1
00:00:03,531 --> 00:00:06,182
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص

2
00:00:09,257 --> 00:00:11,163
ومن ثم أعيدوا فجأةً

3
00:00:18,270 --> 00:00:20,236
دون أن يتذكروا أين كانوا

4
00:00:22,142 --> 00:00:23,856
ودون أن يزيد في سنهم

5
00:00:27,677 --> 00:00:29,482
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة

6
00:00:32,920 --> 00:00:34,906
وهم يحاولون التواصل في الحياة

7
00:00:37,769 --> 00:00:39,422
رغم ما حدث لحياتهم

8
00:00:39,453 --> 00:00:41,872
نحن لا نمثل تهديداً
بل نحن سبيل النجاة

9
00:00:41,872 --> 00:00:44,191
يجب على العالم أن يتعامل معنا

10
00:00:46,107 --> 00:00:48,224
من الحلقات السابقة في 4400

11
00:00:48,224 --> 00:00:49,636
أنت لطيف جداً

12
00:00:49,636 --> 00:00:50,946
أتمنى أن أصحبك معي أينما ذهبت

13
00:00:50,946 --> 00:00:52,963
ولكني لا أستطيع

14
00:00:52,963 --> 00:00:56,290
بالأمس أجتمع المرضى للعمل على هذا
الشيء

15
00:00:56,290 --> 00:00:57,903
واليوم المستشفى بأكملها تعمل عليه

16
00:00:57,903 --> 00:01:01,230
إذا أبعدنا " تيس " من هنا
أتعتقدين أن هذا الأمر سينتهي

17
00:01:01,230 --> 00:01:05,868
أنا أحقن نفسي بحقة معدله من البرومايسين

18
00:01:05,868 --> 00:01:09,598
سوف أجعل جسدي يتعلم كيف ينتج
البرومايسين

19
00:01:09,598 --> 00:01:14,437
وسأكون أول من يطور قدراته من البشر
بعيد عن الـ 4400

20
00:01:33,190 --> 00:01:36,517
توقف عن الهرب دكتور " بريكهوف "يجب
أن تأتي معنا الآن

21
00:01:36,517 --> 00:01:37,424
لا

22
00:01:37,424 --> 00:01:38,432
تراجعوا

23
00:01:38,432 --> 00:01:39,239
لا أريد أن أؤذي أحداً منكم

24
00:01:39,239 --> 00:01:40,852
هذا مؤكد بالطبع

25
00:01:41,054 --> 00:01:43,776
سوف نأخذ هذا بجدية

26
00:01:43,776 --> 00:01:45,490
لا , لا

27
00:01:46,700 --> 00:01:49,220
لا

28
00:02:31,464 --> 00:02:32,573
"سيد " تالير

29
00:02:32,673 --> 00:02:35,194
تفضل , بماذا أستطيع لمساعدتك ؟

30
00:02:35,194 --> 00:02:36,908
أردت أن أسألكِ

31
00:02:36,908 --> 00:02:38,723
حول عملكِ مع الطلاب هنا ؟

32
00:02:38,723 --> 00:02:40,537
بالطبع

33
00:02:40,537 --> 00:02:42,655
أنا أُدرس ثلاث مواد
....التاريخ و الفن و

34
00:02:42,655 --> 00:02:44,469
أنا لا أتكلم حول المواد التي تدرسينها

35
00:02:44,469 --> 00:02:47,393
كنت أتحدث حول المشوره التي تقدمينها

36
00:02:47,393 --> 00:02:49,914
أنا أعرف إنكِ تستخدمين قدرتكِ مع الأطفال

37
00:02:49,914 --> 00:02:51,930
هذا صحيح

38
00:02:51,930 --> 00:02:55,358
قدرتي هي أن تساعدهم في التركيز
على قدراتهم

39
00:02:55,358 --> 00:02:58,181
هذا ما أقوم به تقريباً منذ عودتي

40
00:02:58,181 --> 00:03:02,516
إذا كان الطالب لديه الموهبه مثل كل
أطفالنا هنا

41
00:03:02,516 --> 00:03:03,928
أنا أساعدهم أن يتعلموا كيف يستخدمونها

42
00:03:03,928 --> 00:03:05,440
كيف يسيطرون عليها , ويبنون ثقتهم

43
00:03:05,440 --> 00:03:07,356
هل ينجح هذا مع البالغين ؟

44
00:03:07,356 --> 00:03:08,465
لم أجرب هذا من قبل

45
00:03:08,465 --> 00:03:12,195
منذ أن توقف العقار من دخول جسدي
لماذا ؟

46
00:03:22,789 --> 00:03:26,116
لقد تطورت قدرتي منذ أشهر قليلة

47
00:03:27,326 --> 00:03:32,165
تحريك الأشياء عن بعد

48
00:03:32,165 --> 00:03:33,375
يالها من كلمة
لا أستطيع أن أقول مباشرة

49
00:03:33,375 --> 00:03:34,888
هذا رائع

50
00:03:34,888 --> 00:03:36,501
مازلت أدعي أنه ليس لدي قدره

51
00:03:36,501 --> 00:03:39,626
أقصد أنني أعرف القليل عنها

52
00:03:39,626 --> 00:03:41,542
حتى الآن تنجح مع الأجسام الغير المتحركة

53
00:03:41,542 --> 00:03:43,155
بعض الأشاء

54
00:03:44,566 --> 00:03:47,188
ولكن عندماأكون عصبي أو متحمس

55
00:03:47,188 --> 00:03:49,708
يمكنني فعل أكثر من هذا

56
00:03:49,708 --> 00:03:51,624
وأنت تريد السيطرة عليها أثناء فترات الهدوء

57
00:03:51,624 --> 00:03:55,152
نعم , لهذا أنا هنا على ما أعتقد

58
00:03:55,152 --> 00:03:59,891
كم عدد المرات الذي يجب أن أخوض فيها
هذا معكم أيها القوم

59
00:03:59,891 --> 00:04:04,932
لم أكن أحقن أحد بالبرومايسين سوى نفسي

60
00:04:04,932 --> 00:04:06,243
هل أنت متأكد ؟

61
00:04:06,243 --> 00:04:08,864
أنت عالم وخبير في هذا

62
00:04:08,864 --> 00:04:12,796
أجد صعوبة في تصديق , أنك لا تبني
خطة بديلة في تجربتك

63
00:04:12,796 --> 00:04:15,316
هذا ليس أمر للمزاح

64
00:04:15,316 --> 00:04:17,534
أقصد , أنظر لي

65
00:04:17,534 --> 00:04:21,970
هل أبدو إليك أنه لدي وقت لإجاد متطوعين ؟

66
00:04:21,970 --> 00:04:25,398
كلا , لا أعتقد هذا

67
00:04:25,398 --> 00:04:26,810
Oh

68
00:04:34,875 --> 00:04:37,497
يبدوا إنك بدأت تزعجني قليلاً

69
00:04:37,497 --> 00:04:40,723
نعم

70
00:04:40,723 --> 00:04:43,143
نعم في واقع الأمر

71
00:04:43,143 --> 00:04:45,865
حسناً , يمكنك أن تهدأ الآن

72
00:04:45,865 --> 00:04:47,680
التجربة أنتهت

73
00:04:49,494 --> 00:04:50,704
سيؤذي هذا لبعضه ثواني أخرى

74
00:04:57,560 --> 00:04:59,980
أحملوه

75
00:04:59,980 --> 00:05:01,794
سوف نعيده لتشريح الجثه

76
00:05:16,111 --> 00:05:21,656
أحضر دكتور " بريكهوف " إلى أعلى بسرعة
لقد وعدوا أن تكون النتائج جاهزة في الصباح

77
00:05:49,583 --> 00:05:52,003
<font color=#B5A642>
Season 03 Episode 09</font>

78
00:06:38,985 --> 00:06:44,429
<font color=#38B0DE>
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

79
00:05:55,632 --> 00:06:01,076
* قبل زمن طويل في حياة أخرى *

80
00:06:01,076 --> 00:06:04,908
* كان بوسعي أن أشعر بدقات قلبك *

81
00:06:04,908 --> 00:06:10,251
* هذا ليس حلماً تذكرنا *

82
00:06:10,251 --> 00:06:14,486
* استطيع رؤية ذلك في عينيك *

83
00:06:14,486 --> 00:06:17,813
* سنجد مكاننا في الزمن *

84
00:06:17,813 --> 00:06:23,660
* مكاننا في الزمن أبعد من الشمس *

85
00:06:23,660 --> 00:06:27,290
* سنجد مكاننا في الزمن *

86
00:06:27,290 --> 00:06:32,431
* مكان في الزمن سيكون لنا *

87
00:06:45,236 --> 00:06:46,345
ماما ؟

88
00:06:47,454 --> 00:06:49,268
ماما ؟
.

