1
00:00:02,459 --> 00:00:04,128
الثروة، الشهرة، والقوة

2
00:00:04,586 --> 00:00:08,090
 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
(ملك القراصنة (قولد روجر

3
00:00:08,799 --> 00:00:12,428
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر

4
00:00:12,636 --> 00:00:14,096
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"

5
00:00:14,638 --> 00:00:16,056
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"

6
00:00:16,473 --> 00:00:19,810
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"

7
00:00:22,479 --> 00:00:26,608
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم

8
00:00:27,317 --> 00:00:29,987
ودخل العالم الآن عصر القراصنة

11
00:00:32,573 --> 00:01:45,604
Pirates Animation : ترجمة وتوقيت
rvd101@hotmail.com

70
00:01:43,268 --> 00:01:48,732
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

79
00:02:07,167 --> 00:02:09,044
... القراصنة الحمقى

80
00:02:10,838 --> 00:02:17,594
ألا تزال تتجرأ في مهاجمة (الذهاب المرح) و أنت تعلم
 بأنها تحت قيادة الكابتن العظيم (يوسوب) ؟

83
00:02:19,013 --> 00:02:21,890
المعركة العنيفة قادمة

84
00:02:32,192 --> 00:02:33,986
... ألا تستطيعون

85
00:02:34,194 --> 00:02:36,405
أن تعطوني بعض الاهتمام ؟

86
00:02:36,405 --> 00:02:37,573
! انتهى

87
00:02:39,283 --> 00:02:41,035
! انظروا , إنه علم قرصنتنا

88
00:02:41,326 --> 00:02:44,121
بعد انضمام (يوسوب) إلينا , أصبحنا الآن 4 أشخاص

89
00:02:44,413 --> 00:02:46,373
لذا نحن نحتاج إلى شعار لنا

90
00:02:47,458 --> 00:02:49,918
هذا هو ... شعارنا ؟

91
00:02:51,170 --> 00:02:52,880
ما رأيكم ؟ أليس جميلاً

92
00:02:53,756 --> 00:02:57,217
علم القراصنة رمز للرعب والموت

93
00:02:57,343 --> 00:03:00,971
أنا أشعر بالرعب , ولكن من موهبتك وليس من الشعار

97
00:03:02,765 --> 00:03:04,975
يجب عليكم أن تناقشوني أولاً

98
00:03:05,392 --> 00:03:08,520
كيف تستطيعون نسيان الرسام العبقري ؟

99
00:03:09,063 --> 00:03:09,897
الرسام العبقري ؟

100
00:03:11,023 --> 00:03:13,192
أنا أملك خبرة 50 سنة في الرسم على الجدران

101
00:03:13,359 --> 00:03:15,819
عندما تأتي إلى الرسم , لن تجد أحد أفضل مني

102
00:03:16,362 --> 00:03:18,155
! مدهش , 50 سنة

103
00:03:18,197 --> 00:03:20,616
! هذا يعني ... أنك رجل عجوز

104
00:03:20,699 --> 00:03:23,160
من الممكن أنه يملك 5 أو 6 أحفاد

105
00:03:23,285 --> 00:03:24,787
! ذلك مدهش أكثر

107
00:03:28,749 --> 00:03:31,710
والآن , أُلقوا نظرة على القطعة النادرة

110
00:03:33,337 --> 00:03:35,798
 من قال لك اصنع شعارك الخاص !؟

111
00:03:39,468 --> 00:03:41,011
حسناً , أظن بأنه شيء مثل هذا

112
00:03:41,011 --> 00:03:45,140
هذا جيد جداً -
هذا جيد , أحب هذا -

113
00:03:45,891 --> 00:03:48,310
إذاً هذا هو شعارنا من الآن

114
00:03:48,519 --> 00:03:51,563
! حسناً ... (يوسوب) أرسم هذا على الشراع

115
00:03:55,484 --> 00:03:57,236
جيد , لقد انتهى

116
00:03:58,904 --> 00:04:02,157
! الآن قراصنة سفينة (الذهاب المرح) اكتملوا

122
00:04:08,122 --> 00:04:14,003
   ( أنت حيوان خاص )
< جايمون وأصدقاؤه المرحون >

