1
00:00:07,795 --> 00:00:08,983
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...الــعــالم

2
00:00:09,699 --> 00:00:10,821
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!نــعـم

3
00:00:11,263 --> 00:00:12,865
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...انـشـد الـحـرية

4
00:00:12,865 --> 00:00:17,000
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

5
00:00:17,618 --> 00:00:20,772
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

6
00:00:21,403 --> 00:00:22,880
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!فـلـتـغـلـبه

7
00:00:23,204 --> 00:00:25,900
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

8
00:00:30,908 --> 00:00:33,765
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...لقد بدأت بحثي

9
00:00:33,765 --> 00:00:36,257
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...بثورة من الماء...

10
00:00:36,257 --> 00:00:39,746
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

11
00:00:41,072 --> 00:00:43,803
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

12
00:00:44,192 --> 00:00:45,885
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}سأذهب إلى أي مكان

13
00:00:46,218 --> 00:00:54,174
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

14
00:00:48,159 --> 00:00:54,187
{\fscy100}{\shad4}{\an8}{\fs25}{\bord2}{\1c&H00eaea00&}{\3c&H000f0f0f&}"قـروب "قــطــعــة واحــدة

15
00:00:54,307 --> 00:00:59,634
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

16
00:00:59,906 --> 00:01:04,231
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

17
00:01:04,405 --> 00:01:09,842
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

18
00:01:09,895 --> 00:01:13,771
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

19
00:01:13,984 --> 00:01:18,826
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

20
00:01:19,025 --> 00:01:22,183
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...إلى الأفق على الجانب الآخر

21
00:01:24,797 --> 00:01:26,613
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}!وهذا ما أرمي إليه...

22
00:01:26,613 --> 00:01:29,532
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...لقد بدأت بحثي

23
00:01:29,796 --> 00:01:32,065
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...بثورة من الماء...

24
00:01:32,065 --> 00:01:35,264
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

25
00:01:36,783 --> 00:01:39,684
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

26
00:01:39,895 --> 00:01:41,810
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}سأذهب إلى أي مكان

27
00:01:42,009 --> 00:01:48,218
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

28
00:01:52,160 --> 00:01:55,320
!قراصنة اليقطين , هياااااا

29
00:01:55,320 --> 00:01:56,400
!أووووه

30
00:02:00,280 --> 00:02:02,400
!تلك هي جزيرة الكنز

31
00:02:02,400 --> 00:02:05,560
!الفائز هو من يصل إليها أولا

32
00:02:09,480 --> 00:02:11,160
!أنتظروا

33
00:02:13,880 --> 00:02:16,520
!أنتظروني سوف أذهب معكم

34
00:02:17,600 --> 00:02:18,800
أنت لا تستطيع

35
00:02:21,600 --> 00:02:23,000
........والسبب هو

36
00:02:23,000 --> 00:02:24,600
أنت بالغ

37
00:02:33,640 --> 00:02:34,840
! أنتظرو

38
00:02:35,320 --> 00:02:39,240
! لابنو , أسوكا , لونقو , أكيبي , بوكاو

39
00:02:39,720 --> 00:02:41,720
........ لا تتركوني لوحدي

40
00:02:42,400 --> 00:02:47,080
!!! لا تتركوني لوحدي

41
00:02:51,160 --> 00:02:52,360
ياله من كابوس

42
00:02:52,360 --> 00:02:54,720
قلق بشأن أصدقائك ؟

43
00:02:55,720 --> 00:02:58,080
أنت كنت تنادي بأسمائهم أثناء نومك

44
00:03:00,720 --> 00:03:03,160
أتسائل ما الذي يجري

45
00:03:03,160 --> 00:03:07,320
كرست السنوات ال50 الماضية للبحث عن سحب قوس قزح

46
00:03:07,320 --> 00:03:10,280
بعد رؤية لابنو و أصدقائي بينما كانوا كما هم

47
00:03:10,480 --> 00:03:14,360
شعرت و كأني كبرت في السن وقد أهدرت كل سنوات حياتي

48
00:03:14,360 --> 00:03:16,240
لكنه لم يكن بدون فائدة , صحيح ؟

49
00:03:16,240 --> 00:03:18,840
أنت إجتمعت ثانية مع أصدقائك القدامى

50
00:03:18,840 --> 00:03:20,400
.......من المحتمل أن تكوني على حق

51
00:03:23,800 --> 00:03:25,640
هل المركب يتحرك ؟

52
00:03:26,360 --> 00:03:28,360
......هو لا يجب أن يكون , لكن

53
00:03:29,960 --> 00:03:36,640
{\fs20}{\an2}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الإشتياق إلى البيت

54
00:03:29,960 --> 00:03:36,640
{\fs20}{\an2}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}مقبرة القراصنة المختومة

