1
00:00:13,346 --> 00:00:14,264
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

2
00:00:15,181 --> 00:00:16,891
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

3
00:00:17,934 --> 00:00:19,853
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

4
00:00:20,645 --> 00:00:23,314
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

5
00:00:23,898 --> 00:00:25,984
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

6
00:00:34,972 --> 00:00:37,924
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:38,138 --> 00:00:41,200
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:41,537 --> 00:00:43,951
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:44,162 --> 00:00:46,590
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:00:46,906 --> 00:00:52,545
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:00:53,000 --> 00:00:56,331
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:00:56,500 --> 00:00:59,247
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:00:59,839 --> 00:01:02,935
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:03,152 --> 00:01:06,076
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:06,250 --> 00:01:09,332
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:09,688 --> 00:01:12,798
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:18,419 --> 00:01:24,640
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:24,675 --> 00:01:27,921
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:28,242 --> 00:01:29,686
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

20
00:01:30,844 --> 00:01:33,462
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

21
00:01:33,765 --> 00:01:36,887
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

22
00:01:37,290 --> 00:01:40,305
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

23
00:01:40,665 --> 00:01:43,245
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

24
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
ترجمة......عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

25
00:01:54,572 --> 00:01:56,616
...كنت أبحث عنك سانجي

26
00:02:00,203 --> 00:02:01,900
!منذ عشرة سنين

27
00:02:07,711 --> 00:02:09,673
!إسمها هو كارمن

28
00:02:09,711 --> 00:02:11,673
!أعظم طباخة في البحر الشرقي

29
00:02:12,173 --> 00:02:16,344
إنهم يسمونني بإمرأة الهوى,كارمن الحارقة

30
00:02:17,137 --> 00:02:18,680
!أولي

31
00:02:19,097 --> 00:02:22,392
!أنا المساعد الأول,ليون

32
00:02:23,810 --> 00:02:26,271
!وأنا الثاني,خوسيه

33
00:02:33,528 --> 00:02:40,368
معركة الطبخ الحارقة؟
سانجي ضد الطباخة الفائقة الجمال

34
00:02:45,206 --> 00:02:48,168
!أوووه يالهذا الجمال

35
00:02:50,170 --> 00:02:53,214
...بالنسبة لطباخة فائقة الجمال مثلك,بأن تبحث عني أنا

36
00:02:53,256 --> 00:02:56,509
!أه...أنا في السماء

37
00:02:58,053 --> 00:03:00,889
تشرفت بمعرفتك ياكارمن

38
00:03:02,307 --> 00:03:05,143
لاتجرؤ على هذا

39
00:03:09,147 --> 00:03:11,399
!إنفعال حارق مثل هذا

40
00:03:12,317 --> 00:03:15,904
لكن ياكارمن هل سبق وأن قابلتك؟

41
00:03:15,904 --> 00:03:17,822
!خوسيه,ليون

42
00:03:19,324 --> 00:03:20,617
إشرحا له من فضلكما

43
00:03:20,742 --> 00:03:21,618
حسناً

44
00:03:22,786 --> 00:03:24,037
إلقي نظرة

45
00:03:24,913 --> 00:03:26,247
ماهذا؟

46
00:03:27,457 --> 00:03:29,459
كلها صور لطباخين

47
00:03:29,459 --> 00:03:29,918
نعم
طبعاً إنهم أفضل طباخين في البحر الشرقي

48
00:03:29,918 --> 00:03:30,919
نعم

49
00:03:31,086 --> 00:03:35,882
طبعاً إنهم أفضل طباخين في البحر الشرقي

50
00:03:36,174 --> 00:03:40,303
لكنهم خسروا كلياً بعد مواجهة كارمن

51
00:03:41,262 --> 00:03:45,433
إذاً كما ترى,أنا الطباخة رقم واحد في البحر الشرقي

52
00:03:57,570 --> 00:03:59,322
...من بين كل الطباخين الذين طلبوا مواجهتي

53
00:03:59,322 --> 00:04:03,118
كل منهم كان مجرد جبان عديم الفائدة...