89
00:06:49,268 --> 00:06:51,386
هل أنتي بخير
.

90
00:06:51,386 --> 00:06:53,906
بالطبع عزيزتي
.

91
00:06:53,906 --> 00:06:54,813
أنا بخير
.

92
00:06:54,813 --> 00:06:56,729
ولماذا لا أكون كذلك ؟
.

93
00:06:56,729 --> 00:07:00,157
لقد حلمت بكِ حلماً سيئاً
.

94
00:07:00,157 --> 00:07:03,887
حسناً , أدخلي تحت الغطاء وأخبريني به
.

95
00:07:08,122 --> 00:07:10,945
أنكِ تحولتي إلى وحش
.

96
00:07:10,945 --> 00:07:13,768
لقد كان فظيع

97
00:07:13,768 --> 00:07:16,288
لقد بدأ حقيقياً

98
00:07:16,288 --> 00:07:17,599
لقد كانت أنتي

99
00:07:17,599 --> 00:07:20,926
ولكنكِ كنتِ مختلفه

100
00:07:23,749 --> 00:07:26,572
أي نوع من الوحوش ؟
.

101
00:07:26,572 --> 00:07:27,782
جيد

102
00:07:27,782 --> 00:07:29,395
أهو للتعليق على باب الثلاجه

103
00:07:29,395 --> 00:07:31,915
أنتي لا تعتقدين أن هذا ذات أهمية

104
00:07:31,915 --> 00:07:34,234
أنه ليس تنبؤ , أنه مجرد حلم سيء

105
00:07:34,234 --> 00:07:36,855
حسناً , أتنمى ذلك
ولكن عندما تكون إبنتك متنبئه

106
00:07:36,855 --> 00:07:37,964
فأنت لن تتحمل أن تعطيك صوره مثل هذه

107
00:07:39,578 --> 00:07:41,392
مرحبا
" هنا " سكوريس

108
00:07:41,392 --> 00:07:43,409
حسناً
شكراً لأتصالكِ بي ثانية

109
00:07:43,409 --> 00:07:45,627
أخبريني إذا رأيتيه ثانية , حسناً

110
00:07:45,627 --> 00:07:47,441
هل كل شيء بخير ؟

111
00:07:47,441 --> 00:07:49,256
ربما

112
00:07:49,256 --> 00:07:50,970
لستُ متأكدة

113
00:07:50,970 --> 00:07:52,785
أقصد , لقد كان هذا من مركز الـ 4400

114
00:07:52,785 --> 00:07:55,104
" كنت أتمنى أن يعرفوا مكان دكتور " بريكهوف

115
00:07:55,104 --> 00:07:58,229
لقد ذهبت إليه بيته ليلة أمس
ولم يكن هناك

116
00:07:58,229 --> 00:07:59,742
" ديانا "

117
00:07:59,742 --> 00:08:02,464
لماذا ذهبتِ إلى بيت دكتور " بيركهزف "

118
00:08:02,464 --> 00:08:05,892
هل رأيتِ بالفعل الجرح في يد دكتور
بريكهوف " يشفى"

119
00:08:05,892 --> 00:08:07,001
نعم

120
00:08:07,001 --> 00:08:09,723
عندما سحب أداة الجراحه
أختفى الجرح في ثواني

121
00:08:09,723 --> 00:08:14,058
أنه يطور قدرته
أقصد أنه قريب من هذا على أي حال

122
00:08:14,058 --> 00:08:16,175
قال بأن هذا يأتي و يختفي

123
00:08:16,175 --> 00:08:18,292
ماذا ؟

124
00:08:18,292 --> 00:08:21,619
هل هناك شخص آخر يطور قدره من قدرات
الـ 4400 ولا أعرف عنه

125
00:08:21,619 --> 00:08:23,434
كان يجب أن أخبرك في وقت سابق

126
00:08:23,434 --> 00:08:24,846
كان يجب عليكِ فعل هذا

127
00:08:24,846 --> 00:08:26,056
" الأمر يعود إليكِ يا " ديانا

128
00:08:26,056 --> 00:08:28,374
يعلب بعض الناس بكرة المضرب
في وقتهم الإحتياطي

129
00:08:28,374 --> 00:08:29,685
ربما يجمعون نقاط ولكنكِ

130
00:08:29,685 --> 00:08:31,701
...أنتي تقومين بلعبة خاطئة و

131
00:08:33,718 --> 00:08:35,633
حسناً إذا كان قد طور قدرته كما تقولين

132
00:08:35,633 --> 00:08:38,759
فربما هو حقاً مخترع تقنية الـ 4400

133
00:08:39,259 --> 00:08:41,376
مثلما توقع المستقبل

134
00:08:41,376 --> 00:08:44,905
هل أنتما الأثنان الوحيدان الذي تعرفوا
حول تلك التجربة

135
00:08:44,905 --> 00:08:47,123
كنت أعتقد هذا

136
00:08:47,123 --> 00:08:48,938
أما الآن فلست أدري

137
00:08:48,938 --> 00:08:51,156
وهذا ما أنا قلقه بشأنه

138
00:08:51,156 --> 00:08:54,785
توم " ماذا لو أكتشف شخص آخر "
ما يحاول أن يفعله

139
00:08:54,785 --> 00:08:56,297
حسناً , إذا نجح في هذا

140
00:08:56,297 --> 00:08:58,717
فيمكننا أن نتحدث وقتها عن تسويق
لقدرات الـ 4400

141
00:08:58,717 --> 00:09:01,338
الكثير من الناس سيودون أن يبقوا ذلك
الجني في القنينه

142
00:09:01,338 --> 00:09:02,750
وهذا لن يجعل عملنا سهلاً

143
00:09:02,750 --> 00:09:04,968
هل أنتي بخير ؟

144
00:09:04,968 --> 00:09:07,690
إنها فقط حساسيتي

145
00:09:07,690 --> 00:09:10,614
لقد تحدثت بالفعل مع عائلته
أنهم لم يروه منذ أشهر

146
00:09:10,614 --> 00:09:13,033
من الشخص المقرب منه أيضاً ؟

147
00:09:13,941 --> 00:09:18,074
لا أعرف لم أكن أعرف أن قطة تشاير كانت
تبتسم دائماً

148
00:09:18,074 --> 00:09:23,418
في الحقيقة لم أكن أعرف أن القطط تبتسم
قالتها " إليس " بشكل مهذب جداً

149
00:09:23,418 --> 00:09:27,047
فقالت الدوقه أنتي لا تعرفي الكثير

150
00:09:27,047 --> 00:09:30,475
وتلك هي الحقيقه

151
00:09:30,475 --> 00:09:33,903
سوف ننتهي من هذا الفصل غداً

152
00:09:33,903 --> 00:09:36,323
أتمنى أن تنتهوا منه جميعاً

153
00:09:36,323 --> 00:09:40,053
أنا أعيش في حانة منذ 3 شهور تقريباً

154
00:09:40,053 --> 00:09:42,675
لقد حصلت على هذا العمل هنا منذ أسبوعين

155
00:09:42,675 --> 00:09:44,086
" حسناً هذا رائع يا " تيس

156
00:09:44,086 --> 00:09:46,102
لقد وجدوا دواء نجح معكِ

157
00:09:46,102 --> 00:09:48,220
حتى الآن جيد جداً

158
00:09:48,220 --> 00:09:53,059
مازال لدي ذلك المرض
الانفصام ولا يشفى أبداً

159
00:09:53,059 --> 00:09:56,689
ولكن لم يحدث لي أي أعراض منذ فترة

160
00:09:56,689 --> 00:09:58,604
على أمل أن لا تعود

161
00:09:58,604 --> 00:10:00,520
إذا ً , هؤلاء الأطفال الذين تقرأي لهم

162
00:10:00,520 --> 00:10:04,754
انهم لن يحالوا بناء برج الأتصال بالمستقبل
اليس كذلك ؟

