,000
أريد أن أساعدها

88
00:05:12,318 --> 00:05:15,133
<font color=#B5A642>
Season 03 Episode 06</font>

89
00:05:57,976 --> 00:06:06,321
<font color=#38B0DE>-=aboadil200@yhaoo.com=-
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

90
00:06:16,262 --> 00:06:17,750
عزيزتي

91
00:06:18,806 --> 00:06:19,731
مرحباً ماما

92
00:06:19,761 --> 00:06:21,480
كيف حالكِ الآن ؟

93
00:06:21,842 --> 00:06:23,059
أنا بخير

94
00:06:23,089 --> 00:06:25,160
وظائفها الحيوية تعمل بشكل جيد

95
00:06:25,200 --> 00:06:27,734
لقد فحصتها ولم أجد شيء مقلق

96
00:06:27,764 --> 00:06:31,173
من هذه اللحظه تستطيعي الإطمئنان

97
00:06:31,253 --> 00:06:32,992
عزيزتي

98
00:06:33,475 --> 00:06:34,551
ماما

99
00:06:34,581 --> 00:06:36,220
ما هذا ؟

100
00:06:37,024 --> 00:06:41,870
لماذا " شون " حاول أن يؤذيني ؟

101
00:06:45,258 --> 00:06:46,596
يا إلهي

102
00:06:47,189 --> 00:06:48,757
شون " فعل هذا ؟ "

103
00:06:48,807 --> 00:06:52,900
قال أنه فوت بعض لقاءاته لكني
لا اعلم من أين هذه الفكرة

104
00:06:53,171 --> 00:06:55,534
كيف حال " شون " هل هو بخير ؟

105
00:06:55,604 --> 00:06:56,147
لا نعلم

106
00:06:56,187 --> 00:06:58,801
لقد أرسلنا طبيب نفسي له
وهو في غرفة النوم الآن

107
00:06:58,841 --> 00:07:00,370
حسناً , أريد أن أراه
سوف يشعر بحالة أفضل

108
00:07:00,410 --> 00:07:02,642
ايزابيل " ليس الآن"

109
00:07:02,712 --> 00:07:05,387
دعي الطبيب معه الآن

110
00:07:07,488 --> 00:07:08,735
آسف

111
00:07:09,127 --> 00:07:10,685
" إنها إبنتي " ايزابيل

112
00:07:10,725 --> 00:07:13,350
" ايزابيل "هذا " توم بالدوين"

113
00:07:13,420 --> 00:07:14,958
شون " كلمني عنك"

114
00:07:14,998 --> 00:07:16,255
مرحباً

115
00:07:19,050 --> 00:07:20,448
مرحباً

116
00:07:23,927 --> 00:07:25,324
انت تحدق بي

117
00:07:25,374 --> 00:07:26,872
لماذا ؟

118
00:07:29,336 --> 00:07:30,773
كيف حاله ؟

119
00:07:32,493 --> 00:07:35,077
اعطيته بعض المهدئات
وهو نائم الآن

120
00:07:35,117 --> 00:07:38,445
شون " يعاني من هلوسة سماعية"
وهو في مواجهة مستمرة معها

121
00:07:38,465 --> 00:07:40,797
والأوهام هي سبب ذلك

122
00:07:40,858 --> 00:07:42,577
أوهام ؟

123
00:07:42,718 --> 00:07:44,075
انا لا أفهم ما الذي يحدث معه ؟

124
00:07:44,115 --> 00:07:46,568
الأعراض التي يواجهها

125
00:07:46,599 --> 00:07:50,811
حسناً , أنا خائف من الذي يحصل معه
وأعتقد أنه بداية فصام شخصي

126
00:07:50,851 --> 00:07:53,114
لكن ستقوم بعلاجه صحيح ؟
وسيشعر بتحسن ؟

127
00:07:53,144 --> 00:07:55,305
حسناً , لم أرى حالة معقدة
مثل هذه من قبل

128
00:07:55,325 --> 00:07:58,121
عادة الإنفصام الشخصي
له بداية تدريجية

129
00:07:58,161 --> 00:08:02,233
المرضى في العالم , يبدأ المرض معهم ببطئ

130
00:08:02,273 --> 00:08:07,592
ولكن مع " شون " بدأ المرض بطريقة مذهلة

131
00:08:11,694 --> 00:08:14,881
في الأسبوع الماضي
"إتصل بي " دانيال آرماندا

132
00:08:14,911 --> 00:08:17,032
وقال إذا لم نكن على أستعداد
للتوصل إلى حل وسط مع مجموعة نوفا

133
00:08:17,052 --> 00:08:18,641
"سيأتون ويقضون على " شون

134
00:08:18,681 --> 00:08:19,576
والآن مضى يومين على ذلك

135
00:08:19,606 --> 00:08:22,421
والآن هو مريض بالفصام الشخصي

136
00:08:22,451 --> 00:08:25,116
هل تعتقد أن تفعل مجموعة نوفا هذا
بـ " شون " ؟

137
00:08:25,156 --> 00:08:26,312
حسناً , سنتحقق من ذلك

138
00:08:26,342 --> 00:08:27,499
لكن حتى هذه المسألة بجل حلها

139
00:08:27,529 --> 00:08:30,153
شون " لن يستطيع التجول حراً"

140
00:08:30,183 --> 00:08:32,194
أقصد قال أنه الضحية في هذا

141
00:08:32,214 --> 00:08:34,195
لكن ممتلكاته في الدولة تعرضت للشبهه

142
00:08:34,235 --> 00:08:35,492
ولا يستطيع التحكم في قدرته

143
00:08:35,532 --> 00:08:37,603
شون " أحد قادة هذا المكان"

144
00:08:37,643 --> 00:08:38,880
والناس تحبه

145
00:08:38,910 --> 00:08:40,851
لو أنه يختفي في الردهة لبعض الوقت

146
00:08:40,871 --> 00:08:42,650
ممكن أن يبتعد هناك عن التعاسة التي حوله

147
00:08:42,680 --> 00:08:44,752
لا احد يتحدث عن أختفاء أحد

148
00:08:44,782 --> 00:08:47,476
أنت تريد فتح مسافة لك لتجديد ولايتك
مرة أخرى

149
00:08:47,516 --> 00:08:51,639
الآن لدينا 4400 مجنون مع قدرة قد
تؤدي إلى الموت

150
00:08:51,679 --> 00:08:54,534
هذه هي القدرة التي حاولت إيذاء إبنتي

151
00:08:54,564 --> 00:08:57,520
إذا لم تستطيعوا ردعه
أدخلوه لمصح نفسي

152
00:08:57,550 --> 00:08:58,857
وإلا سأتقدم بشكوى

153
00:08:58,898 --> 00:09:00,848
وعندها سيخرج القرار من يدي

154
00:09:00,888 --> 00:09:02,346
لا

155
00:09:03,573 --> 00:09:05,523
لا تستمع إليها , هذا ليس خطأه

156
00:09:05,553 --> 00:09:08,097
ايزابيل " , "شون" يمواجه مشكلة "
ويحتاج المساعدة

157
00:09:08,137 --> 00:09:09,826
أعلم ذلك

158
00:09:09,857 --> 00:09:11,777
أنت تريد التخلي عنه

159
00:09:11,817 --> 00:09:13,134
لقد ضحى من أجل هذا المكان

160
00:09:13,164 --> 00:09:14,270
وأخبرك بألا يتحدث أحد لمجموعة نوفا

161
00:09:14,301 --> 00:09:15,970
حتى إذا كان ذلك
أنك ستأتي من بعد

162
00:09:16,000 --> 00:09:17,528
ولقد فعلوها وجعلوك تتخلى عنه

163
00:09:17,568 --> 00:09:19,710
لن نتخلى عنه ولكن نريد أن نحميه

164
00:09:19,740 --> 00:09:22,887
هل نظرت إليه في الأعلى ؟

165
00:09:22,917 --> 00:09:24,023
" ايزابيل "

