1
00:00:01,015 --> 00:01:41,715
dedo5566 ترجمة وتدقيق

2
00:00:14,346 --> 00:00:15,264
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

3
00:00:16,181 --> 00:00:17,891
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

4
00:00:18,934 --> 00:00:20,853
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

5
00:00:21,645 --> 00:00:24,314
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

6
00:00:24,898 --> 00:00:26,984
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

7
00:00:35,972 --> 00:00:38,924
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:39,138 --> 00:00:42,200
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

9
00:00:42,537 --> 00:00:44,951
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

10
00:00:45,162 --> 00:00:47,590
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

11
00:00:47,906 --> 00:00:53,545
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

12
00:00:54,000 --> 00:00:57,331
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

13
00:00:57,500 --> 00:01:00,247
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

14
00:01:00,839 --> 00:01:03,935
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

15
00:01:04,152 --> 00:01:07,076
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

16
00:01:07,250 --> 00:01:10,332
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

17
00:01:10,688 --> 00:01:13,798
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

18
00:01:19,419 --> 00:01:25,640
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

19
00:01:25,675 --> 00:01:28,921
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

20
00:01:29,242 --> 00:01:30,686
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

21
00:01:31,844 --> 00:01:34,462
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

22
00:01:34,765 --> 00:01:37,887
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

23
00:01:38,290 --> 00:01:41,305
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

24
00:01:41,665 --> 00:01:44,245
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

25
00:01:49,587 --> 00:01:52,598
71:الحلقة

26
00:02:29,191 --> 00:02:33,694
!المباراة المصيرية

27
00:02:33,694 --> 00:02:33,736
- Untranslated subtitle -

28
00:02:42,411 --> 00:02:43,787
حسناً؟

29
00:02:44,455 --> 00:02:45,873
.أنا آسفة

30
00:02:45,998 --> 00:02:48,167
هل يمكنك أن تقول هذا ثانية

31
00:02:50,127 --> 00:02:53,172
.أنا أسأل إذا كان لديكم أي بيرة

32
00:02:54,673 --> 00:02:55,841
...لربما لدينا القليل

33
00:02:55,883 --> 00:02:58,093
حسناً! لديكم البعض؟

34
00:02:58,093 --> 00:03:02,598
,نحن لم نشرب منه مؤخراً
.نحتاجه أحياناً في الطبخ وبعض الأشياء

35
00:03:02,639 --> 00:03:05,851
!لكن إذا كنت تريد بعضه, يمكنك أن تأخذه كله

36
00:03:12,941 --> 00:03:13,859
-دينا

37
00:03:14,360 --> 00:03:15,694
...ديناصور

38
00:03:30,542 --> 00:03:34,338
.أنا, وأنا لوحدي, المحارب القادر على مواجهة الأقدار