54
00:04:04,661 --> 00:04:08,957
بدأت أؤمن بأنه لايوجد من يستطيع مجاراتي في البحر الشرقي

55
00:04:09,040 --> 00:04:10,000
!لكن

56
00:04:16,631 --> 00:04:21,886
بينما كنت تعمل في مطعم باراتي,نشرت مقالة خاصة

57
00:04:22,971 --> 00:04:28,643
أعلن فيها بأنك أفضل طباخ في البحر الشرقي كمساعد للشيف

58
00:04:29,144 --> 00:04:32,480
خسارة اللقب ضد شخص غير معروف؟

59
00:04:32,480 --> 00:04:33,940
!كان سخيفاً

60
00:04:43,408 --> 00:04:46,745
بعد ذلك,أعلنت عن البحث عنك

61
00:04:47,037 --> 00:04:51,332
بحثت في كل زاوية من البحر الشرقي طوال عشرة سنين

62
00:04:51,458 --> 00:04:53,335
في الواقع كانت عشرة أيام

63
00:04:53,376 --> 00:04:57,213
كارمن تحب المبالغة في بعض الأحيان

64
00:04:58,798 --> 00:05:01,134
!أصمتا أنتما الإثنين

65
00:05:02,677 --> 00:05:04,846
!واجهني ياسانجي

66
00:05:06,222 --> 00:05:10,810
تعال إلى مسابقة الطبخ ظهر اليوم في الساعة الواحدة

67
00:05:11,019 --> 00:05:14,564
سوف أتغلب عليك بمهارتي

68
00:05:14,606 --> 00:05:15,774
كن مستعداً

69
00:05:31,623 --> 00:05:32,624
!كارمن

70
00:05:34,125 --> 00:05:37,253
سوف نراك هناك

71
00:05:37,837 --> 00:05:42,050
أه,كارمن يالها من إمرأة عاطفية رائعة

72
00:05:42,550 --> 00:05:45,845
يارجل,هل ستشترك في تلك المسابقة حقاً؟

73
00:05:45,887 --> 00:05:49,224
هه؟هذا الشيء لايهمني

74
00:06:10,203 --> 00:06:13,456
ذلك اللعين...ذو القبعة القشية

75
00:06:13,707 --> 00:06:16,292
لقد بحثت في كل مكان,أين يمكن أن يكون بحق الجحيم؟

76
00:06:16,334 --> 00:06:20,630
لكن ياكابتن,لماذا يجب أن نرتدي هذه العبائات؟

77
00:06:21,840 --> 00:06:24,134
ياغبي,ألا تعرف شيئاً عن كونك قرصاناً؟

78
00:06:24,134 --> 00:06:27,637
هناك كابتن يتدخل فيما لايعنيه يدعى سموكر

79
00:06:27,762 --> 00:06:32,017
إذا وجدنا,إنتقامي من ذو القبعة القشية سوف ينتهي معنا نحن جميعاً