166
00:09:24,043 --> 00:09:25,652
هذا ليس صحيح

167
00:09:25,692 --> 00:09:27,069
ولن نناقش هذا الآن

168
00:09:27,099 --> 00:09:29,573
ليس في هذا المكان

169
00:09:34,479 --> 00:09:37,717
"إذا كنتم موافقون على أن يذهب " شون
في أي مكان بالقرب من أي مرفق حكومي

170
00:09:37,777 --> 00:09:41,819
سندخله إلى مستشفى خاص حتى يتم علاجه

171
00:09:46,534 --> 00:09:50,154
ماذا أخبروك عن طبيعة عملي في المدرسة ؟

172
00:09:50,204 --> 00:09:51,913
ليس بالكثير

173
00:09:51,943 --> 00:09:54,859
أخبروني إنكِ مرشدة الطلاب صحيح ؟

174
00:09:54,889 --> 00:09:55,814
شيء من هذا القبيل

175
00:09:55,854 --> 00:10:00,228
أشبه ما تكون بذلك
يمكنك القول

176
00:10:00,891 --> 00:10:04,591
أعمل مع الطلبة هنا على كيفية إستخدام
قدرتي

177
00:10:04,621 --> 00:10:06,431
جميع الأطفال هنا من الـ 4400

178
00:10:06,461 --> 00:10:10,433
هذا يعني أنك أضعت سنوات من
إرتباطك بالأسرة

179
00:10:10,473 --> 00:10:14,525
وقد أنجبت والديك أخاً لك عندما لم تكن هنا
" كورتيس "

180
00:10:14,555 --> 00:10:16,737
نعم حصل ذلك قبل الطلاق

181
00:10:16,777 --> 00:10:17,933
بالكاد أعرفه

182
00:10:17,973 --> 00:10:20,004
هذا ما أريدك به

183
00:10:21,603 --> 00:10:22,679
أنه يصعب شرحه

184
00:10:22,719 --> 00:10:23,483
لكن إن سمحت لي

185
00:10:23,513 --> 00:10:26,389
أستطيع أخذك للوراء عندما لم تكن هنا

186
00:10:26,419 --> 00:10:28,520
بإمكانك مقابلة أخاك وهو صغير

187
00:10:28,560 --> 00:10:29,706
تراه يكبر

188
00:10:29,737 --> 00:10:31,788
وتقضي كل وقتك معه

189
00:10:31,828 --> 00:10:34,321
وتقوي علاقتك به

190
00:10:34,361 --> 00:10:35,779
انا آسف

191
00:10:35,809 --> 00:10:37,569
ماذا ؟
تريدين أخذي للماضي ؟

192
00:10:37,609 --> 00:10:38,856
لا

193
00:10:38,896 --> 00:10:43,511
سندخل عالم نشكله بذهننا

194
00:10:43,571 --> 00:10:46,909
وسيبدو كأنه حقيقي هذه المرة

195
00:10:52,399 --> 00:10:53,474
أنتظري

196
00:10:53,515 --> 00:10:55,113
لا يوجد بها مشكلة

197
00:10:55,208 --> 00:10:58,476
لكن عليكِ أن تقلقي كيف ستساعدين نفسكِ

198
00:10:58,767 --> 00:11:01,150
هل تعتقد أني أريد مساعده ؟

199
00:11:01,834 --> 00:11:03,131
حسناً

200
00:11:03,171 --> 00:11:05,403
الحزن قادم إليكِ

201
00:11:05,433 --> 00:11:07,745
ليس الحزن بالضبط

202
00:11:07,776 --> 00:11:10,269
أظن الغضب سيكون أفضل كلمة

203
00:11:10,299 --> 00:11:15,608
بسبب ما حدث لزوجكِ وإبنكِ
كل السنين الماضية

204
00:11:16,583 --> 00:11:18,725
هل تعلم ماذا حدث لـ " بيلي " و " بول " ؟

205
00:11:18,765 --> 00:11:21,228
لقد قُتلوا
صدمهم ثم هرب

206
00:11:21,741 --> 00:11:24,274
الشرطة لم تستطيع الإمساك بالقاتل

207
00:11:26,637 --> 00:11:29,804
.....تحاولين التحرك نحوهم و

208
00:11:29,844 --> 00:11:33,363
وأعتقد أنه النوع المفضل لديكِ

209
00:11:33,936 --> 00:11:37,767
ولكنكِ تفكرين في هذا طوال الوقت

210
00:11:37,928 --> 00:11:39,386
و

211
00:11:39,426 --> 00:11:42,422
وما يزال هناك غضب

212
00:11:44,735 --> 00:11:47,972
كيف , كيف تعلم كل هذا ؟

213
00:11:48,022 --> 00:11:51,089
حسناً لديكِ قدرة

214
00:11:51,159 --> 00:11:54,296
ولدي قدرة

215
00:11:56,126 --> 00:11:57,513
أنظري

216
00:11:57,554 --> 00:11:59,122
أنا آسف

217
00:11:59,162 --> 00:12:01,545
لم آتي إلى هنا من أجل هذا

218
00:12:01,736 --> 00:12:04,390
لذلك

219
00:12:04,521 --> 00:12:07,738
أأنتي بخير؟
هلا أستطيع العودة لصفي ؟

220
00:12:14,716 --> 00:12:17,199
أتعرفين لديكِ الحق

221
00:12:17,239 --> 00:12:18,536
الرجل

222
00:12:18,577 --> 00:12:19,723
السائق

223
00:12:19,753 --> 00:12:22,890
إنه نوع من الذي هناك

224
00:12:24,398 --> 00:12:26,037
فهي لم تكن عادلة

225
00:12:30,696 --> 00:12:34,104
لكن هل رأيت " شون فاريل "يوم الثلاثاء ؟

226
00:12:35,210 --> 00:12:36,919
في البيت , بجانب المركز

227
00:12:36,959 --> 00:12:39,071
وكيف أنتهى اللقاء ؟

228
00:12:40,126 --> 00:12:41,866
حسناً , مبروك

229
00:12:41,896 --> 00:12:44,641
أنها منطقة جيدة

230
00:12:45,606 --> 00:12:47,687
لا , لا سيد " دونوفان " شطراً لك

231
00:12:47,727 --> 00:12:50,744
سأكلمك إن إحتجت شيء قريباً

232
00:12:52,222 --> 00:12:54,393
...تلعم يا
إنه إبن أخي وأحد قادة المركز

233
00:12:54,423 --> 00:12:56,535
ويرى العشرات من أبناء 4400 كل يوم

234
00:12:56,575 --> 00:12:59,873
وقمنا بالتحدث مع الذين سجلوا في
المركز ويمتلكون قدراتنا

235
00:12:59,923 --> 00:13:00,878
جميعهم طلاب في الثانوية

236
00:13:00,928 --> 00:13:03,955
لا أحد لديه القدرة على حمل الجنون

237
00:13:03,995 --> 00:13:06,287
وهذا على أفتراض أن من فعل هذا

238
00:13:06,317 --> 00:13:08,389
كان لابد له التقرب من " شون " ليحقق ذلك

239
00:13:08,419 --> 00:13:09,957
من ؟

240
00:13:10,017 --> 00:13:12,802
نحن نعلم مبدئياً من فعل هذا
"إنه " دانيال آرماند

241
00:13:12,832 --> 00:13:14,532
أما الذي قام بذلك أو أعطى الأمر

242
00:13:14,552 --> 00:13:15,336
حسناً الحقيقة

243
00:13:15,386 --> 00:13:19,156
في الحقيقة لا نعلم إذا كان " شون " وقع
نتيجة للهجوم أم لا

244
00:13:19,187 --> 00:13:21,439
مجموعة نوفا ليس مدعى الأمان

245
00:13:21,469 --> 00:13:24,948
و" شون " في السن المناسب ليحصل
معه إنفصام في الشخصية