124
00:04:17,506 --> 00:04:18,257
! أنا منهك

125
00:04:23,512 --> 00:04:24,680
هل صحيح بأنها قادمة من هذا الإتجاه ؟

126
00:04:24,930 --> 00:04:26,348
فهي لا ترى جيدأً

127
00:04:27,224 --> 00:04:28,017
ماذا ؟

128
00:04:28,475 --> 00:04:29,101
 انتظر

129
00:04:32,146 --> 00:04:35,149
ها هي ! إنها هي بلا شك

130
00:04:35,649 --> 00:04:36,734
هل ترين شيئاً ؟

131
00:04:37,109 --> 00:04:38,027
مثير للإهتمام ؟

132
00:04:38,986 --> 00:04:40,779
إنها جزيرة الكنز الاسطورية

133
00:04:40,904 --> 00:04:42,489
جزيرة الكنز الاسطورية ؟

134
00:04:42,823 --> 00:04:44,074
لقد سمعت عنها

135
00:04:44,324 --> 00:04:47,494
اجل , إنها مشهورة بين القراصنة

136
00:04:47,786 --> 00:04:49,788
وهي تملك اسطورة غريبة

137
00:04:49,997 --> 00:04:51,290
اسطورة غريبة ؟

138
00:04:51,957 --> 00:04:56,337
من يقترب إلى تلك الجزيرة يواجه غضب الإله

140
00:05:01,842 --> 00:05:05,137
هل الاسطورة يمكن أن تكون حقيقية ؟ هل هذا غضب الإله ؟

141
00:05:05,346 --> 00:05:06,930
! هذا يبدو مثيراً

142
00:05:06,930 --> 00:05:08,557
... لوفي) لا تقل لي )

143
00:05:08,932 --> 00:05:10,017
! إنه مثل ما تعتقد

144
00:05:15,647 --> 00:05:17,691
! دعونا نذهب إلى جزيرة الكنز

145
00:05:59,858 --> 00:06:02,069
لكن ... هذه الجزيرة تبدو بالكاد غريبة

146
00:06:02,236 --> 00:06:03,070
هل هي كذلك ؟

147
00:06:04,238 --> 00:06:08,534
يقال بأنه يستحيل تصور أين تجد الكنز على هذه الجزيرة

149
00:06:09,368 --> 00:06:12,454
... الكثير من القراصنة جاؤوا هنا من قبل

150
00:06:12,871 --> 00:06:16,333
لكن كانوا يخافون الطريق من قبل أن يجدوا الكنز

151
00:06:17,668 --> 00:06:18,794
يخافون الطريق ؟

152
00:06:21,171 --> 00:06:25,801
فمثلاً , بعض القراصنة يصبح خنزير في منتصف الليل

153
00:06:25,926 --> 00:06:28,053
... والبعض من ينمو شاربه أطول وأطول

154
00:06:28,137 --> 00:06:30,931
وفي النهاية تخنقه مثل الأفعى حتى الموت

155
00:06:31,974 --> 00:06:33,100
أنت تكذبين ؟  صحيح

156
00:06:34,435 --> 00:06:36,895
انا فقط أخبرك عن القصص التي يمكن أن تكون مبالغ فيها

157
00:06:38,022 --> 00:06:39,189
! لا تخيفيني هكذا

158
00:06:46,864 --> 00:06:48,323
أنا جائع

159
00:06:48,741 --> 00:06:50,200
أنا سأنام

160
00:06:52,327 --> 00:06:55,164
كيف تستطيع النوم في مكان غريب كهذا

161
00:06:55,247 --> 00:06:57,416
ما نوع الأعصاب التي يملكها ؟

162
00:07:09,345 --> 00:07:11,221
! ماذا بحق الجحيم ؟ لا ترعبني

163
00:07:11,305 --> 00:07:14,767
اردت فقط ان أرقص قليلاً لتخفيف الجو

164
00:07:20,647 --> 00:07:22,274
(توقف عن هذا ... (لوفي

165
00:07:31,116 --> 00:07:32,368
... هذا ... هذا يكون

166
00:07:36,538 --> 00:07:38,540
! اخرجوا من هنا

167
00:07:39,458 --> 00:07:40,292
من هناك ؟

168
00:07:40,501 --> 00:07:41,794
! اخرجوا من هنا

169
00:07:42,586 --> 00:07:43,962
من أين يأتي ذلك الصوت ؟

170
00:07:45,089 --> 00:07:47,591
أنا الإله و ولي أمر هذه الجزيرة

171
00:07:47,716 --> 00:07:50,678
إذا كنتم تريدون الحفاظ على حياتكم غادروا هذه الجزيرة فوراً

