1
00:00:17,386 --> 00:00:20,806
{\shad3}{\b1}هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟

2
00:00:20,806 --> 00:00:23,558
{\b1}{\shad3}من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة

3
00:00:23,558 --> 00:00:25,268
{\shad3}{\b1}هل أنتم متحمسون مثلي؟

4
00:00:25,268 --> 00:00:28,064
{\shad3}{\b1}هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا

5
00:00:30,535 --> 00:00:32,733
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\3c&HE5CC17&}رحلة سعيدة

6
00:00:32,733 --> 00:00:38,489
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}لقد نشرت بعضاً من الشجاعة

7
00:00:38,489 --> 00:00:46,122
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد

8
00:00:46,122 --> 00:00:54,004
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة

9
00:00:54,004 --> 00:01:01,094
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر

10
00:01:01,094 --> 00:01:10,396
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة

11
00:01:10,396 --> 00:01:13,348
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}لذا سأمسك المقود بكفي بقوة

12
00:01:13,348 --> 00:01:15,400
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\3c&HE5CC17&}رحلة سعيدة

13
00:01:15,400 --> 00:01:20,323
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا

14
00:01:20,323 --> 00:01:27,494
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}لكننا سنظل مبتسمين

15
00:01:27,494 --> 00:01:35,381
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها

16
00:01:37,089 --> 00:01:42,072
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}فهي ثمينة في حياتي

17
00:01:42,386 --> 00:01:49,310
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد

18
00:01:52,830 --> 00:01:56,050
جزيرة الملائكة                                              الساحة العليا

19
00:01:58,700 --> 00:01:59,600
الصدمة

20
00:02:03,640 --> 00:02:06,950
نصل الاحتراق

21
00:02:15,300 --> 00:02:18,540
أتظن أنك تستطيع التحرك أسرع من البرق؟

22
00:02:21,260 --> 00:02:25,550
!!اهرب، يا وايبر

23
00:02:25,550 --> 00:02:27,560
!!لا

24
00:02:30,220 --> 00:02:33,210
...الأصوات... الأصوات تختفي

25
00:02:34,310 --> 00:02:39,020
حسنا، يبدو أن كهربائي انتقلت عبر الطريق اللبني

26
00:02:39,020 --> 00:02:40,870
أغبياء

27
00:02:40,880 --> 00:02:49,850
المدينة المندثرة
آثار شاندرا المدهشة

28
00:02:52,580 --> 00:02:54,100
يا للموهبة

29
00:02:54,100 --> 00:02:55,830
نامي، أنت مذهلة

30
00:02:58,210 --> 00:03:00,730
هو لك مجددا

31
00:03:00,730 --> 00:03:02,480
أجل، شكرا

32
00:03:03,670 --> 00:03:05,780
أحب هذا

33
00:03:05,780 --> 00:03:07,360
إنه أسرع من ذي قبل

34
00:03:07,760 --> 00:03:11,840
أجل، لقد انقرض القرص النفات منذ مئات السنين

35
00:03:11,840 --> 00:03:17,560
اندهشت من كون هذا الويفر مجهزا به

36
00:03:18,140 --> 00:03:21,690
لكن... ما الذي يجب علينا فعله الآن؟

37
00:03:21,690 --> 00:03:26,380
لو أن الجميع هنا لأرشدناكم إلى ضفة سكايبيا

38
00:03:26,540 --> 00:03:27,490
...أجل

39
00:03:28,170 --> 00:03:31,640
حاليا علي أن أقود السفينة للمكان المتفق عليه

40
00:03:32,220 --> 00:03:34,750
أظن أنهم بخير

41
00:03:35,340 --> 00:03:38,050
حسنا، إن كان الأربعة سويا

42
00:03:38,050 --> 00:03:38,860
سيتمكنون من النجاة

43
00:03:38,860 --> 00:03:40,990
لا توجد أي مجموعة من 4 أفراد على الجزيرة

44
00:03:41,470 --> 00:03:42,300
هه؟

45
00:03:43,890 --> 00:03:46,190
لا توجد أي مجموعة من أكثر من فردين

46
00:03:46,190 --> 00:03:50,030
لو كان 4 أشخاص سويا لعلمت ذلك

47
00:03:50,650 --> 00:03:52,190
المانترا؟

48
00:03:52,960 --> 00:03:55,630
الموهبة التي يمتلكها ذلك الملك و كهنته، أليس كذلك؟

