1
00:00:01,068 --> 00:01:55,568
(الترجمة الأساسية من (عاشق ون بيس
تعديل الترجمة : بـــريـــق

2
00:00:14,346 --> 00:00:15,264
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

3
00:00:16,181 --> 00:00:17,891
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

4
00:00:18,934 --> 00:00:20,853
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

5
00:00:21,645 --> 00:00:24,314
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

6
00:00:24,898 --> 00:00:26,984
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

7
00:00:35,972 --> 00:00:38,924
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:39,138 --> 00:00:42,200
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

9
00:00:42,537 --> 00:00:44,951
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

10
00:00:45,162 --> 00:00:47,590
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

11
00:00:47,906 --> 00:00:53,545
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

12
00:00:54,000 --> 00:00:57,331
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

13
00:00:57,500 --> 00:01:00,247
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

14
00:01:00,839 --> 00:01:03,935
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

15
00:01:04,152 --> 00:01:07,076
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

16
00:01:07,250 --> 00:01:10,332
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

17
00:01:10,688 --> 00:01:13,798
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

18
00:01:19,419 --> 00:01:22,479
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

19
00:01:22,831 --> 00:01:25,584
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

20
00:01:25,585 --> 00:01:29,139
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...وسأتبع تلك

21
00:01:29,242 --> 00:01:30,686
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

22
00:01:31,844 --> 00:01:34,462
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

23
00:01:34,765 --> 00:01:37,887
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

24
00:01:38,290 --> 00:01:41,305
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

25
00:01:41,665 --> 00:01:44,245
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

26
00:01:59,619 --> 00:02:01,037
وصلنا تقريبا

27
00:02:01,037 --> 00:02:02,914
لا تتحمسي بهذا الشكل

28
00:02:02,914 --> 00:02:04,874
مع ذلك أتوقع أنك لا تستطيعين السيطرة على هذا

29
00:02:04,874 --> 00:02:07,168
لكن هل عندك قوات بما فيه الكفايه لإيقاف التمرد

30
00:02:07,668 --> 00:02:09,420
نملك الذي نملك

31
00:02:09,420 --> 00:02:12,673
لكن , ليس هناك ضمان كالذي سيجلب  السلام

32
00:02:14,425 --> 00:02:16,023
جــا ئــع  جــدا

33
00:02:16,023 --> 00:02:17,012
حار جدا

34
00:02:17,740 --> 00:02:19,013
... رجاءا لا تكن طائشا

35
00:02:26,813 --> 00:02:29,482
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}مملكة اراباستا   * نانوهانا

36
00:02:32,193 --> 00:02:39,482
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs20}القدوم الى مملكة الصحراء
مسحوق أستدعاء المطر & الجيش الثائر

37
00:02:52,338 --> 00:02:54,173
إذا هكذا تبدو مملكة  أرابستا

38
00:02:54,173 --> 00:02:55,508
طــعــا م

39
00:02:55,967 --> 00:02:57,927
ليستمع الجميع انا فقط سأقول هذا لمره واحده

40
00:02:57,927 --> 00:03:00,722
أتوقع بأنكم جميعا ستحسنون التصرف كل الوقت

41
00:03:00,972 --> 00:03:02,765
!!  حاضر  نامي - سان

42
00:03:03,057 --> 00:03:06,686
الرجل الذي يجب أن نقلق منه أنطلق من الأن

43
00:03:06,811 --> 00:03:09,314
!! طــعــا م

44
00:03:09,647 --> 00:03:10,440
!! هاي  توقف

45
00:03:10,773 --> 00:03:12,692
هو ليس انساناً أبدا

46
00:03:12,692 --> 00:03:13,610
ماذا سوف نفعل ؟

47
00:03:13,776 --> 00:03:14,736
لا تقلقوا

48
00:03:15,904 --> 00:03:18,156
فقط اذهب لأكثر الأماكن الفوضويه

49
00:03:18,156 --> 00:03:19,032
سيكون هناك

50
00:03:19,324 --> 00:03:20,325
أتعرف , أنت محق

51
00:03:20,325 --> 00:03:21,451
يالأزعاج

52
00:03:21,451 --> 00:03:25,038
أتمنى ان يتذكر وجود الجائزه على رأسه

53
00:03:25,246 --> 00:03:27,290
خصوصا في بلاد بهذا الحجم

54
00:03:27,290 --> 00:03:28,500
فقط  أتركيه لحاله

55
00:03:28,500 --> 00:03:31,095
سيكون بخير  . فقط دعنا نذهب لنأكل

56
00:03:31,096 --> 00:03:32,796
سنفكر بخصوص هذا لاحقا

57
00:03:33,713 --> 00:03:35,590
كل واحد منهم أسوأ

58
00:03:35,590 --> 00:03:38,551
كارو وأنا لا نستطيع مرافقتكم

59
00:03:39,094 --> 00:03:40,929
ما المشكله ؟ هل تؤلمك معدتك؟

60
00:03:41,304 --> 00:03:43,515
الكثير من الناس هنا سيعرفونني

61
00:03:43,765 --> 00:03:44,739
هي محقه

62
00:03:44,740 --> 00:03:45,860
لا تقلقي

63
00:03:46,392 --> 00:03:48,978
! انا  سأجلب بعض الأكل لك, فيفي-كان

64
00:03:51,773 --> 00:03:52,399
ما الأمر ؟

65
00:03:54,192 --> 00:03:55,902
! سفينة مستر 3

66
00:03:57,654 --> 00:03:59,906
ذلك الحقير , ألم نقضي علية سابقا؟

67
00:03:59,906 --> 00:04:01,116
لا شك في ذلك

68
00:04:01,116 --> 00:04:04,536
إذا لم أكن مخطأة , تلك السفينة تتحرك بواسطة قدرة فاكهة الدورو دورو خاصته