172
00:07:51,178 --> 00:07:52,471
الإله ؟

173
00:07:52,596 --> 00:07:54,807
ألستم قراصنة ؟

174
00:07:55,099 --> 00:07:55,557
هذا صحيح

175
00:07:55,808 --> 00:07:57,309
انا عرفت بأنكم قراصنة

176
00:07:58,227 --> 00:08:00,479
لماذا الإله يحتاج إلى أن يسأل هذا ؟

177
00:08:01,063 --> 00:08:04,316
... اسمعوا , إذا خطوتم خطوة واحدة في هذه الغابة

178
00:08:04,400 --> 00:08:10,364
سوف تواجهون حكم الإله
هل حقاً تريدون ذلك ؟

179
00:08:10,864 --> 00:08:13,158
أريد أن أعرف لماذا تسألني هذا ؟

180
00:08:13,325 --> 00:08:14,535
ماذا يكون بحق الجحيم ؟

181
00:08:14,660 --> 00:08:15,869
هذا الشخص غريب الأطوار

182
00:08:16,036 --> 00:08:18,288
ماذا تقول , يا القبعة القشيه ؟

183
00:08:25,295 --> 00:08:27,047
ماذا يكون بحق الجحيم ؟

184
00:08:27,297 --> 00:08:29,550
... كل البشر الذين جاؤوا من أجل الكنز

185
00:08:29,758 --> 00:08:32,636
هاهم موجودون أمامكم بعدما حولتهم بنفسي

186
00:08:34,388 --> 00:08:36,432
هذا يعني بأنك الإله حقاً ؟

187
00:08:37,266 --> 00:08:39,226
هنا الكثير من الأشياء الغريبة

188
00:08:40,060 --> 00:08:41,228
هل هذا أسد ؟

189
00:08:41,353 --> 00:08:42,813
ليس كبيراً

190
00:08:47,234 --> 00:08:49,570
من تكون بحق الجحيم ؟

191
00:08:49,778 --> 00:08:51,196
أنا رجل مطاط

192
00:08:51,530 --> 00:08:52,823
أنا أكلت فاكهة الشيطان

193
00:08:53,115 --> 00:08:55,367
! فاكهة الشيطان ؟ هذا مستحيل

194
00:08:55,492 --> 00:08:58,203
... في الماضي عندما كنت قرصاناً , سمعتُ إشاعات عنها