246
00:13:24,998 --> 00:13:26,848
لذا من الممكن أن نبحث على من
قام بالتجربة

247
00:13:26,888 --> 00:13:30,216
والشيء الوحيد الذي سنجده هي مأساة

248
00:13:30,618 --> 00:13:32,981
بعد ذلك لا نستطيع القيام بشيء

249
00:13:36,108 --> 00:13:37,435
ولن أستطيع قبول ذلك

250
00:13:37,475 --> 00:13:39,265
"مجموعة نوفا هددت " شون
و " شون " أصابه المرض

251
00:13:39,295 --> 00:13:42,522
وهذا كل ما أحتاجه إليه الآن

252
00:13:44,627 --> 00:13:45,844
" زجري جدلوند "
أختفى في نوفمبر عام 1966

253
00:13:50,016 --> 00:13:51,263
أنت " زجري " ؟

254
00:13:51,303 --> 00:13:52,510
نعم , شكراً لمقابلتي هنا

255
00:13:52,540 --> 00:13:53,686
لا عليك

256
00:13:53,777 --> 00:13:57,275
قال " ماثيو " لديك شيء تريد أن
تتطرق إليه ؟

257
00:13:57,487 --> 00:13:58,954
في الست الأسابيع الماضية

258
00:13:58,995 --> 00:14:01,005
لدي صديقة في الحجر الصحي الآن

259
00:14:01,046 --> 00:14:03,308
سألتني هل تستطيع دعوتي للعشاء ؟

260
00:14:03,358 --> 00:14:05,389
....فذهبت و

261
00:14:05,449 --> 00:14:07,913
وسألتني جميع أنواف الأسئلة

262
00:14:07,953 --> 00:14:10,326
والآن لم أعد أراها

263
00:14:10,356 --> 00:14:14,237
لكن أقسم أنها شعرت بي عندما ذهبت
لرؤيتها إذا كنت أريد الإنضمام لمجموعة نوفا

264
00:14:14,267 --> 00:14:16,288
هل جندتك ؟

265
00:14:16,589 --> 00:14:18,067
لا أتعجب إذا كانت عضوا فيها

266
00:14:18,097 --> 00:14:19,435
اعني أنها كانت تنعت الحكومة
بالقذرة دوماً في كلامها

267
00:14:19,465 --> 00:14:20,701
أظن أنها ضاقت ذعراً من ذلك

268
00:14:20,772 --> 00:14:22,340
" زجري "

269
00:14:22,441 --> 00:14:25,899
هل لديك إسماً تعطني إياه

270
00:14:28,383 --> 00:14:30,474
" جاين نانس "

271
00:14:31,530 --> 00:14:34,184
شكراً لقدومك مره أخرى

272
00:14:42,921 --> 00:14:44,329
مرحباً

273
00:14:49,466 --> 00:14:51,055
" تود "

274
00:14:53,408 --> 00:14:54,986
" سيدة " ماريفا

275
00:14:55,026 --> 00:14:56,243
ماذا هناك ؟

276
00:14:56,293 --> 00:14:58,183
هناك شيء قلته عني

277
00:14:58,223 --> 00:15:00,506
إنه شخصي جداً

278
00:15:00,586 --> 00:15:01,762
كيف عرفته ؟

279
00:15:03,532 --> 00:15:06,347
أحياناً عندما أتكلم مع أي شخص

280
00:15:06,377 --> 00:15:08,338
أشعر حقيقةً بشيء قوي

281
00:15:08,378 --> 00:15:11,404
وأنا أيضاً

282
00:15:12,500 --> 00:15:16,281
وبعد ذلك أعرف لماذا شعرت بهذه  الطريقة

283
00:15:16,361 --> 00:15:17,899
رأيت ذلك

284
00:15:18,251 --> 00:15:20,051
لذا

285
00:15:20,815 --> 00:15:23,399
أنت رأيت ماذا حدث لعائلتي ؟

286
00:15:23,459 --> 00:15:24,998
ليس كل شيء

287
00:15:25,048 --> 00:15:27,772
أنا فقط حصلت على ماتريدي أن تعرفيه

288
00:15:27,883 --> 00:15:30,537
أنا رأيت إصطدام سيارتين

289
00:15:30,568 --> 00:15:31,804
رأيت ذلك الشخص

290
00:15:31,844 --> 00:15:34,177
وزجاجات البيرة فارغه بجانبه

291
00:15:34,629 --> 00:15:37,344
حاول الخروج من مكانه

292
00:15:37,646 --> 00:15:39,546
إتصل بالشرطة

293
00:15:40,613 --> 00:15:42,503
أعتقد أنه غير رأيه

294
00:15:42,553 --> 00:15:44,916
الرجل الذي أصطدم بهم

295
00:15:45,710 --> 00:15:47,108
انت تعلم من هو ؟

296
00:15:47,178 --> 00:15:48,234
نعم

297
00:15:48,686 --> 00:15:50,144
لقد كتبته على ورقه

298
00:15:50,546 --> 00:15:52,728
توقعت إنكِ ستحتاجيه

299
00:15:55,764 --> 00:15:57,956
" كاين دريسكول "

300
00:16:10,956 --> 00:16:13,027
قال لي الأمن أني سأجدكِ هنا

301
00:16:13,067 --> 00:16:14,344
ماذا تفعلين ؟

302
00:16:14,384 --> 00:16:15,319
"اجمع أغراض " شون

303
00:16:15,350 --> 00:16:16,898
سأخرجه من ذلك المستشفى

304
00:16:16,948 --> 00:16:20,145
ايزابيل " أريد أن أحذركِ من ردة فعله"

305
00:16:20,176 --> 00:16:22,106
" أعلم أنكِ قلقة بشأن " شون

306
00:16:22,126 --> 00:16:23,695
لكن كل ما نملكه الآن هو تلميح

307
00:16:23,715 --> 00:16:26,510
إننا قد نعرف إسم شخص واحد في مجموعة
نوفا

308
00:16:26,540 --> 00:16:28,189
وماذا سيفعل أبي بشأن ذلك ؟

309
00:16:28,209 --> 00:16:29,737
دعني أخمن , يتصل بالأمن الداخلي

310
00:16:29,757 --> 00:16:31,064
ماذا ستفعلون لـ " شون " لا أستطيع فعله ؟

311
00:16:31,094 --> 00:16:33,186
إنهم جاهزون للتعامل مع أطفال الـ 4400

312
00:16:33,236 --> 00:16:35,026
انا ليس كذلك

313
00:16:35,106 --> 00:16:35,981
لا

314
00:16:36,021 --> 00:16:37,177
ماثيو " أبتعد عن طريقي"

315
00:16:37,217 --> 00:16:39,107
ما الذي ستفعلينه ؟

316
00:16:39,158 --> 00:16:41,812
لا أعلم إذا كان تلميحاً صحيحاً أم لا

317
00:16:41,852 --> 00:16:44,517
وهذه المرأه " جاين نانس " إن كانت
من مجموعة نوفا أم لا

318
00:16:44,557 --> 00:16:46,779
ليس هناك من ضمانات على إنها
" فعلت ذلك بـ " شون

319
00:16:46,809 --> 00:16:49,644
حسناً إذا لم تكن هي
فسدلني على أقرب شخص

320
00:16:49,684 --> 00:16:51,303
وهي أعربت عن تجنيدهم في مجموعة نوفا
أليس كذلك ؟

321
00:16:51,333 --> 00:16:52,721
إذاً على الأقل هي تعرف إسم واحد

322
00:16:52,741 --> 00:16:53,827
وانا سأجد ذلك الشخص

323
00:16:53,867 --> 00:16:55,838
إذا لم أعثرعلى شخص سأعثر على إسم

324
00:16:55,868 --> 00:16:58,150
وبالتأكيد سأعثر على الذي آذى
" شون "