69
00:04:04,786 --> 00:04:06,037
إذا هو هنا

70
00:04:06,037 --> 00:04:07,626
هذا يعني المتاعب

71
00:04:07,627 --> 00:04:09,224
سنكون معروفين

72
00:04:10,083 --> 00:04:11,459
لا تقلقوا

73
00:04:11,459 --> 00:04:12,669
انا عندي خطه

74
00:04:15,755 --> 00:04:18,051
لن يكونوا قادرين على معرفة مكاننا

75
00:04:18,051 --> 00:04:19,676
نحن سنكون قادرين على التحرك بدون إظهار انفسنا

76
00:04:19,843 --> 00:04:22,429
...أعتقد اننا سنكون واضحين بشكل قليل

77
00:04:25,432 --> 00:04:26,683
حسنا

78
00:04:26,683 --> 00:04:28,760
جميعا , الساحة خالية

79
00:04:28,061 --> 00:04:29,496
لقد خلاعناه فعلا

80
00:04:29,394 --> 00:04:31,438
يبدو أن لا أحد لاحظنا

81
00:04:31,855 --> 00:04:33,899
تلك ستكون معجزه

82
00:04:33,932 --> 00:04:39,279
فيفي-شان , انت ستكونين بأمان هنا من تحديق الناس بك في الوقت الحاضر

83
00:04:39,905 --> 00:04:40,280
فيفي-شان ؟

84
00:04:40,655 --> 00:04:41,114
نعم ؟

85
00:04:41,364 --> 00:04:42,407
نعم , نعم , ماذا هناك؟

86
00:04:43,200 --> 00:04:44,159
ماذا بك ؟

87
00:04:46,912 --> 00:04:48,246
أنا اسف

88
00:04:48,246 --> 00:04:49,748
.... كنت فقط أفكر

89
00:04:50,832 --> 00:04:54,544
على الأقل , بينما كنت أنظر الى المدينه

90
00:04:54,544 --> 00:04:56,923
كل شيء مازال يبدو بخير

91
00:04:57,464 --> 00:04:59,758
... ومع أنني لا أستطيع ان أكون مرتاحه

92
00:05:01,051 --> 00:05:03,071
...أعتقد أنه يمكن ان نحميها

93
00:05:06,014 --> 00:05:07,057
انت محق

94
00:05:07,057 --> 00:05:08,767
تبدو مدينه مسالمة

95
00:05:09,142 --> 00:05:10,352
هي,  فيفي

96
00:05:10,769 --> 00:05:13,271
قلت بأن عندك قوات لقمع التمرد , اليس كذلك ؟

97
00:05:14,606 --> 00:05:16,066
ها هي الخطوه القادمه ؟

98
00:05:17,192 --> 00:05:19,236
ماذا علينا  نحن ان نعمل ؟

99
00:05:20,153 --> 00:05:23,365
أذا مازال بإمكاننا أنقاذهم, يجب انت نتحرك بسرعه

100
00:05:23,365 --> 00:05:24,783
.... نعم  , ذلك صحيح

101
00:05:24,969 --> 00:05:27,789
-لكن أنتم وعدتوني فقط بأخذي إلى أرباستا بأسرع مايمكن و

102
00:05:27,824 --> 00:05:29,037
!! يكفي

103
00:05:29,454 --> 00:05:30,779
لا أستطيع التصديق انك مازلت تتكلمين عن هذا

104
00:05:30,780 --> 00:05:31,247
نامي-سان -

105
00:05:31,832 --> 00:05:33,709
أبحرنا سوية طوال الطريق الى هنا

106
00:05:33,709 --> 00:05:35,585
هل تعتقدين اننا فقط سنتركك الان ؟

107
00:05:35,585 --> 00:05:36,670
هي محقه , فيفي

108
00:05:37,087 --> 00:05:38,839
لا تبعدينا عن الأمور الأن

109
00:05:38,839 --> 00:05:40,382
و أنا مهتم جدا بهذا الشيشبوكاي

110
00:05:40,716 --> 00:05:42,467
يكفي هذا الكلام منك

111
00:05:43,051 --> 00:05:45,262
على اي حال , توقفي عن التفكير في هذا

112
00:05:45,554 --> 00:05:48,765
وبالطبع , كل شخص ماعداي مطارد أيضا

113
00:05:48,765 --> 00:05:49,892
... سانجي - سان

114
00:05:49,892 --> 00:05:50,475
هذا كيف هو

115
00:05:50,684 --> 00:05:52,895
وأذا هذه البلاد سحقت

116
00:05:52,895 --> 00:05:56,565
أنا لن احصل على اجري لمرافقتك الى هنا . مفهوم ؟