55
00:03:38,040 --> 00:03:39,640
! إلى الأمام

56
00:03:40,120 --> 00:03:41,840
!السرعة القصوى للأمام

57
00:03:42,000 --> 00:03:45,440
هي لوفي , نحن نذهب مباشرة للأمام , صحيح ؟

58
00:03:45,640 --> 00:03:48,040
! نعم , الطريق الكامل هناك

59
00:03:49,000 --> 00:03:51,320
فقط أين نحن ذاهبون ؟

60
00:03:51,320 --> 00:03:53,480
أين ؟ خارج هذه السحب بالطبع

61
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
توقف عن هذا الكلام الفارغ

62
00:03:55,960 --> 00:04:01,680
عندما تدخل في سحب قوس قزح أنت لن تستطيع ترك مياهه القاتلة

63
00:04:02,240 --> 00:04:06,040
هي , هل رأينا هذه السفينة قبل ذلك

64
00:04:06,960 --> 00:04:08,200
لا تقلق حولها

65
00:04:08,200 --> 00:04:10,440
هناك واحدة مثلها هذا كل الموضوع

66
00:04:10,440 --> 00:04:11,280
كلا

67
00:04:11,280 --> 00:04:15,960
هذه هي نفس السفينة التي رأيناها أول مرة

68
00:04:15,960 --> 00:04:18,440
أتذكر بأني رأيت هذه المرأة الحجرية

69
00:04:18,720 --> 00:04:23,120
هل هذا يعني....أننا قد رجعنا من حيث بدأنا !؟

70
00:04:23,600 --> 00:04:27,240
لهذا سألتك إذإ كنا نحن نسير مباشرة للأمام

71
00:04:27,240 --> 00:04:29,360
! أنا كنت أراقب ! نحن كنا نراقب

72
00:04:29,760 --> 00:04:32,880
! نحن لا نستطيع إخبارك إذا كنا سنذهب مباشرة أم لا , في هذه السحب الغريبة

73
00:04:32,880 --> 00:04:33,480
.......يمكن أن يكون

74
00:04:54,160 --> 00:04:55,640
ماهذا الذي فعلتيه......؟

75
00:04:55,640 --> 00:04:58,200
لقد صوبت للأمام , ولكن الطلقة أتت من الخلف !؟

76
00:04:58,440 --> 00:04:59,680
كما أعتقدت

77
00:04:59,680 --> 00:05:01,920
إن الفضاء هنا مشوه

78
00:05:02,120 --> 00:05:03,480
و ماذا يعني ذلك

79
00:05:04,200 --> 00:05:06,360
أتذكر بأنني قرأت شيء حول هذا الموضوع في الكتاب

80
00:05:06,360 --> 00:05:09,760
....... سحب قوس قزح من الداخل مثل متاهة معقدة جدا , إذن

81
00:05:12,160 --> 00:05:13,720
...........أوي , أوي , لا تكن مجنونا

82
00:05:17,240 --> 00:05:18,320
.......متأخر جدا

83
00:05:18,760 --> 00:05:22,920
.......... مع ذلك ليس هناك ضمان بأنك سترجع إلى نفس المكان

84
00:05:22,920 --> 00:05:24,760
ذلك الأبله

85
00:05:31,800 --> 00:05:33,000
الأن فهمت الموضوع

86
00:05:33,000 --> 00:05:36,080
مهما كان طول المسافة التي قطعناها , في النهاية سوف نعود من حيث بدأنا , إنه لغز السحابة

87
00:05:36,600 --> 00:05:38,960
أوووه , لغز السحابة , هاه ؟

88
00:05:39,160 --> 00:05:41,720
هل أنتم يارجال فهمتم حقا ؟

89
00:05:41,920 --> 00:05:44,720
كل ماأعرفه هو بأننا لا نستطيع الخروج

90
00:05:46,360 --> 00:05:48,880
شيء رائع أننا لا نستطيع الخروج , المكان مثير هنا

91
00:05:48,880 --> 00:05:49,440
لا هو ليس كذلك

92
00:05:50,000 --> 00:05:51,800
دعونا نلتحق بلابنو وأصدقائه

93
00:05:53,640 --> 00:05:54,680
أولئك الأطفال ؟

94
00:05:54,840 --> 00:05:57,160
لكي نهرب من سحابة قوس قزح

95
00:05:57,160 --> 00:06:00,520
من الأفضل أن نسألهم , هذه منطقتهم , صحيح ؟

96
00:06:01,440 --> 00:06:04,520
لكن أين يمكن أن يكونوا ؟

97
00:06:04,520 --> 00:06:06,040
........دعنا نسأل

98
00:06:06,040 --> 00:06:07,520
ذلك الولد الذي هناك........

99
00:06:10,840 --> 00:06:12,480
........كيف أستطاعت أن تراني

100
00:06:12,480 --> 00:06:14,080
لا فائدة من الأختباء هناك

101
00:06:18,520 --> 00:06:20,360
.......سوف تخبرنا

102
00:06:20,600 --> 00:06:23,160
عن مكان رئيسك ؟.........