163
00:10:07,980 --> 00:10:09,896
أنا أتذكر كل هذا بالكاد الآن

164
00:10:09,896 --> 00:10:11,711
مازلت غير متأكده

165
00:10:11,711 --> 00:10:14,030
كيف يمكنني أن أرغم الناس على العمل

166
00:10:14,030 --> 00:10:18,466
أو لماذا وضعوا تلك المخططات برأسي

167
00:10:18,466 --> 00:10:20,684
انا مسروره أن ذلك البرج جعل
كيفين " يشفى "

168
00:10:20,684 --> 00:10:23,607
ولكن مازال الأمر غريباً

169
00:10:23,607 --> 00:10:26,128
في الحقيقة نحن هنا بسبب هذا

170
00:10:26,128 --> 00:10:27,943
هل سبق وكنتِ على أتصال
بـ " كيفين " مؤخراً

171
00:10:27,943 --> 00:10:29,354
لا

172
00:10:29,354 --> 00:10:33,488
لقد أتصلت به عندما خرجت من المؤسسه

173
00:10:33,488 --> 00:10:35,303
والتقيت به وشربنا القهوه

174
00:10:35,303 --> 00:10:38,831
ولكني لم أراه منذ أشهر
هل هو بخير ؟

175
00:10:38,831 --> 00:10:41,352
حسناً , لسنا متأكدين من هذا
ولكننا نود أن نتحدث معه

176
00:10:41,352 --> 00:10:43,671
نريد أن نعرف اذا اتصل بكِ

177
00:10:43,671 --> 00:10:44,981
حسناً , بالطبع

178
00:10:44,981 --> 00:10:48,006
أخبروه أن يتصل بي
عندما تجدوه

179
00:10:48,006 --> 00:10:49,216
بالطبع

180
00:10:49,216 --> 00:10:50,426
من اللطيف رؤيتكِ ثانية

181
00:10:50,426 --> 00:10:54,156
ـ إلى اللقاء
ـ إلى اللقاء

182
00:10:55,576 --> 00:10:57,592
لقد تحدثت إلى منسقه البرنامج

183
00:10:57,592 --> 00:10:59,407
إنها تقول أن الجزء الأول سيكون مجرد
مقابلات

184
00:10:59,407 --> 00:11:00,617
مع بعض الناس الذي شفيتهم

185
00:11:00,617 --> 00:11:02,734
وسوف تظهر بعد ذلك الفترة الأولى

186
00:11:02,734 --> 00:11:05,859
أنها تقول أن المشاعر العاطفية تلعب جيداً
بعواطف جمهورها

187
00:11:05,859 --> 00:11:08,682
لذا لديك الحرية في البكاء

188
00:11:08,682 --> 00:11:10,497
سوف أفكر بذلك

189
00:11:10,497 --> 00:11:11,808
انهم فضوليين أيضاً حول الزواج

190
00:11:11,808 --> 00:11:14,429
سوف تكون ممتنه اذا أجبت على
بعض الاسئله

191
00:11:14,429 --> 00:11:16,748
دعينا نبقى الحياة الخاصه كما هي خاصه

192
00:11:16,748 --> 00:11:17,857
" نيك "

193
00:11:17,857 --> 00:11:19,470
نيك " أفق أرجوك "

194
00:11:19,470 --> 00:11:20,680
" نيك "

195
00:11:20,680 --> 00:11:23,603
نيك " أفق أرجوك "

196
00:11:25,217 --> 00:11:27,435
يا إلهي
"أنه " نيك كرولي

197
00:11:27,435 --> 00:11:29,048
يا إلهي

198
00:11:29,048 --> 00:11:30,661
أنت أحد من الـ 4400

199
00:11:30,661 --> 00:11:31,871
الرجل الذي يشفي

200
00:11:31,871 --> 00:11:33,081
أرجوك ساعده
"أفق " نيكي

201
00:11:33,081 --> 00:11:36,105
هيا أفق يا  " نيكي " أرجوك

202
00:11:51,740 --> 00:11:54,160
إذا كنت بخير قل شيئاً

203
00:11:56,277 --> 00:11:59,705
حسناً , "جيم مورسون " يبلغكم تحياته

204
00:12:02,831 --> 00:12:05,654
على مهلك يا فتى

205
00:12:07,166 --> 00:12:09,787
"لقد أنقذت " نيك كرولي

206
00:12:10,795 --> 00:12:13,518
نيابة عن ملايين عشاق الروك آند رول

207
00:12:13,518 --> 00:12:14,627
حول العالم

208
00:12:14,627 --> 00:12:15,836
أسمح لي أن أشكرك

209
00:12:18,054 --> 00:12:22,289
في أي وقت تريد أن تضع هذه علي
فقط دعني أعرف

210
00:12:22,289 --> 00:12:24,104
لقد كان كبيراً

211
00:12:24,104 --> 00:12:25,717
لذا كان علي أن أغير مقاسه

212
00:12:25,717 --> 00:12:28,943
أنه رائع الآن

213
00:12:31,262 --> 00:12:35,194
أعتقد أن أمي ستكون سعيده جداً
أليس كذلك ؟

214
00:12:35,194 --> 00:12:37,412
لقد أعطتكِ " ليلي " ذلك الخاتم

215
00:12:37,412 --> 00:12:40,336
أعتقد أنه بأمكانكِ أن تفعلي ما شئتِ به

216
00:12:42,251 --> 00:12:44,772
أعتقد أنه رائع هكذا

217
00:12:46,586 --> 00:12:50,317
هل فكرت بما ستقوله في الزفاف

218
00:12:50,317 --> 00:12:52,837
في العادة والد العروس يقترح نخباً

219
00:12:54,551 --> 00:12:56,467
حسناً

220
00:12:56,467 --> 00:12:58,584
لقد كان هذا كله مفاجأ جداً

221
00:12:58,584 --> 00:13:01,407
أنا لم أحصل على الوقت الكافي لتخطيط
كل هذا

222
00:13:01,407 --> 00:13:03,726
لا بأس
لدي بضعة أفكار

223
00:13:03,726 --> 00:13:09,170
هناك مقاله في هذه المجله حول
أقتراح نخباً

224
00:13:09,170 --> 00:13:11,691
أاقرأها

225
00:13:13,304 --> 00:13:15,925
أعتقد أنه يمكنني الأهتمام بذلك بمفردي

226
00:13:15,925 --> 00:13:18,849
أبي أريدك أن تقرأه الليلة

227
00:13:38,110 --> 00:13:40,126
مرحباً

228
00:13:43,251 --> 00:13:44,965
لقد أحضرت بعض الطعام

229
00:13:45,974 --> 00:13:48,595
دعني أساعدك بهذا

230
00:13:48,595 --> 00:13:50,107
شكراً لكِ

231
00:13:50,107 --> 00:13:53,132
مفاصلي متصلبه قليلاً

232
00:13:54,644 --> 00:13:56,056
" كيفين "

233
00:13:56,056 --> 00:13:59,483
لماذا وضعت الغطاء على رأسك
عندما دخلتُ

234
00:14:00,794 --> 00:14:04,827
لا يجب أن تنظري لي وأنا هكذا

235
00:14:10,069 --> 00:14:12,792
مثل مذا ؟

236
00:14:18,135 --> 00:14:22,571
" ديانا سكوريس " و " توم بالدوين "
حضرا إلى المكتبة اليوم

237
00:14:22,571 --> 00:14:24,688
لقد كانوا يسألون عنك

238
00:14:24,688 --> 00:14:26,604
أعتقد أن " ديانا " قلقه

239
00:14:26,604 --> 00:14:28,721
كيف كانت تبدو ؟

240
00:14:28,721 --> 00:14:31,443
حسناً , أعتقد

241
00:14:31,443 --> 00:14:33,460
إنها مريضة قليلاً

242
00:14:32,960 --> 00:14:36,690
كيفين " لقد شعرت بسوء عند رؤيتها "

