1
00:00:07,795 --> 00:00:08,983
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...الــعــالم

2
00:00:09,699 --> 00:00:10,821
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!نــعـم

3
00:00:11,263 --> 00:00:12,865
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...انـشـد الـحـرية

4
00:00:12,865 --> 00:00:17,000
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

5
00:00:17,618 --> 00:00:20,772
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

6
00:00:21,403 --> 00:00:22,880
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!فـلـتـغـلـبه

7
00:00:23,204 --> 00:00:25,900
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

8
00:00:30,908 --> 00:00:33,765
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...لقد بدأت بحثي

9
00:00:33,765 --> 00:00:36,257
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...بثورة من الماء...

10
00:00:36,257 --> 00:00:39,746
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

11
00:00:41,072 --> 00:00:43,803
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

12
00:00:44,192 --> 00:00:45,885
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}سأذهب إلى أي مكان

13
00:00:46,218 --> 00:00:54,174
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

14
00:00:48,159 --> 00:00:54,187
{\fscy100}{\shad4}{\an8}{\fs25}{\bord2}{\1c&H00eaea00&}{\3c&H000f0f0f&}"قـروب "قــطــعــة واحــدة

15
00:00:54,307 --> 00:00:59,634
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

16
00:00:59,906 --> 00:01:04,231
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

17
00:01:04,405 --> 00:01:09,842
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

18
00:01:09,895 --> 00:01:13,771
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

19
00:01:13,984 --> 00:01:18,826
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

20
00:01:19,025 --> 00:01:22,183
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...إلى الأفق على الجانب الآخر

21
00:01:24,797 --> 00:01:26,613
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}!وهذا ما أرمي إليه...

22
00:01:26,613 --> 00:01:29,532
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...لقد بدأت بحثي

23
00:01:29,796 --> 00:01:32,065
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...بثورة من الماء...

24
00:01:32,065 --> 00:01:35,264
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

25
00:01:36,783 --> 00:01:39,684
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

26
00:01:39,895 --> 00:01:41,810
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}سأذهب إلى أي مكان

27
00:01:42,009 --> 00:01:48,218
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

28
00:01:57,560 --> 00:02:03,850
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الصبر الأول

29
00:02:40,070 --> 00:02:41,980
هذا مؤلم جداً

30
00:02:41,990 --> 00:02:42,990
توقف عن ذلك

31
00:02:43,180 --> 00:02:44,870
الرموش

32
00:02:55,600 --> 00:02:56,670
إلى الجميع ,,إستيقظوا

33
00:02:56,990 --> 00:02:58,010
قوموا من نومكم

34
00:02:59,240 --> 00:03:00,980
صباح الخير آنسه نامي

35
00:03:00,980 --> 00:03:04,350
إسمحي لي بقبله الصباح

36
00:03:16,640 --> 00:03:19,060
يا أحمق لا تقرب وجهك القبيح من وجهي

37
00:03:19,190 --> 00:03:21,230
ذلك ما كنت سأقوله لك

38
00:03:21,410 --> 00:03:22,590
الجزيرة وصلنا للجزيرة

39
00:03:22,590 --> 00:03:24,290
نحن نقترب من الجزيرة

40
00:03:25,090 --> 00:03:26,100
هاه جزيرة

41
00:03:27,510 --> 00:03:29,200
جزيرة!

42
00:03:29,200 --> 00:03:32,550
أين الجزيرة ؟

43
00:03:32,550 --> 00:03:35,060
أنظر هناك

44
00:04:06,160 --> 00:04:07,420
أنا أتسائل أهناك وحوش هنا!

45
00:04:07,420 --> 00:04:10,090
أريد أن أرى واحد كبيرا وقويا

46
00:04:10,090 --> 00:04:12,510
أرجوك لا تدوس على ,,,

47
00:04:12,510 --> 00:04:14,600
رجاءً لا تدس على حياتي الفقيرة السيئه

48
00:04:14,800 --> 00:04:16,920
هذه الإشارات تدل على شئ غريب فعلاً

49
00:04:17,150 --> 00:04:18,900
هي فقط جزيرة صغيره

50
00:04:19,110 --> 00:04:20,970
أنظري لذاك لآنسة نامي

51
00:04:21,110 --> 00:04:23,560
هذه الفاكهة مثاليةَ للتَخْزين

52
00:04:23,560 --> 00:04:25,800
ويبدو أن الجزيرة مليئة بذالك النبات

53
00:04:28,430 --> 00:04:30,750
ونحن يجب أن نجمع منها الكثير لتخزينها على السفينه