103
00:06:28,280 --> 00:06:29,440
ذلك مستحيل

104
00:06:31,560 --> 00:06:34,400
تقول هينزو تحول إلى رجل عجوز ورجع ؟

105
00:06:34,400 --> 00:06:36,600
أي نوع من أنواع النكتة هذه ؟

106
00:06:36,600 --> 00:06:38,880
هي ليست مزحة

107
00:06:38,880 --> 00:06:43,640
.........كلنا نعرف بأنه سقط في البحر ليحاول إنقاذنا

108
00:06:46,120 --> 00:06:48,560
أنا سأكون خلفكم تماما

109
00:06:48,680 --> 00:06:50,960
إذهبوا , إستمروا , لا تقلقوا علي

110
00:06:52,280 --> 00:06:54,760
إذن هو بالتأكيد كان حيا ........ في العالم الخارجي

111
00:06:55,040 --> 00:07:00,440
هينزو قال بأنه يحاول إيجاد طريق لإنقاذنا من مدينة ريلوكا

112
00:07:00,440 --> 00:07:03,120
وأضاع بالبحث 50 سنة سدى

113
00:07:04,160 --> 00:07:05,400
خمسون سنة

114
00:07:05,400 --> 00:07:07,160
ذلك كلاما فارغ

115
00:07:07,160 --> 00:07:10,280
الا تعتقدون بأن الرجل العجوز يحاول خداعكم ؟

116
00:07:10,280 --> 00:07:12,680
ولماذا يخدعنا ! ؟

117
00:07:13,400 --> 00:07:15,320
أنا لا أعرف

118
00:07:15,320 --> 00:07:18,280
لكن , إذا كان هينزو يخبرنا الحقيقة

119
00:07:18,280 --> 00:07:20,240
أتسائل كيف أصبحت ريلوكا الأن

120
00:07:22,640 --> 00:07:24,720
........ أبي , أمي

121
00:07:25,400 --> 00:07:27,600
بقلقك عليهم لن تستفيد أي شيء

122
00:07:27,600 --> 00:07:30,920
عندما تعود , أنت ستراهم بأم عينك

123
00:07:31,640 --> 00:07:32,960
أنت تعرف طريقنا للعودة ؟

124
00:07:33,720 --> 00:07:35,520
طبعا

125
00:07:35,520 --> 00:07:40,200
أنا اللص الرئيسي لقراصنة الوايتن المرشد العظيم لمحيطات العالم

126
00:07:40,200 --> 00:07:42,720
أخبرنا كيف نعود إلى مدينة ريلوكا

127
00:07:43,080 --> 00:07:46,600
موافق , إذن أعطني المفتاح

128
00:07:46,600 --> 00:07:51,560
إذا تركتموني أخرج من هنا , أنا سأجعلكم ترجعون إلى أهلكم وبكل سهولة

129
00:07:53,600 --> 00:07:55,440
لونقو , أكيبي

130
00:07:55,440 --> 00:07:57,160
لا تدعونه يخدعكم

131
00:07:57,880 --> 00:08:00,880
لأنه فقط يريد الخروج

132
00:08:00,880 --> 00:08:05,200
إنه يعرف كيف يصل إلى العالم الخارجي كانت فقط كذبة

133
00:08:05,360 --> 00:08:06,920
ماذا ؟ كذبة ؟

134
00:08:09,200 --> 00:08:10,680
أنت قاسية , أيسوكا

135
00:08:11,000 --> 00:08:15,520
أنا لا أستطيع نسيان كم كنت أنت قاسيا معنا

136
00:08:17,640 --> 00:08:20,120
إستمعوا , أيها الهواة

137
00:08:20,120 --> 00:08:23,560
الحياة على البحر تكون مليئة بالمخاطر

138
00:08:23,560 --> 00:08:25,280
إذا كنتم تريدون البقاء

139
00:08:25,280 --> 00:08:30,280
أنتم يجب أن تطيعون أوامر اللص الرئيسي لقراصنة الوايتون , لان-ساما

140
00:08:32,160 --> 00:08:35,240
واو , تلك السفينة تحتوي الكثير من المجوهرات

141
00:08:35,480 --> 00:08:38,080
إحملها إلى غرفة القائد

142
00:08:38,760 --> 00:08:40,320
هناك المزيد من الطعام أيضا

143
00:08:40,760 --> 00:08:43,480
خذي ذلك إلى غرفة القائد أيضا

144
00:08:43,480 --> 00:08:45,600
وحش البحر

145
00:08:50,320 --> 00:08:51,920
النجدة

146
00:08:53,960 --> 00:08:55,480
حاربه

147
00:08:57,360 --> 00:08:58,760
! لونقو

148
00:08:59,720 --> 00:09:01,240
! لابنو

149
00:09:08,440 --> 00:09:09,360
! أنتظروا

150
00:09:12,360 --> 00:09:13,720
خذ هذا

151
00:09:25,000 --> 00:09:26,840
لماذا وجوهكم عابسة هكذا

152
00:09:26,840 --> 00:09:29,960
تزداد شهيتي للطعام عندما أراكم

153
00:09:31,120 --> 00:09:35,000
.......نسيتم بأنكم إستطعتم البقاء

154
00:09:35,000 --> 00:09:37,600
الفضل لي لإبقائكم على متن هذه السفينة ....

