1 00:00:00,-923 --> 00:00:02,977 {\fnPT Bold Broken}{\3c&H00008000&}تعديل التـرجمـة :: بـــريـــق 2 00:00:02,978 --> 00:00:07,978 {\fnPT Bold Broken}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}تعديل التـرجمـة :: بـــريـــق 3 00:00:07,979 --> 00:00:12,979 {\fnPT Bold Broken}{\3c&H00ffffff&}تعديل التـرجمـة :: بـــريـــق 4 00:00:12,980 --> 00:00:16,980 {\fnPT Bold Broken}{\1a&HFF&}تعديل التـرجمـة :: بـــريـــق 5 00:00:17,386 --> 00:00:20,806 {\shad3}{\b1}هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ 6 00:00:20,806 --> 00:00:23,558 {\b1}{\shad3}من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة 7 00:00:23,558 --> 00:00:25,268 {\shad3}{\b1}هل أنتم متحمسون مثلي؟ 8 00:00:25,268 --> 00:00:28,064 {\shad3}{\b1}هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا 9 00:00:30,535 --> 00:00:32,733 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\3c&HE5CC17&}رحلة سعيدة 10 00:00:32,733 --> 00:00:38,489 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}لقد نشرت بعضاً من الشجاعة 11 00:00:38,489 --> 00:00:46,122 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد 12 00:00:46,122 --> 00:00:54,004 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة 13 00:00:54,004 --> 00:01:01,094 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المنظار 14 00:01:01,094 --> 00:01:10,396 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة 15 00:01:10,396 --> 00:01:13,348 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}لذا سأمسك المقود بكفي بقوة 16 00:01:13,348 --> 00:01:15,400 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\3c&HE5CC17&}رحلة سعيدة 17 00:01:15,400 --> 00:01:20,323 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا 18 00:01:20,323 --> 00:01:27,494 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}لكننا سنظل مبتسمين 19 00:01:27,494 --> 00:01:35,381 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها 20 00:01:37,089 --> 00:01:42,072 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}فهي ثمينة في حياتي 21 00:01:42,386 --> 00:01:49,310 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد 22 00:01:52,110 --> 00:01:58,920 {\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}وداعا، حصن البحرية المعركة النهائية نحو الهروب 23 00:02:06,760 --> 00:02:09,360 هذا سيء، سيء، سيء، سيء، سيء، سيء 24 00:02:09,630 --> 00:02:11,290 وحدتي الخاصة للإبادة 25 00:02:12,930 --> 00:02:15,300 لقد فعلوها، أيها المحقق شييرد 26 00:02:16,800 --> 00:02:19,940 لقد استدرجناهم للمجيء هنا، اترك البقية لي 27 00:02:20,300 --> 00:02:24,170 إن تمكنوا من الهروب، ستتحمل كل المسؤولية عن هذا، أيها القائد 28 00:02:24,440 --> 00:02:25,780 كل المسؤولية؟ 