80
00:06:32,100 --> 00:06:33,852
مهما كلف الأمر

81
00:06:34,060 --> 00:06:36,021
سأجد ذو القبعة القشية

82
00:06:36,021 --> 00:06:36,896
فهمت؟

83
00:06:37,355 --> 00:06:39,691
يارجل لقد شبعت

84
00:06:39,816 --> 00:06:42,861
لم آكل أي شيء منذ أن وصلنا إلى مدينة لوجو

85
00:06:42,986 --> 00:06:44,863
كنت في غاية الجوع

86
00:06:45,488 --> 00:06:47,115
في الواقع,أنا أيضاً

87
00:06:47,240 --> 00:06:49,784
كنت أتضور جوعاً,لكني لم أكن أملك أي مال

88
00:06:50,035 --> 00:06:52,078
شيء جيد بأنني إلتقيت بك

89
00:06:52,996 --> 00:06:54,998
إذا كنت تعني المال,ليس لدي شيء

90
00:06:56,624 --> 00:06:57,709
ماذا!؟

91
00:06:57,917 --> 00:06:59,377
ألا تملك شيئاً؟

92
00:06:59,544 --> 00:07:01,796
لماذا يمكن أن أملك مالاً بحق الجحيم؟

93
00:07:04,257 --> 00:07:05,717
لديك الحق في هذا

94
00:07:05,967 --> 00:07:10,096
لقد سئمت من كل هذا البحث الغبي

95
00:07:10,096 --> 00:07:14,476
ذو القبعة القشية اللعين! سوف أحطمه بيدي

96
00:07:14,768 --> 00:07:16,686
إذاً كيف سندفع الحساب؟

97
00:07:16,686 --> 00:07:18,271
!بلا رحمة

98
00:07:18,688 --> 00:07:20,273
ربما سيتركوننا نذهب

99
00:07:20,315 --> 00:07:22,734
بالتأكيد لا

100
00:07:28,656 --> 00:07:30,533
هووو! إنه الحظ

101
00:07:31,993 --> 00:07:34,287
ماذا,أنت ستدفع عنا؟

102
00:07:34,412 --> 00:07:35,205
!كم أنت لطيف

103
00:07:39,084 --> 00:07:40,168
شكراً لك

104
00:07:42,295 --> 00:07:43,672
شكراً على الطعام

105
00:07:43,922 --> 00:07:45,757
لاتذكر...هذا

106
00:07:45,840 --> 00:07:46,925
تعالوا مرة أخرى

107
00:07:46,925 --> 00:07:47,634
!طعام رائع
!تعالوا مرة أخرى

108
00:07:50,178 --> 00:07:51,388
إنتظر,ذلك الصوت

109
00:07:52,055 --> 00:07:55,058
نعم,لقد كان ذو القبعة القشية الغريب

110
00:07:55,850 --> 00:07:57,352
حقاً ياموهجي؟

111
00:07:58,687 --> 00:08:00,397
أيها المغفل الساذج

112
00:08:00,397 --> 00:08:01,606
إلحق به ألآن

113
00:08:02,190 --> 00:08:03,900
حاضر كابتن

114
00:08:19,666 --> 00:08:20,917
سوق

115
00:08:31,678 --> 00:08:34,139
ألآن هذا ماتشتهر به مدينة لوجو

116
00:08:34,180 --> 00:08:37,183
تشكيلة وجودة لاتضاهى

117
00:08:41,771 --> 00:08:43,356
هذا لايصدق

118
00:08:43,857 --> 00:08:45,984
سيدي,لديك نظرة ثاقبة

119
00:08:45,984 --> 00:08:48,945
هذه بعض الأسماك التي إصطدناها قرب الشاطئ في هذا الصباح

120
00:08:49,070 --> 00:08:50,238
قرب الشاطئ؟

121
00:08:51,656 --> 00:08:56,244
هذه السمكة طازجة جداً...لكني لم أرى مثلها من قبل

122
00:08:56,953 --> 00:08:59,164
هل إصطدتها حقاً في البحر الشرقي؟

123
00:09:01,499 --> 00:09:03,543
سيدي,أنت ذكي جداً

124
00:09:04,502 --> 00:09:08,590
كما توقعت,هذا النوع من السمك موجود فقط في البحر الغربي

125
00:09:08,757 --> 00:09:11,676
الكثير من الناس في البحر الشرقي لايلاحظون هذا,لذا نحن لانخبرهم بذلك

126
00:09:12,177 --> 00:09:15,472
البحر الغربي؟لماذا قلت بأنك إصطدتها قرب الشاطئ؟

127
00:09:16,681 --> 00:09:19,517
سيدي أنت لم تأتي إلى مدينتنا من قبل,صحيح؟

128
00:09:19,559 --> 00:09:21,102
...هاه؟ لا

129
00:09:21,227 --> 00:09:25,523
مدينة لوجو هي أقرب مكان للخط الكبير

130
00:09:25,690 --> 00:09:30,320
هذا يعني بانك لاتستطيع إصطياد سمك من البحر الشرقي فقط,بل من كل البحار الأخرى