243
00:14:36,690 --> 00:14:38,505
لا أحب ما نفعله لها

244
00:14:38,505 --> 00:14:39,009
ما أفعله بها

245
00:14:39,009 --> 00:14:40,723
وأنا لا أحبه أيضاً

246
00:14:40,924 --> 00:14:48,184
ولكننا على حافة تغيير العالم إلى الأفضل

247
00:14:48,184 --> 00:14:50,502
يجب أن نستمر بهذا حتى لو أصبح
الأمر سيء

248
00:14:50,502 --> 00:14:53,729
كيفين " لقد أصبح الأمر سيئاً بالفعل "
هناك من أطلق عليك الرصاص بالأمس

249
00:14:53,729 --> 00:14:54,938
أعرف هذا

250
00:14:54,938 --> 00:15:00,181
لكن التجربة تساوي المخاطر

251
00:15:00,181 --> 00:15:02,298
لقد أيقظوني لأقوم بهذا

252
00:15:02,298 --> 00:15:06,029
لقد أيقظتيني لأقوم بهذا

253
00:15:06,029 --> 00:15:09,759
يجب أن أمضي للأمام

254
00:15:09,759 --> 00:15:12,683
ولكي أفعل هذا
" أنا بحاجه لـ " ديانا

255
00:15:16,312 --> 00:15:18,530
وبحاجه لكِ

256
00:15:37,690 --> 00:15:41,017
هل " شون فاريل " هنا
لدي شيء من أجله

257
00:15:45,151 --> 00:15:48,579
لقد عزفت على هذا عندما كنا نسجل
البومنا الأول

258
00:15:48,579 --> 00:15:49,889
كنت أتمسك به لسنوات

259
00:15:49,889 --> 00:15:52,914
هل ستعطيني هذا حقاً

260
00:15:52,914 --> 00:15:55,132
لقد أنقذت حياتي

261
00:15:55,132 --> 00:15:57,350
تبدو مبادله عادله لي

262
00:16:02,391 --> 00:16:05,516
إذا هذه القدره التي لديك

263
00:16:05,516 --> 00:16:08,339
أنها تعمل دائماً

264
00:16:08,339 --> 00:16:10,053
نعم  , تقريباً

265
00:16:10,053 --> 00:16:11,364
يا إلهي

266
00:16:11,364 --> 00:16:13,985
أتمنى لو كانوا أعادوك منذ 15 عام

267
00:16:13,985 --> 00:16:17,111
مهنة الروك آند رول

268
00:16:17,111 --> 00:16:22,253
أحياناً تشعر أنك تعيش في منطقة حرب

269
00:16:22,253 --> 00:16:23,967
تفقد الكثير من الناس طوال الطريق

270
00:16:23,967 --> 00:16:26,689
يوماً ما ستنظر لنفسك

271
00:16:26,689 --> 00:16:29,512
وستجد إنك آخر من يقف على قدميه

272
00:16:29,512 --> 00:16:33,847
يجب أن تعتني بنفسك أكثر من هذا
فأنا لست متواجد بصفه دائمه

273
00:16:33,847 --> 00:16:36,166
أشعر أني أدين لك بأكثر من قيثاره

274
00:16:36,166 --> 00:16:40,501
سوف نعزف غداً وأريد أن أدعوك
للمشاهده من جانب المسرح

275
00:16:40,501 --> 00:16:44,030
يمكنك المراقبة وتشاهد العرض من
أعلى المسرح

276
00:16:44,030 --> 00:16:45,441
ـ حقاً
ـ بالطبع

277
00:16:45,441 --> 00:16:47,760
أعتقد أنه سيكون من المفيد تواجدك

278
00:16:47,760 --> 00:16:50,381
فإذا سقطت يمكنك أن تأتي

279
00:16:50,381 --> 00:16:52,700
وتضع يديك مرةً أخرى

280
00:17:16,494 --> 00:17:18,712
الجو بارد

281
00:17:18,712 --> 00:17:20,829
من الأفضل أن تحضري سترتكِ

282
00:17:26,677 --> 00:17:29,197
لم تقل أي شيء في الطريق
أليس كذلك ؟

283
00:17:29,197 --> 00:17:34,238
بالطبع يا " كيفين " ولم تفعل هذا من قبل

284
00:17:36,254 --> 00:17:38,775
أنتي شجاعه جداً

285
00:17:38,775 --> 00:17:42,304
أردت دائماً أن أعطيه إليكِ أولاً

286
00:17:42,304 --> 00:17:45,328
أعتقدت أنكِ تستحقين قدره

287
00:17:45,328 --> 00:17:50,571
أنا آسف أن هذا يحدث بدون موافقتكِ

288
00:17:55,713 --> 00:17:57,931
هل يمكننا البدأ ؟

289
00:17:57,931 --> 00:18:02,064
أعطي الدكتور " بريكهوف " يدكِ

290
00:18:07,996 --> 00:18:10,819
ماما , سوف نتأخر على المدرسه إذا
لم نرحل الآن

291
00:18:10,819 --> 00:18:11,827
أنا آسفه عزيزتي

292
00:18:11,827 --> 00:18:12,936
لقد غفوت قليلاً

293
00:18:12,936 --> 00:18:14,247
....سوف أكون جاهزه خلال

294
00:18:16,566 --> 00:18:18,280
ماما , هل أنتي بخير ؟

295
00:18:18,280 --> 00:18:18,381
أنا بخير

296
00:18:18,381 --> 00:18:20,700
لقد أنكسر أظفري فقط

297
00:18:35,016 --> 00:18:36,024
مرحبا

298
00:18:36,024 --> 00:18:37,839
"مرحبا " ماركو

299
00:18:39,150 --> 00:18:40,964
ما الذي تفعله هنا ؟

300
00:18:40,964 --> 00:18:44,493
توم " طلب مني فحص حاسبات "
" دكتور " بركهوف

301
00:18:44,493 --> 00:18:46,812
هل أنتي بخير ؟

302
00:18:46,812 --> 00:18:48,425
سمعت أنكِ أصبتِ بالأنفلونزا ؟
لا

303
00:18:48,425 --> 00:18:49,736
مرحبا

304
00:18:49,736 --> 00:18:50,845
أعتقدت أنكِ ستأخذين اليوم إجازة لمرضكِ

305
00:18:50,845 --> 00:18:53,264
الرجاء من الجميع
التوقف عن معاملتي وكأني مصابه بالطاعون

306
00:18:53,264 --> 00:18:54,474
أنا بخير

307
00:18:54,474 --> 00:18:55,684
هل حصلنا على شيء هنا

308
00:18:55,684 --> 00:18:58,205
حاسبات دكتور " بركهوف " لايوجد بها شيء

309
00:18:58,205 --> 00:18:59,919
لا يوجد بها شيء على الأطلاق

310
00:18:59,919 --> 00:19:02,842
أقصد لا يوجد ملفات متوفره ولا سجلات
ولا أي شيء

311
00:19:02,842 --> 00:19:05,766
كأنه أخذ أقراصه الصلبه وبدلهم
بأقراص جديده تماماً

312
00:19:05,766 --> 00:19:08,186
إذاً لقد أخذهم لمكان ما

313
00:19:08,186 --> 00:19:09,194
أو أستبدلهم شخص ما

314
00:19:09,194 --> 00:19:10,202
" ديانا "

315
00:19:11,916 --> 00:19:13,529
أنظري لهذا

316
00:19:13,529 --> 00:19:16,856
" هل هذا " كيفين

317
00:19:16,856 --> 00:19:18,469
نعم

318
00:19:18,469 --> 00:19:19,780
يا إلهي

319
00:19:19,780 --> 00:19:21,897
إنها التأثيرات الجانبية للمصل

320
00:19:21,897 --> 00:19:23,208
أنا لم أراه منذ أسبوعين

321
00:19:23,208 --> 00:19:24,922
لم يكن لدي فكره أنه سيصل لهذا السوء

322
00:19:24,922 --> 00:19:28,350
من الذي رسم هذا إذا
هل تعتقدي أنه رسمها بنفسه

323
00:19:28,350 --> 00:19:30,165
مستحيل , أيدي " كيفين " لم تكن ثابته
ربما فيه الكفايه لصنع كوب من القهوه