117
00:05:56,565 --> 00:05:57,316
! نـ - نعم

118
00:05:57,941 --> 00:05:58,775
! جيد . انت تفهمين

119
00:05:58,775 --> 00:05:59,943
ستذهبين الى الجحيم

120
00:06:00,152 --> 00:06:01,486
لماذا اشكرك , زورو

121
00:06:01,486 --> 00:06:03,366
أنا لم أنسى دينك أيضا

122
00:06:03,367 --> 00:06:04,367
لماذا انت

123
00:06:04,114 --> 00:06:05,741
أنا سأحصل عليه منك , حتى اذا أصبحت شبحا

124
00:06:05,741 --> 00:06:06,617
اووه , انت نصابه

125
00:06:07,117 --> 00:06:09,122
انت ستعيد لي  بالضبط  400,000 باونت

126
00:06:09,123 --> 00:06:09,591
رفعتيه -
انت ستعيد لي  بالضبط  400,000 باونت -

127
00:06:09,592 --> 00:06:10,372
رفعتيه -

128
00:06:10,407 --> 00:06:12,539
اذا انت لم تعيده قريبا هو سيرتفع اكثر

129
00:06:13,081 --> 00:06:14,068
..... اوي يوسوب ....هل يمكنك

130
00:06:14,069 --> 00:06:15,109
اشكرك -
..... اوي يوسوب .... بمكنك -

131
00:06:15,110 --> 00:06:15,941
..... اوي يوسوب .... بمكنك -

132
00:06:15,941 --> 00:06:17,414
نامي-سان محقة

133
00:06:17,414 --> 00:06:18,504
ماذا !؟

134
00:06:19,588 --> 00:06:24,093
في الشمال الغربي لهذه المدينه تقع واحة يوبا

135
00:06:24,093 --> 00:06:25,594
تلك هي قاعدة الثوار

136
00:06:26,345 --> 00:06:29,890
أريد الذهاب هناك اولا و أوقف التمرد

137
00:06:30,140 --> 00:06:34,269
لكن للوصول الى يوبا  يجب ان نعبر الصحراء

138
00:06:34,269 --> 00:06:39,817
.. يجب ان نتزود بالماء والغذاء الضروري هنا , لكن

139
00:06:39,817 --> 00:06:42,135
... أذا كان مستر 3 في هذه المدينه

140
00:06:42,136 --> 00:06:45,462
اوه , اذا كان هذا كل شيء , فلا بأس

141
00:06:45,462 --> 00:06:46,699
هو لم يرى وجهي

142
00:06:47,717 --> 00:06:51,161
هذا صحيح . سانجي - كان لم يقابل تلك المجموعه

143
00:06:51,161 --> 00:06:51,996
وهناك  شخص اخر , أيضا

144
00:06:52,371 --> 00:06:53,497
بالطبع , شوبر أيضا

145
00:06:53,914 --> 00:06:55,374
ذلك عظيم

146
00:06:55,374 --> 00:06:57,543
سيكون هناك  الكثير من الحموله . أعتمد عليك

147
00:06:57,668 --> 00:06:59,003
موافق , فهمت

148
00:06:59,003 --> 00:07:00,713
اوي , هل ستكون بخير ؟

149
00:07:01,297 --> 00:07:02,115
سأكون بخير

150
00:07:02,115 --> 00:07:04,008
أريد ان افعل ما يمكنني

151
00:07:05,259 --> 00:07:07,261
أذا كنت في هذا الشكل , لن يكون هناك أي مشاكل , أليس كذلك ؟

152
00:07:07,261 --> 00:07:09,763
! يوش ! انت حقا  رجل .... رنه

153
00:07:10,514 --> 00:07:12,109
إذاً , رجاءاً  , أذا سمحت

154
00:07:12,110 --> 00:07:13,110
تستطيعين الأعتماد علينا

155
00:07:13,309 --> 00:07:14,977
أكثر شيء نحتاج إليه هو التجهيزات

156
00:07:14,977 --> 00:07:16,645
وأنا أود أن تحضر بعض الملابس أيضا

157
00:07:16,812 --> 00:07:17,479
مــلا بـــس ؟

158
00:07:17,479 --> 00:07:19,440
ملابس مثل ما يرتديه السكان, حتى لا نكون واضحين بينهم

159
00:07:19,815 --> 00:07:20,855
!! و بـعـض العطر

160
00:07:20,856 --> 00:07:22,056
حاضر , نامي-سان

161
00:07:22,057 --> 00:07:22,873
طعام و ماء

162
00:07:22,873 --> 00:07:23,277
تابسكو

163
00:07:23,277 --> 00:07:24,037
أنسى , ايها الأخرق

164
00:07:24,038 --> 00:07:24,705
طعام و ماء -
انساه , تنحى -

165
00:07:24,706 --> 00:07:25,146
تابسكو -

166
00:07:25,146 --> 00:07:25,863
أنسى , ايها الأخرق

167
00:07:25,863 --> 00:07:27,573
... لكن الان

168
00:07:28,032 --> 00:07:31,285
ذلك الأحمق . فقط أين هو و ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

169
00:07:37,792 --> 00:07:41,003
هذا لا يبدو مكان يمكن أن يتواجد به مطعم

170
00:07:42,004 --> 00:07:42,922
... حسنا , في الحقيقه

171
00:07:43,422 --> 00:07:48,803
أيــــن أنـــا بـــحـــق الجـحـيـم !؟

172
00:07:49,595 --> 00:07:52,306
لا خيار  . أنا سأعود من الطريق الذي جئت منه

173
00:07:57,687 --> 00:07:58,580
دخــان

174
00:07:58,921 --> 00:08:02,260
... و اين يوجد الدخان , يوجد

175
00:08:03,359 --> 00:08:06,779
طـعام

176
00:08:17,373 --> 00:08:19,125
قال بأنه لحم غزال

177
00:08:19,542 --> 00:08:21,711
فقط مالذي تجد في البلد الغني من الناحيه التاريخيه

178
00:08:21,711 --> 00:08:23,963
عندهم الاطنان من الأطعمه المثيره

179
00:08:27,383 --> 00:08:28,467
مالمشكله  , شوبر ؟

180
00:08:28,885 --> 00:08:31,554
هناك رائحه أخرى غريبه أختلطت برائحة الطعام

181
00:08:31,554 --> 00:08:32,388
رائحه غريبه ؟

182
00:08:33,514 --> 00:08:36,017
اًه  هذه رائحة العطر

183
00:08:36,309 --> 00:08:37,143
العطر ؟

184
00:08:37,143 --> 00:08:39,478
أنظر , هي قادمه من ذلك المحل

185
00:08:40,021 --> 00:08:42,356
أنا لا أحب هذه الرائحه كثيرا

186
00:08:42,940 --> 00:08:43,566
!! اوي

187
00:08:43,566 --> 00:08:45,902
أنستي , يجب أن اقول أنك تبدين فاتنه

188
00:08:46,277 --> 00:08:49,071
مع تلك الرائحه الغامضه و جمالك الرائع

189
00:08:49,071 --> 00:08:50,364
كل شيء يصبح ضبابي  جداً

190
00:08:50,781 --> 00:08:53,618
ماذا عنه ؟ تهتمين بشرب شيئا من الشاي ؟

191
00:08:53,826 --> 00:08:55,663
! ماذا بحق الجحيم شوبر !؟ كنت اقوم بعمل عظيم هناك