131
00:09:30,904 --> 00:09:32,489
بقية البحار؟

132
00:09:32,822 --> 00:09:33,698
فهمت

133
00:09:34,282 --> 00:09:37,118
لابد أنها وصلت هنا بسبب تيار المحيط

134
00:09:37,160 --> 00:09:38,912
هذا يحدث دائماً

135
00:09:41,164 --> 00:09:42,624
يبدو بأن هناك شيء

136
00:09:43,249 --> 00:09:44,668
لنذهب للتحقق منه سيدي

137
00:09:46,419 --> 00:09:48,004
هيه,ماكل هذه الضجة؟

138
00:09:48,838 --> 00:09:50,465
!أه، هذه

139
00:10:01,601 --> 00:10:05,063
هذا مدهش!إنها من فصيلة سمك فيل التونا,صحيح؟

140
00:10:05,105 --> 00:10:08,650
هذا صحيح!لابد أنها إنجرفت من البحار الجنوبية

141
00:10:08,692 --> 00:10:10,777
لقد اصطدناها بعمود صيد واحد فقط

142
00:10:10,819 --> 00:10:12,362
واحد فقط!؟

143
00:10:13,405 --> 00:10:15,532
...فصيلة سمك التونا

144
00:10:21,788 --> 00:10:24,708
أنظر لهذه!هذه السمكة غريبة

145
00:10:24,749 --> 00:10:26,001
ماذا لديك هناك يا سانجي؟

146
00:10:26,001 --> 00:10:28,837
موسوعة صور؟هل تدرسها؟

147
00:10:28,837 --> 00:10:31,506
أليست هذه من فصيلة سمك فيل التونا؟

148
00:10:31,589 --> 00:10:33,842
هاه؟هل سمعت بها؟

149
00:10:33,883 --> 00:10:35,260
أيها الساذج

150
00:10:35,301 --> 00:10:39,014
إنها تدعى بجوهرة البحر,المخلوق المعجزة

151
00:10:39,305 --> 00:10:41,599
على الرغم من أنني لم أرى واحدة حقيقية من قبل

152
00:10:41,599 --> 00:10:45,395
طبعاً لا! تلك السمكة تعيش فقط في البحر الجنوبي

153
00:10:45,395 --> 00:10:48,273
لن تجد واحدة أبداً في البحر الشرقي

154
00:10:48,398 --> 00:10:50,692
مع هذا أراهن على أنه لو وُجدت كل البحار,يمكن أن تجد واحدة هناك

155
00:10:52,277 --> 00:10:54,654
أليس هذا مستحيلاً؟

156
00:10:54,696 --> 00:10:56,364
أهه,أعتقد ذلك

157
00:10:56,781 --> 00:10:58,992
ماهي كل البحار؟

158
00:10:59,117 --> 00:11:03,747
بحر أسطوري.كل الأسماك من كل البحار تسبح فيه

159
00:11:04,039 --> 00:11:06,916
لاتخبره بهذا,إنه مجرد طفل سوف يعتقد بأنك جاد في هذا

160
00:11:08,293 --> 00:11:09,669
أين هو إذاً؟

161
00:11:09,711 --> 00:11:12,047
ألم أقل لك هذا؟لم يفهم بأنها مجرد دعابة

162
00:11:12,088 --> 00:11:15,258
كنت أكذب ياسانجي,هذا مستحيل

163
00:11:15,300 --> 00:11:18,053
إنسى أمره,إستمر في الدراسة

164
00:11:27,937 --> 00:11:29,439
...كل البحار

165
00:11:30,065 --> 00:11:31,858
حسناً,لنخرجها من هنا

166
00:11:32,942 --> 00:11:34,569
!إنتظر أرجوك

167
00:11:35,403 --> 00:11:39,115
كم ثمنها؟أرجوك أريد أن أشتريها

168
00:11:39,199 --> 00:11:42,118
لدي المال.دعني أشتريها

169
00:11:42,202 --> 00:11:42,869
أرجوك

170
00:11:44,662 --> 00:11:47,457
لايمكنني هذا,هذه السمكة ليست للبيع

171
00:11:47,582 --> 00:11:51,169
لقد قررت أن أضعها كجائزة.آسف بشأن هذا

172
00:11:51,878 --> 00:11:53,004
جائزة؟

173
00:11:53,088 --> 00:11:53,922
نعم

174
00:11:54,756 --> 00:11:58,760
نحن على وشك بدأ مسابقة الطبخ للبحر الشرقي

175
00:11:58,968 --> 00:12:02,138
طباخون من جميع أنحاء البحر الشرقي سوف يجتمعون في هذه المسابقة