155
00:09:38,680 --> 00:09:42,760
أنتم يجب أن تشكروني , لا أن تعبسوا وجوهكم هكذا

156
00:09:48,200 --> 00:09:49,480
ماهذا بحق الجحيم ؟

157
00:09:54,920 --> 00:09:57,640
هو يجب أن يكون قد شم رائحة الطعام

158
00:09:57,640 --> 00:09:59,560
جميعكم , أهربوا للخارج

159
00:10:00,200 --> 00:10:04,320
إنتظروا , هذه سفينتي , أحموا السفينة

160
00:10:04,880 --> 00:10:07,800
هذه السفينة أكثر أهمية لك من حياتنا !؟

161
00:10:07,800 --> 00:10:10,360
نحن لسنا بحاجة إلى زعيم مثلك

162
00:10:27,000 --> 00:10:29,480
اللعنة , سفينتي

163
00:10:30,160 --> 00:10:32,440
هو أفضل لنا أننا تخلصنا من تلك السفينة

164
00:10:32,440 --> 00:10:35,480
ستبدأ رحلتنا البحرية الحقيقية الأن

165
00:10:35,480 --> 00:10:36,480
نعم

166
00:10:39,520 --> 00:10:45,080
تخلينا عنك لأنك فكرت بنفسك فقط ولأنك تتأمر علينا

167
00:10:45,520 --> 00:10:47,280
أنا لم أكن أدرك بأنك تكرهينني إلى هذه الدرجة

168
00:10:47,280 --> 00:10:51,600
لكن ماذا لو أني حقا أعرف المخرج ؟

169
00:10:51,600 --> 00:10:53,080
......مازلت مستمرا في الكذب المكشوف

170
00:10:53,440 --> 00:10:55,640
نحن يمكن أن نكتشف مخرجا

171
00:10:56,600 --> 00:11:00,120
أنتم قلقون بشأن ريلوكا أيضا , صحيح ؟

172
00:11:00,120 --> 00:11:03,880
إذا جمعنا كل الكنز المزيف في وسط سحب قوس قزح

173
00:11:03,880 --> 00:11:06,160
بعد ذلك نحن يمكن أن نعيش حياة طبيعية طوال عمرنا

174
00:11:06,160 --> 00:11:11,080
ليس هناك حاجة للبقاء في هذه السحب الكئيبة يجب أن نعود قراصنة كما كنا

175
00:11:11,080 --> 00:11:14,440
إذن , ماذا يجب أن نفعل كي نخرج إلى العالم الخارجي ؟

176
00:11:14,960 --> 00:11:18,080
زعيمنا الوحيد هو لابنو

177
00:11:18,080 --> 00:11:20,920
لا أحد سيتبعك بعد الأن

178
00:11:20,920 --> 00:11:23,880
إذن لن تعطوني أي فرصة هذا اليوم , هاه ؟

179
00:11:23,880 --> 00:11:26,960
على أية حال , خذوا وقتكم وفكروا في الموضوع , أيسوكا

180
00:11:30,760 --> 00:11:32,120
ما الذي يجري ؟

181
00:11:32,120 --> 00:11:33,000
سفينة قادمة

182
00:11:33,760 --> 00:11:35,480
كل شخص , يستعد للمعركة

183
00:11:35,480 --> 00:11:37,000
جهزوا المدافع

184
00:11:37,000 --> 00:11:40,280
كيف عرفوا أين نحن كنا ؟

185
00:11:43,200 --> 00:11:44,440
ذلك

186
00:11:45,800 --> 00:11:47,040
بوكاو

187
00:11:49,640 --> 00:11:53,920
إنها سفينة ضخمة جدا

188
00:11:54,520 --> 00:11:55,920
سفينة حربية محطمة

189
00:11:55,920 --> 00:11:59,240
نعم , لكن الأن نستعملها كمخبأ لنا

190
00:12:00,760 --> 00:12:02,040
جبناء

191
00:12:02,040 --> 00:12:03,600
إتركوا باوكو

192
00:12:04,120 --> 00:12:05,600
مالذي تتحدث عنه؟

193
00:12:06,400 --> 00:12:07,640
ماذا.....؟

194
00:12:10,760 --> 00:12:12,360
أعيدوا باوكو

195
00:12:15,480 --> 00:12:19,320
ramatvترجمة

196
00:12:22,440 --> 00:12:26,880
ramatvترجمة

197
00:12:30,400 --> 00:12:32,520
رئيس البلدية , إنها التيرلشين

198
00:12:33,880 --> 00:12:36,280
سفينتي القديمة الجيدة

199
00:12:37,720 --> 00:12:42,120
لكن , جدي , لماذا السفينة رجعت الأن ؟

200
00:12:42,120 --> 00:12:42,640
أحمق

201
00:12:42,640 --> 00:12:44,880
أخبرتك بأن تدعوني رئيس البلدية

202
00:12:44,880 --> 00:12:45,600
حسنا

203
00:12:45,720 --> 00:12:47,000
إنظر هناك

204
00:12:47,640 --> 00:12:51,480
دخلت سفينتي تلك السحب و إختفت قبل 50 سنة

205
00:12:51,480 --> 00:12:54,040
والأن السفينة قد رجعت

206
00:12:54,040 --> 00:12:57,720
هذا يعني أن الباب المؤدي إلى سحب قوس قزح قد فتح