192
00:08:55,663 --> 00:08:57,915
. ماذا تفعل ؟ شراء التجهيزات أكثر أهميه

193
00:08:57,916 --> 00:08:58,422
أعرف ذلك -
. ماذا تفعل ؟ شراء التجهيزات أكثر أهميه -

194
00:08:58,423 --> 00:08:59,135
أعرف ذلك -

195
00:08:59,624 --> 00:09:01,194
أه , أنا لا أستطيع تحمل هذه الرائحه

196
00:09:01,194 --> 00:09:02,690
هي تجعلني أشعر بالمرض

197
00:09:03,086 --> 00:09:05,797
حسنا, حسنا, لا تضغط  على  نفسك

198
00:09:05,797 --> 00:09:08,007
أنا  سأهتم بالتسوق

199
00:09:08,007 --> 00:09:08,466
فقط أنتظرني في مكان ما

200
00:09:08,674 --> 00:09:11,010
لاحقا

201
00:09:11,010 --> 00:09:12,720
أنستـــــي

202
00:09:14,222 --> 00:09:16,224
هل هو حقا سيكون بخير ؟

203
00:09:21,971 --> 00:09:22,807
هذا سيء

204
00:09:23,225 --> 00:09:25,916
بدأت  أرى أعراض ضربة الشمس

205
00:09:27,863 --> 00:09:29,112
أنا يجب أن أجد مكان ما بارد

206
00:09:41,599 --> 00:09:43,468
اه , هذا شعور جيد

207
00:09:44,502 --> 00:09:47,922
أنا فقط سأرتاح هنا حتى عودة سانجي

208
00:09:48,506 --> 00:09:49,549
أتسائل أذا ذلك بخير

209
00:09:50,175 --> 00:09:50,682
هو

210
00:09:51,593 --> 00:09:52,594
هو من المحتمل بخير

211
00:09:54,178 --> 00:09:55,388
هل أغلقته ؟

212
00:09:55,388 --> 00:09:57,015
نعم  دعنا نذهب

213
00:09:57,015 --> 00:09:59,100
ستكون مشكلة أذا انكشفنا

214
00:10:09,068 --> 00:10:10,487
أين ذهب بحق الجحيم ؟

215
00:10:13,656 --> 00:10:16,242
كاتوريا
... نانوهانا مشهوره بعطرها , لكن

216
00:10:16,242 --> 00:10:19,621
أن المكان الذي جعلهاهكذا في الحقيقه هي واحة كاتوريا ....

217
00:10:19,621 --> 00:10:21,372
هي غرب هذه المدينه

218
00:10:24,042 --> 00:10:27,462
ما هذا  ؟ منظره ليس فيه شبه واحد من المطعم

219
00:10:27,462 --> 00:10:29,422
لو سمحت

220
00:10:33,051 --> 00:10:36,096
ماذا , لا أحد هنا ؟

221
00:10:36,513 --> 00:10:38,264
! اوووه  , ماء

222
00:10:41,518 --> 00:10:45,313
اوو , يارجل .... سأكون سعيد أذا خرجت حتى بضع قطرات

223
00:10:48,692 --> 00:10:50,610
ما هذا ؟

224
00:10:51,611 --> 00:11:03,611
(الترجمة الأساسية من (عاشق ون بيس
تعديل الترجمة : بـــريـــق

225
00:11:07,586 --> 00:11:09,629
ما هذا المسحوق الأخضر ؟

226
00:11:09,629 --> 00:11:11,214
أهو طعام ؟

227
00:11:11,214 --> 00:11:13,133
.... لا يبدو  لذيذا  جدا

228
00:11:14,593 --> 00:11:17,012
أنه فظيع

229
00:11:17,012 --> 00:11:18,430
فظيع , ماهذا الطعام ؟

230
00:11:18,430 --> 00:11:19,764
! هو فظيع جدا

231
00:11:20,432 --> 00:11:21,766
اوه , مثالي

232
00:11:24,686 --> 00:11:26,605
هذه الماده ستكون سما

233
00:11:26,813 --> 00:11:27,772
أحرقه

234
00:11:30,734 --> 00:11:32,777
أهدرت وقتا أكثر من اللازم هنا

235
00:11:32,777 --> 00:11:34,696
... سأستعجل وأجد بعض الطعام

236
00:11:38,784 --> 00:11:40,035
ما هذا ....!؟

237
00:11:44,748 --> 00:11:45,749
مطر

238
00:11:48,126 --> 00:11:51,380
! اوووه , هذا عظيم ! ماء

239
00:11:52,297 --> 00:11:53,215
مـ - ماذا يجري ؟

240
00:11:54,674 --> 00:11:56,593
كل الأكياس أختفت

241
00:11:57,302 --> 00:11:58,512
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