29 00:02:26,340 --> 00:02:32,420 هذا جيد، لكن عليك أيضا أن ترسل تقريرا للقيادة العامة عن الشخص الذي عرقلنا طيلة الوقت 30 00:02:34,880 --> 00:02:36,450 ...طاقم قبعة القش 31 00:02:37,150 --> 00:02:40,690 برهنوا على أنهم مثل ما قال لي الأميرال أكاينو بخصوصهم 32 00:02:41,120 --> 00:02:43,130 ،بفضلهم 33 00:02:43,530 --> 00:02:48,700 حصن نافارون له فرصة ممتازة. يمكننا أن يعترف بنا من قبل ذوي الأصوات العليا بالقيادة العامة 34 00:02:49,200 --> 00:02:51,500 حيث أنهم دخلوا حصننا المنيع 35 00:02:51,800 --> 00:02:55,810 جعلوا كل المطاردات و الفخاخ المنصوبة عديمة الفائدة و حتى الآن لازالوا يحاولون الفرار 36 00:02:56,340 --> 00:02:58,880 ...لكن مهما كانت عظمة هؤلاء القراصنة 37 00:02:59,810 --> 00:03:00,240 أليس كذلك؟ 38 00:03:03,450 --> 00:03:07,780 هل هو أنت أيها الرقيب؟ آه، جيد. ابق مستعدا حتى تلقيك أوامري 39 00:03:08,790 --> 00:03:09,820 ابقوا مستعدين 40 00:03:11,920 --> 00:03:14,960 أيها القائد. هل تحاول أن تتركهم يفرون دون فعل أي شيء؟ 41 00:03:15,290 --> 00:03:20,000 حسنا، أفضل أن تبقى صامتا و تشاهد. لقد اقترب وقت موت الملك في الشطرنج 42 00:03:20,330 --> 00:03:21,000 لكن 43 00:03:21,230 --> 00:03:23,400 كما قلت، إنه و كأنهم ممسكون مسبقا 44 00:03:23,600 --> 00:03:26,670 شبكة الساعة التاسعة بدأت في التحرك مسبقا، أليس كذلك؟ 45 00:03:27,070 --> 00:03:28,470 ماذا تقصد بـ "أليس كذلك"؟ 46 00:03:28,770 --> 00:03:30,540 كنت تهذي بشأن هذه الساعة التاسعة لفترة 47 00:03:30,770 --> 00:03:32,340 إن أخبرتك 48 00:03:32,710 --> 00:03:34,080 لن تكون مفاجأه 49 00:03:38,550 --> 00:03:41,920 جيد، استمروا في الإسراع للأمام بالسرعة القصوى 50 00:03:44,920 --> 00:03:48,330 يبدو أن الملاحة ليست مهتمة بالإسراع للأمام 51 00:03:48,530 --> 00:03:50,560 ما المشكلة يا نامي؟ 52 00:03:50,760 --> 00:03:52,500 هل هناك شيء ما خلفنا 53 00:03:54,730 --> 00:03:57,830 هناك سفن نافارون حربية تلاحقنا 54 00:04:04,410 --> 00:04:07,110 حمدا لله، لا يبدو أنهم سيتابعون المطاردة 55 00:04:09,610 --> 00:04:10,880 لقد أوقعوا المرساة؟ 56 00:04:13,380 --> 00:04:14,450 قد يكونون استسلموا 57 00:04:16,190 --> 00:04:17,050 أتعجب لهذا 58 00:04:17,290 --> 00:04:21,560 لقد استسلموا أخيرا لقوتنا الرائعة 59 00:04:24,890 --> 00:04:26,930 حتى و إن كانوا يستطيعون على الأقل مهاجمتنا؟ 60 00:04:27,730 --> 00:04:29,700 هل يمكن أن يكون لديهم سبب آخر للتوقف؟ 