195
00:08:58,370 --> 00:08:59,788
عندما كنت قرصاناً ؟

196
00:08:59,830 --> 00:09:03,292
لا , أنا لا أتكلم عن الماضي

197
00:09:03,417 --> 00:09:05,961
لا اريد أن أسمع عن الماضي

198
00:09:06,211 --> 00:09:08,672
ماذا تقول ؟ أنت الذي يتكلم

199
00:09:08,839 --> 00:09:11,091
انت ! هل حقاً أنت الإله ؟

200
00:09:11,300 --> 00:09:12,051
! أسكتِ

201
00:09:12,051 --> 00:09:14,428
! إن لم تغادروا , ستواجهون حكم الإله

202
00:09:23,896 --> 00:09:25,522
الآن أنت فعلتها أيها الإله

203
00:09:25,522 --> 00:09:27,149
لماذا أنت لا تزال بخير ؟

204
00:09:27,649 --> 00:09:29,068
    ! هناك -
! لا تتحرك -

205
00:09:30,069 --> 00:09:31,195
! أنا أخبرتك بأن لا تتحرك

206
00:09:37,159 --> 00:09:37,993
! هذا مستحيل

207
00:09:38,202 --> 00:09:39,370
... أيها الإله

208
00:09:39,745 --> 00:09:41,955
المسدس عديم الفائدة أمامه

209
00:09:41,997 --> 00:09:43,749
لكن لا أحبه إذا كان مفاجئاً

210
00:09:44,083 --> 00:09:46,210
! ووو ... وحش

211
00:09:47,294 --> 00:09:47,795
! هناك

212
00:09:48,879 --> 00:09:50,673
هذا مسدس

213
00:09:59,848 --> 00:10:00,974
أين ذهب ؟

214
00:10:06,063 --> 00:10:07,189
ما هذا ؟

215
00:10:07,231 --> 00:10:09,191
هذا ... الإله ؟

216
00:10:11,151 --> 00:10:12,194
! إنه يتحرك

217
00:10:22,413 --> 00:10:24,707
! أسرعوا وساعدوني ! ساعدوني

218
00:10:24,832 --> 00:10:25,791
إنه انسان

219
00:10:26,166 --> 00:10:28,127
مدهش , هل يكون شجرة ؟

220
00:10:29,628 --> 00:10:32,214
أين الذي يشبه الإله ؟ يحاول خداعنا

222
00:10:32,548 --> 00:10:34,758
! أسكت ! وساعدني

223
00:10:35,175 --> 00:10:36,802
لا تكن غاضباً جداً

224
00:10:37,928 --> 00:10:39,763
! سوف أغفرلكم اليوم

225
00:10:40,222 --> 00:10:41,098
! انتظر

226
00:10:55,821 --> 00:10:56,822
( لوفي )

227
00:11:10,711 --> 00:11:24,000
Pirates Animation : ترجمة وتوقيت
rvd101@hotmail.com

229
00:11:27,853 --> 00:11:29,521
حسناً ! هذا سيكون بخير الآن

230
00:11:34,485 --> 00:11:36,737
انت محبوب جداً أيها الإله

231
00:11:37,071 --> 00:11:42,576
إلى الآن وأنت تستخدمهم لإخافة الذين يأتون إلى الجزيرة , صحيح ؟

232
00:11:42,659 --> 00:11:46,038
ولكن هذه اول مرة أشاهد رجل يعيش داخل صندوق

233
00:11:46,038 --> 00:11:47,873
هل انت ( ابن الصندوق ) ؟

234
00:11:47,998 --> 00:11:51,418
... أجل . منذ أن كنت صغيراً لأنني كنت السيد الصغير الثمين

235
00:11:51,543 --> 00:11:53,045
! هذا ليس صحيحاً

236
00:11:53,379 --> 00:11:55,839
أنا لا أستطيع الخروج من هذا الصندوق

237
00:11:56,048 --> 00:12:00,761
عشت ُوحيداً 20 سنة وأنا داخل الصندوق

238
00:12:01,428 --> 00:12:02,471
 عشرون سنة ؟

239
00:12:10,562 --> 00:12:13,357
أنت لك 20 سنة على هذه الجزيرة وحيداً ؟

240
00:12:13,482 --> 00:12:15,484
أنظر إلى شعري ولحيتي كيف أصبحا

241
00:12:15,484 --> 00:12:17,486
حتى حواجبي إنضمت إليهما

242
00:12:17,736 --> 00:12:20,948
و منذ 20 سنة لم أتحدث إلى الناس

243
00:12:21,365 --> 00:12:23,575
هل فهمتم وضعي ؟

244
00:12:24,868 --> 00:12:25,619
لماذا ؟ غبي

245
00:12:25,703 --> 00:12:27,204
ماذا تقصد بالغبي !؟

246
00:12:29,540 --> 00:12:31,625
ماذا ؟ جميعكم هنا ؟

247
00:12:31,667 --> 00:12:35,379
أنت ! مع كل هذه الضجة كنت قادراً على النوم حتى الآن ؟

248
00:12:45,514 --> 00:12:46,765
ماذا بهذا الرجل ؟

249
00:12:46,807 --> 00:12:48,517
... لاحظ أخيراً

250
00:12:48,559 --> 00:12:50,352
إنه الإنسان الذي عاش داخل صندوق

251
00:12:50,644 --> 00:12:52,688
هل انت ( ابن الصندوق ) ؟

252
00:12:52,688 --> 00:12:56,066
... أجل . منذ أن كنت صغيراً لأنني كنت السيد الصغير الثمين