242
00:11:59,429 --> 00:12:00,103
من أنت ؟

243
00:12:00,104 --> 00:12:00,711
أخرس -
من انت ؟ -

244
00:12:01,056 --> 00:12:03,475
! أنا أسئالك ماذا حدث لـ أكياس المسحوق هناك

245
00:12:03,475 --> 00:12:04,393
مسحوق ؟

246
00:12:04,685 --> 00:12:05,560
أحرقته كله

247
00:12:05,602 --> 00:12:06,853
أحرقته !؟

248
00:12:07,604 --> 00:12:09,481
... مسحوقي الراقص

249
00:12:09,481 --> 00:12:11,650
... كنز  مرعاي

250
00:12:11,650 --> 00:12:14,532
هيا ياعم , مالذي تتكلم عنه؟

251
00:12:14,533 --> 00:12:15,293
أخرس -

252
00:12:15,487 --> 00:12:17,364
كيف تجرء على حرق مسحوقي الثمين

253
00:12:17,364 --> 00:12:19,032
هل تعرف كم أنفقت في ذلك ؟

254
00:12:19,283 --> 00:12:20,158
لا أعرف

255
00:12:20,158 --> 00:12:21,743
ماذا تحاول أن تفعل هنا على أي حال !؟

256
00:12:22,119 --> 00:12:24,413
ألديك أي فكره عن الذي فعلت , ايها الحقير !؟

257
00:12:24,413 --> 00:12:25,747
أعد لي حلمي

258
00:12:26,915 --> 00:12:28,000
هو كان حلمك ؟

259
00:12:28,166 --> 00:12:29,209
نعم

260
00:12:29,209 --> 00:12:32,212
هي كانت الخطوه الأولى نحو طموحي العظيم

261
00:12:32,421 --> 00:12:33,338
أنا جداً  اســف

262
00:12:33,338 --> 00:12:35,507
! أعتذارك لن يفيد , أعد لي مالي

263
00:12:36,300 --> 00:12:37,891
لا أستطيع . لا أملك اي مال

264
00:12:37,892 --> 00:12:38,181
لا تكن شديد البروده عنها -
لا أستطيع . لا أملك أي مال -

265
00:12:38,182 --> 00:12:39,531
لا تكن شديد البروده عنها -

266
00:12:40,387 --> 00:12:43,098
... بنيت كوخا خارجا في هذا المكان المقفر

267
00:12:43,098 --> 00:12:44,224
... أخيرا جعلت هذا بعيدا

268
00:12:44,516 --> 00:12:46,768
هيا , لا تكن مجنونا

269
00:12:46,768 --> 00:12:47,853
انت بامكانك فقط شراء المزيد , اليس كذلك ؟

270
00:12:47,853 --> 00:12:49,354
أنت لا تستطيع شراء ذلك بسهوله

271
00:12:49,354 --> 00:12:53,358
هي صناعه وبيع ممنوعه في كافة انحاء العالم بالكامل

272
00:12:56,028 --> 00:12:56,862
ماذا كانت هي ؟

273
00:12:57,738 --> 00:12:59,740
يا عم  , أنت مجرم

274
00:13:01,784 --> 00:13:03,077
أنت إكتشفتني

275
00:13:03,243 --> 00:13:04,828
الان  مت

276
00:13:18,217 --> 00:13:19,430
ماذا ؟ ماذا ؟

277
00:13:19,431 --> 00:13:20,338
أين أنا ؟

278
00:13:30,020 --> 00:13:30,481
هه ؟ هه ؟

279
00:13:30,482 --> 00:13:31,578
من هؤلاء ؟

280
00:13:31,579 --> 00:13:31,995
أين - ؟

281
00:13:34,274 --> 00:13:35,192
! بنادق

282
00:13:38,445 --> 00:13:39,113
ما المشكله ؟

283
00:13:39,530 --> 00:13:41,448
أعتقدت أني سمعت شخص ما في الخلف هناك

284
00:13:41,448 --> 00:13:42,324
هذا لاشيء

285
00:13:42,908 --> 00:13:45,373
أنا لا أعرف من هم  لكنهم لا يبدون لطفاء جداا

286
00:13:45,374 --> 00:13:47,634
أستطيع أخراج نفسي من هنا

287
00:13:50,708 --> 00:13:51,500
عمل جيد

288
00:13:51,834 --> 00:13:52,751
انت تأخرت قليلا

289
00:13:52,751 --> 00:13:56,005
نعم , تاجر الأسلحه الملعون بدأ بطلب الزياده مننا

290
00:13:56,005 --> 00:13:57,756
... وهو يراقب من أين نحن قادمون

291
00:13:57,840 --> 00:13:59,175
هذا لا يمكن أن يساعد

292
00:13:59,175 --> 00:14:02,303
أذا اكتشفونا  نحن لن نخرج بسهوله

293
00:14:02,303 --> 00:14:02,887
أين كوزا ؟

294
00:14:03,179 --> 00:14:03,971
هو في الداخل

295
00:14:04,597 --> 00:14:07,224
حصلنا على بعض الطعام أيضا . هو في الخلف

296
00:14:07,224 --> 00:14:07,975
حسنا

297
00:14:17,151 --> 00:14:18,861
ما هذا ؟

298
00:14:19,153 --> 00:14:21,405
أشتروا أيلا كاملا ؟

299
00:14:22,865 --> 00:14:24,825
كوزا , حصلنا على الأسلحه

300
00:14:25,159 --> 00:14:26,160
ليس بالكثير  مع ذلك

301
00:14:26,160 --> 00:14:29,246
ذلك كاف , كان  عملا خطيرا

302
00:14:29,246 --> 00:14:30,289
هذا لا شيء

303
00:14:33,376 --> 00:14:34,251
ما  المشكله ؟

304
00:14:34,794 --> 00:14:35,920
أنت فقط تكذب هناك

305
00:14:37,338 --> 00:14:40,341
هذه البلاد .... ستجن

306
00:14:40,841 --> 00:14:43,219
بهذا المعدل , هل ستبدأ الثورة بنا ؟

307
00:14:43,267 --> 00:14:43,981
.... أو

308
00:14:45,054 --> 00:14:47,974
بأي من الطرق , السلام لايمكن ان يدوم

309
00:14:48,474 --> 00:14:50,977
... منذ نحن , الحراس الملكيون الــ 300,000

310
00:14:50,977 --> 00:14:54,063
جئنا لمساعدتك نحن نملك الكفايه من الرجال  ....