39
00:03:34,338 --> 00:03:35,673
!بروجي

40
00:03:41,512 --> 00:03:43,180
.والآن حصلت على بعض اللحم

41
00:03:43,389 --> 00:03:45,516
.إنضموا معي , كضيوفٍ عندي

42
00:03:51,188 --> 00:03:52,189
...هيه

43
00:03:53,694 --> 00:03:55,085
.إ-إدعي بأنك ميتة

44
00:03:55,085 --> 00:03:56,853
.مهما فعل

45
00:03:56,888 --> 00:03:58,404
...لكنه ليس دب

46
00:03:58,404 --> 00:04:01,031
هل تظن أن إدعاء الموت سينجح؟

47
00:04:11,667 --> 00:04:14,420
!يالل المنظر الرائع

48
00:04:15,337 --> 00:04:17,464
.هذا سيكون أعظم مكان لأكل غدائي

49
00:04:19,258 --> 00:04:22,094
كيف تكون مرتاحاُ؟

50
00:04:24,138 --> 00:04:26,390
.إذا يوجد حقاً بركان هنا

51
00:04:26,724 --> 00:04:30,269
!هناك حفر ضخمة في الجبل هناك

52
00:04:32,187 --> 00:04:33,063
!إنه خطرٌ في الأعلى هناك

53
00:04:33,105 --> 00:04:34,732
!إنزل إالى الأسفل الآن

54
00:04:35,649 --> 00:04:38,068
!بالرغم من أنه هادئ الآن , لكنه لا زال ديناصور

55
00:04:38,193 --> 00:04:40,320
!لا تقلقي,إنه لا يمانع

56
00:04:40,612 --> 00:04:43,615
!الأهم , هناك حفر كبيرة في الجبل هناك

57
00:04:43,657 --> 00:04:45,617
!لا بد أنها بعض التضاريس الغريبة

58
00:04:46,368 --> 00:04:49,538
!التضاريس لا تهم الآن! فقط إنزل

59
00:04:49,955 --> 00:04:52,249
.هيه آسف لإزعاجك

60
00:04:52,249 --> 00:04:54,543
لكن هل يمكنك أن تأخذني إلى هناك؟

61
00:04:57,796 --> 00:05:00,716
!هيه,حتى إذا لم يمكنك أن تفهم ما أقول

62
00:05:00,716 --> 00:05:02,468
.هيا أرجوك خذني إلى هناك

63
00:05:03,969 --> 00:05:05,679
!هناك إلى هناك

64
00:05:06,764 --> 00:05:08,974
...ليس هناك

65
00:05:08,974 --> 00:05:10,392
!إلى هناك

66
00:05:12,061 --> 00:05:13,228
! لا تفعل ذلك

67
00:05:41,840 --> 00:05:44,635
...هي,آسف...أنا فقط كنت

68
00:05:53,644 --> 00:05:55,979
!~رائع

69
00:05:56,105 --> 00:05:57,773
!لوفي!أخبرتك أنه خطر

70
00:05:57,773 --> 00:05:59,608
!إنزل إلى الأسفل الآن

71
00:05:59,942 --> 00:06:02,653
!الآن, هذه الديناصورات أطول

72
00:06:02,653 --> 00:06:04,863
!أراهن أنه يمكنني أن أرى بشل أفضل من الأعلى

73
00:06:04,905 --> 00:06:06,699
!هذا ليس المقصود

74
00:06:11,995 --> 00:06:13,247
.تماماً كما توقعت

75
00:06:13,247 --> 00:06:15,749
.يمكنني أن أرى هذه الثقوب أفضل من هنا

76
00:06:26,301 --> 00:06:27,386
!إنتبه

77
00:06:39,440 --> 00:06:42,735
!فيفي!يجب أن تجربي هذا!إنه ممتع

78
00:07:14,266 --> 00:07:17,061
!النظر أفضل بكثير من هنا

79
00:07:34,286 --> 00:07:36,830
!هو لم يؤكل الآن

80
00:07:38,665 --> 00:07:40,084
أين أنا!؟

81
00:08:27,006 --> 00:08:28,298
!كنت أراقبك

82
00:08:28,507 --> 00:08:31,677
.كنت تلعب مع الرقاب الطويلة في الغابة

83
00:08:31,677 --> 00:08:33,679
!يالك من إنسان نشيط

84
00:08:33,762 --> 00:08:36,015
.لقد مضى وقت طويل منذ أن حضيت بضيف

85
00:08:36,056 --> 00:08:37,766
!تباً,إنك ضخم

86
00:08:37,766 --> 00:08:38,934
هل أنت إنسان؟

87
00:08:39,018 --> 00:08:40,811
أنت تسأل إذا كنت إنساناً؟

88
00:08:43,439 --> 00:08:46,942
!أنا, وأنا لوحدي, المحارب القادر على مواجهة الأقدار,دوري