324
00:19:30,165 --> 00:19:33,592
ألم تكن " تيس " تحب الرسم

325
00:19:45,897 --> 00:19:47,409
أشعر أني في تنافس على التحديق

326
00:19:47,409 --> 00:19:49,829
لا بأس

327
00:19:49,829 --> 00:19:52,853
أعرف أنه سيكون صعب قليلاً في
بداية الأمر

328
00:19:52,853 --> 00:19:55,979
في بعض الأحيان عندما يكون لدي مشاكل

329
00:19:55,979 --> 00:19:58,197
في بدايتها مع طالب

330
00:19:58,197 --> 00:19:59,608
فأنا أمسك بيديه

331
00:19:59,608 --> 00:20:02,733
أنه يساعد في نسيان بعض الأمور

332
00:20:02,733 --> 00:20:04,447
هل أنت جاهز

333
00:20:04,447 --> 00:20:05,758
نعم

334
00:20:05,758 --> 00:20:07,573
على ما أعتقد

335
00:20:17,957 --> 00:20:20,075
إهدأ فقط حسناً

336
00:20:20,075 --> 00:20:21,990
Mm

337
00:20:30,862 --> 00:20:33,584
Oh

338
00:20:33,584 --> 00:20:35,903
أنا آسف , أنا

339
00:20:37,718 --> 00:20:40,238
كي أكون صادق معكِ

340
00:20:40,238 --> 00:20:43,666
لقد شعرت بالصعوبه قليلاً

341
00:20:43,666 --> 00:20:46,691
لم يمسني شخص هكذا منذ

342
00:20:46,691 --> 00:20:49,615
وفاة زوجتي

343
00:20:51,127 --> 00:20:52,740
لا بأس

344
00:20:52,740 --> 00:20:55,765
أحيناً نستغرق أكثر من جلسه واحده
لأحراز التقدم

345
00:20:59,293 --> 00:21:03,024
" ديانا "

346
00:21:03,024 --> 00:21:04,334
" ديانا "

347
00:21:06,552 --> 00:21:08,065
يمكنني أن أستدعي لكِ سيارة أجرة
يمكنني الأهتمام بهذا الأمر

348
00:21:08,065 --> 00:21:08,670
إذا كنتِ تريد هذا

349
00:21:08,670 --> 00:21:09,980
لا أنا بخير

350
00:21:09,980 --> 00:21:11,694
"أي إشاره عن " تيس

351
00:21:11,694 --> 00:21:13,207
لا , لم تأتي حتى الآن

352
00:21:13,207 --> 00:21:16,433
أنظر يا " توم " لقد حددت موعداً مع الطبيب
صباح الغد

353
00:21:16,433 --> 00:21:19,457
أما الآن فأنا أريد أن أكون متواجده هنا

354
00:21:21,474 --> 00:21:25,103
يجب أن أقول أنه هذه لا تبدو أنفلونزا

355
00:21:25,103 --> 00:21:27,725
إنها تبدو وكأنني مشتته في كل مكان

356
00:21:27,725 --> 00:21:29,640
ها هي

357
00:21:37,706 --> 00:21:39,621
تفضل

358
00:21:39,621 --> 00:21:41,940
مرحبا

359
00:21:41,940 --> 00:21:43,654
ماذا ؟

360
00:21:43,654 --> 00:21:46,578
هيئتك متغيره

361
00:21:46,578 --> 00:21:48,594
أنظري

362
00:21:48,394 --> 00:21:51,016
لقد أرتديت هكذا لمدة عشر سنوات

363
00:21:51,016 --> 00:21:53,939
أنتي لن تسألي حول الزفاف , أليس كذلك ؟

364
00:21:53,939 --> 00:21:57,267
سوف أستغرق الليل كله من أجل التخطيط

365
00:21:57,267 --> 00:22:02,308
هذا ليس له علاقه بالزفاف ما لم يكن
نيك كرولي " مدعو "

366
00:22:02,308 --> 00:22:04,021
أنه بالطابق السفلي

367
00:22:04,021 --> 00:22:05,433
حقاً

368
00:22:04,933 --> 00:22:06,344
أنا مستعد لعرضه

369
00:22:06,344 --> 00:22:08,462
ربما يريد أن يصطحبني بجوله

370
00:22:08,462 --> 00:22:10,579
لا أعتقد أن الأمر هكذا

371
00:22:10,579 --> 00:22:13,301
حسناً , ماذا ؟

372
00:22:13,301 --> 00:22:16,729
ليست لدي عبوات ممتلئه

373
00:22:16,729 --> 00:22:20,157
أقصد , أنظروا لي

374
00:22:22,579 --> 00:22:24,192
ماذا يقول ؟

375
00:22:24,192 --> 00:22:28,326
نيك " لديه وصفه لمعالجة أدمان الكحول "

376
00:22:28,326 --> 00:22:31,754
هناك تلك الحبوب التي تقلل من كمية
تناوله للشراب

377
00:22:31,754 --> 00:22:33,871
أنه يحاول التجربه

378
00:22:33,871 --> 00:22:35,282
أظن أنه بلغها

379
00:22:35,282 --> 00:22:36,996
أنه نفس الشيء الذي يفعله مع كل شيء

380
00:22:36,996 --> 00:22:39,013
لقد أصر على الحضور هنا بدلاً من المستشفى

381
00:22:43,852 --> 00:22:47,078
واصل العلاج من أجلي

382
00:22:48,590 --> 00:22:51,514
أرجوك

383
00:22:55,345 --> 00:22:59,277
تعالى بين يدي أيها الفتى المتفائل

384
00:22:59,277 --> 00:23:01,294
إهدأ , إهدأ

385
00:23:03,713 --> 00:23:06,436
أنت منقذي الصغير

386
00:23:48,187 --> 00:23:49,296
" كيفين "

387
00:23:49,296 --> 00:23:50,909
" دكتور " بريكهوف

388
00:23:50,909 --> 00:23:52,321
لقد كنت قلقه عليك

389
00:23:52,321 --> 00:23:55,547
ما الذي تفعله بأختفائك هنا

390
00:23:55,547 --> 00:23:56,959
يا إلهي

391
00:23:56,959 --> 00:23:58,471
أنظر إليك

392
00:23:58,471 --> 00:23:59,983
" دكتور " بريكهوف

393
00:23:59,983 --> 00:24:01,596
يجب أن تأتي معنا

394
00:24:01,596 --> 00:24:03,209
سوف نحصل لك على بعض المساعده

395
00:24:03,209 --> 00:24:05,528
لا أستطيع فعل هذا
هناك من يحاول قتلي

396
00:24:05,528 --> 00:24:06,436
من هم ؟

397
00:24:06,436 --> 00:24:07,444
من الذي يحاول قتلك ؟

398
00:24:07,444 --> 00:24:09,259
أعتقد أنهم يعملون لدى الحكومه

399
00:24:09,259 --> 00:24:10,973
أنهم لا يعملون لدى الأمن القومي

400
00:24:10,973 --> 00:24:13,191
هل انت متأكد حول هذا ؟
لأنني لستُ متأكد

401
00:24:13,191 --> 00:24:14,300
" أسمع يا " كيفين

402
00:24:14,300 --> 00:24:15,409
أنت تعرفنا جيداً

403
00:24:15,409 --> 00:24:16,518
إذا أتيت معنا سوف نحميك

404
00:24:18,534 --> 00:24:19,946
بالإضافه أنني لا أتحدث إليك منتظراً
إجابتك

405
00:24:19,946 --> 00:24:20,954
هيا بنا

406
00:24:21,962 --> 00:24:23,978
أعتقد أنك من تريد الحمايه

407
00:24:25,188 --> 00:24:29,019
ـ " ديانا " ماذا تفعلين ؟
ـ لا أعرف يا " توم " أنا آسفه