311
00:14:54,063 --> 00:14:55,231
لكن لا نملك الكفايه من السلاح

312
00:14:55,439 --> 00:14:56,732
ولا نملك مايكفي من الطعام أيضا

313
00:14:57,650 --> 00:14:59,694
قوتنا  تصل الى حدها

314
00:15:00,278 --> 00:15:03,322
سكب أي دم زياده سيكون بلا معنى

315
00:15:04,282 --> 00:15:07,159
هجومنا القادم سيضع نهايه لكل هذا

316
00:15:07,368 --> 00:15:10,663
نحن , الجيش الثائر , سنغير هذه البلاد

317
00:15:13,291 --> 00:15:15,668
هي , ألم يكن هناك بعض لحم الغزال في الخلف ؟

318
00:15:16,752 --> 00:15:19,046
شخص ما لابد وانه أفرغه

319
00:15:20,590 --> 00:15:22,133
يجب نتأكد من هذه الأغراض

320
00:15:23,134 --> 00:15:23,968
ماذا ؟

321
00:15:24,719 --> 00:15:25,595
ماء ؟

322
00:15:25,595 --> 00:15:27,388
هناك البعض في السطل هناك , أشرب منه

323
00:15:28,931 --> 00:15:31,142
أوي , سنرتاح بعد رحلة واحدة

324
00:15:31,142 --> 00:15:32,351
أستعدوا

325
00:15:32,351 --> 00:15:33,186
صحيح

326
00:15:44,238 --> 00:15:45,990
هـ - هل الساحه خالية

327
00:15:46,532 --> 00:15:47,950
لقد أنقذتني

328
00:15:47,950 --> 00:15:48,868
شكرا لك

329
00:15:49,452 --> 00:15:51,079
لكن لماذا ساعدتني  ؟

330
00:15:53,206 --> 00:15:56,459
بدون سبب , هو فقط يجعلني أبدو رائع " ؟ "

331
00:15:57,877 --> 00:15:59,504
أنت رجل غريب , هاه ؟

332
00:16:00,588 --> 00:16:02,340
أشكرك , حقا أعني ذلك

333
00:16:06,511 --> 00:16:09,429
أنه غريب , لكن هو رجل جيد

334
00:16:09,429 --> 00:16:11,311
لدي شعور بأننا سنتقابل مجددا

335
00:16:11,849 --> 00:16:14,644
لكن من كان أولئك البشر ؟

336
00:16:15,269 --> 00:16:17,272
أوه  حسنا , أي الطرق نانوهانا ؟

337
00:16:19,857 --> 00:16:21,234
أنها من هذا الطريق

338
00:16:25,154 --> 00:16:26,781
أنت قوي جداا

339
00:16:27,156 --> 00:16:28,533
أنا لن أخسر أمام أي أحد

340
00:16:28,533 --> 00:16:31,286
أعتقد هذا , مع تلك القوه الكبيره

341
00:16:31,286 --> 00:16:32,495
أعتذاراتي  المخلصه

342
00:16:32,495 --> 00:16:34,122
لا  لا  لا لا . بالعكس

343
00:16:34,122 --> 00:16:36,230
أنا اسف لأحراقي  بعض الأشياء المهمه  جدا

344
00:16:36,231 --> 00:16:39,089
اوه , لا , لا , كلانا بدى بأننا كنا مخطئين

345
00:16:39,669 --> 00:16:43,756
لكن الأكثر أهميه , لا تخبر أحد حول ذلك المسحوق

346
00:16:44,048 --> 00:16:44,465
هي

347
00:16:45,091 --> 00:16:46,593
ما ذلك المسحوق على أي حال ؟

348
00:16:46,593 --> 00:16:48,312
أنـ - أنت  لا تعرف ؟

349
00:16:48,313 --> 00:16:49,474
لا . مذاقه فظيع

350
00:16:50,597 --> 00:16:54,392
ذلك, كما ترى , معروف بمسحوقِ الرقصِ

351
00:16:54,476 --> 00:16:55,727
مسحوق الرقص ؟

352
00:16:55,727 --> 00:16:58,521
هو كذلك يدعى مسحوق دعوة-المطر

353
00:16:58,521 --> 00:17:01,900
المطر الغزير من قبل كان سببه مسحوق الرقص

354
00:17:02,275 --> 00:17:04,736
هل أعطيك التفسير المفصل ؟

355
00:17:04,736 --> 00:17:06,051
حتى أذا فعلت , أنا لن أفهم

356
00:17:06,052 --> 00:17:07,392
أنت لا تبدو أنك ستفهك

357
00:17:10,116 --> 00:17:11,326
يالك من فظ وقح

358
00:17:11,576 --> 00:17:16,122
على أي حال , هذا المسحوق قادر على خلق المطر بشكل أصطناعي

359
00:17:16,122 --> 00:17:16,956
... دعنا نرى

360
00:17:16,956 --> 00:17:18,375
... مسحوق الرقص يقوم

361
00:17:18,458 --> 00:17:19,959
بتحفيز المطر في جميع أنحاء الغلاف الجوي

362
00:17:19,959 --> 00:17:20,835
...  "والذي يدعى " الصميم .....

363
00:17:20,835 --> 00:17:22,183
..... تتجمع قطرات الماء في الصميم ....