207
00:12:58,360 --> 00:13:03,040
بإختصار , الأن فرصتنا الوحيدة للحصول على الكنز الموجود في تلك السحب , صحيح ؟

208
00:13:03,280 --> 00:13:04,440
ذلك صحيح

209
00:13:04,440 --> 00:13:06,400
هي , كيف عرفت ذلك !؟

210
00:13:06,680 --> 00:13:10,160
لأن حفيدك أخبرني

211
00:13:10,360 --> 00:13:11,920
أيها الغبي

212
00:13:11,920 --> 00:13:15,000
لقد أخبرتك بأن تبقي أمر الكنوز سرا بيننا

213
00:13:15,000 --> 00:13:16,600
أنا أسف , جدي

214
00:13:16,600 --> 00:13:18,000
أنا أقصد يا رئيس البلدية

215
00:13:18,000 --> 00:13:21,640
أعرف كم هو قاسي أن يكون عندك أبله كفرد من العائلة

216
00:13:21,640 --> 00:13:22,960
نعم , نعم

217
00:13:23,400 --> 00:13:24,600
نعم , مع الأسف

218
00:13:24,600 --> 00:13:27,440
هي , أنا لم أطلب منك أن تبدين برأيك

219
00:13:27,720 --> 00:13:29,320
مهما كان السبب

220
00:13:29,320 --> 00:13:33,080
أنا لا أستطيع أن أتركك تذهبين بعد أن عرفت سر سحابة قوس قزح

221
00:13:35,000 --> 00:13:36,760
هل أنت تريد أن تسكتنا ؟

222
00:13:37,000 --> 00:13:43,040
لا , عليك أنت , هناك10,000,000 ضريبة مالية سرية

223
00:13:44,280 --> 00:13:45,320
توقف عن المزاح

224
00:13:45,960 --> 00:13:47,440
هي , لا تبالغ ليس بهذه القيمة الكبيرة

225
00:13:48,080 --> 00:13:50,200
كيف يمكن أن يكون هناك ضريبة مثل هذه !؟

226
00:13:50,440 --> 00:13:52,600
إذن , أنتم لن تدفعوا الضريبة ؟

227
00:13:53,080 --> 00:13:54,680
فرقة مجموعة الضرائب

228
00:14:00,680 --> 00:14:02,600
مالذي تتمناه , يا رئيس البلدية وايتون ؟

229
00:14:03,840 --> 00:14:04,880
أوووه , والدي

230
00:14:05,120 --> 00:14:06,480
والده ؟

231
00:14:07,480 --> 00:14:11,360
أرسل هؤولاء الرجال إلى برج قوس قزح وأفرض عليهم أشد أنواع العمل

232
00:14:11,680 --> 00:14:13,080
أين هو هذا البرج ؟

233
00:14:14,080 --> 00:14:16,680
ذلك هو برج ألوان الطيف

234
00:14:16,680 --> 00:14:20,640
أنتم سوف تعملون في ذلك البرج حتى تموتون

235
00:14:20,640 --> 00:14:23,560
عمل في الأعمال الشاقة الجهنمية من الفجر حتى أخر الليل

236
00:14:23,560 --> 00:14:26,120
أنتم ستموتون قبل ذلك بوقت طويل

237
00:14:27,480 --> 00:14:30,200
والأن , فيليب , خذهم بعيدا

238
00:14:31,080 --> 00:14:34,240
أنظر , سحب قوس قزح ظهرت , أبي

239
00:14:34,400 --> 00:14:38,600
الأن فرصتنا للحصول على كنوز سحب قوس قزح

240
00:14:38,880 --> 00:14:40,920
.......قال كل شيء

241
00:14:41,440 --> 00:14:43,640
إنه ليس سرا على الأطلاق

242
00:14:43,640 --> 00:14:46,000
إنهم أجيال أغبياء بشكل تام

243
00:14:46,160 --> 00:14:47,800
أيها الغبي

244
00:14:47,800 --> 00:14:51,760
لكن لا يهم , قل لهينزو وأجعله يتحرى عن سحب قوس قزح