325
00:16:58,180 --> 00:17:00,231
وسأوقفه

326
00:17:03,257 --> 00:17:04,243
أنتظري

327
00:17:04,444 --> 00:17:05,851
أنتظري

328
00:17:05,882 --> 00:17:08,395
هل تتذكري أول مره أتيت بها لأراكِ ؟

329
00:17:08,435 --> 00:17:10,376
كنتِ حزينه

330
00:17:10,436 --> 00:17:12,457
ولم تعرفي لماذا

331
00:17:12,598 --> 00:17:14,820
لماذا كبرتِ بسرعه

332
00:17:14,860 --> 00:17:17,253
ولماذا تبذل أمكِ ما عليها حتى المرض

333
00:17:16,993 --> 00:17:20,230
وقلتُ لكِ , إنكِ واحده من المحظوظين

334
00:17:20,291 --> 00:17:23,659
لديكِ هذف وعليكِ أن تعملي عليه

335
00:17:23,790 --> 00:17:26,253
لم أخبركِ أبداً ما هو

336
00:17:26,363 --> 00:17:28,595
هل تتذكرين ؟

337
00:17:29,018 --> 00:17:31,280
قوليها

338
00:17:34,367 --> 00:17:37,172
علي أن أُبيد الـ 4400

339
00:17:37,212 --> 00:17:39,112
هذا صحيح

340
00:17:39,223 --> 00:17:41,817
لا يفكر كل شخص في المستقبل
وهذا شيء جيد

341
00:17:41,847 --> 00:17:44,682
ولا يفكر كل شخص إنه ذاهب لإنقاذ العالم

342
00:17:44,722 --> 00:17:48,503
كل هذا الكلام عن كارثة الـ 4400
يفترض أن يمنع ؟

343
00:17:48,533 --> 00:17:50,212
هذا كذب

344
00:17:50,252 --> 00:17:52,464
إنهم جميعهم كارثة

345
00:17:52,514 --> 00:17:58,094
أباكِ و " شون " ووقوعهم في مشكلة

346
00:17:58,155 --> 00:18:00,467
هذا جيد لنا

347
00:18:00,418 --> 00:18:02,770
لذلك أنت تذكرني دائماً

348
00:18:04,641 --> 00:18:06,259
إلى اللقاء

349
00:18:06,330 --> 00:18:09,818
لا , لن أسمح لكِ بعفل هذا

350
00:18:09,859 --> 00:18:12,111
لست مستعده لتصبحي واحده منهم
أنتي بحاجتي

351
00:18:12,131 --> 00:18:14,383
انتي تحتاجي لإرشادي

352
00:18:26,690 --> 00:18:29,515
" لا أعتقد ذلك " ماثيو

353
00:18:32,974 --> 00:18:35,950
اليوم يوم التخرج

354
00:18:43,812 --> 00:18:46,788
مستشفى أبندسون النفسية
وحدة العناية
.

355
00:18:50,548 --> 00:18:51,945
" شون "

356
00:18:52,056 --> 00:18:53,464
" ايزابيل "

357
00:18:55,002 --> 00:18:57,164
يجب أن نذهب الآن حسناً  ؟

358
00:18:57,294 --> 00:18:58,521
" ايزابيل "

359
00:18:58,561 --> 00:19:00,049
" ايزابيل "

360
00:19:01,859 --> 00:19:04,986
...أسناني الخلفية تذوب و

361
00:19:05,026 --> 00:19:07,067
وتنزل في فمي

362
00:19:07,097 --> 00:19:08,776
أشعر بها

363
00:19:09,912 --> 00:19:11,450
حسناً

364
00:19:11,491 --> 00:19:13,431
سأجعلك تتحسن

365
00:19:13,884 --> 00:19:16,116
تعال معي حسناً

366
00:19:17,091 --> 00:19:18,720
حسناً

367
00:19:20,539 --> 00:19:22,058
" إسمها " جاين نانس

368
00:19:22,098 --> 00:19:24,651
تقطن على بعد عشرين دقيقه من هنا

369
00:19:24,832 --> 00:19:26,622
تلميحنا كان جيداً

370
00:19:26,652 --> 00:19:28,100
إذا كانت هي المجندة لمجموعة نوفا

371
00:19:28,130 --> 00:19:30,121
فهي مدربة على الدفاع عن نفسها

372
00:19:30,151 --> 00:19:31,780
فكونوا حرصين

373
00:19:31,840 --> 00:19:32,856
ها هي تريتون

374
00:19:33,851 --> 00:19:36,726
" جاين نانس "
أختفت في أكتوبر1980

375
00:19:37,320 --> 00:19:38,003
ها هي

376
00:19:38,687 --> 00:19:41,844
لديك قدرة على الصبر أيها الصبي

377
00:19:42,498 --> 00:19:44,398
" فيدجت "

378
00:19:46,238 --> 00:19:49,807
ألم أخبرك ألا تجلس على التلفاز

379
00:20:01,912 --> 00:20:03,953
"ليس الآن " هيركي

380
00:20:16,631 --> 00:20:18,672
من أنتي ؟

381
00:20:20,009 --> 00:20:22,171
جميعاً يعلم معنى الوصول للحضيض

382
00:20:22,211 --> 00:20:24,685
لم نكون هنا , إذا لم نفعل ذلك

383
00:20:24,745 --> 00:20:28,334
يتعلق الأمر في طريقة مختلفة بالنسبة
لكل واحد منا

384
00:20:28,354 --> 00:20:32,316
في لحظة عندما ندرك نحن المدمنون على
الخمور هو الخروج عن نطاق السيطرة

385
00:20:32,366 --> 00:20:33,643
أنا

386
00:20:39,253 --> 00:20:41,073
آسفع للمقاطعه

387
00:20:41,103 --> 00:20:41,716
لا بأس

388
00:20:41,756 --> 00:20:43,345
لا بأس ’ أدخلي

389
00:20:45,165 --> 00:20:46,522
أحضري مقعد

390
00:20:48,533 --> 00:20:50,574
كنت أقول

391
00:20:50,614 --> 00:20:52,796
إسمي " كاين " وأنا مدمن على الكحول

392
00:20:52,836 --> 00:20:54,686
" مرحباً " كاين

393
00:21:11,971 --> 00:21:13,469
" جاين نانس "

394
00:21:23,543 --> 00:21:25,313
يا إلهي

395
00:21:26,187 --> 00:21:27,132
ماذا ؟

396
00:21:35,025 --> 00:21:37,739
أبعد هذه الحيوانات عنها

397
00:21:38,302 --> 00:21:39,992
ماذا حدث لها ؟

398
00:21:40,032 --> 00:21:43,018
إنها تحب كل هذه الحيوانات وهاهم
قضوا عليها

399
00:21:43,078 --> 00:21:44,918
ربما شخص

400
00:21:44,948 --> 00:21:47,512
قضى عليها

401
00:21:48,427 --> 00:21:50,679
لقد مات بسرعه

402
00:21:51,745 --> 00:21:52,921
ربما حدثت له جلطه

403
00:21:52,951 --> 00:21:54,329
ربما الشريان التاجي

404
00:21:54,359 --> 00:21:55,465
سأتصل بالأسعاف

405
00:21:55,505 --> 00:21:57,194
والطبيب الشرعي

406
00:21:57,254 --> 00:22:01,186
سيد " تايلر " هذين عميلان لدي
الأمن الداخلي

407
00:22:01,216 --> 00:22:03,247
يريدان رؤيتك

408
00:22:03,257 --> 00:22:06,735
انظر سيد " تايلر " , " ايزابيل " أخذت
شون " من المستشفى"

409
00:22:06,766 --> 00:22:08,244
نريد الحقيقه

410
00:22:08,274 --> 00:22:09,892
"والآن نعلم أن " ماثيو رووس

411
00:22:09,923 --> 00:22:11,280
رجل عمره 36 سنه

412
00:22:11,310 --> 00:22:14,618
"صدف موته بسكته قلبيه في غرفة " شون فاريل

413
00:22:14,648 --> 00:22:16,830
"وقبل ساعة ماتت " جاين نانس

414
00:22:16,860 --> 00:22:18,961
قصدي ألا ترى في ذلك أي صلة غريبة

415
00:22:18,991 --> 00:22:20,761
إنتبهي أنتي تتكلمين عن إبنتي

416
00:22:20,791 --> 00:22:22,832
"وهي قالت أنه لا ينبغي خروج "شون
وانا أؤكد ذلك

417
00:22:22,862 --> 00:22:25,587
وقالت أنها يمكن أن تكون في بعض الأحيان
غير ناضجه , نعم , ولكنها ليست قاتل