364
00:17:22,183 --> 00:17:22,775
... و متى كان هناك ما يكفي ....

365
00:17:22,775 --> 00:17:23,254
.... تبدأ الغيوم بالتشكل ....

366
00:17:23,254 --> 00:17:23,755
! و تمطر .....

367
00:17:23,880 --> 00:17:25,759
هل فهمت كل هذا ؟

368
00:17:25,984 --> 00:17:27,716
إذا هو المسحوق اللغز

369
00:17:27,759 --> 00:17:29,796
رائع , لقد فهمها

370
00:17:30,095 --> 00:17:31,805
أنت شخص وقح

371
00:17:32,347 --> 00:17:35,259
لماذا تستعمل ذلك المسحوق لجعله يمطر ؟

372
00:17:35,259 --> 00:17:38,575
يبدو حقا لا تعرف أي شيء عن هذه البلاد

373
00:17:38,575 --> 00:17:40,689
نعم , سفينتي رست هنا للتو

374
00:17:40,981 --> 00:17:45,151
هذه الأرض المعروفه بأراباستا تقاتل ضد الجفاف منذ وقت طويل

375
00:17:45,151 --> 00:17:46,069
الجفاف  ؟

376
00:17:46,069 --> 00:17:48,655
انه عندما لا تمطر وتجف الأرض

377
00:17:48,655 --> 00:17:50,323
أعرف هذا

378
00:17:50,699 --> 00:17:54,119
على طول المدى , هذه البلاد كانت دائما بلا ماء

379
00:17:54,119 --> 00:17:56,955
وخصوصا في السنوات القليله الماضيه كان هناك القليل جدا من المطر

380
00:17:56,955 --> 00:17:57,998
ذلك غريب جدا

381
00:17:58,039 --> 00:18:02,419
العديد من الواحات بدأت بالجفاف

382
00:18:02,586 --> 00:18:03,712
! بالضبط

383
00:18:03,712 --> 00:18:07,549
لكن مسحوق الرقص ممنوع من قبل الحكومه العالميه

384
00:18:07,549 --> 00:18:11,136
أذا أكتشفوا أنك تستعمله , أنت ستعدم

385
00:18:12,387 --> 00:18:15,849
يقولون التمرد في هذه البلاد نتيجة الجفاف , أيضا

386
00:18:15,849 --> 00:18:16,975
حــقـــا ؟

387
00:18:16,975 --> 00:18:18,560
هل أنت حقا لاتعرف أي شيء , هه ؟

388
00:18:18,560 --> 00:18:19,644
ماذا كان ذلك ؟

389
00:18:24,399 --> 00:18:28,820
اذا , ياعم , أحلامك لحماية هذه البلاد بمسحوق اللغز ؟

390
00:18:29,905 --> 00:18:31,782
قلت بأنه كان ثمين عندك , اليس كذلك ؟

391
00:18:32,240 --> 00:18:35,619
... حسنا , لا .... أنا لم أكن أخطط لأي شيء بتلك الضخامه

392
00:18:35,619 --> 00:18:36,536
ثم , ماذا ؟

393
00:18:36,536 --> 00:18:41,416
حسنا , في مثل هذه الأوقات , أذا أمكنك صناعة الماء , تستطيع ان تكسب ربح كبير

394
00:18:41,500 --> 00:18:43,835
هي ذلك صحيح ! انت ذكي جدا

395
00:18:44,044 --> 00:18:45,128
حسنا , مهما

396
00:18:45,128 --> 00:18:47,005
هذا ليس له علاقه بي

397
00:18:47,005 --> 00:18:49,007
أعتقد بأنني سأعاود البحث عن الطعام

398
00:18:49,341 --> 00:18:53,043
مم , رجاءا لا تخبر أي احد اخر عن هذا

399
00:18:53,044 --> 00:18:55,044
نعم , مهما يكن . لا تضايقني بالمره

400
00:18:55,222 --> 00:18:56,223
أتوسل أليك

401
00:18:56,223 --> 00:18:58,392
سأعطيك بقدر أستطاعتي

402
00:18:58,642 --> 00:18:59,486
أنت تعني هذا ؟

403
00:18:59,487 --> 00:19:00,685
أعني هذا , أعني هذا

404
00:19:02,312 --> 00:19:04,022
هي , شكرا جزيلا

405
00:19:04,022 --> 00:19:05,649
اسف لأخذي غذاءك  , ياعم

406
00:19:05,649 --> 00:19:07,985
... حسنا , أذا هذا كل ماتريد

407
00:19:07,985 --> 00:19:09,641
هو وفير , وفير

408
00:19:09,642 --> 00:19:11,325
لاحقا , يا عم

409
00:19:11,326 --> 00:19:13,528
رجاء لا تنسى

410
00:19:13,657 --> 00:19:16,159
هذا رائع , هذا رائع

411
00:19:16,368 --> 00:19:19,746
أنا لا أستطيع أن أحذر أي أحد حتى لو أردت

412
00:19:21,915 --> 00:19:23,876
السبب أني قرصان

413
00:19:24,376 --> 00:19:25,460
لا حقا

414
00:19:25,460 --> 00:19:27,212
أشكرك على الغذاء

415
00:19:27,754 --> 00:19:29,798
اوه , لا يمكن

416
00:19:30,090 --> 00:19:33,802
اوه هذا رائع

417
00:19:34,636 --> 00:19:35,971
أحب  مثل هذه الأشياء

418
00:19:36,221 --> 00:19:39,266
حول ما طلبنا منك عمله , سانجي-سان

419
00:19:40,058 --> 00:19:42,227
أليس هذا ... لفتيات الرقص ؟

420
00:19:42,227 --> 00:19:45,105
أليس رائع ؟ منظره عظيم عليك

421
00:19:45,355 --> 00:19:46,951
... لكن طلبت منك ملابس مثل ملابس المواطنين

422
00:19:46,952 --> 00:19:47,619
فتيات الرقص مواطنين أيضا -
... لكن سألتك ملابس مثل ملابس المواطنين -