61 00:04:30,100 --> 00:04:32,070 ما يقلقني هو أننا لا نعلم ذلك 62 00:04:33,270 --> 00:04:35,840 نامي جميله عندما تكون قلقة 63 00:04:39,240 --> 00:04:39,940 أيها القائد 64 00:04:40,510 --> 00:04:41,610 لقد بدأت أخيرا 65 00:04:42,150 --> 00:04:44,210 هممم، إذًا افعل كما هو مخطط 66 00:04:45,150 --> 00:04:49,650 هل هذا من دريك؟ كان عليك أن تعطيه الأمر بملاحقتهم 67 00:04:50,090 --> 00:04:52,760 لم ينزلون المرساة دون اهتمام؟ 68 00:04:53,160 --> 00:04:54,790 ...أنزلوا المرساة 69 00:04:55,330 --> 00:04:56,130 ...لأنها 70 00:04:57,530 --> 00:04:58,830 الساعة التاسعة مساء 71 00:04:59,360 --> 00:05:00,300 الساعة التاسعة مجددا؟ 72 00:05:00,830 --> 00:05:02,230 ،إن لم ينزلوا المرساة 73 00:05:02,700 --> 00:05:05,200 سيتم التهامهم بأنياب بحر نافارون 74 00:05:06,040 --> 00:05:07,570 أنياب بحر نافارون؟ 75 00:05:11,370 --> 00:05:12,310 ما ذاك الصوت؟ 76 00:05:12,640 --> 00:05:14,680 يبدو كصوت جريان نهر 77 00:05:14,940 --> 00:05:16,850 هل كان هناك نهر على هذه الجزيرة؟ 78 00:05:17,180 --> 00:05:19,220 لم ألحظ أي واحد خلال النهار 79 00:05:20,720 --> 00:05:21,850 هل يمكنك الرؤية بهذه؟ 80 00:05:25,360 --> 00:05:26,920 نامي ما ذلك؟ 81 00:05:31,530 --> 00:05:33,800 المقود لن يعمل 82 00:05:34,230 --> 00:05:38,440 شيء ما تسبب في تغيير الطقس في داخل الحصن 83 00:05:39,270 --> 00:05:40,570 لا 84 00:05:41,500 --> 00:05:43,270 سيتم التهامهم بأنياب بحر نافارون؟ 85 00:05:44,110 --> 00:05:48,240 حتى لو كان لدى قراصنة قبعة القش ملاحه رائعة 86 00:05:48,510 --> 00:05:51,650 سفينتهم لن تستطيع الفرار من هذا الفخ 87 00:05:51,950 --> 00:05:54,950 لن يتمكن أحد من الفرار من شبكتي 88 00:06:00,290 --> 00:06:01,590 إذًا هذا هو السبب 89 00:06:01,860 --> 00:06:04,130 لماذا تبدين راضية؟ 90 00:06:04,630 --> 00:06:06,000 عندما حاولنا الفرار في المرة الأولى 91 00:06:06,430 --> 00:06:11,530 اعتقدت أنه غريب أن يستعملوا مكانا ذا كتل صخرية عديدة كميناء 92 00:06:11,770 --> 00:06:12,370 ثم؟ 93 00:06:12,540 --> 00:06:13,670 أظن أنني استوعبت الصورة الرئيسية 94 00:06:14,670 --> 00:06:16,370 سيبدأ الميناء قريبا في التحول إلى ضحالة 95 00:06:16,940 --> 00:06:20,110 عادة، جنود البحرية على البوابة يمكنهم التحكم في مد و جزر ماء المحيط 96 00:06:20,710 --> 00:06:24,750 لكن إن دعت الحاجة، يمكنهم توقيت تلك التحركات و لن يتمكن أحد من الفرار 97 00:06:26,280 --> 00:06:28,490 الحصن العظيم يتحكم بالطبيعة لجعل هذا المكان أرضا مبللة 98 00:06:28,920 --> 00:06:34,360 لهذا لم تتمكن أي سفينة من دخول أو خروج هذا الحصن لهذا الوقت معين 99 00:06:34,490 --> 00:06:37,230 كما كان متوقعا، استنتاجات نامي مضبوطة 100 00:06:38,500 --> 00:06:39,530 ماذا ستفعلون؟ 