408
00:24:28,519 --> 00:24:31,040
ديانا " ليستُ نفسها الآن

409
00:24:31,040 --> 00:24:32,754
" إنها تفعل ما تريده " تيس

410
00:24:32,754 --> 00:24:35,778
تيس " أحصلي على سلاحه "
من فضلكِ

411
00:24:52,817 --> 00:24:54,531
أرجوك

412
00:24:54,531 --> 00:24:56,447
أنا قريب جداًَ من الأنتهاء

413
00:24:56,447 --> 00:24:58,160
توقف عن اللحاق بي

414
00:24:58,160 --> 00:25:01,387
ليس لدي الرغبه في الأذى بك

415
00:25:05,419 --> 00:25:10,965
ديانا " هل أنتي بخير "

416
00:25:10,965 --> 00:25:12,679
لا أعرف

417
00:25:12,679 --> 00:25:14,594
ماذا حدث ؟

418
00:25:14,594 --> 00:25:16,207
لقد كنتِ تصوبين سلاحكِ نحوي ؟

419
00:25:16,207 --> 00:25:18,022
" تيس "

420
00:25:18,022 --> 00:25:19,837
نعم

421
00:25:19,837 --> 00:25:20,744
يا إلهي

422
00:25:20,744 --> 00:25:22,256
ماذا ؟

423
00:25:22,256 --> 00:25:24,777
هناك شيء غير صائب

424
00:25:24,777 --> 00:25:27,197
أشعر بسوء

425
00:25:27,197 --> 00:25:28,507
يا إلهي

426
00:25:28,507 --> 00:25:29,818
ما هذا ؟

427
00:25:29,818 --> 00:25:31,532
إنها تقرحات

428
00:25:31,532 --> 00:25:36,774
إنها تبدو مثل التي كانت لدي " كيفين "عندما
بدأ بحقن نفسه بالبرومايسين

429
00:25:36,774 --> 00:25:38,589
يجب أن أصحبكِ إلى قسم الأمن الداخلي الطبي

430
00:25:47,335 --> 00:25:49,452
إذا كان هناك أي شيء في تلك التجارب

431
00:25:49,452 --> 00:25:50,965
"الذي يجريها الدكتور " بريكهوف

432
00:25:50,965 --> 00:25:53,485
فأن الكثير من القادة في واشنطن يريدون
الأطلاع عليها

433
00:25:53,485 --> 00:25:56,106
لقد نشرت هذه الصور بالفعل على
الشرطة المحلية
.

434
00:25:56,106 --> 00:25:59,434
سوف ننشرأيضاً في الحي الذي كان
دكتور " بريكهوف " يسكن به
.

435
00:26:00,434 --> 00:26:02,652
ـ والمنزل الذي كانوا يسكنوا به
ـ ربما نكون محظوظون
.

436
00:26:03,055 --> 00:26:04,466
ماذا إذا ً ؟
هل من المفترض أن نخبر الناس
.

437
00:26:04,466 --> 00:26:05,374
أن هناك وحش طليق
.

438
00:26:05,374 --> 00:26:08,298
لا , إذا سألأ أحد سوف نقول أن
دكتور " بريكهوف "لديه مرض الشيخوخه المبكره

439
00:26:08,298 --> 00:26:10,415
أنه مرض نادر مسبب للهزال

440
00:26:10,415 --> 00:26:13,036
حسناً , ولكن هل تعتقدين فعلاً أننا سننجح في
القبض على هذا الرجل وأحضاره هنا بسلام

441
00:26:13,036 --> 00:26:16,262
أقصد أن بعض رجال الشرطة شاعدوا هذه
الجائزه

442
00:26:16,262 --> 00:26:18,480
أنتي لا تعتقدين أنهم سيطلقون عليه أولاً
ثم يسألون لاحقاً

443
00:26:18,480 --> 00:26:19,892
لذا يجب أن نصل إليه أولاً

444
00:26:19,892 --> 00:26:22,110
مهما كان دكتور " بريكهوف " مذنباً فأنه
أنقذ حياة آلاف الأشخاص أثناء فضيحة العقار

445
00:26:22,110 --> 00:26:28,663
أنظروا , الشيء الجيد في خالته أنه ليس
من الصعب تحديد مكانه

446
00:26:31,587 --> 00:26:32,998
لا أعرف

447
00:26:32,998 --> 00:26:34,309
انها أيدي لطيفه

448
00:26:34,309 --> 00:26:36,729
لكنهم لا يبدون أنهم ساحرون أو أي شيء

449
00:26:37,939 --> 00:26:39,552
هل أصبحتم أصدقاء بالفعل

450
00:26:39,052 --> 00:26:40,262
مرحباً

451
00:26:41,371 --> 00:26:43,689
أنا أتحدث عن تجربه

452
00:26:44,798 --> 00:26:45,907
لقد كان العرض رائعاً

453
00:26:45,907 --> 00:26:47,420
أشكرك كثيراً لأتاحة هذه الفرصه لي

454
00:26:47,420 --> 00:26:48,630
على ماذا تشكرني

455
00:26:48,630 --> 00:26:50,444
كان يمكن أن يلغي العرض إذا لم
يكن من أجلك

456
00:26:51,654 --> 00:26:52,662
أسمع

457
00:26:52,662 --> 00:26:54,981
لقد جائتني فكره مؤخراً

458
00:26:54,981 --> 00:26:57,199
لماذا لا تنتقل معنا ؟

459
00:26:57,199 --> 00:26:59,216
لأفعل ماذا ؟

460
00:26:59,216 --> 00:27:03,954
حسناً , يمكنك البدأ مع " ميشا " ثم تشق
طريقك صعوداً

461
00:27:06,676 --> 00:27:08,289
حسناً العرض مغري

462
00:27:08,289 --> 00:27:10,810
ولكن لدي أموري الخاصه هنا
في سياتل وانت تعرف هذا

463
00:27:10,810 --> 00:27:12,221
من المفترض أن أتزوج قريباً

464
00:27:12,221 --> 00:27:13,431
حسنا

465
00:27:13,431 --> 00:27:14,641
في هذه الحاله يجب أن تأتي معنا

466
00:27:14,641 --> 00:27:16,153
سوف يكون كحزب العزباء

467
00:27:16,153 --> 00:27:18,976
سوف نعتني بك
أعدك بهذا

468
00:27:18,476 --> 00:27:21,400
والوعد من " ميشا " كالأموال في المصرف

469
00:27:21,400 --> 00:27:24,021
بالإضافه أني أحب تواجدك معنا

470
00:27:24,021 --> 00:27:25,635
أنت دائماً تجعلني في مزاج جيد

471
00:27:27,135 --> 00:27:28,042
تعني متيقظاً

472
00:27:28,042 --> 00:27:31,571
نعم هذا أيضاً

473
00:27:31,071 --> 00:27:32,986
أنا ليس بطبيبك النفسي
أليس كذلك ؟

474
00:27:32,986 --> 00:27:34,801
بالطبع

475
00:27:34,801 --> 00:27:37,019
أنت أفضل من أي طبيب عرفته من قبل

476
00:27:42,064 --> 00:27:43,677
Oh.

477
00:27:48,113 --> 00:27:49,323
فكربهذا وما تحدثنا بشأنه

478
00:27:49,323 --> 00:27:51,844
ولكني لا أنتظر طويلاً

479
00:27:51,844 --> 00:27:53,356
ما الذي ستفكر بشأنه ؟

480
00:27:53,356 --> 00:27:55,473
من تمكنه أن يرفض كل هذا

481
00:28:07,176 --> 00:28:10,403
إذاً , ماذا أحضرلك في هذا الصباح

482
00:28:16,149 --> 00:28:18,872
هل يمكنني الحصول على اللحم والبيض

483
00:28:18,872 --> 00:28:21,695
هل يمكنكِ صنع اللحم نصف مطهو قليلاً

484
00:28:31,575 --> 00:28:32,583
شكراً

485
00:28:32,583 --> 00:28:35,104
شوهد دكتور " بريكهوف "يتناول أفطاره
في مطعم بيكون هيل

486
00:28:35,104 --> 00:28:36,112
أنه هناك الآن

487
00:28:36,112 --> 00:28:39,136
أحضروه بشكل هادئ تماماً

488
00:28:58,191 --> 00:29:00,510
ديانا " أستيقظي "