49
00:03:56,880 --> 00:04:00,280
أستعملها منذ طفولتي

50
00:04:00,280 --> 00:04:02,030
لذى ينتابني الخوف

51
00:04:02,670 --> 00:04:06,630
...لا يمكنكم تصور كم هو فظيع لما تختفي إحدى الأصوات

52
00:04:07,460 --> 00:04:09,110
لازلت تبكين؟

53
00:04:10,150 --> 00:04:11,160
!أنا لا أبكي

54
00:04:11,160 --> 00:04:13,570
أيتها الفتاة الغبية من البحر الأزرق ! اللعينة

55
00:04:13,570 --> 00:04:16,910
...ويفر أيسا تعطل

56
00:04:16,910 --> 00:04:21,020
و وجدناها و هي تتعرض لهجوم قروش السماء

57
00:04:21,020 --> 00:04:22,720
ماذا كنت تنوين أن تفعلي هنا؟

58
00:04:23,140 --> 00:04:24,700
لا أعلم

59
00:04:24,700 --> 00:04:27,450
!لكن، كان لابد أن أفعل شيئا

60
00:04:30,610 --> 00:04:31,980
...لاكي

61
00:04:31,980 --> 00:04:33,670
...الجميع

62
00:04:38,400 --> 00:04:41,510
...أتسائل إن كان الجميع بخير

63
00:04:57,290 --> 00:05:00,920
تبا هذا مزعج

64
00:05:00,920 --> 00:05:03,230
حقيبتي بالخارج

65
00:05:03,660 --> 00:05:06,680
الأشجار ميتة و ليس بها أي فاكهة

66
00:05:06,680 --> 00:05:10,040
كنت أبحث عن وجبة فطوري المعلبة

67
00:05:11,140 --> 00:05:13,810
يبدو أنني سقطت في مغارة غريبة

68
00:05:13,810 --> 00:05:16,670
لم أر المخرج إلى الآن

69
00:05:17,650 --> 00:05:20,260
أتسائل إن كان الآخرون قد وجدوا مدينة الذهب

70
00:05:20,260 --> 00:05:22,980
ستكون جميلة مع كل هذا الذهب

71
00:05:22,980 --> 00:05:28,680
أوه نعم، منذ زمن بعيد قال أحدهم في الملهى
أن الذهب لذيذ جدا مطبوخا على نار هادئة

72
00:05:41,190 --> 00:05:43,220
لقد مرت فترة و أنا أمشي

73
00:05:43,930 --> 00:05:45,610
إنه وقت تناول الطعام

74
00:05:50,010 --> 00:05:51,210
لا بأس به

75
00:05:52,070 --> 00:05:53,020
!من هناك؟

76
00:05:59,110 --> 00:06:01,020
ماذا تريد أن تقول لي؟

77
00:06:01,020 --> 00:06:02,550
تريد وجبة فطوري المعلبة؟

78
00:06:03,910 --> 00:06:04,830
!لن تحصل على شيء

79
00:06:06,130 --> 00:06:07,880
!اغرب عن وجهي

80
00:06:18,030 --> 00:06:19,510
!كف عن ملاحقتي

81
00:06:20,830 --> 00:06:22,030
!استمع

82
00:06:22,030 --> 00:06:24,040
!لقد أكلت وجبتي كلها

83
00:06:24,040 --> 00:06:25,710
!لم يعد لدي ما آكله

84
00:06:25,710 --> 00:06:28,000
!و حتى لو كان لدي فلن أعطيك

85
00:06:28,040 --> 00:06:29,360
!و الآن، اغرب عن وجهي

86
00:06:30,560 --> 00:06:33,150
و تتمشى ملتويا

87
00:06:33,150 --> 00:06:34,990
في أي اتجاه تنظر؟

88
00:06:36,450 --> 00:06:39,220
تريد أن تتقاتل؟ هه؟

89
00:06:42,590 --> 00:06:49,850
بعد ثلاث ساعات، سيبقى 5 أشخاص فقط واقفين من أصل 81 شخصا