54
00:04:30,750 --> 00:04:34,410
أنا أراهن أن هناك الكثير منها ونسطيع استخدامه

55
00:04:34,410 --> 00:04:38,130
هذه الجزيرة مثل مطبخ الجنة

56
00:04:38,140 --> 00:04:39,340
حَسَناً

57
00:04:39,340 --> 00:04:42,590
سانجي إنظر إلى تجهيزات الطعام

58
00:04:42,590 --> 00:04:44,300
أنتم عليكم عمل ذلك.

59
00:04:44,300 --> 00:04:45,300
هاه

60
00:04:45,360 --> 00:04:46,080
ماذا

61
00:04:46,190 --> 00:04:46,830
خبص العيدان (قرعه)

62
00:04:47,120 --> 00:04:50,820
هذه ثلاث عيدان الذي يحصل على
القصير منها سوف يحمل حماله الفواكه

63
00:04:51,640 --> 00:04:55,020
بينما يوجد الطويل الذي يحصل عليه
سوف يجلس لحراسه السفينه

64
00:04:55,830 --> 00:04:58,390
وأنتي فقط عليكي أن تملي الطلبات ؟

65
00:04:59,450 --> 00:05:00,280
هذه النقطه المميزة

66
00:05:00,280 --> 00:05:02,920
في العادة الكابتن يعطي الأوامر , لكن

67
00:05:02,850 --> 00:05:05,140
أوووه كلهم قصار

68
00:05:05,140 --> 00:05:07,440
لماذا سحبت العيدان الثلاثة؟

69
00:05:07,440 --> 00:05:09,600
الذي يأخذ أكثر يكون الأذكى ,صحيح؟

70
00:05:09,600 --> 00:05:14,760
هل تعتقد بأمانه أن كابتن هذة السفينة قادر على إعطاء الأوامر

71
00:05:14,760 --> 00:05:15,750
لا كليا

72
00:05:17,120 --> 00:05:18,940
أنا فعلا ذكي

73
00:05:18,940 --> 00:05:21,040
لا أنت لست كذالك

74
00:05:21,860 --> 00:05:23,390
أنا حصلت على عود القش الطويل

75
00:05:23,390 --> 00:05:24,840
أنا سأجلس في السفينه

76
00:05:24,840 --> 00:05:27,370
صحيح تشوبر إجلس هنا

77
00:05:27,370 --> 00:05:29,580
إستعجلْ ,إستعجلْ ,إستعجلْ هيا بنا

78
00:05:29,580 --> 00:05:31,810
دعنا نُسرع ونَحْصلُ على الفاكهةِ

79
00:05:31,810 --> 00:05:33,550
 أنت قادمه يا نامي ,أليس كذلك؟

80
00:05:33,550 --> 00:05:34,030
لا

81
00:05:34,030 --> 00:05:36,780
أنا سأخذ بعضا من الوقت أستكشف فيه هذه الجزيره

82
00:05:37,650 --> 00:05:39,000
أريد أن أرسم خريطه لها

83
00:05:39,000 --> 00:05:41,620
لا أستطيع الأنتظار

84
00:05:42,690 --> 00:05:43,710
أراكم قريبا

85
00:05:43,710 --> 00:05:45,150
إنتبهوا لأنفسكم

86
00:05:45,590 --> 00:05:46,430
إرجعوا سالمين

87
00:05:46,430 --> 00:05:49,110
إعتني بالسفينه.