245
00:14:51,760 --> 00:14:54,960
حسنا , هيا الأن نفذوا أوامر الرئيس , هيا بسرعة

246
00:14:54,960 --> 00:14:55,800
نعم

247
00:14:57,680 --> 00:14:59,520
هي , لا نريد القتال

248
00:14:59,520 --> 00:15:00,600
إصمت

249
00:15:00,600 --> 00:15:04,280
أخذتم بوكاو كرهينة وأجبرتوه أن يخبركم أين مخبأنا , أليس كذلك !؟

250
00:15:05,800 --> 00:15:07,200
أنا أعتقد بأنك مخطيء

251
00:15:09,880 --> 00:15:12,880
لابنو أنا لست رهينة

252
00:15:13,520 --> 00:15:17,240
جلبتهم لأنهم سألوني , ذلك كل الأمر

253
00:15:17,240 --> 00:15:19,240
أجبروك أن تقول ذلك

254
00:15:20,280 --> 00:15:23,280
تلك الحقيقة , هم ليسوا أناسا سيئين

255
00:15:23,720 --> 00:15:26,800
أنظر , هو لن يغضب حتى إذا عملت له أنا هكذا

256
00:15:28,000 --> 00:15:28,920
إنهم يكذبون

257
00:15:28,920 --> 00:15:31,720
هي مؤامرة ضدي ليجعلونني أخذل حارسي

258
00:15:31,720 --> 00:15:32,920
هذا كله سوء فهم

259
00:15:33,520 --> 00:15:37,720
نحن فقط نريد أن نعرف كيف نخرج من سحب قوس قزح

260
00:15:37,960 --> 00:15:39,600
ياله من عمل رائع الذي قمتم به ؟

261
00:15:40,280 --> 00:15:44,280
أنتم تخططون لأخذ كل الكنوز من السفن المحطمة معكم , صحيح ؟

262
00:15:44,280 --> 00:15:46,200
ثق بي , لابنو

263
00:15:46,200 --> 00:15:48,400
ذلك أخر شيء يفكرون أن يعملوه

264
00:15:48,560 --> 00:15:51,240
أنا لا أئتمن كلمة أي بالغ

265
00:15:51,240 --> 00:15:53,440
أنا أعرف بأنهم جاؤوا من أجل الكنز

266
00:15:53,880 --> 00:15:55,320
لو أردنا ذلك لفعلنا

267
00:15:55,320 --> 00:15:56,720
!هي

268
00:15:57,240 --> 00:16:00,520
أنظر , غداء يوسوب الخاص قد أصبح جاهزا

269
00:16:01,840 --> 00:16:02,600
الطعااام

270
00:16:02,600 --> 00:16:04,120
هيا ياأصحاب الا تريدون أن تشاركونا الطعام

271
00:16:04,680 --> 00:16:05,920
حسنا

272
00:16:06,840 --> 00:16:08,960
مع ذلك الطعام غير مضمون

273
00:16:08,960 --> 00:16:11,040
أنت تتكلم أكثر من اللازم , مزعج

274
00:16:11,040 --> 00:16:13,880
أممممم , هل أعددت كل هذا حقا ؟

275
00:16:13,880 --> 00:16:15,640
نعم , لا شيء مستحيل بالنسبة لي

276
00:16:15,640 --> 00:16:17,640
هي لوفي , لا تأكلهم كلهم لوحدك

277
00:16:18,400 --> 00:16:20,640
نعم , ليس جيدا كطعام سانجي , لكنه نوعا ما جيد

278
00:16:21,560 --> 00:16:23,960
يبدو وكأنك مثلهم تحب أن تأكل , أليس كذلك ؟

279
00:16:25,680 --> 00:16:27,880
أنتم يارجال أنزلوا هنا أيضا

280
00:16:27,880 --> 00:16:29,400
جربوا هذه , إنها لذيذة

281
00:16:29,400 --> 00:16:30,720
هل هي لذيذة

282
00:16:30,720 --> 00:16:31,800
يهووووو

283
00:16:33,200 --> 00:16:35,440
لا تدعونهم يخدعونكم بهذا الطعام

284
00:16:35,440 --> 00:16:38,320
هل فقدتم فخركم كقراصنة اليقطين !؟

285
00:16:39,560 --> 00:16:40,480
لابنو

286
00:16:41,640 --> 00:16:44,160
الفخر لن يملاء معدتك

287
00:16:45,560 --> 00:16:48,440
إذن أنتم جئتم من أيست بلوو؟

288
00:16:49,840 --> 00:16:50,960
نعم

289
00:16:50,960 --> 00:16:54,080
ذلك يعني , أنكم جئتم هنا على الجبل المقلوب , صحيح !؟

290
00:16:54,080 --> 00:16:55,480
كم أنتم شجعان

291
00:16:56,280 --> 00:17:00,400
نحن لقد خضنا العديد من المغامرات

292
00:17:00,400 --> 00:17:03,680
مراقبة العمالقة يتبارزون , نرى ملوك البحر الغير مكتشفين