176
00:12:02,263 --> 00:12:05,392
الفائز سوف يحصل على هذه الجائزة

177
00:12:05,433 --> 00:12:08,520
رغم كل شيء ,نحن نتكلم عن فصيلة سمك فيل التونا

178
00:12:08,728 --> 00:12:12,232
سوف تكون جائزة مثالية للبطل

179
00:12:13,233 --> 00:12:15,944
إذا كنت مصراً على الحصول عليها,لماذا لاتشترك؟

180
00:12:16,194 --> 00:12:17,570
أنت طباخ أليس كذلك ياسيدي؟

181
00:12:18,196 --> 00:12:19,072
...نعم

182
00:12:19,447 --> 00:12:21,408
التسجيل هناك

183
00:12:21,741 --> 00:12:24,452
هيا إشترك هناك إذا كنت تريدها

184
00:12:24,869 --> 00:12:27,330
إذا لم تسرع,فلن تجد فرصة لهذا سيدي

185
00:12:27,580 --> 00:12:28,498
أراك لاحقاً

186
00:12:32,210 --> 00:12:34,004
مسابقة طبخ,أه؟

187
00:12:34,087 --> 00:12:35,130
حسناً إذاً

188
00:12:36,756 --> 00:12:38,633
هه؟إنتظر لحظة

189
00:12:39,217 --> 00:12:39,342
!واجهني ياسانجي

190
00:12:39,676 --> 00:12:40,927
!واجهني ياسانجي

191
00:12:40,927 --> 00:12:41,302
!واجهني ياسانجي

192
00:12:43,972 --> 00:12:45,056
أه حسناً

193
00:13:08,747 --> 00:13:13,877
أخيراً حان الوقت لمعركة كل الطباخين في البحر الشرقي

194
00:13:14,169 --> 00:13:17,297
أعظم الطباخين من جميع أنحاء البحر الشرقي إجتمعوا هنا اليوم

195
00:13:17,339 --> 00:13:20,050
ياله من حشد مالذي يجري؟

196
00:13:20,133 --> 00:13:23,303
جائزة هذه السنة,سمكة من فصيلة سمك فيل التونا

197
00:13:23,303 --> 00:13:24,971
كنز البحر,المخلوق العجيب

198
00:13:24,971 --> 00:13:27,349
...الشخص الذي سيأخذ فصيلة سمك فيل التونا إلى بيته

199
00:13:27,349 --> 00:13:32,145
وسينال لقب الأعظم في البحر الشرقي,من سيكون؟

200
00:13:34,814 --> 00:13:36,691
طبعاً سأكون أنا

201
00:13:36,941 --> 00:13:39,486
أنا سعيدة لأنك لم تقرر الهرب ياسانجي

202
00:13:40,236 --> 00:13:43,990
على الرغم من ذلك,لقب الأعظم في البحر الشرقي سيكون لي

203
00:13:44,282 --> 00:13:48,244
سوف أريك مهاراتي الخاصة

204
00:13:48,661 --> 00:13:52,874
أه..كارمن أنا سعيد لأننا تقابلنا مرة أخرى

205
00:13:53,333 --> 00:13:54,918
...وألآن قبلة إعادة شملنا

206
00:13:54,918 --> 00:13:55,210
!!لاتجرؤ على هذا
...وألآن قبلة إعادة شملنا

207
00:13:55,210 --> 00:13:56,753
!!لاتجرؤ على هذا

208
00:13:58,963 --> 00:14:01,257
...عاطفية كالعادة

209
00:14:03,385 --> 00:14:06,554
هيه,إنتظر لحظة أنظر إلى هناك

210
00:14:07,972 --> 00:14:09,432
هيه,أليس هذا سانجي؟

211
00:14:09,432 --> 00:14:10,225
نعم؟

212
00:14:10,934 --> 00:14:13,019
هيه هيه الساعة الواحدة الساعة الثانية

213
00:14:13,019 --> 00:14:13,687
سانجي!

214
00:14:13,687 --> 00:14:14,896
سانجي-كان! = "الساعة الثالثة" في اليابان
!سانجي

215
00:14:14,896 --> 00:14:15,605
نامي
!سانجي-كان
!سانجي

216
00:14:15,605 --> 00:14:16,231
نامي

217
00:14:16,231 --> 00:14:18,441
هل أتيت لتشجيعي!؟

218
00:14:18,942 --> 00:14:21,319
ليس حقاً.مررت من هنا فقط

219
00:14:21,569 --> 00:14:24,656
لكن ياسانجي,لماذا ستشترك في هذه المسابقة؟

220
00:14:24,698 --> 00:14:26,324
أوه يوسوب,أنت هنا أيضاً؟

221
00:14:26,366 --> 00:14:29,119
أنا من ناديتك اولاً

222
00:14:29,119 --> 00:14:31,871
!وألآن, حان وقت البداية

223
00:14:32,372 --> 00:14:34,457
حكام اليوم موجودون هنا

224
00:14:34,499 --> 00:14:40,213
وألآن لدينا ضيف خاص من بين الحكام شخص عادي من عامة الشعب,سام