254
00:12:56,191 --> 00:12:57,609
! هذا ليس صحيحاً

255
00:12:57,735 --> 00:12:59,695
... لا تقل لي مرة أخرى مثل الغبي العديم الجدوى النكتة

256
00:12:59,695 --> 00:13:00,946
زورو ) أعطني يدك )

257
00:13:01,864 --> 00:13:03,407
ماذا تفعل ؟

258
00:13:03,449 --> 00:13:06,368
! توقف ! رقبتي سوف تُكسر

259
00:13:08,037 --> 00:13:09,538
هذا صحيح . أنت لا تستطيع الخروج

260
00:13:09,538 --> 00:13:10,914
! لا تكن متهوراً

261
00:13:11,248 --> 00:13:13,334
بعد سنوات في الداخل

262
00:13:13,459 --> 00:13:16,420
جسمي انسجم في صندوق الكنز هذا بشكل ممتاز

263
00:13:16,587 --> 00:13:19,131
إذا كسرتم الصندوق جسمي سيكسر أيضاً

264
00:13:19,340 --> 00:13:20,924
ما هذه الثرثرة

265
00:13:22,468 --> 00:13:24,928
لكن , من أنتم ؟

266
00:13:25,095 --> 00:13:28,515
بالمقارنة , أنتم مختلفون عن القراصنة الذين جاؤوا سابقاً

267
00:13:29,725 --> 00:13:30,601
( أنا ( لوفي

268
00:13:30,976 --> 00:13:32,603
الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة

269
00:13:32,853 --> 00:13:34,063
ماذا ؟؟

270
00:13:34,313 --> 00:13:37,358
( أنا سأصبح ملك القراصنة وأحصل على ( ون بيس

271
00:13:37,733 --> 00:13:39,360
هل قلت ( ون بيس ) ؟

272
00:13:39,485 --> 00:13:42,571
هل تنوي حقاً الذهاب إلى الخط العظيم ؟

273
00:13:43,030 --> 00:13:44,531
(نحن نملك خريطة (الخط العظيم

274
00:13:45,532 --> 00:13:47,284
لا تفهمها

275
00:13:47,576 --> 00:13:49,745
ذلك المكان تابوت الجحيم

276
00:13:49,953 --> 00:13:54,458
(أنا رأيت القراصنة يهربون من (الخط العظيم

277
00:13:54,958 --> 00:13:58,045
لقد كانوا أجسام تمشي بلا أرواح

278
00:13:58,462 --> 00:14:00,631
سواء حصل لهم شيء فظيع

279
00:14:00,714 --> 00:14:02,508
أو قابلوا الوحوش المروعة

280
00:14:03,050 --> 00:14:05,552
لم يعد أحد منهم قادر على قول أي شيء

281
00:14:06,929 --> 00:14:09,932
( بعد ذلك , ظهرت الكثير من الإشاعات عن ( ون بيس

282
00:14:09,932 --> 00:14:12,393
ولا أحد يعلم من الصادق فيهم

284
00:14:12,768 --> 00:14:15,854
القرصان العظيم من يتحمل 20 سنة

285
00:14:16,021 --> 00:14:20,275
ون بيس ) ليس مجرد اسطورة بل أحلام في أحلام )

286
00:14:23,487 --> 00:14:25,739
وأين (الخط العظيم) ؟

287
00:14:26,031 --> 00:14:28,534
من يدري . أليس أنت من يعرف المحيطات ؟

288
00:14:28,659 --> 00:14:30,786
أنا لا أفهم الخرائط مطلقاً

289
00:14:30,911 --> 00:14:32,413
ماذا ... ونحن أيضاً

291
00:14:34,289 --> 00:14:36,583
هل هكذا يتكلمون القراصنة بين أنفسهم ؟

292
00:14:36,834 --> 00:14:39,545
(على كل حال , إذا ذهبنا إلى (الخط العظيم

293
00:14:39,795 --> 00:14:43,215
نحن سنفعل بقدر المستطاع للدخول
 ثم نهرب بأسرع ما يمكن