101 00:06:40,100 --> 00:06:42,330 حسنا، لنتوجه نحو البوابة 102 00:06:42,570 --> 00:06:43,830 لقد قلنا لك للتو أننا لا نستطيع الذهاب هناك 103 00:06:44,030 --> 00:06:46,200 بالسرعة القصوى 104 00:06:46,900 --> 00:06:48,170 كما قلنا 105 00:06:53,480 --> 00:06:54,910 ماذا؟ 106 00:06:55,280 --> 00:06:57,650 لقد أصبنا الأسفل 107 00:06:59,280 --> 00:07:02,550 ما-ما-ما-ما-ما-ماذا يحدث؟ 108 00:07:06,020 --> 00:07:07,560 هذا سيء، لقد أصبنا 109 00:07:11,860 --> 00:07:12,930 هذا فظيع 110 00:07:13,300 --> 00:07:14,630 إنه ثقب كبير قذر 111 00:07:14,730 --> 00:07:15,730 ألا نملك شيئا لإصلاحه؟ 112 00:07:16,170 --> 00:07:19,070 الماء لن يتوقف. لن يتوقف 113 00:07:19,440 --> 00:07:20,100 ماذا؟ 114 00:07:20,570 --> 00:07:21,600 الماء يتوقف 115 00:07:25,880 --> 00:07:27,540 أنا أغرق 116 00:07:27,910 --> 00:07:28,810 هي، أنا أغرق، أنا أغرق 117 00:07:28,810 --> 00:07:31,720 هي، أنا أغرق، أنا أغرق آه، السفينة على الأرض كليا 118 00:07:31,720 --> 00:07:32,620 هي، أنا أغرق، أنا أغرق هي، ذلك يعني 119 00:07:32,620 --> 00:07:33,250 هي، أنا أغرق، أنا أغرق أنه لا يمكننا الذهاب للأمام لنهرب الآن 120 00:07:33,250 --> 00:07:35,090 أنه لا يمكننا الذهاب للأمام لنهرب الآن 121 00:07:35,390 --> 00:07:37,690 يبدو أن كل شيء كان مدروسا 122 00:07:38,250 --> 00:07:39,190 أنا أغرق 123 00:07:39,490 --> 00:07:42,290 أنا أغرق، سأغرق 124 00:07:42,330 --> 00:07:44,660 إنه شيء بعد آخر معه 125 00:07:44,660 --> 00:07:47,230 ما عسانا نفعل؟ نترك السفينة خلفنا و نهرب مجددا؟ 126 00:07:50,100 --> 00:07:51,600 أنكرر نفس الشيء؟ 127 00:07:51,870 --> 00:07:55,170 ليس نفس الشيء، إن ذهبنا مرة أخرى ستغرق السفينة 128 00:07:55,310 --> 00:07:56,140 و الذهب أيضا؟ 129 00:07:56,440 --> 00:07:57,340 و كأنني سأدعهم يفعلون ذلك 130 00:07:57,770 --> 00:08:01,080 النجدة، أنا جائع 131 00:08:01,410 --> 00:08:03,780 علي أن آكل شيئا ما، ساعدوني 132 00:08:06,520 --> 00:08:07,250 هذا 133 00:08:07,820 --> 00:08:08,690 دايال الصدمة 134 00:08:08,990 --> 00:08:10,390 أيمكننا استعماله؟ 135 00:08:11,290 --> 00:08:12,620 من هذا التيار المتراجع 136 00:08:13,090 --> 00:08:16,690 إلى أن يرتفع الماء مجددا لا يجب أن نقلق بخصوص غرق السفينة 137 00:08:17,260 --> 00:08:19,130 لكن لا يمكننا التحرك أيضا 138 00:08:19,660 --> 00:08:21,530 إذًا، لنأكل شيئا ما 139 00:08:21,830 --> 00:08:23,500 ما هذه الأشياء العديمة المسؤولية التي تهذي بها؟ 140 00:08:23,770 --> 00:08:24,670 انظر هناك 141 00:08:39,320 --> 00:08:40,720 لقبعة القش لوفي 142 00:08:41,650 --> 00:08:43,450 و طاقمه 143 00:08:49,460 --> 00:08:51,130 الكاربوهيدرات تعطيك القوة مطعم البحرية 144 00:08:51,460 --> 00:08:55,070 يبدو أنه تم الإمساك بطاقم قبعة القش في شبكة الساعة التاسعة 145 00:08:55,470 --> 00:08:58,740 حتى و إن كانوا هم، لن يتمكنوا من الهروب من أنياب بحر نافارون 146 00:08:59,340 --> 00:09:00,440 ماذا حصل لذاك الفتى؟ 