225
00:14:40,380 --> 00:14:42,382
سام,هل أنت جاهز؟

226
00:14:42,924 --> 00:14:43,758
سام؟

227
00:14:43,925 --> 00:14:45,010
معكم بالعرض

228
00:14:45,719 --> 00:14:46,720
القواعد بسيطة

229
00:14:46,720 --> 00:14:48,596
كل مشترك سوف ينافس مشترك آخر

230
00:14:48,638 --> 00:14:52,183
أكثر من سيقنع الحكام سيفوز وسيتأهل إلى الجولة التالية

231
00:14:52,183 --> 00:14:52,225
من سيبقى حتى النهاية سوف يكون الطباخ رقم واحد في البحر الشرقي

232
00:14:52,726 --> 00:14:58,773
من سيبقى حتى النهاية سوف يكون الطباخ رقم واحد في البحر الشرقي

233
00:14:58,940 --> 00:15:01,151
المباراة الأولى ستكون من اليسار

234
00:15:01,192 --> 00:15:05,530
من أقصى الشرق,لدينا الشيف المعروف شوتاي الهوكاجي

235
00:15:05,613 --> 00:15:09,075
وممثل مدينتنا,إيكوري

236
00:15:09,200 --> 00:15:10,744
هل أنتما جاهزان

237
00:15:10,785 --> 00:15:11,453
إبدآ

238
00:15:12,996 --> 00:15:14,414
هيه,ألآن

239
00:15:14,497 --> 00:15:17,625
سانجي,لاتقل لي بأنك مهتم بأن تكون الأفضل في البحر الشرقي

240
00:15:17,667 --> 00:15:20,003
ياغبي,أنت لم تفهم

241
00:15:20,128 --> 00:15:22,964
أريد الحصول على تلك السمكة هناك

242
00:15:23,006 --> 00:15:23,965
تلك السمكة؟

243
00:15:24,007 --> 00:15:26,760
أوه,تلك سمكة غير عادية

244
00:15:26,843 --> 00:15:32,390
حسناً,معرفة أي أسرار داخل تلك السمكة لن تكون سهلة

245
00:16:03,963 --> 00:16:06,841
!والآن الجولة الأخيرة

246
00:16:08,885 --> 00:16:11,554
!هيه,إنهم متحمسون جداً

247
00:16:11,554 --> 00:16:12,555
فعلاً

248
00:16:12,847 --> 00:16:17,018
الرجل الذواق ذو المهارة البارزة,القادم من الخطر بدون الإلتفات إليه...سانجي

249
00:16:17,018 --> 00:16:21,523
المرأة النشيطة وذات الرقصة المبهرجة,التي إكتسحت كل منافسيها بثبات...كارمن

250
00:16:21,940 --> 00:16:25,402
من سيحصل على جائزة فصيلة سمك فيل التونا؟

251
00:16:26,820 --> 00:16:28,196
!والآن الجولة الأخيرة

252
00:16:28,196 --> 00:16:29,030
!إبدأ

253
00:16:33,493 --> 00:16:35,120
!غسل الجزر

254
00:16:39,040 --> 00:16:39,958
هاهي تبدأ

255
00:16:39,958 --> 00:16:43,336
من الوهلة الأولى يبدو بأن أساليب طبخها مسرفة,لكنها في الواقع تقوم بأشياء أساسية فقط

256
00:16:43,420 --> 00:16:48,133
أمامنا إثنان يحاولان لفت الإنتباه ومقاطعة خطوات الخصم

257
00:16:48,341 --> 00:16:50,135
كيف سيبدأ سانجي؟

258
00:16:53,054 --> 00:16:54,514
!إنه نشيط

259
00:16:54,514 --> 00:16:57,350
في المقابل يستخدم الساطور بخبرة

260
00:17:00,186 --> 00:17:05,358
يعمل بحرارة من خلال خطواته الهادئة,إنه يستمر بدون توقف!المتسابق سانجي

261
00:17:14,701 --> 00:17:17,120
إنها موجودة,لابد من هذا

262
00:17:19,622 --> 00:17:22,542
هل مازلت تتحدث عن ذلك؟أيها الغبي

263
00:17:22,584 --> 00:17:24,753
أنت الغبي قلت لك لاتخبر الطفل بهذا

264
00:17:24,794 --> 00:17:27,505
أنا لست طفلاً أيها اللعين

265
00:17:27,547 --> 00:17:29,632
هذا يكفي ياسانجي

266
00:17:29,841 --> 00:17:32,802
نحن لانملك وقت لنسمع أوهامك

267
00:17:32,969 --> 00:17:34,846
إغسل هذه الصحون

268
00:17:36,222 --> 00:17:40,477
كنت أعلم.أعلم بوجود شيء كهذا

269
00:17:41,102 --> 00:17:45,231
البحر الشمالي.البحر الجنوبي.البحر الشرقي.البحر الغربي