489
00:29:03,434 --> 00:29:05,551
" دكتور " أنابون

490
00:29:05,551 --> 00:29:07,467
أعتقدت أنني نائمه

491
00:29:07,467 --> 00:29:09,181
أنتي أعطيتيني مخدر

492
00:29:11,298 --> 00:29:14,121
يجب أن تأتي معي

493
00:29:21,170 --> 00:29:22,481
لا أعرف

494
00:29:22,481 --> 00:29:24,800
أعتقد أن رحل منذ 15 دقيقه

495
00:29:24,800 --> 00:29:26,614
هل قال أين ذهب

496
00:29:26,614 --> 00:29:27,824
لا

497
00:29:27,824 --> 00:29:30,042
لا , أقصد أنه لم يمسس أفطاره الذي طلبه

498
00:29:30,042 --> 00:29:31,353
لقد غادر بسرعه

499
00:29:31,353 --> 00:29:34,781
ولقد ترك بقشيش جيد مع ذلك

500
00:29:38,923 --> 00:29:41,947
إلى أين نذهب ؟

501
00:29:45,778 --> 00:29:46,887
شكراً لكِ

502
00:29:46,887 --> 00:29:48,904
يمكنكِ العوده إلى مكتبكِ الآن

503
00:29:51,323 --> 00:29:53,844
تيس " لا تفعلي هذا "

504
00:29:53,844 --> 00:29:55,255
أنا آسفه

505
00:29:55,255 --> 00:29:57,373
كنت أتمنى أن يكون أحد غيركِ

506
00:29:57,373 --> 00:29:58,784
ولكن لا يوجد سواكِ

507
00:29:58,784 --> 00:30:00,397
من الأفضل أن نذهب

508
00:30:00,397 --> 00:30:01,809
أنه بأنتظارنا

509
00:30:09,751 --> 00:30:11,365
كيف فعلتِ ذلك ؟

510
00:30:11,365 --> 00:30:12,877
أنا لا أتذكر أي شيء مما حدث

511
00:30:12,877 --> 00:30:16,002
"ديانا " لم تتذكر ذهابها إلى شقة " كيفين"
في الليل أيضاً
.

512
00:30:16,002 --> 00:30:17,615
إذاً كان دكتور " بريكهوف " يريد تهريبها
من هنا
.

513
00:30:17,615 --> 00:30:20,035
فربما يشعر أنه يائس
وأنه يشعر أنه يستنفذ الوقت
.

514
00:30:20,035 --> 00:30:21,850
إذاً يعني أنه يستكمل التجربه

515
00:30:21,850 --> 00:30:24,774
سوف يزيد جرعتها
إذا لم نجد " ديانا " في أقرب وقت
.

516
00:30:24,774 --> 00:30:27,798
" سوف تصبح في نفس شكل " كيفين

517
00:30:29,915 --> 00:30:31,428
أعتقد أن الصمت هو يؤخرنا

518
00:30:31,428 --> 00:30:33,948
أنه صعب جداً

519
00:30:33,948 --> 00:30:38,183
لذا بدلاً من التحديق في بعضنا
أعتقد أن من الأفضل أن نتحدث

520
00:30:38,183 --> 00:30:40,804
حسناً

521
00:30:40,804 --> 00:30:43,324
هل هناك شيء معين تريدين التحدث عنه

522
00:30:43,324 --> 00:30:44,433
لا

523
00:30:44,433 --> 00:30:46,853
أختر أنت موضوعاً

524
00:30:46,853 --> 00:30:50,079
حسناً , أنا أفكر كثيراً بشأن أبواي مؤخراً

525
00:30:50,079 --> 00:30:53,003
ما الذي سيفكرون به في هذا كله

526
00:30:53,003 --> 00:30:54,818
هذا المكان

527
00:30:56,028 --> 00:30:57,540
انا

528
00:30:57,540 --> 00:31:03,388
الجلوس هنا ومحاولة التفكير في كيفية
التحكم في قدرة تحريك الأشياء

529
00:31:03,388 --> 00:31:06,110
هل تعرف , يمكنك أن تقول أي شيء
بصوت مسموع

530
00:31:06,110 --> 00:31:08,126
فلن يخرج أي شيء مما ستقوله إلى
خارج الغرفة

531
00:31:08,126 --> 00:31:10,243
نعم يمكنكِ أن تقولي ذلك

532
00:31:10,243 --> 00:31:14,579
ولكن عندما عدت وجدت نفسي من الـ 4400

533
00:31:14,579 --> 00:31:16,192
ولكنني لم أكن أمتلك قدره

534
00:31:16,192 --> 00:31:19,015
لقد شعرت أني أنسان طبيعي

535
00:31:19,015 --> 00:31:21,334
كان شيئاً أريد التمسك به

536
00:31:21,334 --> 00:31:24,761
يجب الآن أن تتعود على أنك
شخص مميز

537
00:31:24,761 --> 00:31:27,685
هل هذا ما أكن أبواي سيعتقدونه إذا
كانوا هنا

538
00:31:27,685 --> 00:31:30,911
او أنهم كانوا سيفكرون في أن إبنهم
أصبح غريب الأطوار

539
00:31:33,835 --> 00:31:35,751
" ريتشارد "

540
00:31:36,860 --> 00:31:38,775
عندما خطفوك

541
00:31:38,775 --> 00:31:42,102
كنت واحد من الطيارين السود في الجيش

542
00:31:42,102 --> 00:31:43,917
لقد كنت في طليعة الجيش

543
00:31:43,917 --> 00:31:47,950
أما الآن فأنت جزء من طليعة مختلفه

544
00:31:47,950 --> 00:31:51,075
هناك سبب لأخذهم لك

545
00:31:51,075 --> 00:31:54,201
أعتقد أن أبويك سيكونون فخورين

546
00:31:54,201 --> 00:31:56,721
نعم

547
00:31:58,334 --> 00:31:59,746
ربما هذا صحيح

548
00:32:05,190 --> 00:32:06,602
" ريتشارد "

549
00:32:15,474 --> 00:32:17,087
woow

550
00:32:17,087 --> 00:32:20,716
حسناً , أعتقد أن هذا نجح

551
00:32:35,944 --> 00:32:37,356
سيكون هذا جيداً

552
00:32:37,356 --> 00:32:39,372
سوف نعمل هنا لفتره

553
00:32:39,372 --> 00:32:42,195
اخبريه أن يذهب إلى البيت

554
00:32:42,195 --> 00:32:44,212
أرجوك , يجب أن تساعدني

555
00:32:44,212 --> 00:32:45,522
قل شيئاً

556
00:32:45,522 --> 00:32:46,732
لا تنزعجي

557
00:32:46,732 --> 00:32:49,555
أنه لن يتذكر أي شيء

558
00:32:49,555 --> 00:32:53,588
شكراً لك
يمكنك الذهاب للمنزل الآن

559
00:32:55,503 --> 00:32:56,814
" كيفين "

560
00:32:56,814 --> 00:32:58,024
هل أحضر لك بعض الماء

561
00:32:59,032 --> 00:33:00,444
انا بخير

562
00:33:00,444 --> 00:33:04,073
كيفين " أن تموت "

563
00:33:04,073 --> 00:33:05,585
أنت تقتل نفسك

564
00:33:05,585 --> 00:33:08,912
والآن أنت تسعي لتقلي أيضاً

565
00:33:08,912 --> 00:33:11,131
لا

566
00:33:11,131 --> 00:33:14,962
أنتي لن تموتي

567
00:33:14,962 --> 00:33:19,095
عملي ينجح

568
00:33:19,095 --> 00:33:20,406
هل أنت متأكد ؟

569
00:33:20,406 --> 00:33:21,616
انظر إلى نفسك

570
00:33:21,616 --> 00:33:26,556
اذا لم تعمل معي فأن الخطأ ليس في التجربه

571
00:33:26,556 --> 00:33:27,967
أنه أنا

572
00:33:27,967 --> 00:33:33,916
كل هذه السنوات من صدمات العلاج
والكثير من الأدوية