147 00:09:00,840 --> 00:09:01,570 ...أيمكن أن يكون 148 00:09:02,970 --> 00:09:05,780 منذ قديم الزمان، على القراصنة أن يتلقوا أشد العقاب 149 00:09:06,180 --> 00:09:06,880 هل أنت متأكد؟ 150 00:09:12,950 --> 00:09:14,550 أنت تفعل الكثير و جسمك في هذه الحالة 151 00:09:14,880 --> 00:09:16,550 ...أبي، أنت مريض، لذا 152 00:09:16,920 --> 00:09:20,020 اصمتي، لقد طار الجزء المريض مني للتو 153 00:09:20,390 --> 00:09:24,430 من الأفضل ألاَّ يدع ذلك الفتى سفينة عجيبة كتلك في مسير الضياع 154 00:09:24,730 --> 00:09:26,760 إن فعل شيئا كذلك سأبرحه ضربا 155 00:09:27,300 --> 00:09:28,130 السيد غزال 156 00:09:33,000 --> 00:09:35,040 ضد حصن البحرية العظيم خاصتنا 157 00:09:35,570 --> 00:09:39,110 القسم ج8، لقد قاتلتم جيدا إلى الآن 158 00:09:39,710 --> 00:09:43,910 أعجبت بالإرادة القوية التي أظهرتموها، حتى و أنكم أعدائي، لكن قد مات الملك الآن في الشطرنج 159 00:09:44,310 --> 00:09:45,620 يا طاقم قبعة القش 160 00:09:45,920 --> 00:09:49,590 أتفهمون؟ لن تستطيعوا حتى التفكير في الحصول على فرصة للهروب بعيدا الآن 161 00:09:53,890 --> 00:09:57,530 لقد خططت مسبقا فيما تفكرون 162 00:09:59,430 --> 00:10:00,660 جيد، فتى ظريف 163 00:10:01,200 --> 00:10:03,370 بسلطة قيادة نافارون 164 00:10:03,800 --> 00:10:06,940 كل طاقم قبعة القش ستتم حمايتهم، حاملين كلماتهم 165 00:10:07,270 --> 00:10:09,370 عليكم أن تستسلموا بطوع 166 00:10:10,170 --> 00:10:10,710 لوفي 167 00:10:14,640 --> 00:10:15,550 قبعة القش 168 00:10:16,350 --> 00:10:21,790 بما أنك و رورونوا عليكم جائزة، سنأخذكما إلى مركز القيادة 169 00:10:22,050 --> 00:10:24,850 و سأضمن سلامة رفاقك الآخرين 170 00:10:26,090 --> 00:10:29,530 لكن، إن حاولت الهرب، سأغضب 171 00:10:30,730 --> 00:10:31,360 هذا رحيم للغاية 172 00:10:31,960 --> 00:10:34,160 قائد هذا المكان هو أنا 173 00:10:34,360 --> 00:10:37,530 أنت مفتش، ابق صامتا و شاهد 174 00:10:39,740 --> 00:10:42,610 إن استمر هذا، سينتهي الأمر بألاَّ أفعل شيئا سوى عرقلة ذاك الرجل غريب الأطوار 175 00:10:42,970 --> 00:10:46,410 كما أنني ما أتيت هنا إلاَّ لتحطيم هذا الحصن و إثبات عدم نفعه 176 00:10:47,310 --> 00:10:48,650 اعذرني من فضلك قليلا 177 00:10:53,651 --> 00:10:57,651 K4nine : ترجمة 178 00:11:00,652 --> 00:11:04,652 ^_^ إلى الأمام يا سفينتنا 179 00:11:10,400 --> 00:11:13,600 لازالت لدينا طريــــقة 180 00:11:14,140 --> 00:11:14,970 قرص الصدمة 181 00:11:15,640 --> 00:11:19,680 لقد خزنت بعض الهجمات في هذه عندما كنا نحاول الهروب من الحصن 182 