270
00:17:45,357 --> 00:17:47,734
الخط الأحمر الذي يقطعهم من الجنوب إلى الشمال

271
00:17:47,859 --> 00:17:50,737
تيار الخط الكبير الذي يسير من الشرق إلى الغرب

272
00:17:50,820 --> 00:17:54,199
لايوجد مكان لمحيط آخر,هناك أربعة فقط

273
00:17:55,450 --> 00:17:58,661
مكان تعيش فيه الأسماك من كل المحيطات الأربعة؟

274
00:17:58,703 --> 00:18:00,580
الحقيقة واضحة لكنها تبدو مستحيلة

275
00:18:00,872 --> 00:18:03,917
على الرغم من ذلك,إنها موجودة.أنا متأكد من ذلك

276
00:18:04,250 --> 00:18:07,379
هذا صحيح.كيف يمكن أن تفسر أيضاً هذه السمكة من البحر الغربي

277
00:18:07,420 --> 00:18:10,131
وفصيلة سمك فيل التونا؟...

278
00:18:11,383 --> 00:18:15,095
عندما كان يتحدث ذلك الضرطة القديمة عن الإحتمالية لابد أنه يعني هذا

279
00:18:15,303 --> 00:18:19,391
إذا كانت موجودة...يجب أن أبحث في الخط الكبير

280
00:18:19,683 --> 00:18:22,060
!لايهمني كم سيستغرق هذا من وقت

281
00:18:22,352 --> 00:18:24,813
!...سوف أجدها

282
00:18:25,689 --> 00:18:27,357
...البحر الأسطوري

283
00:18:28,441 --> 00:18:30,026
كل البحار
كل البحار

284
00:18:35,782 --> 00:18:39,077
حسناً يبدو بأن المتسابق سانجي على وشك الإنتهاء

285
00:18:41,204 --> 00:18:44,833
كارمن أيضاً تبدو على وشك الإنتهاء تبقى عليها فقط تنسيق الطعام

286
00:18:45,208 --> 00:18:46,626
لقد وصلنا إلى ذروة المنافسة

287
00:18:46,626 --> 00:18:50,296
متسابق واحد فقط سوف يحصل على فصيلة سمك فيل التونا لكن من هو ياترى؟

288
00:18:50,964 --> 00:18:54,092
...الوقت على وشك الإنتهاء ,حان الوقت

289
00:18:54,968 --> 00:18:56,720
!إنتهى الوقت

290
00:18:57,846 --> 00:18:59,848
المتسابق سانجي إنتهى

291
00:19:00,515 --> 00:19:04,602
وهنا المتسابقة كارمن إنتهت أيضاً

292
00:19:05,812 --> 00:19:10,525
وألآن!من سيحصل على الجائزة؟

293
00:19:16,656 --> 00:19:18,366
سوف أعلن ألآن عن النتيجة

294
00:19:18,616 --> 00:19:22,579
...بالنسبة لمسابقة هذا العام للطبخ,الفائز هو

295
00:19:23,163 --> 00:19:24,164
-سان

296
00:19:24,164 --> 00:19:24,205
توقف

297
00:19:36,343 --> 00:19:37,344
غير مسموح

298
00:19:38,094 --> 00:19:40,472
لايمكن أن أسامحك أبداً

299
00:19:41,765 --> 00:19:44,142
كنت أريد مواجهتك منذ زمن بعيد

300
00:19:44,267 --> 00:19:48,146
لهذا عملت بكل جهد لأصبح أفضل

301
00:19:48,313 --> 00:19:51,066
كنت أريد أن أقتسم اللقب معك

302
00:19:54,486 --> 00:19:57,489
منذ ذلك اليوم.منذ عشرة سنوات

303
00:19:58,531 --> 00:20:00,700
!حلمك لم يتغير

304
00:20:01,451 --> 00:20:06,998
إعتقدت بأنني سأتجاوز هذا لايمكن أن أسامح نفسي على غطرستي