294
00:14:43,632 --> 00:14:46,301
أنا متأكد سوف أجد (ون بيس) , أنا أملك حظاً جيد

296
00:14:46,927 --> 00:14:49,013
من أين تحصل على الكثير من الثقة

297
00:14:49,555 --> 00:14:51,640
أنا بالتأكيد سأجده وأجعلك ترينه

298
00:14:52,391 --> 00:14:53,392
أنا أستسلم

299
00:14:56,020 --> 00:14:57,229
... أنت أشبه

300
00:14:58,272 --> 00:15:02,067
أنتم تشبهوني , مثل التوأم

301
00:15:02,276 --> 00:15:04,194
أين الشبه ؟

303
00:15:04,945 --> 00:15:05,612
أنا أعلم

305
00:15:05,988 --> 00:15:10,492
.في ذلك اليوم أحلامنا ستصبح حقيقة  نحن دائماً بهذه الطريقة منذ البداية

318
00:15:10,951 --> 00:15:11,994
نحن ؟

319
00:15:12,411 --> 00:15:15,539
لأجل إيجاد الكنز خسرت حياتك بلا فائدة

320
00:15:15,706 --> 00:15:19,376
لقد كانت رغبتي التي غيرت حياتي

323
00:15:19,460 --> 00:15:21,128
انتظر , ماذا تتكلم عن ؟

324
00:15:21,128 --> 00:15:21,462
عشرون سنة مضت

325
00:15:21,462 --> 00:15:22,338
عشرون سنة مضت

326
00:15:22,588 --> 00:15:27,009
حيث نزلنا سوية مع رفاقي على هذه الجزيرة  كقرصان

328
00:15:28,761 --> 00:15:31,930
جئنا لإيجاد الكنز المفقود على هذه الجزيرة

332
00:15:36,352 --> 00:15:39,772
مئتين من القراصنة يبحثون لمدة شهر , وكل هذا عديم الجدوى

333
00:15:40,314 --> 00:15:43,359
الشيء الوحيد الذي وجدناه هذا الصندوق الفارغ

335
00:15:43,734 --> 00:15:45,402
دعونا نذهب , يارفاق

336
00:15:48,947 --> 00:15:51,241
ما الأمر (جايمون) ؟ أنا سأتقدم عنك

337
00:15:51,700 --> 00:15:52,201
حسناً

338
00:15:55,371 --> 00:15:56,330
... فوق هذا

339
00:15:56,705 --> 00:15:58,082
هل بحث أحدهم هناك ؟

340
00:15:58,457 --> 00:16:00,793
... الكابتن والرفاق بحثوا لمدة شهر في هذه الجزيرة

341
00:16:04,254 --> 00:16:05,964
سأُلقي نظرة أخيرة

342
00:16:12,554 --> 00:16:14,765
لا يمكن أن أصدق عيناي

343
00:16:15,599 --> 00:16:18,435
! وجدته , في الأعلى

344
00:16:18,435 --> 00:16:20,646
! ... الجميع

345
00:16:30,948 --> 00:16:32,825
هذا ماحصل عندما التصقت بالصندوق

346
00:16:34,702 --> 00:16:37,996
عندما أتيت إلى رفاقي وجدتهم قد أبحروا

351
00:16:39,665 --> 00:16:40,833
! تركوني خلفهم

352
00:16:42,418 --> 00:16:43,335
انتظر دقيقة

353
00:16:43,627 --> 00:16:47,131
هذا يعني كل ذلك الكنز ملكي وحدي الآن

354
00:16:48,590 --> 00:16:50,342
! لا أستطيع تسلق شيء كهذا

355
00:16:50,634 --> 00:16:53,804
! لا أستطيع الخروج ! أنا لا أستطيع الخروج

356
00:16:55,764 --> 00:16:59,518
! ارجعوااا

357
00:16:59,852 --> 00:17:01,311
بعد كل هذه السنين

358
00:17:01,311 --> 00:17:06,442
تلك النظرة للكنز لم تغادر عقلي

359
00:17:06,734 --> 00:17:10,029
... لذا عندما يأتون القراصنة للبحث عن الكنز في هذه الجزيرة