88
00:05:49,110 --> 00:05:50,950
أنا من سجمع ال فاكهه سأكون الفائز

89
00:05:51,420 --> 00:05:52,520
لا أحب الشعور بهذا

90
00:05:52,520 --> 00:05:55,270
تلك الأوامر أتت من تلك المرأة

91
00:05:55,270 --> 00:05:56,600
حسنا , سوف نذهب

92
00:05:57,340 --> 00:05:58,370
الأسكشاف الإستكشاف

93
00:05:58,370 --> 00:06:02,400
أووه آنسه نامي ساكون الحَمْل النشيط
  سأستكشف الأجهزه من عند ظهرها

94
00:06:02,400 --> 00:06:04,800
أنسه نامي جدا رائعه

95
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
رائعه

96
00:06:05,470 --> 00:06:08,430
لوفي توقف عن الكلام بحب البندق وأدر ظهرك هنا

97
00:06:14,800 --> 00:06:15,970
أنا لوحدي اليوم

98
00:06:17,600 --> 00:06:20,160
السفينة تبدو أكبر عندما لا يكون هناك أحد هنا

99
00:06:40,950 --> 00:06:42,740
إسمعوا يا شباب

100
00:06:42,740 --> 00:06:45,950
من هذا اليوم تشوبر العظيم هو الكابتن الجديد

101
00:06:47,310 --> 00:06:48,020
يا شباب

102
00:06:48,020 --> 00:06:49,010
أنظروا هنا

103
00:06:49,280 --> 00:06:51,370
لوفي لا تأكل طعام الناس الأخرين

104
00:06:51,370 --> 00:06:54,100
يوسب تحرك وأعمل بجد

105
00:06:54,100 --> 00:06:57,350
سانجي إصنع لي بعض الطعام

106
00:06:58,100 --> 00:07:00,680
كابتن تشوبر , يحيا .يحيا

107
00:07:19,490 --> 00:07:21,140
منذ متى وأنتي هنا

108
00:07:21,680 --> 00:07:24,270
هذا قذر , لماذا لم تخبريني أنك هنا

109
00:07:24,270 --> 00:07:25,060
إنظري

110
00:07:25,370 --> 00:07:28,240
أنا لازلت لا أثق فيك

111
00:07:28,240 --> 00:07:31,780
لقد كنتي عضوة في عصابه الباروك ووركس

112
00:07:31,780 --> 00:07:34,210
أنتي  محتاله

113
00:07:34,210 --> 00:07:35,780
و أخطبوط كبير

114
00:07:36,410 --> 00:07:37,370
أنا لن أقبل بك

115
00:07:37,370 --> 00:07:39,920
حتى لو لوفي قبل بك  كصديقه له

116
00:07:39,920 --> 00:07:40,600
أنا

117
00:07:41,290 --> 00:07:43,000
أنا لن أقول كلمة واحدة لك

118
00:07:46,730 --> 00:07:48,700
هي متخصصة في الإغتيالات

119
00:07:49,360 --> 00:07:50,390
وهي مجرمه قوية جدا

120
00:07:50,950 --> 00:07:52,410
من الأفضل أن أكون حذراً

121
00:08:02,330 --> 00:08:06,170
نمت الليله الماضية  بعد ان أنتهيت من صنع عشرة من كرات الطاقة

122
00:08:07,250 --> 00:08:10,340
سأستغل اليوم قي صناعة عشرة كور إضافية

123
00:08:11,690 --> 00:08:15,080
يجب أن اصنعها وقتما أستطيع

124
00:08:15,080 --> 00:08:17,580
لا تعرف متى يظهر الأعداء

125
00:08:19,700 --> 00:08:21,300
لكن

126
00:08:22,390 --> 00:08:26,120
هذا يذكرني بأول مرة صنعت فيها كرات الطاقة

127
00:08:31,110 --> 00:08:35,170
اذا استخدمت القليل منه  كل مرة, دوكتورينو لن تلاحظ نقصة

128
00:08:35,170 --> 00:08:38,670
دكترينو في العادة تمزج هذة وهذة ,أظن ذلك

129
00:08:38,670 --> 00:08:40,020
ربما هذة أيضا

130
00:08:41,240 --> 00:08:42,870
لاأعتقد أنها تستخدم هذة

131
00:08:42,870 --> 00:08:45,700
تشوبر هل رأيت علب الأدوية؟

132
00:08:46,750 --> 00:08:50,750
إنــهــا مـهـمـة جــدا ونــادرة

133
00:08:50,750 --> 00:08:53,140
من الأفضل ألا تكون عبثت بها

134
00:08:56,260 --> 00:08:57,010
تشوبر!