89
00:08:50,571 --> 00:08:52,781
...إ-إنه عملاق

90
00:08:53,240 --> 00:08:54,700
...لم أرى واحداً في حياتي

91
00:08:54,783 --> 00:08:57,077
...فقط سمعت عنهم في القصص

92
00:08:58,245 --> 00:08:59,538
.أنا لوفي

93
00:08:59,580 --> 00:09:00,622
قرصان؟

94
00:09:02,124 --> 00:09:04,543
!قرصان؟هذا رائع

95
00:09:06,211 --> 00:09:07,629
!كارو,إستيقظ

96
00:09:07,629 --> 00:09:09,590
!هيا نهرب قبل فوات الأوان

97
00:09:09,882 --> 00:09:12,593
.آه,أترى الذين هناك؟هذه فيفي وكارو

98
00:09:12,593 --> 00:09:13,427
!ألقو التحية يا رجال

99
00:09:14,053 --> 00:09:16,555
لوفي لماذا قلت ذلك؟

100
00:09:19,391 --> 00:09:22,436
.هي يا رجال دعوني أُريكم منزلي

101
00:09:27,274 --> 00:09:31,111
LonlyKnight:ترجمة

102
00:09:34,281 --> 00:09:38,660
LonlyKnight:ترجمة

103
00:09:48,212 --> 00:09:49,797
!هذا يبدوا شهياً

104
00:09:52,716 --> 00:09:55,326
إلى متى يجب أن نلعب دور الأموات؟

105
00:09:55,519 --> 00:09:59,014
.عرفت ذلك.هذه الخطة لا تعمل على العمالقه

106
00:10:09,024 --> 00:10:10,484
.لا بد أنني أسع أشياءً

107
00:10:13,112 --> 00:10:14,780
لماذا صرخت هكذا؟

108
00:10:14,780 --> 00:10:16,198
.لم أستطع أن أساعد نفسي

109
00:10:16,198 --> 00:10:17,950
هل رأيت كل تلك العظام هناك؟

110
00:10:17,950 --> 00:10:19,535
...أعرف,أعرف.لكن

111
00:10:21,183 --> 00:10:23,997
.عاجلاً أو آجلاً سوفيأكلنا,أيضاً

112
00:10:24,081 --> 00:10:25,457
!لا تتكلم هكذا

113
00:10:25,885 --> 00:10:27,120
...!لكن

114
00:10:28,085 --> 00:10:32,256
!لا يمكننا أن ننتظر هنا حتى نؤكل

115
00:10:32,692 --> 00:10:37,494
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

116
00:10:38,010 --> 00:10:42,865
!~يحمص في نار حمراء هكذا,ثم يؤكل

117
00:10:43,058 --> 00:10:48,480
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

118
00:10:48,522 --> 00:10:49,690
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

119
00:10:49,690 --> 00:10:53,360
!~لذيذ!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

120
00:10:53,360 --> 00:10:53,402
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

121
00:11:14,131 --> 00:11:15,716
...نحن أخيراً

122
00:11:15,924 --> 00:11:17,343
...هربنا

123
00:11:17,801 --> 00:11:23,265
.لحسن الحظ نحن لم نهضم في معدة ذلك العملاق

124
00:11:29,605 --> 00:11:30,606
...لكن

125
00:11:30,689 --> 00:11:34,485
.أن نهضم في معدة نمر ليس أفضل بكثير

126
00:12:14,066 --> 00:12:18,821
.كل ما فعلناه كان تغيير المعدة التي ستهضمنا

127
00:12:19,113 --> 00:12:21,490
.لا يهم ماذا نفعل مصيرنا واحد

128
00:12:21,532 --> 00:12:26,370
.لقد فعلنا ما بوسعنا يجب أن نقبل مصيرنا

129
00:12:26,578 --> 00:12:29,540
.هيه,أخيرأً إستيقظتم

130
00:12:29,623 --> 00:12:31,000
.اللحم جاهز

131
00:12:31,041 --> 00:12:33,168
!دعنا نجلب بيرتكم ثم نأكل

132
00:12:47,599 --> 00:12:49,059
!حسناً,لنأكل

133
00:12:49,059 --> 00:12:51,562
!لحم الديناصور جيد

134
00:12:54,285 --> 00:12:56,729
.ل-لقد فقدت شهيتي

135
00:12:56,984 --> 00:12:58,944
!لا تتردد!تناول بعضه

136
00:13:00,904 --> 00:13:03,323
...لا نريد أن نأكل
...لا نريد أن نأكل

137
00:13:04,658 --> 00:13:08,287
!لكنه جيد جداً لحم الديناصور هذا

138
00:13:09,580 --> 00:13:12,583
...أولاً.سيجعلنا نأكل لحم الديناصور

139
00:13:12,624 --> 00:13:14,376
...هذا سوف يجعلنا نسمن

140
00:13:14,501 --> 00:13:16,337
.عندها سيأكلنا أيضاً

141
00:13:16,337 --> 00:13:18,589
.أجل ,هذا ما يفعله العمالقة

142
00:13:19,089 --> 00:13:21,508
...نحن لا زلنا شباباً

143
00:13:21,592 --> 00:13:23,302
.ربما هذا افضل وقت لنؤكل

144
00:13:23,344 --> 00:13:25,721
...يالل الإهدار

145
00:13:26,221 --> 00:13:28,307
.إنه حقاً لذيذ

146
00:13:29,975 --> 00:13:32,978
...ربماً إذا أجعنا أنفسنا حتى تستقر البوصلة

147
00:13:32,978 --> 00:13:35,314
.ونبقى إلى ذلك الوقت عندها يمكننا أن نبقى أحياء...