418
00:22:25,617 --> 00:22:28,100
هل لديك أي معلومات أين ممكن أن تخبئ
" ايزابيل "  " شون  "

419
00:22:28,141 --> 00:22:31,861
لا لكن إن إتصلت سأقنعها بالعوده هنا

420
00:22:31,901 --> 00:22:33,701
وسأعلمك بذلك

421
00:22:33,741 --> 00:22:36,455
هذا ما أستطيع فعله

422
00:22:38,607 --> 00:22:40,588
هل هناك شيء آخر ؟

423
00:22:40,638 --> 00:22:42,649
نراك لاحقاً , شكراً

424
00:22:47,495 --> 00:22:49,445
من الجيد أن الإنسان خجول

425
00:22:49,496 --> 00:22:51,285
أتذكر موعدنا لاأول

426
00:22:51,356 --> 00:22:52,974
...أنا لم أقل شيئاً , إلا

427
00:22:53,004 --> 00:22:56,242
إني كنت في أسفل الصخور

428
00:22:56,292 --> 00:22:58,755
وبصعوبة كنت أتنفس

429
00:22:59,570 --> 00:23:00,847
وكم بقيت هناك ؟

430
00:23:00,877 --> 00:23:02,254
تسعة سنين

431
00:23:02,294 --> 00:23:03,823
أنا

432
00:23:04,878 --> 00:23:06,618
كنت في حادث سيارة

433
00:23:06,658 --> 00:23:08,377
في الحقيقة بالكاد أتذكرها

434
00:23:08,427 --> 00:23:10,036
نجوت منها

435
00:23:10,118 --> 00:23:11,294
وكنت أعرف

436
00:23:11,334 --> 00:23:13,255
انه يجب أن أغير حياتي

437
00:23:13,275 --> 00:23:13,818
لذلك

438
00:23:13,848 --> 00:23:17,879
أنا قائد هذه اللقاءات منذ خمس سنوات

439
00:23:17,990 --> 00:23:21,087
ماذا عنكِ
هل لديكِ لحظات كهذه ؟

440
00:23:22,636 --> 00:23:25,662
ديانا" فتحنا شريحة " شون " الخلوية"

441
00:23:25,693 --> 00:23:26,919
و " ريتشارد تايلر " أيضاً

442
00:23:26,949 --> 00:23:29,382
كل مكالمات " ايزابيل " سوف نتنصت عليها

443
00:23:29,704 --> 00:23:33,334
هل هذه الفتاة تخيفك بقدرما تخيفني ؟

444
00:23:33,374 --> 00:23:36,742
أقصد دعك من الذي حصل اليوم

445
00:23:36,782 --> 00:23:38,733
يجب أن تقابلها

446
00:23:38,974 --> 00:23:40,392
أقصد

447
00:23:40,422 --> 00:23:41,568
إنها تشبه الأطفال

448
00:23:41,598 --> 00:23:44,886
جذابة , ربما لديها بعض من السذاجه
ولكن عندما تقول شيئاً

449
00:23:44,916 --> 00:23:46,696
انت تدرك إنها تتطلع إليك مثل النملة

450
00:23:46,716 --> 00:23:50,757
وقررت أنه لا أحد يرسم لها حياتها
بل قررت أن تشق طريقها من نفسها

451
00:23:51,280 --> 00:23:55,020
جميع الـ 4400 الذين خطفوا كان لهم ماضي

452
00:23:55,061 --> 00:23:56,157
إلا هي

453
00:23:56,197 --> 00:23:57,735
إنها

454
00:23:58,107 --> 00:24:00,058
نوع مورق

455
00:24:00,098 --> 00:24:02,712
وقالت إنها ليست حتى من الـ 4400

456
00:24:03,094 --> 00:24:05,798
إنها من فئة جديدة

457
00:24:05,849 --> 00:24:06,894
لقد حددنا موقعهم عن طريق برنامج

458
00:24:06,935 --> 00:24:09,468
شوهدت سيارة " شون " تتجه شرقاً
نحو جادة فوريز

459
00:24:09,498 --> 00:24:11,268
هذا في إيفريت , هيا بنا

460
00:24:11,298 --> 00:24:14,586
ديانا " أريدكِ أن توقفيهم أولاً"

461
00:24:32,422 --> 00:24:33,347
انا لن آخذهم
.

462
00:24:33,377 --> 00:24:34,704
أنا لن آخذهم
.

463
00:24:34,734 --> 00:24:36,262
هناك هوائيات راديو من الداخل
.

464
00:24:36,293 --> 00:24:37,409
و ... و

465
00:24:37,429 --> 00:24:39,289
إنها الطريقة التي يعرفون بها بماذا أفكر

466
00:24:40,609 --> 00:24:41,554
أنا لن آخذهم

467
00:24:41,554 --> 00:24:43,313
شون " لا يوجد هنا هوائيات راديو"
.

468
00:24:43,333 --> 00:24:45,958
لقد أعطوني حبوب تجعلك تشعر بتحسن
.

469
00:24:46,500 --> 00:24:49,889
الإرشاد الدوائي يقول أنه عليك
تناول الحبوب كل أربعة ساعات
.

470
00:24:50,462 --> 00:24:52,272
شون " توقف "
.

471
00:24:56,615 --> 00:24:57,852
أنتظر دقيقة

472
00:24:57,892 --> 00:24:59,410
هذا هو

473
00:25:00,908 --> 00:25:02,426
" جورج مولينا"
أختفى في 24 مارس 1975

474
00:25:15,104 --> 00:25:16,924
لقد تأخرت

475
00:25:20,443 --> 00:25:22,062
لقد أخفتيني

476
00:25:23,138 --> 00:25:24,183
آسفة

477
00:25:24,224 --> 00:25:27,401
احدهم إتصل على الجهاز لقد
"وجدوا سيارة " شون

478
00:25:27,481 --> 00:25:28,939
كنات خالية

479
00:25:28,979 --> 00:25:30,708
مازال مفقوداً

480
00:25:35,152 --> 00:25:36,208
هل كل شيء بخير ؟

481
00:25:36,248 --> 00:25:37,515
نعم

482
00:25:38,480 --> 00:25:40,531
لا أعلم

483
00:25:41,366 --> 00:25:42,824
لا

484
00:25:45,106 --> 00:25:46,865
الصبي في المدرسة أعطوه قدرة

485
00:25:46,896 --> 00:25:51,239
إنه يرى الأشياء
أشياء حدثت بالفعل

486
00:25:52,466 --> 00:25:56,698
"قال أنه رأى حادث مقتل " بيلي

487
00:25:56,728 --> 00:25:57,674
يا إلهي

488
00:25:57,704 --> 00:25:59,131
عزيزتي

489
00:26:00,046 --> 00:26:01,494
لماذا أخبركِ بذلك ؟

490
00:26:01,514 --> 00:26:03,254
لأنه

491
00:26:03,957 --> 00:26:07,074
كما أنه أعطاني إسم الرجل الذي فعل ذلك

492
00:26:09,769 --> 00:26:11,900
"ذهبت لأراه " توماس

493
00:26:12,493 --> 00:26:14,313
فعلتِ ماذا ؟

494
00:26:14,394 --> 00:26:17,028
إنه قائد مجموعة للمقلعين عن الكحول

495
00:26:17,199 --> 00:26:22,025
أخبرني أنه حدث معه حادث سيارة
وهو ثمل قبل تسعة سنين

496
00:26:22,045 --> 00:26:24,970
آلانا " عزيزتي إذا كان هذا هو الرجل"

497
00:26:25,001 --> 00:26:27,223
سأقوم بالنظر إلى ذلك

498
00:26:27,253 --> 00:26:30,943
الرؤيات من الـ 4400 كانت صغيرة
عندما حدث الحادث

499
00:26:30,963 --> 00:26:35,527
آلانا " عزيزتي لا تذهبي لرؤية هذا الرجل"