90
00:06:50,460 --> 00:06:53,340
سينجح تكهني خلال ساعة

91
00:06:53,340 --> 00:06:57,280
حاليا، بقي 25

92
00:06:59,810 --> 00:07:00,870
!هذا مستحيل

93
00:07:01,100 --> 00:07:02,190
!الملك إينيل

94
00:07:02,190 --> 00:07:03,740
ماذا يفعل هنا؟

95
00:07:04,150 --> 00:07:05,350
!سأقتله

96
00:07:16,580 --> 00:07:18,380
،و الآن

97
00:07:18,380 --> 00:07:20,740
بقي 24

98
00:07:27,380 --> 00:07:29,630
!حسنا، حسنا، عزيزتي

99
00:07:29,630 --> 00:07:31,910
.لا تبدين قوية لهذه الدرجة

100
00:07:34,810 --> 00:07:36,310
المعدة

101
00:07:36,310 --> 00:07:37,510
!المعدة الجبل

102
00:07:45,030 --> 00:07:46,490
!الآثار

103
00:07:46,640 --> 00:07:48,530
عشرون زهرة

104
00:07:48,530 --> 00:07:50,890
!زهرة الكاليندولا

105
00:08:02,490 --> 00:08:07,610
ستستمرين في حماية مدينة الخراب هذه طويلا؟

106
00:08:09,160 --> 00:08:10,410
...ألا تشعر

107
00:08:12,130 --> 00:08:16,350
بأدنى اهتمام نحو موروثنا التاريخي...

108
00:08:17,690 --> 00:08:21,340
!لا أهتم بالماضي

109
00:08:21,340 --> 00:08:24,580
.كلمات أحمق

110
00:08:26,730 --> 00:08:29,390
!من تظنين نفسك؟

111
00:08:29,390 --> 00:08:30,130
اللكمة

112
00:08:30,130 --> 00:08:31,330
!اللكمة الجبل

113
00:08:32,470 --> 00:08:34,730
.يجب أن أستدرجه بعيدا عن الآثار

114
00:08:34,730 --> 00:08:37,390
.و إلا فسيدمرها هذا اللعين

115
00:08:54,840 --> 00:08:56,090
...ذلك اليوم

116
00:08:56,090 --> 00:08:57,390
...اعتقدت

117
00:08:57,390 --> 00:09:00,750
أن هدفي تحطم مع المعبد تحت أرض ألوبارنا

118
00:09:04,380 --> 00:09:08,150
معتقدة أن كل شيء انتهى قمت بمرافقة لوفي في رحلته

119
00:09:08,150 --> 00:09:10,740
و بما أن التاريخ انمحى من الأرض السفلى

120
00:09:10,740 --> 00:09:13,530
!من الممكن أن تكون هناك إشارات في مكان ما على هذه الأنقاض