148
00:13:35,439 --> 00:13:38,942
لكن كم من الوقت تحتاج البوصلة حتى تستقر؟

149
00:13:38,984 --> 00:13:44,865
رائحة اللحم شهية,قريباً
.لن أستطيع السيطرة على نفسي

150
00:13:45,657 --> 00:13:49,119
سيد-بروجي هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

151
00:13:50,704 --> 00:13:52,456
ماذا هناك أيتها الفتات الصغيرة؟

152
00:13:52,498 --> 00:13:56,377
هل تعرف كم من الوقت تحتاج البوصلة
حتى تستقر على هذه الجزيرة؟

153
00:13:57,294 --> 00:13:58,253
.سنة

154
00:14:01,674 --> 00:14:03,050
...لا

155
00:14:03,175 --> 00:14:06,428
...لا توجد طريقه لنجيع أنفسنا لمدة سنة

156
00:14:06,804 --> 00:14:09,390
...أنا...لن استطيع أن أسيطر على نفسي

157
00:14:09,431 --> 00:14:11,642
!حسناً أمتع نفسك

158
00:14:24,697 --> 00:14:27,199
!هذا رائع,أيها العلاق العجوز

159
00:14:27,366 --> 00:14:30,703
.صندوق غداء القراصنة ذلك لم يكن سيئاً أيضاً

160
00:14:30,703 --> 00:14:33,038
!بالرغم من أنه كان صغيراً نوعاً ما

161
00:14:34,498 --> 00:14:35,791
!أنت تراهن

162
00:14:36,375 --> 00:14:39,878
!ذلك كان غداءً خاصاً صنع بواسطة طباخ سفينتي

163
00:14:39,920 --> 00:14:42,006
.إذا قلت أنه سيء كنت ركلت مؤخرتك

164
00:14:42,589 --> 00:14:44,883
تركل مؤخرتي؟

165
00:14:48,012 --> 00:14:50,139
!يا لك من رجل صغير مضحك

166
00:14:50,973 --> 00:14:52,599
...إنهم ودودون جداً مع بعضهم

167
00:14:53,019 --> 00:14:56,645
على أي حال,أيها العجوز,لماذا تسكن لوحدك هنا؟

168
00:14:56,937 --> 00:14:58,313
أليست لديك قرية أو ما شابه؟

169
00:14:59,523 --> 00:15:01,191
.أجل,لدي قرية

170
00:15:01,233 --> 00:15:03,402
.إلبا,قرية المحاربين

171
00:15:03,402 --> 00:15:05,654
.في مكان ما خارجاً في الخط الكبير

172
00:15:06,655 --> 00:15:09,408
.لكن لقريتنا قوانين

173
00:15:10,200 --> 00:15:11,201
قوانين؟

174
00:15:11,201 --> 00:15:12,286
..على سبيل المثال

175
00:15:12,286 --> 00:15:15,581
...لإستمرار المعركة المتضاربون يجب أن يتركو القرية

176
00:15:15,581 --> 00:15:18,834
.ويقبل حكم إلَهنا إلباف...

177
00:15:19,072 --> 00:15:22,504
.يمنح إلباف حماية قدسية للمنتصر الشرعي

178
00:15:22,504 --> 00:15:24,340
.ذلك المنتصر الشرعي يسمح له بالعيش

179
00:15:25,299 --> 00:15:26,884
إلَهكم إلباف؟

180
00:15:27,509 --> 00:15:30,054
.حسناً,أنا بدأت العداء

181
00:15:30,095 --> 00:15:34,475
.ولهذا اليوم رجل آخر وأنا
إستخدمنا هذه الجزيرة كميدان للمعركة