500
00:26:35,557 --> 00:26:37,850
من الممكن أن يكون خطر

501
00:26:43,269 --> 00:26:45,209
" عليك الرد يا " توماس

502
00:26:45,270 --> 00:26:47,622
حسناً , لكن

503
00:26:48,206 --> 00:26:49,714
هل أنتي متأكدة بأنكِ بخير ؟

504
00:26:49,754 --> 00:26:51,292
أنا بخير

505
00:26:51,383 --> 00:26:54,218
أفضل من ذي قبل على أي حال

506
00:26:58,079 --> 00:26:59,657
" بالدوين "

507
00:27:08,947 --> 00:27:11,742
المكان لشخص من الـ 4400 إسمه
" جورج مولينا"

508
00:27:11,782 --> 00:27:13,401
الغطفائيون وجدوا بعضاً منه
مازال يحترق في الداخل

509
00:27:13,441 --> 00:27:14,507
ويعتقدون أنها له

510
00:27:14,537 --> 00:27:15,673
متى بدأ الحريق ؟

511
00:27:15,704 --> 00:27:16,548
لا يعلمون

512
00:27:16,578 --> 00:27:19,916
ويبدو من عادة " مولينا " ترك خرق الزين
حول المرأب

513
00:27:19,946 --> 00:27:22,500
شخص ما في الصحه والسلامة أعطاه
شهادة للسلامة والأمان

514
00:27:22,530 --> 00:27:24,129
قال أن الحريق كان خطيراً

515
00:27:24,159 --> 00:27:25,858
تعتقدين أنهم كانوا على حق

516
00:27:25,898 --> 00:27:31,177
نعم من الممكن أو وجدت " ايزابيل " شخص
آخر من مجموعة نوفا

517
00:27:43,397 --> 00:27:44,490
ألو

518
00:27:44,530 --> 00:27:46,561
كل هذا على وشك أن ينتهي يا أبي

519
00:27:46,601 --> 00:27:47,436
الو

520
00:27:47,436 --> 00:27:49,326
"وجدت من فعل هذا بـ " شون

521
00:27:49,356 --> 00:27:51,458
"إنه " دانيال آرماند

522
00:27:53,338 --> 00:27:53,891
" ايزابيل "

523
00:27:53,921 --> 00:27:55,690
آخر شخص من مجموعة نوفا رأيته
وأخبرني بكل شيء

524
00:27:55,721 --> 00:27:59,089
ايزابيل " أين أنتي ؟ "

525
00:27:59,129 --> 00:28:00,225
أنا أنتظره ليعود لمنزله

526
00:28:00,245 --> 00:28:02,346
وبعد ذلك سأذهب و أوقفه

527
00:28:02,386 --> 00:28:05,734
ايزابيل " إذا كنتِ تعلمي أين "
هو " آرماند " دعينا نخبر الأمن الداخلي

528
00:28:05,765 --> 00:28:07,524
سوف يقبضون عليه

529
00:28:07,574 --> 00:28:11,123
لن أتوقف

530
00:28:14,773 --> 00:28:16,512
أبي

531
00:28:17,447 --> 00:28:20,826
عندما يحصل كل هذا هل أستطيع
العوده للمنزل

532
00:28:21,560 --> 00:28:23,912
...إذا سمحوا لي , أو

533
00:28:23,973 --> 00:28:25,662
هل أنا لا أكن في مشكلة الآن

534
00:28:25,702 --> 00:28:27,331
لا أعلم

535
00:28:27,352 --> 00:28:29,021
من ممكن

536
00:28:30,217 --> 00:28:32,399
إذا توقفتِ الآن

537
00:28:33,113 --> 00:28:36,421
فقط أخبريني أين أنتي وسأحضر لأخذكِ

538
00:28:44,926 --> 00:28:46,223
حسناً

539
00:28:47,380 --> 00:28:50,235
ديانا " تصنتنا لمكالمة هاتفية
"لـ " ريتشارد تايلر

540
00:28:50,275 --> 00:28:51,512
"إنها " ايزابيل
أين هي ؟

541
00:28:51,542 --> 00:28:53,281
لقد رصدنا عنوانها في مونهول

542
00:28:53,312 --> 00:28:55,554
وقالت أن " دانيال آرماند " هناك

543
00:29:10,675 --> 00:29:12,877
من اأفضل لك ألا يؤذيه ذلك

544
00:29:13,138 --> 00:29:14,546
لست أؤذيه

545
00:29:14,586 --> 00:29:16,667
تقريباً إنتهينا

546
00:29:28,864 --> 00:29:30,261
" ايزابيل "

547
00:29:30,312 --> 00:29:31,448
" شون "

548
00:29:31,508 --> 00:29:32,845
هل أنت بخير ؟

549
00:29:32,906 --> 00:29:35,429
نعم أعتقد ذلك

550
00:29:35,480 --> 00:29:38,164
ماذا حصل ؟
لا أتذكر شيء

551
00:29:45,081 --> 00:29:47,263
ماذا يفعل " آرماند " هنا ؟

552
00:29:47,303 --> 00:29:48,711
لقد آذاك

553
00:29:48,741 --> 00:29:50,420
وقال أنه حطم عقلك

554
00:29:50,480 --> 00:29:53,788
هذه هي قدرته , لكنني أوقفته

555
00:29:54,572 --> 00:29:56,091
إنه لك الآن

556
00:29:56,121 --> 00:29:57,237
لك أن تفعل به ما شئت

557
00:29:57,267 --> 00:29:59,821
لا أنه يريد قتلي

558
00:30:00,273 --> 00:30:02,183
"لا , أريد أن أقتل أحد " ايزابيل

559
00:30:02,213 --> 00:30:04,496
إذا لم تفعل هي ستفعل

560
00:30:05,069 --> 00:30:06,376
هل هذا صحيح ؟

561
00:30:06,416 --> 00:30:09,302
لا أعرف ماذا أفعل لكي تتحسن

562
00:30:09,422 --> 00:30:10,438
وما الفرق على أية حال

563
00:30:10,468 --> 00:30:11,825
لم تعد مريض الآن

564
00:30:11,865 --> 00:30:13,374
أعلم , أعلم

565
00:30:13,404 --> 00:30:16,681
شكراً لكِ , لكن الأمر إنتهى

566
00:30:16,711 --> 00:30:17,848
إنتهى

567
00:30:17,888 --> 00:30:19,708
"أنا أفضل لدينا " آرماند

568
00:30:19,758 --> 00:30:22,392
هيا بنا نستطيع أن نذهب

569
00:30:27,047 --> 00:30:30,375
أنت لا تعلم ماذا فعلت هذه الفتاة من أجلك ؟

570
00:30:30,405 --> 00:30:32,124
هل تعتقد إنها واحده منكم ؟

571
00:30:32,165 --> 00:30:34,226
"لا تستمعي إليه " ايزابيل

572
00:30:34,276 --> 00:30:37,624
ـ أصمت
"ـ إنها ليست كذلك يا " شون

573
00:30:38,026 --> 00:30:40,419
لقد قتلت في طريقها لإيجادي

574
00:30:40,459 --> 00:30:42,953
وليس هناك طريقة للإبتعاد من هنا

575
00:30:42,993 --> 00:30:46,220
قلت لك توقف عن الكلام

576
00:30:46,261 --> 00:30:47,608
" لا " ايزابيل

577
00:30:47,648 --> 00:30:49,025
لا

578
00:30:49,206 --> 00:30:56,083
لمعلومات " دانيال " أنا لم أقتل الناس
ليس بالضبط

579
00:30:56,375 --> 00:31:00,115
كل ما فعلته أني حولت قدراتهم ضدهم

580
00:31:00,316 --> 00:31:03,071
وما هي قدرتك بالضبط ؟

581
00:31:03,111 --> 00:31:05,112
حسناً

582
00:31:06,188 --> 00:31:07,847
تجعل الناس مجانين

583
00:31:07,897 --> 00:31:09,345
لا

584
00:31:10,893 --> 00:31:12,592
" ايزابيل "

585
00:31:14,312 --> 00:31:16,835
ايزابيل " أوقفي هذا "

586
00:31:17,197 --> 00:31:19,278
توقفي

587
00:31:27,023 --> 00:31:30,552
يريدون أخذأجهزتي للخارج
.

588
00:31:31,276 --> 00:31:32,986
جميعهم
.