121
00:09:29,130 --> 00:09:31,370
!إلى متى تنوين الهروب هكذا؟

122
00:10:03,220 --> 00:10:07,590
انتهيت من الهروب الآن؟

123
00:10:08,060 --> 00:10:08,890
أجل

124
00:10:09,550 --> 00:10:11,430
لكن فات الأوان

125
00:10:12,340 --> 00:10:13,220
فات الأوان؟

126
00:10:14,680 --> 00:10:17,180
لن أسامحك أبدا

127
00:10:19,430 --> 00:10:21,860
لن تسامحيني أبدا؟

128
00:10:21,860 --> 00:10:24,920
أنت تصرين على حماية تلك الأنقاض

129
00:10:24,920 --> 00:10:27,590
.و لو أنها ليست ملكك

130
00:10:28,050 --> 00:10:29,430
.فعلا

131
00:10:29,430 --> 00:10:31,870
.الأنقاض ليست ملك أحد

132
00:10:31,870 --> 00:10:35,270
.لا أنوي التحدث معك طويلا

133
00:10:36,530 --> 00:10:38,430
.لا عليك

134
00:10:38,430 --> 00:10:41,230
لن تستطيعي التحدث بعد قليل حتى لو أردت ذلك

135
00:10:41,230 --> 00:10:44,780
!قريبا سأبسطك كالفطيرة

136
00:10:44,780 --> 00:10:45,470
السقوط

137
00:10:45,470 --> 00:10:47,670
!السقوط الجبلي

138
00:10:47,970 --> 00:10:50,980
يمكننا القتال هنا بحرية

139
00:10:50,980 --> 00:10:53,470
ثلاثون زهرة

140
00:10:55,740 --> 00:10:58,180
أنت تهجم كالثور الهائج

141
00:10:59,750 --> 00:11:03,120
!اكتشف وزن التاريخ الذي حطمت

142
00:11:04,010 --> 00:11:04,980
!الضربة

143
00:11:09,970 --> 00:11:11,660
...إنه ثقيل

144
00:11:26,460 --> 00:11:27,050
!خذي هذه

145
00:11:27,050 --> 00:11:29,460
!فأس العشر رؤوس

146
00:11:30,500 --> 00:11:32,990
!الفأس الجبل

147
00:11:33,950 --> 00:11:38,250
K4nine : ترجمة

148
00:11:41,040 --> 00:11:45,340
إلى الأمام يا سفينة مشروعنا

149
00:11:50,340 --> 00:11:51,950
!عيناي

150
00:11:53,810 --> 00:11:55,060
ماذا؟

151
00:11:55,060 --> 00:11:57,090
!هه؟! هي انتظري؟

152
00:11:57,090 --> 00:11:58,940
!الأقراص مقلوبة

153
00:11:58,940 --> 00:12:00,610
...انتظري ! الأقراص

154
00:12:21,210 --> 00:12:24,700
الآثار التي دمرت كانت لا تقدر بثمن

155
00:12:25,310 --> 00:12:28,910
كنوز ثمينة لا يمكن أن تقاس أهميتها

156
00:12:29,870 --> 00:12:33,780
يمكن للتاريخ أن يعيد نفسه لكن الناس لا يستطيعون العودة للماضي

157
00:12:34,580 --> 00:12:37,570
لكنك لا تفهم، أليس كذلك؟

158
00:12:37,750 --> 00:12:41,700
أتـ...فـ...هـم

159
00:12:41,700 --> 00:12:47,550
لن... أكرر...ذلك...مجددا

160
00:12:46,730 --> 00:12:47,940
.لن أسامحك أبدا

161
00:12:51,690 --> 00:12:55,700
!إذًا علي أن أقتلك

162
00:13:00,960 --> 00:13:02,090
!أصابعي

163
00:13:02,090 --> 00:13:03,650
!!أصابعي

164
00:13:03,930 --> 00:13:05,950
مائة زهرة

165
00:13:08,310 --> 00:13:10,310
!نبتة الدلفينيوم

166
00:13:10,310 --> 00:13:11,760
!ااه، ماذا؟

167
00:13:11,760 --> 00:13:13,160
!توقفي

168
00:13:14,320 --> 00:13:15,410
!انتظري

169
00:13:15,410 --> 00:13:16,200
أين أنت...؟

170
00:13:18,260 --> 00:13:21,020
!!توقفي

171
00:13:21,810 --> 00:13:23,950
.مهما تقل، فقد فات الأوان

172
00:13:27,850 --> 00:13:30,570
...إنها تؤلم

173
00:13:34,010 --> 00:13:35,090
!القبضة

174
00:13:47,650 --> 00:13:49,440
ما فعلته كان قاسيا

175
00:14:03,340 --> 00:14:06,630
إنه مركز المدينة من المحتمل

176
00:14:06,630 --> 00:14:09,540
هذا الأثر لا يظهر على الخريطة

177
00:14:10,250 --> 00:14:14,800
من المحتمل أن البنايات تفرقت إثر الاندفاع نحو السماء

178
00:14:26,720 --> 00:14:28,640
...لا أفهم

179
00:14:28,640 --> 00:14:30,810
لماذا إذًا جئت إلى هنا؟

180
00:14:31,780 --> 00:14:34,200
التمني و التكهن شيئان مختلفان

181
00:14:35,290 --> 00:14:38,720
.كنت أتوقع أن أجد الريو بونغليف

182
00:14:40,160 --> 00:14:44,070
...من بين جميع البونغليف الموجودة على هذه الأرض