182
00:15:34,475 --> 00:15:37,561
المنتصر الشرعي سيعيش

183
00:15:39,146 --> 00:15:42,316
!.لكن مضت 100 سنة ولم تنتهي المعركة

184
00:15:43,817 --> 00:15:46,403
أنتم تتقاتلون منذ 100 سنة؟

185
00:15:46,570 --> 00:15:48,739
.متفاجيء؟ لا يوجد سبب لتتفاجئ

186
00:15:48,822 --> 00:15:53,077
.نحن نعيش 3 مرات أطول منكم

187
00:15:54,787 --> 00:15:56,580
.حتى وإن عشت ثلاث مرات أطول

188
00:15:56,663 --> 00:15:59,833
القتال ل100سنة؟
ألم تتعب من ذلك؟

189
00:15:59,875 --> 00:16:02,252
هل هناك سبب لإكمال القتال؟

190
00:16:02,503 --> 00:16:04,004
يمكن أن تموت,أليس كذلك؟

191
00:16:08,634 --> 00:16:12,554
.بهذا سأهزم زورو بالتأكيد

192
00:16:13,389 --> 00:16:15,933
الفائز في هذه المباراة
.من يجلب أكثر وزناً من اللحم

193
00:16:15,933 --> 00:16:17,518
!وهذا سيكون أنا

194
00:16:18,727 --> 00:16:20,938
.الرجل الذي سيجلب أكثر عدداً من الأطنان سيفوز

195
00:16:20,938 --> 00:16:22,439
!لقد ربحت هذه المرة

196
00:16:33,325 --> 00:16:34,012
زورو؟

197
00:16:34,236 --> 00:16:34,941
سانجي؟

198
00:16:37,705 --> 00:16:39,164
!ربحت!ربحت

199
00:16:41,917 --> 00:16:43,585
!أنت هزمت

200
00:16:48,465 --> 00:16:49,618
!إنظر

201
00:16:49,619 --> 00:16:51,529
!أنا أكبر

202
00:16:51,760 --> 00:16:52,720
ماذا؟

203
00:16:52,720 --> 00:16:56,390
هذه المباراة كانت عن
.من ستطيع أن يجلب أكثر عدداً من الأطنان

204
00:16:56,390 --> 00:16:58,934
.من الواضح أنني جلبت أكثر منك,إذاً أنا الفائِز

205
00:16:59,810 --> 00:17:01,937
.المسألة فقط كم يمكنك أن تطبخ منه

206
00:17:01,937 --> 00:17:04,523
.بكومة العظام تلك

207
00:17:04,565 --> 00:17:07,443
!لا يمكنك أن تحصل على 5 جرامات من اللحم الصالح

208
00:17:07,526 --> 00:17:10,279
!ذلك الشيء كله أوتار لا يمكنك حتى أن تأكل الحم

209
00:17:11,155 --> 00:17:13,532
.لا أستطيع المساعدة بإنه كان لا بد أن أواجه هذا الطعام الفاسد

210
00:17:13,699 --> 00:17:16,744
.في الرة القادمة سوف أعيد واحداً أكبر سيجعلك غير قادر على الكلام

211
00:17:16,785 --> 00:17:19,788
...حقا؟سوف أجلب واحاً أكبر

212
00:17:19,788 --> 00:17:22,082
!لن تكون حتى قادراً على مجاراته...

213
00:17:29,673 --> 00:17:30,799
.حسناً

214
00:17:30,883 --> 00:17:33,677
في الإنفجار التالي للبركان
.سيكون جرس النهاية

215
00:17:33,677 --> 00:17:36,889
.أحضر كل ما يمكنك حمله معك إلى السفينة قبل ذلك الوقت