573
00:33:33,916 --> 00:33:36,436
لابد وأنهم غيروني

574
00:33:36,436 --> 00:33:38,554
أنا لست مشروع جيد

575
00:33:37,554 --> 00:33:39,469
ليس هناك مشروع جيد

576
00:33:39,469 --> 00:33:44,308
كيفين " أنت رائع ولكنك على خطأ

577
00:33:44,308 --> 00:33:47,131
لقد فشلت ولكنك لا تفكر جيداً لترى هذا

578
00:33:49,551 --> 00:33:53,181
انا لا أقبل بحل وسط

579
00:33:53,181 --> 00:33:55,399
" نحن في مرحله يا " ديانا

580
00:33:55,399 --> 00:33:59,532
حيث سيكون سهل للجبان أن يعود أدراجه

581
00:33:59,532 --> 00:34:01,448
يجب أن نتحلى بالشجاعه

582
00:34:02,863 --> 00:34:04,880
.....وإذا أضطررت

583
00:34:04,880 --> 00:34:07,703
لا , لا

584
00:34:10,828 --> 00:34:14,054
oh

585
00:34:14,054 --> 00:34:16,777
أن أكون شجاعاً بالنسبة لكلانا

586
00:34:29,077 --> 00:34:30,589
هل تعمل على لحن ما ؟

587
00:34:30,589 --> 00:34:31,698
نهاية أغنية

588
00:34:31,698 --> 00:34:34,218
لا أستطيع أنهاؤها

589
00:34:39,461 --> 00:34:40,570
الإلهام

590
00:34:43,091 --> 00:34:44,805
ماذا , هل صدمت لأنني أشرب

591
00:34:44,805 --> 00:34:45,914
أنا لم أقل شيئاً

592
00:34:45,914 --> 00:34:47,728
....جيد , لأن هذا

593
00:34:47,728 --> 00:34:50,148
أسمع

594
00:34:50,148 --> 00:34:54,584
المكان هنا يدعى مستوى القاعدة الأساسي

595
00:35:00,129 --> 00:35:02,347
هذا مخيف في الحقيقة

596
00:35:02,347 --> 00:35:04,263
" شون "

597
00:35:04,263 --> 00:35:05,473
لا تقلق

598
00:35:05,473 --> 00:35:08,800
لقد قمت بقسم أن لا أفرط في الأمتاع الزائد

599
00:35:08,800 --> 00:35:10,816
ما لم تكن بالجوار طبعاً

600
00:35:10,816 --> 00:35:15,252
نعم هذا هو الأمر

601
00:35:16,462 --> 00:35:19,386
أنت لن تكون بالجوار

602
00:35:19,386 --> 00:35:22,713
أنت لن تأتي معنا , أليس كذلك ؟

603
00:35:23,923 --> 00:35:27,754
...أريد هذا ولكن

604
00:35:27,754 --> 00:35:30,375
أقصد أني أريد هذا ولو لفتره قصيره

605
00:35:30,375 --> 00:35:35,819
ولكن تلك القدره التي لدي أنها كنوع
من المسؤولية

606
00:35:35,819 --> 00:35:38,239
وأنا لا أقصد أن أكون قاسياً يا رجل

607
00:35:38,239 --> 00:35:43,784
ولكني لا أعتقد أن هذه القدره من المفترض
أن تكون صمام أمام شخصي

608
00:35:43,784 --> 00:35:46,607
لنجم الروك آند رول

609
00:35:56,387 --> 00:35:58,706
أنت لا تدرك هذا

610
00:36:00,319 --> 00:36:04,150
ربما أعادوك إلى هنا لتبقيني على قيد الحياة

611
00:36:04,150 --> 00:36:06,771
حتى أتمكن من أنهاء البومي

612
00:36:09,493 --> 00:36:13,324
نيك " إذا سقطت ثانية "

613
00:36:14,736 --> 00:36:16,349
لن أكون هنا من أجلك

614
00:36:45,990 --> 00:36:47,603
( ديانا سكوريس )

615
00:36:48,006 --> 00:36:50,628
( أحتاج مساعدة , أتصل على الأمن القومي )

616
00:36:51,443 --> 00:36:54,266
مازال هناك وقت

617
00:36:54,266 --> 00:36:55,677
يمكننا أنقاذه

618
00:36:55,778 --> 00:36:58,601
"أعتقد أنكِ ليس لديكِ إيمان بـ "كيفين
بما فيه الكفايه

619
00:36:58,601 --> 00:37:01,020
يمكنه النجاح بذلك

620
00:37:01,020 --> 00:37:02,533
أنه مميز

621
00:37:02,533 --> 00:37:04,448
لهذا جعلوني السبب في إيقاظه

622
00:37:04,448 --> 00:37:05,557
" تيس "

623
00:37:06,566 --> 00:37:08,884
لقد حزمت بعض حقن الأدرينالين
عندما غادرنا المنزل

624
00:37:08,884 --> 00:37:10,296
هل رأيتيهم ؟

625
00:37:10,296 --> 00:37:11,405
لا

626
00:37:12,514 --> 00:37:14,329
أنا بحاجه إليهم

627
00:37:14,329 --> 00:37:17,353
يجب أن يكونوا هنا

628
00:37:18,563 --> 00:37:20,378
" كيفين "

629
00:37:20,378 --> 00:37:24,713
أعتقد أن نحله قد لسعتني

630
00:37:30,460 --> 00:37:32,678
ما هذا ؟

631
00:37:37,719 --> 00:37:39,130
" لا تتحرك دكتور " بريكهوف

632
00:37:39,130 --> 00:37:40,542
" تيس "
ـ لا يوجد مهرب

633
00:37:40,542 --> 00:37:42,054
لقد حاصرنا المكان

634
00:37:44,776 --> 00:37:45,785
لا يطلق أحدكم النار

635
00:37:45,785 --> 00:37:48,204
أنه لن يذهب إلى أي مكان

636
00:37:48,204 --> 00:37:49,716
ديانا " هل أنتي بخير ؟ "

637
00:37:49,716 --> 00:37:50,826
" توم "

638
00:37:58,488 --> 00:38:00,202
" تقوقف يا " بريكهوف

639
00:38:02,621 --> 00:38:03,428
ضع يدك أعلى رأسك

640
00:38:08,167 --> 00:38:09,376
" بريكهوف "

641
00:38:42,960 --> 00:38:45,279
لن يستطيعوا الأختباء لفتره طويله

642
00:38:49,279 --> 00:38:51,396
تيس " سوف تضعف "

643
00:38:51,396 --> 00:38:53,715
ودكتور " بريكهوف " ليس مبهم تاماً

644
00:38:53,715 --> 00:38:55,832
سوف يظهرون بأنفسهم
سوف نعثر عليهم
.

645
00:38:55,832 --> 00:38:58,655
" تقصدين أننا سنجد " تيس
.

646
00:38:58,655 --> 00:39:00,571
لا يبدو أن " بريكهوف "سيحيا حتى
نهاية الأسبوع
.

647
00:39:00,571 --> 00:39:02,587
أنا لا أفهم
.

648
00:39:02,587 --> 00:39:05,208
كان من المفترض أن يكون مخترع تقنيه الـ4400
.

649
00:39:05,208 --> 00:39:06,519
لهذا أيقظوه

650
00:39:06,519 --> 00:39:08,031
حسناً , تلك كانت نظريتنا

651
00:39:08,031 --> 00:39:09,745
ربما أنت تؤمن أكثر من اللازم في المستقبل

652
00:39:14,686 --> 00:39:16,803
هل " دينانا " بخير ؟

653
00:39:16,803 --> 00:39:19,021
نعم , سوف تتخطى هذا

654
00:39:19,021 --> 00:39:21,440
إنها في القسم الطبي الآن

655
00:40:01,164 --> 00:40:04,390
لقد حصلتِ لنا على سياره

656
00:40:04,390 --> 00:40:07,515
شخصٍ ما تركني أستعيرها

657
00:41:29,986 --> 00:41:33,716
السيد " ريلاند " يريد تقرير عن البرومايسين

658
00:41:33,716 --> 00:41:35,531
نحن جيدون في الحقيقه

659
00:41:35,531 --> 00:41:39,564
لدينا مخزون إضافي يكفي لعامان قادمان

660
00:42:28,260 --> 00:42:33,200
<font color=#38B0DE>
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

661
00:42:34,309 --> 00:42:36,225
في الحلقة القادمة