360
00:17:10,320 --> 00:17:13,240
أستخدم هؤلاء لإخافتهم

361
00:17:13,615 --> 00:17:18,245
وبهذه الطريقة أنا أحرس الكنز لمدة 20 سنة

362
00:17:19,538 --> 00:17:20,789
إنهم ملكي

363
00:17:20,873 --> 00:17:23,709
لا شك في ذلك , بأنهم لك

364
00:17:24,376 --> 00:17:25,627
جايمون) , أنا فهمت )

365
00:17:25,919 --> 00:17:28,464
أنا سأساعدك في الحصول على الكنوز

366
00:17:30,090 --> 00:17:31,133
حقاً ؟

367
00:17:32,384 --> 00:17:33,302
... لا يمكن

368
00:17:33,719 --> 00:17:35,929
أنت تسرقين القراصنة , أليس كذلك ؟

369
00:17:36,638 --> 00:17:37,973
أنت ! هذا بذيئ

370
00:17:38,432 --> 00:17:40,601
أنا عطفت عليه حتى

371
00:18:04,833 --> 00:18:05,793
هناك ؟

372
00:18:06,168 --> 00:18:08,796
لم أكن هنا منذ زمن طويل

373
00:18:14,885 --> 00:18:16,970
! حان الوقت أخيراً

374
00:18:17,221 --> 00:18:18,305
! اليوم يومُُ جميل

375
00:18:18,305 --> 00:18:19,890
(أنا أعتمد عليك , (القبعة القشية

381
00:18:31,694 --> 00:18:32,903
! هذا جيد

382
00:18:39,243 --> 00:18:40,994
كيف هي ؟ هل تراها ؟

383
00:18:44,289 --> 00:18:45,874
ماذا يفعل ؟

384
00:18:46,583 --> 00:18:49,253
لوفي) ؟)

385
00:18:49,253 --> 00:18:51,255
ماذا حدث ؟

386
00:18:54,258 --> 00:18:56,844
حصلتُ عليها . 5 صناديق من الكنز

387
00:18:56,969 --> 00:18:58,345
! حصل عليها

388
00:19:01,140 --> 00:19:03,934
! أخيراً حصلت على الكنز ! الكنز

389
00:19:04,935 --> 00:19:08,022
هل تستطيع جلبهم إلى الأسفل ؟ كنزي ؟

390
00:19:08,897 --> 00:19:09,565
! بسرعة ! بسرعة

391
00:19:09,565 --> 00:19:10,149
! لا

393
00:19:10,441 --> 00:19:11,150
ماذا ؟

394
00:19:12,985 --> 00:19:15,487
أنا قلت لا , لا أريد إعطاؤك إياهم

395
00:19:15,696 --> 00:19:18,907
ما هذا الهراء الذي تقوله ؟ توقف عن المزاح

396
00:19:19,033 --> 00:19:22,494
( أجل ! هذه الكنوز لـ( جايمون

397
00:19:22,494 --> 00:19:23,829
! سلمهم جميعهم

398
00:19:29,126 --> 00:19:31,003
! أنت , توقف عن هذه السخافات

399
00:19:31,003 --> 00:19:31,837
هذا بخير

400
00:19:33,505 --> 00:19:34,798
هذا بخير

401
00:19:34,882 --> 00:19:35,841
! هذا ليس جيداً

402
00:19:35,841 --> 00:19:36,842
هذا صحيح

404
00:19:36,842 --> 00:19:40,012
أنت تحرس هذا الكنز 20 سنة

405
00:19:41,472 --> 00:19:42,973
... القبعة القشية) , أنت )

406
00:19:43,682 --> 00:19:45,851
! أنت شخص لطيف

407
00:19:46,727 --> 00:19:48,062
ماذا تقصد ؟

408
00:19:49,104 --> 00:19:52,691
فكرت به من قبل
... من الممكن

409
00:19:53,484 --> 00:19:56,320
فكرت بشيء لا يطاق تفكيره حتى

410
00:19:58,113 --> 00:20:00,074
لا يوجد شيء بداخلها , صحيح ؟

411
00:20:03,494 --> 00:20:04,661
أجل , كلها فارغة

412
00:20:05,329 --> 00:20:10,501
مستحيل ... الكنوز التي تحرسها
... لمدة 20 سنة ... كانت فقط فارغة