135
00:09:13,970 --> 00:09:17,260
دكترونا وبختني ذالك اليوم

136
00:09:23,790 --> 00:09:26,260
أنا اتسائل ما الذي تفعله دكتورينا

137
00:09:26,260 --> 00:09:27,980
لابد أن أكتب لها رساله

138
00:09:31,000 --> 00:09:33,530
إذا أنت تسميها كرات الطاقة

139
00:09:38,030 --> 00:09:43,470
إذا انتي تخططين لإكتشاف سر كرات الطاقة وأغتيالي بعدها

140
00:09:43,470 --> 00:09:44,950
هذا لن يحدث أبداً

141
00:09:44,950 --> 00:09:47,990
أنا لن أقتل منك

142
00:09:49,491 --> 00:09:50,491
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}كرة الطاقة

143
00:09:51,992 --> 00:09:52,992
{\1c&0000ff1&}الحــمـايــة

144
00:09:57,230 --> 00:09:58,040
حار!

145
00:09:58,041 --> 00:09:59,041
{\1c&0000ff1&}الخـــفـــه

146
00:10:01,042 --> 00:10:02,042
{\1c&0000ff1&}الــقــفــز

147
00:10:10,043 --> 00:10:11,543
{\1c&0000ff1&}الــقــرون

148
00:10:12,000 --> 00:10:14,650
أنظري لقوة كرات الطاقة

149
00:10:14,650 --> 00:10:15,850
أنا لم أنتهي بعد

150
00:10:15,850 --> 00:10:18,610
أنا سوف أوجد جميع نقاط ضعفك

151
00:10:18,611 --> 00:10:20,611
{\1c&0000ff1&} العــقــل

152
00:10:20,612 --> 00:10:21,612
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}الـمنظـار

153
00:10:22,080 --> 00:10:25,950
نقاط الضعف

154
00:10:25,950 --> 00:10:26,400
...نقاط الضعف

155
00:10:28,950 --> 00:10:29,870
ماهو المضحك؟

156
00:10:29,870 --> 00:10:31,940
لماذا أنت خائف ومنظرك عنيف

157
00:10:36,300 --> 00:10:36,920
أوقفي ذلك

158
00:10:36,920 --> 00:10:40,920
توقفي لا تدغدغينني (لا تضحكينني) توقفي!

159
00:10:40,920 --> 00:10:41,910
أوقف ذلك

160
00:10:42,220 --> 00:10:44,080
أنت لطيف

161
00:10:44,680 --> 00:10:45,600
!انا أحبك

162
00:10:50,680 --> 00:10:52,510
لطيف!!

163
00:10:53,570 --> 00:10:54,510
لا تمزحين معي

164
00:10:54,510 --> 00:10:58,190
!!حبك هذا لن يجعلني سعيدا أبدا

165
00:10:58,190 --> 00:10:59,680
هل تظني أن ذلك يجعلني سعيداً

166
00:10:59,680 --> 00:11:01,590
غبية

167
00:11:01,590 --> 00:11:02,640
ساذجة

168
00:11:02,960 --> 00:11:05,030
حسنا هيا

169
00:11:05,030 --> 00:11:06,590
لم يعد لدينا ماء

170
00:11:07,620 --> 00:11:08,020
أوه

171
00:11:08,020 --> 00:11:11,200
أحب أن اشرب كوب قهوة قبل أن اكمل القراءة

172
00:11:13,590 --> 00:11:14,160
ماذا هناك

173
00:11:14,160 --> 00:11:17,320
عليك ملئ البرميل بما أنك من سكب الماء

174
00:11:17,320 --> 00:11:18,570
صحيح

175
00:11:20,940 --> 00:11:35,420
ترجمة : بــــريــــق
الملف الأصل من ترجمة : جنتل

176
00:11:38,900 --> 00:11:39,820
يا رجل

177
00:11:39,820 --> 00:11:43,300
لست ملزماً بالعمل بهذا المكان الجميل اللطيف

178
00:11:53,660 --> 00:11:56,180
واووو هناك الكثير

179
00:12:12,280 --> 00:12:13,570
...حَصلوا علينا

180
00:12:14,190 --> 00:12:15,850
وبعد ذلك فكّرت في نفسي

181
00:12:16,480 --> 00:12:17,500
إنها النهايه

182
00:12:18,350 --> 00:12:20,920
الكابتن يوسبا إنتتهى ومات

183
00:12:21,560 --> 00:12:24,860
ذلك الكندورِ العملاقِ جَرحَني بشدّة!