216
00:17:36,930 --> 00:17:38,557
.حسناً,جيد معي

217
00:17:38,640 --> 00:17:40,768
!واو

218
00:17:40,976 --> 00:17:43,062
!ذلك إنفجار ضخم

219
00:17:43,479 --> 00:17:45,981
.وقت الذهاب

220
00:17:57,868 --> 00:17:59,036
ما هذا؟

221
00:17:59,244 --> 00:18:00,412
.إنفجار بركاني

222
00:18:08,545 --> 00:18:11,215
...هناك نظرة بعيدة في عينيه

223
00:18:12,007 --> 00:18:13,175
.آسف

224
00:18:13,467 --> 00:18:15,719
.يجب أن أذهب

225
00:18:16,428 --> 00:18:18,347
ماذا؟تذهب؟

226
00:18:18,889 --> 00:18:19,765
.أجل

227
00:18:20,432 --> 00:18:23,811
.هذه إشارة 100 سنة من المعارك

228
00:18:24,436 --> 00:18:25,396
معارك؟

229
00:18:25,813 --> 00:18:26,939
ضد من؟

230
00:18:26,939 --> 00:18:28,482
أين لأي سبب؟

231
00:18:28,565 --> 00:18:29,775
السبب؟

232
00:18:30,275 --> 00:18:31,568
!نسيته

233
00:18:35,322 --> 00:18:38,033
.لقد نسيت متى قررنا

234
00:18:38,742 --> 00:18:42,663
الإنفجار من قلب الجبل
.إشارة لبدء المباراة

235
00:18:43,288 --> 00:18:44,415
!...لكن هذا

236
00:18:44,832 --> 00:18:48,252
!الكره لشخص لدرجة القتال حتى الموت ل100سنة

237
00:18:48,502 --> 00:18:50,921
ما السبب الذي يمكن ان تتقاتلوا لإجله!؟

238
00:18:51,505 --> 00:18:52,256
.توقفي

239
00:18:53,799 --> 00:18:55,342
.ليس هذا ما تتعلق به فقط

240
00:19:02,766 --> 00:19:03,726
.بالظبط

241
00:19:03,809 --> 00:19:04,977
إنها تتعلق بالشرف

242
00:19:13,527 --> 00:19:15,946
السبب؟

243
00:19:17,865 --> 00:19:20,492
!نسيته قبل سنين

244
00:19:39,762 --> 00:19:41,305
ما-ماذا هناك؟

245
00:19:43,265 --> 00:19:44,516
.مدهش

246
00:19:44,516 --> 00:19:46,143
!إنهم ضخام

247
00:19:59,865 --> 00:20:02,868
.إبتعد عن طريقي أيتها السحلية الضخمة

248
00:20:05,621 --> 00:20:07,164
.إترك هذا لي

249
00:20:09,997 --> 00:20:12,239
.ضغط 10000كيلو

250
00:20:24,973 --> 00:20:27,643
.أوه,سيد-5

251
00:20:29,228 --> 00:20:31,188
.لديك قوة لطيفة هنا

252
00:20:31,355 --> 00:20:33,816
.مخبأ فوري في الغابة

253
00:20:34,149 --> 00:20:37,277
.لكن كما تعرف هذه لا زالت مهمتنا

254
00:20:37,277 --> 00:20:39,279
.نريدك أن تبقى خارجها

255
00:20:39,905 --> 00:20:42,491
.لن تكون هناك المزيد من الأخطاء

256
00:20:42,533 --> 00:20:43,659
أخطاء؟

257
00:20:44,243 --> 00:20:45,744
.لا

258
00:20:45,869 --> 00:20:50,416
.أنتم ببساطة ضعفاء سيد-5,سيدة-فالنتاين

259
00:20:53,794 --> 00:20:56,338
.لا تغضب

260
00:20:56,547 --> 00:20:58,215
...ألق نظرة على صور المطلوبين هذه

261
00:20:59,174 --> 00:21:03,262
...أود أن أشكركم أنتم الإثنين

262
00:21:03,262 --> 00:21:07,474
.لإعطائي الفرصة للقدوم إلى هذه الجزيرة

263
00:21:08,851 --> 00:21:12,855
الغول الأزرق دوري والغول الأحمر بروجي
.من محاربي القراصنة العمالقة

264
00:21:13,689 --> 00:21:15,941
.سمعت اسا طير عنهم

265
00:21:16,025 --> 00:21:18,402
هذا الملصق القديم بعمر مائة سنة, أليس كذلك؟

266
00:21:18,485 --> 00:21:23,949
.أجل لكنهم أحياء هنا على هذه الجزيرة

267
00:21:23,949 --> 00:21:27,786
.في ذلك الوقت كانوا بسوء 100,000,000$ للواحد

268
00:21:27,786 --> 00:21:30,330
. هذا يعني 200,000,000$ مع الإثنين

269
00:21:30,497 --> 00:21:32,499
.$200,000,000

270
00:21:32,583 --> 00:21:34,960
!لكن أتريد مقاتلة العمالقة

271
00:21:35,419 --> 00:21:41,800
.أي مجرم متفوق يستخدم غريزة الفكر لإرتكاب جرائِمه

272
00:21:41,800 --> 00:21:45,304
.أنتم عليكم إتباع أوامري

273
00:21:45,346 --> 00:21:50,642
 بالخطه المناسبة, اي جبل يمكن ان يسقط