413
00:20:10,626 --> 00:20:15,297
هذا مايحصل مع الكنوز دائماً

414
00:20:15,714 --> 00:20:18,676
بعدما تصل إلى الكنوز تجدها مأخوذة

415
00:20:18,759 --> 00:20:22,638
لذا ... البحث عن الكنز إختبار للقراصنة

416
00:20:23,013 --> 00:20:25,724
إهدار فرصة العمر , تعني خسارة حياتك

417
00:20:25,724 --> 00:20:27,393
لم أحصل على شيء في النهاية

418
00:20:27,476 --> 00:20:29,687
الكثير من القراصنة كذلك

419
00:20:32,606 --> 00:20:34,858
لا تحزن كثيراً

420
00:20:35,025 --> 00:20:37,528
شيء جميل أننا أتينا هنا في السنة العشرون

421
00:20:37,528 --> 00:20:40,322
لو لم يأتي أحد في 30 سنة أخرى فمن الممكن
 أن تصيبك صدمة وتموت

422
00:20:41,615 --> 00:20:42,825
... (القبعة القشية)

423
00:20:43,242 --> 00:20:43,867
( لوفي )

424
00:20:43,867 --> 00:20:45,160
... ذلك الشخص

425
00:20:45,202 --> 00:20:46,954
أنت فقط دع هذا عنك

426
00:20:47,079 --> 00:20:49,248
(والآن كل الذي بقى (ون بيس

427
00:20:49,373 --> 00:20:52,042
! ستصبح قرصانا معنا مرة أخرى

428
00:20:52,334 --> 00:20:55,754
هل أنت تدعوني ؟

429
00:20:57,006 --> 00:21:01,969
لا احد يريد التحدث معي بعد أن يرى حالتي

430
00:21:02,803 --> 00:21:05,222
لا أعرف كم طال ذلك منذ اعتمدت على شخص ما

431
00:21:12,354 --> 00:21:13,897
! شكراً لك

432
00:21:25,284 --> 00:21:27,995
هل ستبقى حقاً على هذه الجزيرة ؟

433
00:21:28,537 --> 00:21:29,788
أجل

434
00:21:29,788 --> 00:21:33,709
حتى إذا لم يكن هناك كنوز , فهناك أشياء أخرى علي حمايتهم

435
00:21:34,918 --> 00:21:36,462
أشياء تحميها ؟

436
00:21:38,172 --> 00:21:42,092
عشت مع هؤلاء 20 سنة في في الأوقات العصيبة و الأوقات المرحة

437
00:21:42,092 --> 00:21:44,178
لا أستطيع تركهم

438
00:21:52,102 --> 00:21:56,648
تعرفون بأن لا يوجد كنز هنا مع ذلك أشعر بأني حر لأول مرة

440
00:21:56,815 --> 00:22:00,069
من الآن أريد أن أعيش حياتي مثل ما أشاء

441
00:22:00,110 --> 00:22:03,155
في الحقيقة أنا بدأت أستمتع في الحياة داخل الصندوق

442
00:22:03,155 --> 00:22:06,617
! انا فهمت ! هذا سيء جداً لأنك رجل مهم

444
00:22:06,992 --> 00:22:09,036
هل المخلوقات الغريبة رفاقك الحقيقيون ؟

445
00:22:10,120 --> 00:22:11,830
مع ذلك ( جايمون ) الأغرب بينهم

446
00:22:11,830 --> 00:22:13,374
ماذا قلت !؟

447
00:22:22,841 --> 00:22:26,136
إلى اللقاء ! اعتني بنفسك !

448
00:22:26,261 --> 00:22:27,846
! مع السلامة

449
00:22:30,891 --> 00:22:32,309
! ( القبعة القشية )

450
00:22:32,559 --> 00:22:35,771
! من الصعب القول بأن حلمك في مكاني

451
00:22:36,480 --> 00:22:38,774
أنا متأكد بأنك ستحصل عليه

452
00:22:39,441 --> 00:22:42,152
!(الكنز الاسطوري (ون بيس

454
00:22:43,946 --> 00:22:49,660
! إذاً ... يجب عليك أن تبيع العالم بأكمله

455
00:22:51,000 --> 00:23:56,000
Pirates Animation : ترجمة وتوقيت
rvd101@hotmail.com