184
00:12:24,860 --> 00:12:25,810
أنا آسف

185
00:12:26,020 --> 00:12:28,930
أنا لن أستطيع أن أجني الفاكهه

186
00:12:29,670 --> 00:12:29,930
آسف

187
00:12:30,650 --> 00:12:31,180
أنه بخير

188
00:12:31,890 --> 00:12:33,440
لا تقلقوا من أجلي

189
00:12:34,830 --> 00:12:35,830
أنا مت

190
00:12:37,410 --> 00:12:41,520
لماذا علي تلقي الأوامر من تلك المرأة

191
00:12:41,520 --> 00:12:42,520
أووف أنا لا أستيع إيقافها

192
00:12:44,521 --> 00:12:45,521
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}أسلوب السيوف الثلاثة

193
00:12:47,522 --> 00:12:49,522
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&} الأعصــار

194
00:13:14,310 --> 00:13:16,750
هذا الاتجاه ينقطع هنا

195
00:13:18,920 --> 00:13:21,800
المنحنى الصحيح للخط 24ْ

196
00:13:22,130 --> 00:13:24,330
إن حمى الحب الموجودة بي درجتها 24ْ أيضاً

197
00:13:24,960 --> 00:13:28,050
أرجوك قيسي درجة حمى حبي

198
00:13:28,730 --> 00:13:29,420
أنت في طريقي

199
00:13:29,420 --> 00:13:30,040
تحرك

200
00:13:42,540 --> 00:13:44,960
المفترض أن أعبئ برميل الماء لوحدي

201
00:13:45,670 --> 00:13:47,070
لماذا هي أتت معي

202
00:13:50,830 --> 00:13:52,240
الجو لطيف

203
00:13:54,550 --> 00:13:56,160
ماذا

204
00:13:56,130 --> 00:13:56,750
لا شيء

205
00:13:57,090 --> 00:13:58,160
الطقس لطيف

206
00:13:59,020 --> 00:14:00,080
هذا كل شئ

207
00:14:00,610 --> 00:14:02,940
أنا فقط أود أن أتمشى

208
00:14:03,830 --> 00:14:06,090
مضت مدة طويله لم أشعر بهذا الشعور

209
00:14:14,710 --> 00:14:19,780
لقد كنت أشعر اني مخنوقة كل يوم لمدة طويله, لم أعتقد أني سأضحك مجددا