589
00:31:34,534 --> 00:31:36,887
إجتازوا نصف الطريق

590
00:31:37,791 --> 00:31:39,792
إجتازوا نصف الطريق

591
00:31:39,832 --> 00:31:42,064
لماذا فعلتِ هذا به ؟

592
00:31:44,276 --> 00:31:46,458
"مازال يشكل خطراً عليك " شون

593
00:31:46,498 --> 00:31:47,383
إذا تركته يذهب

594
00:31:47,413 --> 00:31:50,570
سيعاود الهجوم عليك مره أخرى

595
00:31:51,375 --> 00:31:54,532
كل ما أريد فعله هو أن أجعلك تتحسن

596
00:31:54,964 --> 00:31:57,880
أنا لا أأسف على شيء منه

597
00:31:59,056 --> 00:32:03,399
لو أريد أن أقتل مئات الأشخاص لفعلت

598
00:32:04,746 --> 00:32:06,627
من أنتي ؟

599
00:32:14,589 --> 00:32:17,294
أي شخص يواجه مقامة من الفتاة
" أو دانيال آرماند "

600
00:32:17,344 --> 00:32:19,808
أستخدموا معه القوة فوراً

601
00:32:19,848 --> 00:32:21,356
" توم "

602
00:32:21,406 --> 00:32:23,065
ـ هل هناك شيء ؟
ـ لا هيا بنا

603
00:32:23,105 --> 00:32:24,553
توقفوا

604
00:32:24,593 --> 00:32:26,353
لا تستطيع فعل ذلك سيد " تايلر " نحتاج
أن ننهي الأمر

605
00:32:26,393 --> 00:32:28,524
عليكم الدخول من غير أسلحتكم

606
00:32:28,555 --> 00:32:30,324
ممكن لذلك أن يؤدي بنهاية سيئة للجميع

607
00:32:30,354 --> 00:32:31,209
" دعني أتحدث مع " ايزابيل

608
00:32:31,239 --> 00:32:33,491
ممكن إستطيع إخراجها وجعلها تتراجع

609
00:32:35,401 --> 00:32:37,835
حاصرت المكان أنت وأصدقاؤك

610
00:32:37,905 --> 00:32:38,981
إذا تأخرت عن خمس دقائق

611
00:32:39,011 --> 00:32:41,173
عندها إفعل ما تريد

612
00:32:49,749 --> 00:32:51,056
" ايزابيل "

613
00:32:51,297 --> 00:32:52,685
" شون "

614
00:32:56,053 --> 00:32:57,360
" ريتشارد "

615
00:33:00,255 --> 00:33:01,743
عليك التحدث معها

616
00:33:01,783 --> 00:33:02,447
عليك التحدث معها

617
00:33:02,477 --> 00:33:04,217
تريد أن تقاتلهم

618
00:33:04,257 --> 00:33:05,634
وهي مصره على قتل الجميع

619
00:33:05,664 --> 00:33:06,831
ابي

620
00:33:07,052 --> 00:33:08,510
نستطيع محاصرتهم

621
00:33:08,560 --> 00:33:09,676
يمكنك مساعدتي

622
00:33:09,716 --> 00:33:11,898
نستطيع أن نحصل على الأسلحه التي بأيديهم
صحيح ؟

623
00:33:11,958 --> 00:33:14,120
لا " ايزابيل " نحن ليس هنا لنقاتل الحكومة

624
00:33:14,160 --> 00:33:15,346
ليس اليوم

625
00:33:15,377 --> 00:33:16,834
ليس لدي أي خيار

626
00:33:16,875 --> 00:33:18,493
بلى لديكِ

627
00:33:19,469 --> 00:33:21,831
أخرجي معي

628
00:33:21,992 --> 00:33:23,822
المشكله هي أنكِ أخرجتِ " شون " من
المستشفى

629
00:33:23,852 --> 00:33:25,883
ويمكننا التعامل مع ذلك

630
00:33:26,064 --> 00:33:27,623
لا أعلم ماذا حصل لـ " ماثيو " والجميع

631
00:33:27,663 --> 00:33:29,141
ونستطيع التعامل مع ذلك أيضاً

632
00:33:29,161 --> 00:33:31,413
ولكن إن إبتعدتي عن العملاء أو قاومتيهم

633
00:33:31,433 --> 00:33:32,449
ستصبحي عدو للحكومة

634
00:33:32,469 --> 00:33:34,580
ويقبضون عليكِ في النهاية

635
00:33:34,781 --> 00:33:35,947
وينفونكِ إلى الأبد

636
00:33:35,978 --> 00:33:37,335
ولن أستطيع أن أعتني بكِ

637
00:33:37,365 --> 00:33:40,502
ولن نستطيع فعل شيء حيال ذلك

638
00:33:51,290 --> 00:33:53,311
كل هذا

639
00:33:54,035 --> 00:33:58,569
فعلتُ هذا لحماية " شون " وهو يكرهني الآن

640
00:34:01,022 --> 00:34:02,480
" ايزابيل "

641
00:34:02,530 --> 00:34:04,260
" ايزابيل "

642
00:34:04,994 --> 00:34:07,005
انا لا أكرهكِ

643
00:34:07,668 --> 00:34:11,036
لقد خاف بعض الشيء
هذا كل ما هنالك , وهذا حالنا جميعاً

644
00:34:12,637 --> 00:34:14,356
هيا بنا

645
00:34:19,655 --> 00:34:21,304
إنهم يخرجون

646
00:34:28,402 --> 00:34:29,317
" شون "

647
00:34:29,357 --> 00:34:31,257
ـ " شون " هل أنت بخير ؟
ـ نعم , نعم

648
00:34:34,042 --> 00:34:36,164
دانيال آرماند " بالداخل"

649
00:34:36,194 --> 00:34:37,812
إنه لك

650
00:35:01,731 --> 00:35:05,572
هذا هو ما يشعر به الشخص عندما
يفلت من القتل

651
00:35:05,602 --> 00:35:06,939
لا يوجد هناك دليل لإكتمال الجريمة

652
00:35:06,969 --> 00:35:08,890
فكيف يكون هناك جريمة قتل ؟

653
00:35:08,920 --> 00:35:12,479
اما بالنسبة لحالات الموت
شون " لا يتذكر شيء"

654
00:35:12,509 --> 00:35:16,048
ولا يوجد شهود
إذاً لا توجد قضية

655
00:35:16,078 --> 00:35:17,737
...نعم , لكن

656
00:35:17,778 --> 00:35:18,934
هي فعلتها

657
00:35:18,974 --> 00:35:23,820
ولا يسعني إلا أن أفكر فيما سيحدث
لأنها تفعل أكثر من ذلك بكثير

658
00:35:28,857 --> 00:35:31,029
" أسمائهم " بيلي  " و " بول

659
00:35:31,059 --> 00:35:32,205
بول " زوجي "

660
00:35:32,245 --> 00:35:34,488
بيلي " إبني "