305
00:20:07,957 --> 00:20:09,125
لقد خسرت

306
00:20:09,501 --> 00:20:12,671
طبخك كان...لذيذاً

307
00:20:12,921 --> 00:20:16,675
أعظم طباخ في البحر الشرقي...سانجي,إنه أنت

308
00:20:21,805 --> 00:20:26,893
أوو..بأن تقول كارمن شيئاً في غاية اللطف,أنا في السماء ألآن

309
00:20:26,893 --> 00:20:27,686
!لاتتجرا
أوو..بأن تقول كارمن شيئاً في غاية اللطف,أنا في السماء ألآن

310
00:20:27,686 --> 00:20:29,062
!لاتتجرا

311
00:20:31,773 --> 00:20:33,900
إبتعد عن وجهي أيها القزم

312
00:20:36,611 --> 00:20:41,074
سوف أعترف اليوم,لكن من الأفضل لك أن تستعد للمرة القادمة

313
00:20:41,282 --> 00:20:42,951
لن أخسر مرة أخرى

314
00:20:43,910 --> 00:20:47,372
إذا كان التحدي من كارمن,سوف أقبله في أي يوم

315
00:20:50,291 --> 00:20:55,630
الفائز,المتسابق سانجي

316
00:21:02,512 --> 00:21:04,347
!كان هذا ممتعاً

317
00:21:04,347 --> 00:21:06,224
لسبب ما,يبدو بأن هناك الكثير من المواجهات اليوم

318
00:21:06,224 --> 00:21:07,600
هيه ,إلى متى سأحمل الجزء الأثقل!؟
لسبب ما,يبدو بأن هناك الكثير من المواجهات اليوم

319
00:21:07,600 --> 00:21:08,852
هيه ,إلى متى سأحمل الجزء الأثقل!؟

320
00:21:08,893 --> 00:21:12,272
....فصيلة سمك فيل التونا إه

321
00:21:12,522 --> 00:21:14,524
كيف سيكون طعمها؟

322
00:21:14,607 --> 00:21:16,526
هل يجب أن أعد منها الحساء؟

323
00:21:17,068 --> 00:21:18,820
...ماذا بشأن الأذنين

324
00:21:19,070 --> 00:21:22,032
أه! لايمكنني الإنتظار لإعدادها

325
00:21:26,327 --> 00:21:27,704
ماذا هناك نامي؟

326
00:21:27,871 --> 00:21:29,456
الهواء مختلف

327
00:21:29,456 --> 00:21:30,373
الهواء؟

328
00:21:30,623 --> 00:21:31,958
سوف تمطر

329
00:21:32,000 --> 00:21:34,085
أه,حتى مع طقس جميل كهذا؟

330
00:21:34,127 --> 00:21:35,378
أنا متأكدة

331
00:21:35,503 --> 00:21:36,254
هيا لنذهب

332
00:21:36,338 --> 00:21:38,131
!هه؟هيه

333
00:21:44,179 --> 00:21:45,263
!القبعة

334
00:21:46,181 --> 00:21:47,640
!!إنتظري

335
00:21:50,602 --> 00:21:52,187
!إنتظري ياقبعة

336
00:21:55,482 --> 00:21:56,483
لوفي؟

337
00:22:04,491 --> 00:22:06,368
أنا سعيد جداً ياقبعتي

338
00:22:11,373 --> 00:22:12,957
!لقد عدت

339
00:22:15,377 --> 00:22:16,461
!أنا محظوظ

340
00:22:17,295 --> 00:22:18,963
لقد رأيته..من هنا

341
00:22:19,047 --> 00:22:20,757
ماذا؟هل أنت متأكد؟

342
00:22:20,882 --> 00:22:21,925
هل ظهر؟

343
00:22:21,925 --> 00:22:23,343
سيدي,كما توقعت تماماً

344
00:22:23,385 --> 00:22:26,137
شخص مطابق للمواصفات شوهد في الساحة العامة

345
00:22:26,179 --> 00:22:27,097
جيد

346
00:22:27,764 --> 00:22:29,265
تحركوا

347
00:22:31,685 --> 00:22:33,978
إذاً لقد ظهر

348
00:22:34,229 --> 00:22:35,939
انتظرني فقط يافتى

349
00:22:42,529 --> 00:22:44,364
!يوهوووو

350
00:22:44,364 --> 00:22:47,033
إذاً هذا هو المنظر الذي رآه ملك القراصنة

351
00:22:47,075 --> 00:22:49,577
!بعدها...أعدم

352
00:22:53,210 --> 00:22:55,756
يتبع