210
00:14:29,040 --> 00:14:30,960
ماء

211
00:14:53,970 --> 00:14:58,960
قلتي بأنك منذ أن كان عمرك 8 سنوات عشتي وحيده

212
00:14:58,960 --> 00:15:00,340
صحيح

213
00:15:00,340 --> 00:15:03,660
بقيت أعمل مع مختلف أنواع القراصنه

214
00:15:07,040 --> 00:15:10,360
أتخبرني عنها ؟
الشخص الذي دعوته دكتورينا

215
00:15:12,820 --> 00:15:15,750
أنت كنت تتحدّث عنها قبل فترة قليلة ,من هي؟

216
00:15:15,750 --> 00:15:17,040
هي دكتورة صحيح؟

217
00:15:17,040 --> 00:15:18,500
هي معلمتك ؟

218
00:15:18,600 --> 00:15:19,890
صحيح هي كذالك

219
00:15:20,310 --> 00:15:23,330
دكترونا علمتني كل شيء

220
00:15:23,530 --> 00:15:25,280
الأخرين يسمونها دكتورة كوريها

221
00:15:26,330 --> 00:15:27,500
الدكتورة : كوريها

222
00:15:27,500 --> 00:15:28,570
من أي نوع من الأشخاص هي

223
00:15:29,000 --> 00:15:30,540
تحب أن تشرب

224
00:15:31,230 --> 00:15:33,500
بالرغم من أنها إمرأة فهي تحب القراصنه

225
00:15:33,500 --> 00:15:35,730
وبالرغم أنها تشبة القراصنة , انها طبيبة

226
00:15:47,170 --> 00:15:53,170
انا قضيت 6 سنوات أتعلم كيف أصبح طبيبا منها

227
00:15:56,950 --> 00:16:02,590
هذه القطع الثلاثه تدق ثم تخلط في الصحن

228
00:16:02,590 --> 00:16:04,720
تشوبر

229
00:16:07,030 --> 00:16:08,530
هل قرأت الكتاب ؟

230
00:16:08,530 --> 00:16:11,160
أنا سأعطيك 500 ورقه لتقرأها

231
00:16:14,520 --> 00:16:17,730
كنت تعبث بالأدوية الطبية مرة أخرى , اليس كذلك

232
00:16:17,730 --> 00:16:19,630
أنا لم أعبث

233
00:16:19,630 --> 00:16:20,630
ما تفعله يبدو مثل التخريب

234
00:16:21,790 --> 00:16:23,200
لكن

235
00:16:23,200 --> 00:16:24,720
لكن ماذا

236
00:16:26,030 --> 00:16:28,200
أنا أدرس منذ ثلاث سنين

237
00:16:28,730 --> 00:16:30,780
قرأت 200 كتاب طبي

238
00:16:30,780 --> 00:16:32,900
متى ستسمحين لي بعمل وصة طبية

239
00:16:32,900 --> 00:16:35,380
أنت تحتاج إلى أكثر من 100 عام لتتعلم

240
00:16:40,060 --> 00:16:43,470
يوجد 200 كتاب أحفظها عن ظهر قلب

241
00:16:43,470 --> 00:16:44,770
أحفظها حقا

242
00:16:44,770 --> 00:16:50,560
أنا أحفط كتاب المبادئ السبعه للدكتور ألكساندرز وأنت قلت لي أنه أصعب واحد

243
00:16:50,560 --> 00:16:54,360
بكتيريا التابو تبدأ فترة الحضانه في اليوم السابع من التكاثر الجرثومي

244
00:16:54,360 --> 00:16:58,070
كما في القسم2 ,الفصل7 ,الصفحه 1254

245
00:16:58,500 --> 00:17:00,440
بعد ذلك يحصل ردة فعل عنيفه

246
00:17:01,750 --> 00:17:02,960
ماذا

247
00:17:09,090 --> 00:17:10,880
دكترينا

248
00:17:12,620 --> 00:17:13,500
هل أنتي بخير؟

249
00:17:13,500 --> 00:17:17,990
من الممكن أنني قد أصبت بعدوى من المريض الذي داويته قبل أيام

250
00:17:18,500 --> 00:17:19,830
 لديك حمى فظيعه

251
00:17:20,640 --> 00:17:25,640
تشوبر , أنت قمت بكل هذة الدراسات الهائلة حول المهارات الطبية , لذلك أريني أياها

252
00:17:27,640 --> 00:17:30,480
أنا مريضك الأول

253
00:17:32,400 --> 00:17:35,400
أنا لن أعطيك حتى نصيحة واحدة

254
00:17:35,940 --> 00:17:38,860
إذا أخطأت سوف أموت

255
00:17:40,400 --> 00:17:42,230
تعلم من تلك التجربه

256
00:17:42,230 --> 00:17:46,790
تعلم أن العلم الطبي هو قتال مع حياة المريض

257
00:17:47,160 --> 00:17:51,280
هل يستطيع حيوان الرنه ذو الأنف الأزرق أن يفوز؟

258
00:18:13,230 --> 00:18:14,570
أنا متأكد الآن

259
00:18:14,570 --> 00:18:16,360
إنها جرثومة موندرينو

260
00:18:16,360 --> 00:18:18,470
ما هو العلاج الذي يقتل ذلك الفايرس

261
00:18:20,300 --> 00:18:21,390
هذا هو

262
00:18:25,660 --> 00:18:26,980
دكترينا

263
00:18:29,620 --> 00:18:31,080
أرجوك

264
00:18:38,500 --> 00:18:40,520
دعني أرى

265
00:18:42,000 --> 00:18:45,710
أنتي لم تسألي عن ما تحتويه تلك؟

266
00:18:45,710 --> 00:18:49,810
المريض لا يطرح عليك الأسئله بل الأجوبه

267
00:18:49,810 --> 00:18:54,410
الأمراض لا تعالج إلا إذا وثق المريض كليا في الطبيب

268
00:18:57,410 --> 00:18:59,210
ماذا عنها

269
00:18:59,210 --> 00:19:00,550
هل تشعرين بالتحسن؟

270
00:19:00,550 --> 00:19:01,640
غبي!