293
00:17:03,680 --> 00:17:06,240
ويتوجب علينا أن ننقذ بلدان تحت سطح الأرض

294
00:17:06,440 --> 00:17:07,880
واااو حقا ؟

295
00:17:07,880 --> 00:17:08,920
رائع

296
00:17:08,920 --> 00:17:11,400
إستطعنا تخطي كل هذه المخاطر

297
00:17:11,400 --> 00:17:14,960
الفضل يعود إلى تفكيري السريع وشجاعتي

298
00:17:14,960 --> 00:17:17,680
.......وبكل فخر , الناس يدعونني

299
00:17:17,680 --> 00:17:19,160
.......الكابتن

300
00:17:20,960 --> 00:17:22,480
ماهذا بحق الجحيم ؟

301
00:17:22,480 --> 00:17:24,560
لا تبصق بينما أنا أكل

302
00:17:26,080 --> 00:17:27,160
أيها القذر

303
00:17:33,120 --> 00:17:35,880
!.......لابنو , إغفر لي

304
00:17:36,080 --> 00:17:38,360
أنا كنت كذلك عديم الفائدة

305
00:17:38,360 --> 00:17:44,120
بعد محاولتي لإنقاذكم من سحب قوس قزح لل50سنة

306
00:17:44,120 --> 00:17:47,360
إستطعت أن أصنعه في السحب , لكن الأن

307
00:17:47,360 --> 00:17:50,640
إهمالي جعلنا غير قادرين على الخروج

308
00:17:50,640 --> 00:17:52,360
أنا فشلت كمخترع بين القراصنة

309
00:17:53,080 --> 00:17:55,680
!لكني يجب أن أطلب منك طلب مخزي

310
00:17:55,680 --> 00:17:58,280
إذا كنت تعرف , رجاء أخبرني

311
00:17:58,280 --> 00:18:00,760
أخبرني كيف نخرج من هذه السحب

312
00:18:00,760 --> 00:18:02,920
ودعنا نذهب سويا

313
00:18:02,920 --> 00:18:04,960
إلى بيتنا

314
00:18:06,160 --> 00:18:07,560
ليس هناك أية طريقة للخروج

315
00:18:08,680 --> 00:18:11,600
حتى إذا عرفته , أنا لن أخبرك

316
00:18:12,840 --> 00:18:16,360
أنا مازلت لا أئتمنكم يا رجال

317
00:18:18,280 --> 00:18:20,400
وأنتم تدعون أنفسكم بالأصدقاء

318
00:18:20,400 --> 00:18:21,040
ماذا!؟

319
00:18:22,200 --> 00:18:26,120
لا بأس إذا كنت لا تثق بنا , لكن هينزو تابع لمجموعتكم , صحيح ؟

320
00:18:26,120 --> 00:18:29,200
كيف ستأتمنا إذا كنت لا تأتمن مجموعتك الخاصة

321
00:18:29,720 --> 00:18:31,400
أنا لم أسألك عن رأيك

322
00:18:32,120 --> 00:18:34,880
......كيف تأتمن شخص ما وهو يبدو بشكل مريب

323
00:18:34,880 --> 00:18:36,680
ويقول بأنه من 50 سنة في المستقبل

324
00:18:37,080 --> 00:18:38,760
فقط أئتمنه

325
00:18:39,240 --> 00:18:43,160
مهما كان الوقت الذي إنقضى كثير مهما كان مظهره تغير كثيرا

326
00:18:43,160 --> 00:18:47,360
أنتم تجتمعون تحت علم واحد يجب أن تكونوا قادرين على فهم بعضكم البعض

327
00:18:47,360 --> 00:18:50,720
وحتى إذا العلم بهت لونه , صداقتكم سوف تستمر إلى الأبد

328
00:18:56,720 --> 00:18:57,760
أووه , إنه نداء لي

329
00:18:58,320 --> 00:19:00,320
حسنا , عن إذنكم دقيقة

330
00:19:00,320 --> 00:19:00,840
ماذا ؟

331
00:19:02,040 --> 00:19:03,240
نعم , من المتحدث ؟

332
00:19:03,240 --> 00:19:05,440
لماذا قمت أنت بإلتقاطه !؟

333
00:19:05,440 --> 00:19:07,280
أووه , المخترع هينزو

334
00:19:07,560 --> 00:19:09,600
هاه ؟ من أنت ؟

335
00:19:13,360 --> 00:19:14,400
لوفي

336
00:19:14,400 --> 00:19:15,640
أين أنتم

337
00:19:16,360 --> 00:19:21,320
نحن واقعون في مشكلة بسبب أنكم ذهبتم لتتسكعون وحدكم على السفينة بعيدا

338
00:19:21,720 --> 00:19:23,280
أوه , نامي ؟

339
00:19:23,520 --> 00:19:25,800
هل أنت تتحدث مع نامي والأخرون ؟

340
00:19:25,800 --> 00:19:26,560
نامي؟

341
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
.........إنتظر

342
00:19:27,560 --> 00:19:30,280
......إذا كنا نستطيع التحدث معهم , ذلك يعني

343
00:19:30,280 --> 00:19:32,440
هل نحن نتصل بالعالم الخارجي !؟

344
00:19:32,440 --> 00:19:34,440
فيليب , أين هو فيليب ؟

345
00:19:34,440 --> 00:19:35,840
نعم , أنا هو فيليب

346
00:19:36,600 --> 00:19:38,760
المخترع هينزو , أين أنت الأن ؟

347
00:19:38,760 --> 00:19:40,760
نحن في سحب قوس قزح

348
00:19:41,560 --> 00:19:42,000
ماذا!؟

349
00:19:43,200 --> 00:19:43,880
........قوس قزح

350
00:19:44,520 --> 00:19:45,400
سحب؟.......