183
00:14:44,070 --> 00:14:46,070
إنها الحجر الوحيد الذي يحكي التاريخ الحقيقي

184
00:14:47,820 --> 00:14:50,290
.إنها الريو بونغليف

185
00:14:51,140 --> 00:14:54,650
التاريخ الحقيقي؟ ماذا يعني؟

186
00:14:56,070 --> 00:14:57,360
.هذا كاف

187
00:14:57,650 --> 00:14:59,920
...لقد بحثت طيلة عشرين عاما

188
00:14:59,920 --> 00:15:01,760
.و كانت هذه آخر طريق وجدت

189
00:15:01,760 --> 00:15:06,120
.كان هذا المكان أملي الأخير، لكنه انتهى بفشل

190
00:15:06,120 --> 00:15:08,920
.إن توجب علي الموت هنا فهذا يلائمني

191
00:15:10,410 --> 00:15:14,030
أنا متعبة من تتبع الطريق التي قادتني إلى هنا

192
00:15:17,730 --> 00:15:21,290
...إنني لا أتمنى سوى معرفة التاريخ

193
00:15:22,560 --> 00:15:26,460
.و مع هذا يقف العديد من الأعداء أمام حلمي

194
00:16:29,360 --> 00:16:30,670
هناك شيء غريب

195
00:16:32,080 --> 00:16:33,900
هل هي حقا مدينة الذهب؟

196
00:16:35,080 --> 00:16:38,630
كما ظننت، فالمقاييس و الطوبوغرافيا مختلفون كليا

197
00:16:38,630 --> 00:16:40,900
...و الشيء الأكثر خروجا عن الطبيعة

198
00:16:49,900 --> 00:16:52,450
.هو أن المدخل يؤدي إلى الطابق العلوي

199
00:16:58,020 --> 00:16:59,120
!أيكون؟

200
00:17:28,450 --> 00:17:30,140
!يمكنني الذهاب إلى الأسفل

201
00:17:44,200 --> 00:17:46,180
.إنه شاسع جدا

202
00:17:46,180 --> 00:17:49,330
كما ظننت، هاته الأنقاض تخفي شيئا ما

203
00:17:49,770 --> 00:17:53,350
إن مصدرها البحر الأزرق، لكنها تبدو و كأنها بنيت على جزيرة السحب

204
00:17:53,350 --> 00:17:55,470
علمت أن شيئا ما غير طبيعي

205
00:17:55,470 --> 00:18:00,890
الأنقاض التي على السحب تمثل فقط الجزء العلوي من المدينة

206
00:18:01,550 --> 00:18:03,240
هناك الكثير منها في الأسفل

207
00:18:32,020 --> 00:18:32,850
ضوء؟

208
00:19:04,240 --> 00:19:06,090
...منذ 800 سنة

209
00:19:06,090 --> 00:19:09,340
.مدينة شاندرا اختفت فجأة

210
00:19:09,340 --> 00:19:11,450
لكن لا يبدو الأمر كذلك

211
00:19:11,450 --> 00:19:14,750
...بقي جزء كبير منها سالما

212
00:19:14,750 --> 00:19:16,650
.و لازال رائعا جدا كما كان

213
00:19:16,650 --> 00:19:19,240
!ها هي مدينة الذهب، شاندرا

214
00:19:43,200 --> 00:19:44,360
!هل يكون...؟

215
00:19:53,840 --> 00:19:56,360
...سؤال آخر، إن أمكن

216
00:19:56,360 --> 00:19:59,900
هل تعنين أن خيوط التاريخ الغير معروف يمكن حياكتها معا؟

217
00:19:59,900 --> 00:20:02,890
و أن هذا البونغليف هو ما يسجل ذلك؟

218
00:20:12,880 --> 00:20:15,130
.إنها هنا بالتأكيد

219
00:20:15,130 --> 00:20:17,290
.الكتابة القديمة للبونغليفات

220
00:20:18,670 --> 00:20:24,030
فقط أولئك الذين صنعوا البونيغليفات يستطيعون فك رموزها