271
00:19:01,980 --> 00:19:04,450
لا يوجد دواء يبدأ مفعولة بهذة السرعة

272
00:19:04,450 --> 00:19:07,490
إتركني أنام لفترة قصيره

273
00:19:25,960 --> 00:19:27,160
تشوبر

274
00:19:28,090 --> 00:19:30,840
لفد عملت بشكل رائع, بالنسبة لشخص مثلك

275
00:19:34,580 --> 00:19:37,760
هذاك أول وقت بدأت دكترينا تمدحني فيه

276
00:19:39,270 --> 00:19:43,250
الثناء هو الذي بقي في ذاكرتي من تلك السنين

277
00:19:44,410 --> 00:19:48,690
بدلا من أن تثق بي كطبيب هي وثقت بي على حياتها

278
00:19:48,690 --> 00:19:50,350
تلك دكترينا

279
00:19:51,150 --> 00:19:52,550
وهذا هو نوع شخصيتها

280
00:19:52,550 --> 00:19:54,350
أنا لن أنساها ابداً

281
00:19:54,350 --> 00:19:58,330
أيضاً في يوم من الأيام سأكون طبيباً عظيما أجعلها فخورة بي

282
00:20:02,800 --> 00:20:05,040
لقد تحدثت كثيرا

283
00:20:07,270 --> 00:20:09,610
نحن يجب أن نعود الظلام أصبح قريباً

284
00:20:11,870 --> 00:20:14,280
أتمنى لو عندي أحد أكتب له

285
00:20:15,400 --> 00:20:16,360
مثلك

286
00:20:22,070 --> 00:20:23,140
ثقيل

287
00:20:25,090 --> 00:20:26,260
ثقيل

288
00:20:43,260 --> 00:20:44,120
و

289
00:20:44,120 --> 00:20:47,330
لماذا انتما الأثنان لم تحظرا شيئا

290
00:20:48,900 --> 00:20:51,070
أنا لست متأكد

291
00:20:51,070 --> 00:20:53,540
ظهر ثم فكرت في نفسي

292
00:20:53,540 --> 00:20:56,010
في لحظة الكندور الملك العملاق هاجمني

293
00:20:57,170 --> 00:20:58,860
آسف يا شباب

294
00:20:58,860 --> 00:21:02,120
أنا خاطرت بنفسي من أجل تلك الفاكهه

295
00:21:02,120 --> 00:21:03,760
لكن لم أصنع شئ

296
00:21:04,400 --> 00:21:05,280
أنا مت

297
00:21:05,280 --> 00:21:07,790
لكن المساعد الآخر زورو كان ممتاز جداً

298
00:21:07,790 --> 00:21:08,660
أجل

299
00:21:09,130 --> 00:21:11,690
أنتم سوف تكملون في الليل أيضاً

300
00:21:11,690 --> 00:21:16,070
آ أنسه نامي رائعه حينام تكون تتأمر بتغطرس

301
00:21:16,070 --> 00:21:18,540
أخرس, أنت مجرد طباخ

302
00:21:18,540 --> 00:21:19,990
أتريد القتال رأس الطحالب ؟

303
00:21:19,990 --> 00:21:21,630
أنا كنت أمزح

304
00:21:27,630 --> 00:21:30,630
على كل حال لم نحظى يوم هادئ مثل اليوم منذ وقت طويل

305
00:21:31,230 --> 00:21:32,180
ماذا عنك؟

306
00:21:32,180 --> 00:21:34,000
ماذا كنت تفعل بالسفينه طوال اليوم

307
00:21:34,730 --> 00:21:35,000
أنا

308
00:21:35,500 --> 00:21:36,700
لا شئ معين

309
00:21:41,610 --> 00:21:43,900
لكن هذا اليوم عظيم

310
00:21:51,840 --> 00:21:58,250
الـــنــــهـــايــــة