423
00:19:47,620 --> 00:19:48,620
فتيات الرقص مواطنين أيضا -

424
00:19:48,650 --> 00:19:49,149
فتيات الرقص مواطنين أيضا -
... لكن للمشي على الصحراء -

425
00:19:49,150 --> 00:19:50,150
... لكن للمشي على الصحراء -

426
00:19:50,151 --> 00:19:51,081
لا تقلقي ! أذا تعبت , سأحملك -
... لكن للمشي على الصحراء -

427
00:19:51,082 --> 00:19:54,026
لا تقلقي ! أذا تعبت , سأحملك -

428
00:19:54,865 --> 00:19:56,075
الكلام لا يفيد معه

429
00:19:56,533 --> 00:19:57,826
لكن أنت تعرف

430
00:19:57,826 --> 00:20:01,997
مقارنه مع البنات , أنتما الأحمقان تبدوان مثل لصوص

431
00:20:01,997 --> 00:20:03,582
وأيهما أنت ؟

432
00:20:03,582 --> 00:20:05,793
شوبر , ماذا تفعل ؟

433
00:20:06,960 --> 00:20:08,170
أنفي  سيقع

434
00:20:08,170 --> 00:20:09,838
اوه نعم , اين ذهبت ؟

435
00:20:09,838 --> 00:20:10,631
هنا و هناك

436
00:20:10,631 --> 00:20:11,882
هل يشعر بالتعب ؟

437
00:20:11,924 --> 00:20:15,010
اوه , هو يتأثر بواسطة العطر

438
00:20:15,678 --> 00:20:16,445
الــعـطـر ؟

439
00:20:16,445 --> 00:20:20,349
اوه , نعم . توني-كن أنفه حساسه جدا

440
00:20:20,349 --> 00:20:21,183
اوه هذا

441
00:20:21,183 --> 00:20:22,893
بعض الروائح لاذعه جدا

442
00:20:22,977 --> 00:20:24,070
واحده مثل هذه ؟

443
00:20:24,070 --> 00:20:24,937
هي , توقفي

444
00:20:25,238 --> 00:20:25,753
(( ميلورين هو حلوى مجمد ))
اه , الى قاع الهاويه ميلورين حبي

445
00:20:25,754 --> 00:20:27,749
(( ميلورين هو حلوى مجمد ))
اه , الى قاع الهاويه ميلورين حبي -

446
00:20:27,815 --> 00:20:28,691
يالك من مغفل

447
00:20:30,025 --> 00:20:33,070
... على اي حال , ذلك يعني حصولنا على كل مانحتاج من مواد

448
00:20:33,070 --> 00:20:34,655
لمواصلة هدفنا الأصلي , اليس كذلك ؟

449
00:20:35,155 --> 00:20:35,614
نعم

450
00:20:35,614 --> 00:20:38,993
قلت يوبا هي الخطوه القادمه , اليس كذلك ؟

451
00:20:39,034 --> 00:20:40,077
نعم , ذلك صحيح

452
00:20:40,494 --> 00:20:43,414
لكن للوصول هناك نحن يجب أن نقطع الصحراء

453
00:20:43,414 --> 00:20:48,377
ربما تكون رحلة صعبة اكثر مما يتخيل اي منكم

454
00:20:48,878 --> 00:20:51,964
لن تعرف ماذا سوف يحدث ابدا

455
00:20:51,964 --> 00:20:54,675
... خطوه واحده خطأ , ولا شيء يمكن أن يظمن حياتك

456
00:20:54,675 --> 00:20:56,385
 على تلك الأرض الحارقة

457
00:20:56,760 --> 00:21:02,057
... ما زالت قلقة حول أخذ الجميع خلال مثل هذا المكان , لكن

458
00:21:02,057 --> 00:21:06,270
أريد أعادة السلام الى هذه الأرض

459
00:21:06,270 --> 00:21:07,313
... لذلك

460
00:21:07,521 --> 00:21:10,900
لذا أنا اود ان أقدم طلبا أخر

461
00:21:11,275 --> 00:21:14,904
الجميع ! رجاء أعيروني كل قوتكم

462
00:21:15,905 --> 00:21:17,114
!... رجاءا

463
00:21:17,990 --> 00:21:20,117
أنت قلت هذا أخيرا

464
00:21:20,451 --> 00:21:21,452
كنا ننتظر هذا

465
00:21:21,660 --> 00:21:25,748
أن لا تعرف ماذا سوف سيحدث لاحقا  مثل الأبحار في البحر , ايه فيفي-شان ؟

466
00:21:25,748 --> 00:21:27,416
نعم , لاشيء لا يمكن أن لا نتعامل معه

467
00:21:27,625 --> 00:21:30,294
أتطلع الى رؤية الصحراء

468
00:21:30,628 --> 00:21:31,921
حسنا , رجال

469
00:21:31,921 --> 00:21:33,631
أرفعو انفسكم , نحن متوجهون الى يوبا

470
00:21:34,048 --> 00:21:36,050
نــعـم

471
00:21:37,927 --> 00:21:38,970
.. الــكــل

472
00:21:43,140 --> 00:21:45,017
ألا ينقصنا شخص ما ؟

473
00:21:46,769 --> 00:21:48,104
لـــوفـــي

474
00:21:49,480 --> 00:21:51,732
هذا يملئ المعدة

475
00:21:52,233 --> 00:21:53,283
تلك الجمجمه الخدرانه