351
00:19:45,760 --> 00:19:48,760
إنه من المستحيل لنا أن نخرج

352
00:19:48,760 --> 00:19:50,760
أنا أسف , لكني أريدكم أن تأتوا وتنقذونا

353
00:19:51,160 --> 00:19:52,560
شخص ما سينقذنا ؟

354
00:19:52,800 --> 00:19:55,880
نحن يمكن أن نعود إلى ريلوكا , صحيح !؟

355
00:19:55,880 --> 00:19:57,280
لابنو , هذا عظيم , أليس كذلك ؟

356
00:19:57,280 --> 00:19:58,440
ليس هناك وقت

357
00:19:58,440 --> 00:20:02,080
إخترعت أداة أمان فقط لهذه المناسبة

358
00:20:02,080 --> 00:20:05,240
أخبر وايتون أن يأتوا إلى السحب

359
00:20:06,000 --> 00:20:07,360
أه , وأيضا

360
00:20:07,360 --> 00:20:08,560
مالذي تفعله ؟

361
00:20:09,200 --> 00:20:15,320
ذلك الرجل الذي أنت كنت تتحدث عنه , وايتون , هل هو الرجل الذي أحرق أسفل ريلوكا , صحيح ؟

362
00:20:15,320 --> 00:20:16,520
إنتظر

363
00:20:16,520 --> 00:20:20,880
...........أنا لم أرد ذلك , لكني أتعامل معه لأنها الطريقة الوحيدة لإنقاذنا

364
00:20:21,160 --> 00:20:22,960
كل شيء واضح الأن

365
00:20:22,960 --> 00:20:26,000
أنت لست هينزو الذي نعرفه

366
00:20:26,000 --> 00:20:28,520
.....صديقنا التابع لقراصنة القرعة

367
00:20:28,520 --> 00:20:31,880
لن يكون أداة لوايتون ......

368
00:20:32,280 --> 00:20:33,680
......لابنو

369
00:20:34,560 --> 00:20:36,240
.......لا تقل ذلك الأسم

370
00:20:36,840 --> 00:20:38,400
أيها الخائن

371
00:20:38,400 --> 00:20:40,120
هي , أين أنتم ؟

372
00:20:40,120 --> 00:20:41,800
هييييييي ؟

373
00:20:41,800 --> 00:20:45,720
يا رجال , أنا أعرف , هم في السحب

374
00:20:46,200 --> 00:20:47,160
ماذا يجب أن نفعل ؟

375
00:20:47,160 --> 00:20:50,240
لا تحتاج إلى سؤال , نحن سوف ندخل إلى تلك السحب

376
00:20:50,560 --> 00:20:52,080
إنتظروا قليلا

377
00:20:54,040 --> 00:20:58,720
أخبرتكم , أنا لن أترككم تدخلون سحب قوس قزح بدون موافقتي

378
00:20:58,880 --> 00:21:01,600
.......إذا أنتم لم تتوقفوا عن التصرف مثل ذلك

379
00:21:02,440 --> 00:21:03,040
هي

380
00:21:03,040 --> 00:21:03,480
نعم

381
00:21:03,480 --> 00:21:05,760
أين هي أداة الأمان التي كان يتحدث عنها في وقت سابق ؟

382
00:21:05,760 --> 00:21:07,320
أها , إنها هنا

383
00:21:07,320 --> 00:21:08,000
شكرا

384
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
......على الرحب والسعة , نراكم لاحقا

385
00:21:09,000 --> 00:21:10,280
كيف تعطيهم ذلك الشيء !؟

386
00:21:10,440 --> 00:21:11,720
شكرا

387
00:21:11,720 --> 00:21:12,720
أيها الحمقى

388
00:21:12,720 --> 00:21:15,160
أوقفوهم في هذه اللحظة

389
00:21:15,160 --> 00:21:15,560
نعم , سيدي

390
00:21:17,880 --> 00:21:20,560
أردت أن أجعل هذا الهروب رومانسي

391
00:21:28,920 --> 00:21:29,880
إذهبي , نامي

392
00:21:30,040 --> 00:21:35,000
نعم سأرحل , وسوف أجد لوفي والأصدقاء كلهم بإنتظاري , والكنز أيضا

393
00:21:41,480 --> 00:21:42,120
نامي-سان

394
00:21:48,040 --> 00:21:48,440
ماهذا !؟