221
00:20:25,170 --> 00:20:27,810
"احتفظوا بالحقيقة في قلوبكم و أفواهكم مغلقة"

222
00:20:28,410 --> 00:20:31,780
"إننا نحن من ننسج التاريخ"

223
00:20:31,780 --> 00:20:34,830
"مع رنة الناقوس العظيم"

224
00:20:36,850 --> 00:20:38,730
.ذلك صحيح

225
00:20:38,730 --> 00:20:42,880
كان هنا ناقوس ذهبي ضخم

226
00:20:42,880 --> 00:20:45,470
.كما جاء في كتاب نورلاند

227
00:20:46,180 --> 00:20:49,660
.كل كتب المدينة أحرقت

228
00:20:51,790 --> 00:20:53,600
...تاريخ هذه المدينة

229
00:20:53,600 --> 00:20:55,540
.تم استئصاله

230
00:21:02,340 --> 00:21:06,240
سيتمكنون من النجاة لوحدهم أليس كذلك؟

231
00:21:11,850 --> 00:21:13,610
!كف عن ملاحقتي

232
00:21:16,680 --> 00:21:18,710
هناك منحدر الآن؟

233
00:21:20,490 --> 00:21:23,850
!تم إحضار بونغليف إلى هذه المدينة

234
00:21:23,980 --> 00:21:25,250
أنا متأكدة

235
00:21:25,250 --> 00:21:28,430
لقد تقاتلوا هنا مع عدو قوي

236
00:21:29,610 --> 00:21:31,890
مدينة الذهب، شاندرا

237
00:21:31,890 --> 00:21:35,620
!تقاتلت لحماية البونغليف فدمرت

238
00:21:38,870 --> 00:21:40,460
،إن كان الأمر كذلك

239
00:21:40,460 --> 00:21:43,570
...فإن الناقوس العظيم الذي يوجد بين المذابح الأربع

240
00:21:44,300 --> 00:21:47,750
...يحكي غالبا التاريخ الحقيقي

241
00:21:49,670 --> 00:21:52,070
.إنه من المحتمل أن يكون الريو بونغليف

242
00:21:55,220 --> 00:21:59,060
لقد وقعت دوما في مآزق الإبحار ضد الريح

243
00:21:59,060 --> 00:22:02,940
فأعبرها من الألف إلى الياء

244
00:22:02,940 --> 00:22:06,720
أقلق بعض الأحيان، متضورا ألما

245
00:22:06,720 --> 00:22:10,650
لكن لم يبق إلا القليل و سأصل إلى القمة

246
00:22:10,650 --> 00:22:14,030
...يتسلق شروق الشمس عبر هذا البحر

247
00:22:14,030 --> 00:22:18,120
ماذا تظن أننا سنجد؟

248
00:22:18,120 --> 00:22:21,410
اتجاه الشمس المشرقة اللامعة

249
00:22:21,410 --> 00:22:26,670
هو المسار الذي سنتخذه، شيئا فشيئا...

250
00:22:26,710 --> 00:22:29,450
أنا لم أعاملك بسوء أبدا

251
00:22:29,450 --> 00:22:31,260
كم مرة سقطنا؟

252
00:22:31,260 --> 00:22:35,300
...لا بأس، لأنه

253
00:22:35,300 --> 00:22:37,140
...الآن نحن نعلم...

254
00:22:37,140 --> 00:22:38,810
...أن غدا...

255
00:22:38,810 --> 00:22:41,350
.هو ما نصبو إليه...

256
00:22:41,350 --> 00:22:41,980
!ابتسم

257
00:22:42,060 --> 00:22:42,560
!ابتسم

258
00:22:42,980 --> 00:22:43,980
عد إلى أصدقائك

259
00:22:44,180 --> 00:22:45,980
عد إلى أصدقائك

260
00:22:46,180 --> 00:22:47,980
عد إلى أصدقائك

261
00:22:48,180 --> 00:22:49,980
عد إلى أصدقائك

262
00:22:50,180 --> 00:22:51,980
عد إلى أصدقائك

263
00:22:52,180 --> 00:22:53,980
عد إلى أصدقائك

264
00:22:54,180 --> 00:22:55,980
عد إلى أصدقائك