661
00:35:35,744 --> 00:35:40,580
قتلوا في حادث صدمهم القاتل وهرب
عام 1997

662
00:35:40,600 --> 00:35:44,109
وفي نفس السنة التي حصل بها معك الحادث

663
00:35:47,769 --> 00:35:49,941
كل شيء

664
00:35:50,484 --> 00:35:52,766
لقد قتلتهم

665
00:36:04,248 --> 00:36:07,455
اخبرتكِ قبل ذلك

666
00:36:07,495 --> 00:36:10,009
قبل تسعة سنين

667
00:36:11,044 --> 00:36:14,131
أنا رجل مختلف الآن

668
00:36:14,925 --> 00:36:15,830
حدث شيء

669
00:36:15,860 --> 00:36:17,921
شيء

670
00:36:18,685 --> 00:36:20,877
مخيف

671
00:36:21,370 --> 00:36:23,260
وكان لي الخيار

672
00:36:23,310 --> 00:36:25,723
أن أنهي حياتي

673
00:36:25,753 --> 00:36:28,649
او أعيش حياة أفضل

674
00:36:30,408 --> 00:36:33,173
وأخترت الحياة

675
00:36:33,234 --> 00:36:34,470
وجعلتها أفضل

676
00:36:34,501 --> 00:36:35,808
وكريتُ نفسي لها

677
00:36:35,838 --> 00:36:37,446
اعني أنظري حولكِ

678
00:36:37,487 --> 00:36:38,864
أساعد الناس الآن

679
00:36:38,904 --> 00:36:45,098
انت تفعل , ربما هذا الشعور يجعلك أفضل

680
00:36:45,138 --> 00:36:46,736
أراهن لك على أن تذهب الأيام

681
00:36:46,767 --> 00:36:47,802
وتجمع الأسابيع

682
00:36:47,822 --> 00:36:52,799
دون التفكير في وقت مضى
ماذا فعل هذا الرجل

683
00:36:55,001 --> 00:36:57,726
انا أفكر في ذلك كل يوم

684
00:36:57,796 --> 00:37:00,219
لم تذهب بعيداً عني

685
00:37:02,461 --> 00:37:09,459
وسأجعلك تتأكد بأنها لن تبتعد عنك

686
00:37:09,710 --> 00:37:12,374
وسأجعلك لا تنساهم أبداً

687
00:37:15,383 --> 00:37:17,243
انا بخير أبي

688
00:37:17,383 --> 00:37:19,455
تعاملهم معي كان جيد

689
00:37:19,917 --> 00:37:21,184
أريد فقط

690
00:37:21,214 --> 00:37:23,888
مزيداً من الوقت بمفردي , حسناً

691
00:37:23,939 --> 00:37:25,457
ط ايزابيل "

692
00:37:27,558 --> 00:37:28,584
تعرفين سنتحدث بما حصل قريباً

693
00:37:28,624 --> 00:37:34,023
عن " ماثيو " وكل ما حصل

694
00:37:46,329 --> 00:37:48,662
كيف دخل هنا ؟
.

695
00:37:51,593 --> 00:37:53,212
أغلقي الباب
.

696
00:37:53,242 --> 00:37:54,790
نريد أن نتحدث
.

697
00:38:02,140 --> 00:38:03,578
عم ماذا ؟

698
00:38:06,493 --> 00:38:09,520
هناك اناس تريد قتلكِ

699
00:38:10,002 --> 00:38:12,978
أمل بأن تقولي لي لماذا ؟

700
00:38:18,277 --> 00:38:20,046
من أعطاك هذا ؟

701
00:38:21,725 --> 00:38:23,927
قصة طويله

702
00:38:24,822 --> 00:38:28,743
أود أن أقول للمرأة التي أعطتني هذا
ودعتك بالشر

703
00:38:28,783 --> 00:38:30,473
وقالت أن الإنسانية متجه للبقاء

704
00:38:30,513 --> 00:38:32,684
لانك قد تموتي

705
00:38:33,790 --> 00:38:35,540
ماذا هل يوجد شيء مضحك ؟

706
00:38:35,560 --> 00:38:37,209
لا

707
00:38:38,636 --> 00:38:42,356
اريد أن أعلم ما هي اراء الناس عني

708
00:38:42,397 --> 00:38:44,478
غير أنني منقذة العالم

709
00:38:44,508 --> 00:38:47,504
أو نهاية العالم

710
00:38:48,600 --> 00:38:52,069
من الجيد إمتلاكك خيارات

711
00:38:52,401 --> 00:38:54,612
" ذلك الرجل " ماثيو

712
00:38:54,653 --> 00:38:56,724
الشخص الذي ضربته

713
00:38:58,162 --> 00:39:00,806
لقد جاء إلي بعد ريعان شبابي

714
00:39:00,957 --> 00:39:04,274
وقال لي كان يفترض أن أفعل كل
أنواع الأشياء

715
00:39:05,783 --> 00:39:08,397
تدميرالـ 4400

716
00:39:08,447 --> 00:39:10,347
قتلهم جميعاً

717
00:39:11,021 --> 00:39:14,298
وقال لي أنه الطريق الوحيد لحماية العالم

718
00:39:16,168 --> 00:39:18,179
وقلت له لا

719
00:39:18,230 --> 00:39:19,426
الأول وقع ضحية المستقبل

720
00:39:19,446 --> 00:39:21,829
لكن أنا لست دمية له

721
00:39:23,830 --> 00:39:26,182
لم يعدجبه ذلك

722
00:39:27,821 --> 00:39:29,923
ولم يعود مره أخرى

723
00:39:31,943 --> 00:39:35,543
إقترب من مجموعة نوفا

724
00:39:35,623 --> 00:39:37,694
هؤلاء الناس أرهابيون

725
00:39:37,735 --> 00:39:38,579
أنهم قتله

726
00:39:38,609 --> 00:39:40,761
"لقد آذوا " شون

727
00:39:41,796 --> 00:39:43,053
أنظر

728
00:39:43,093 --> 00:39:44,531
من قال لك أنه أنا سيئه

729
00:39:44,561 --> 00:39:49,448
وأنني أسير إلى الحرب النهائيه
هذا خطأ

730
00:39:49,488 --> 00:39:52,223
وأدرت ظهري عن كل هذا

731
00:39:53,489 --> 00:39:56,656
انا لست قاتله وأنت تعلم ذلك

732
00:39:56,697 --> 00:40:00,376
لا يهمني كم أخيفك ولا أفكر حتى

733
00:40:00,417 --> 00:40:01,603
أنتي لا تعرفيني

734
00:40:01,643 --> 00:40:03,182
لا

735
00:40:08,319 --> 00:40:10,370
لننهي هذا

736
00:40:11,647 --> 00:40:13,105
هذا أنا

737
00:40:13,135 --> 00:40:15,196
ملاك الموت

738
00:40:15,518 --> 00:40:17,368
نهاية الإنسانية

739
00:40:17,398 --> 00:40:20,525
أو مهما يكن , الجحيم يناديني

740
00:40:20,555 --> 00:40:21,601
لن أتحرك

741
00:40:21,651 --> 00:40:23,611
اعدك

742
00:40:43,428 --> 00:40:45,328
لا

743
00:40:45,550 --> 00:40:47,591
ليس الآن

744
00:40:47,892 --> 00:40:49,873
ليس حتى اتأكد

745
00:40:49,923 --> 00:40:52,115
إنكِ لست قاتله

746
00:40:52,507 --> 00:40:54,739
حسناً

747
00:40:55,604 --> 00:40:58,550
يجب عليك أن تأخذها معك في حال غيرت
رأيك

748
00:40:58,600 --> 00:41:00,912
هذا أفضل لكم

749
00:41:03,014 --> 00:41:06,171
رجل حالته حرجه في حادث إصطدام
سيارته

750
00:41:12,796 --> 00:41:16,225
لم أقصد حدوث هذا ؟

751
00:41:16,768 --> 00:41:18,557
" لا  " تود

752
00:41:18,618 --> 00:41:20,769
انا فعلت

753
00:41:21,674 --> 00:41:24,399
لم أقصد

754
00:41:24,509 --> 00:41:27,174
لم أريد

755
00:41:30,069 --> 00:41:32,432
لكن أردت

756
00:41:43,170 --> 00:41:44,969
"اهلا بكِ في مجموعة " هاسبل
كيف لي أن أخدمكِ ؟

757
00:41:45,010 --> 00:41:45,814
مرحباً

758
00:41:45,854 --> 00:41:47,895
"لدي موعد مع " دينيس ريلاند

759
00:41:47,925 --> 00:41:48,971
" إسمي " ايزابيل تايلر

760
00:41:49,001 --> 00:41:50,720
" آنسه " تايلر

761
00:41:50,771 --> 00:41:52,037
سيد " ريلاند " يتوقع حضوركِ

762
00:41:52,068 --> 00:41:54,078
إصعدي للطابق 24 فهو في إنتظاركِ

763
00:41:54,139 --> 00:41:58,452
<font color=#38B0DE>-=aboadil200@yhaoo.com=-
* أبـ عـادل ـو *</font>

764
00:41:58,492 --> 00:42:01,669
في الحلقة القادمة
The 4400