00:11:20,280 --> 00:11:23,350 بهذه سنتمكن من رفع السفينة عاليا إلى السماء 183 00:11:24,450 --> 00:11:27,750 فهمت، باستعمال هذه، يمكننا أن نجعلها في مكان به ماء 184 00:11:28,350 --> 00:11:32,160 لكن سيكون بلا جدوى بهذه فقط، سنغرق فورا مع ذلك الثقب الكبير أسفل السفينة 185 00:11:32,690 --> 00:11:35,060 سيكون جيدا لو استطعنا الطيران مجددا بذلك الأخطبوط البالون 186 00:11:35,430 --> 00:11:36,690 أجل، سيكون ذلك رائعا 187 00:11:36,990 --> 00:11:40,160 باللهب أو أقراص الهواء ألن يكبر الأخطبوط مجددا؟ 188 00:11:40,230 --> 00:11:41,970 جيد، ذلك جيد 189 00:11:45,640 --> 00:11:46,800 لكن ليس لدينا الأخطبوط 190 00:11:46,840 --> 00:11:47,370 الأخطبوط؟ 191 00:11:47,540 --> 00:11:48,100 إنه الأخطبوط 192 00:11:48,240 --> 00:11:48,870 الأخطبوط القذر 193 00:11:48,871 --> 00:11:49,470 هممم الأخطبوط؟ 194 00:11:49,470 --> 00:11:49,940 الأخطبوط؟ 195 00:11:50,040 --> 00:11:50,510 إنه لدي 196 00:11:50,670 --> 00:11:51,440 لقد قال أنه عنده 197 00:11:51,540 --> 00:11:52,510 إنه معه؟ 198 00:11:52,610 --> 00:11:53,240 إنه يحمله 199 00:11:53,580 --> 00:11:54,240 ذلك القذر عنده 200 00:11:54,510 --> 00:11:55,250 لديه؟ 201 00:11:55,480 --> 00:11:56,510 إذًا إنه عنده؟ 202 00:11:57,350 --> 00:11:58,080 أجل إنه لدي 203 00:12:04,081 --> 00:12:05,581 ها هو 204 00:12:07,860 --> 00:12:10,360 لم عليك أن تحمله معك؟ 205 00:12:11,030 --> 00:12:14,230 لكن ألا ترين، إنه منقذنا الذي أتى بنا للأسفل من السماء 206 00:12:14,660 --> 00:12:15,730 ...ذلك صحيح، لكن 207 00:12:16,070 --> 00:12:17,630 ألست مشمئزا أو شيئا ما؟ 208 00:12:17,730 --> 00:12:18,230 لماذا؟ 209 00:12:20,440 --> 00:12:23,010 لنجعل السيد الأخطبوط يعمل لأجلنا مرة أخرى 210 00:12:23,440 --> 00:12:24,870 أليس كذلك أيها الأنف الطويل؟ 211 00:12:25,040 --> 00:12:25,980 أ-أجل 212 00:12:26,310 --> 00:12:29,680 هذا يزعجني، لا أستطيع إيجاد قرص اللهب الذي أملك 213 00:12:30,650 --> 00:12:32,820 إنه مدهش، لذا كنت ألعب به في المطبخ 214 00:12:33,580 --> 00:12:34,420 حار 215 00:12:34,420 --> 00:12:39,620 ...غبي، و الآن بخصوص من سيشغل قرص الصدمة 216 00:12:44,630 --> 00:12:45,700 ما الأمر مع هذه الأعين؟ 217 00:12:46,560 --> 00:12:48,570 لمن قرص الصدمة ذاك؟ 218 00:12:48,570 --> 00:12:49,670 إنه لأوسوب، أليس كذلك؟ 219 00:12:49,670 --> 00:12:50,870 صحيح، أيها الأنف الطويل؟ 220 00:12:50,870 --> 00:12:53,100 من الطبيعي أن يفعلها الشخص الذي اقترح ذلك 221 00:12:53,340 --> 00:12:54,640 أنت مدهش، أوسوب 222 00:12:54,900 --> 00:12:56,240 أنا معجب بك 223 00:12:56,470 --> 00:12:59,210 ماذا هناك؟ سنساعدك أيضا 224 00:12:59,480 --> 00:13:00,540 إذًا، قد تقرر 225 00:13:00,810 --> 00:13:04,480 لا 226 00:13:06,020 --> 00:13:08,120 أيها الرقيب، إعدادات الهجوم 227 00:13:08,280 --> 00:13:08,750 حاضر 228 00:13:10,150 --> 00:13:11,120 استعدوا لإطلاق النار 229 00:13:15,290 --> 00:13:18,090 انتهت تجهيزات إطلاق النار 230 00:13:23,400 --> 00:13:24,630 فعلتها يا عزيزي 231 00:13:25,300 --> 00:13:28,000 العمل مهم، لكن عليك المداومة على أوقات وجباتك 232 00:13:28,570 --> 00:13:32,010 ...لكنني أخبرتك، لا أحب الكراث، الجزر و الفلفـ 233 00:13:32,011 --> 00:13:32,711 لا 234 00:13:32,780 --> 00:13:34,610 لم ينته عملي بعد 235 00:13:35,180 --> 00:13:40,050 حتى طاقم قبعة القش لا يستطيع الهرب من هذه الأستعدادات والحصار الكامل 236 00:13:40,580 --> 00:13:42,120 ما عليك إلاَّ أن تمسكهم الآن 237 00:13:43,090 --> 00:13:46,660 لا نعلم إن كانوا سيخونون توقعاتنا مجددا 238 00:13:46,990 --> 00:13:49,760 لقد أخذت البحر بعيدا و الأرض محاصرة، فكيف سيمكنهم الفرار؟ 239 00:13:50,060 --> 00:13:52,860 هل تتذكرين كيف اتوا هنا من البداية؟ 240 00:13:54,430 --> 00:13:54,860 ...لازال هناك 241 00:13:55,830 --> 00:13:56,730 السماء متبقية 242 00:13:58,940 --> 00:14:00,800 كل شيء هنا على ما يرام 243 00:14:01,000 --> 00:14:01,810 استلم 244 00:14:02,570 --> 00:14:05,310 كل شيء على ما يرام هناك فوق، سنترك الأمور لك 245 00:14:06,510 --> 00:14:11,310 لا أريد، لا، لا، إن أشعلت هذه ستؤلم كالجحيم 246 00:14:12,120 --> 00:14:12,580 ثلاثة 247 00:14:12,880 --> 00:14:13,480 اثنان 248 00:14:13,880 --> 00:14:14,650 واحد 249 00:14:20,490 --> 00:14:23,890 إلى الأسفل يا طاقم قبعة القش، لقد أهنتموني حقا، هه؟ 250 00:14:24,630 --> 00:14:28,470 ستسقطون بواسطتي، هذا أكيد 251 00:14:28,770 --> 00:14:29,670 الصدمة 252 00:14:43,710 --> 00:14:44,810 لقد طاروا بالفعل 253 00:14:51,860 --> 00:14:52,990 أولئك الفتيان 254 00:14:56,790 --> 00:14:57,730 ماذا؟ 255 00:15:02,870 --> 00:15:05,100 هممم... هل علي أن أقول هذا؟ 256 00:15:05,370 --> 00:15:07,500 نحن نسقط، نحن نسقط، نحن نسقط 257 00:15:07,770 --> 00:15:09,070 روبن، سأترك هذه لك 258 00:15:09,970 --> 00:15:11,040 مائة زهرة 259 00:15:20,020 --> 00:15:21,220 لازلنا نسقط 260 00:15:21,220 --> 00:15:22,520 لوفي، قرص اللهب 261 00:15:22,850 --> 00:15:23,490 حسنا 262 00:15:24,150 --> 00:15:26,260 انفتح 263 00:15:33,030 --> 00:15:34,800 مرة أخرى يا سيد أوسوب 264 00:15:35,330 --> 00:15:38,100 أحمق، لست قطعة عجينة التوفو 265 00:15:38,670 --> 00:15:42,210 المرة القادمة سأعاملك كتوفو قذرة جيدة جدا 266 00:15:42,610 --> 00:15:43,070 أليس كذلك؟ 267 00:15:43,410 --> 00:15:45,080 لا تقل لي أليس كذلك 268 00:15:46,280 --> 00:15:46,740 طر 269 00:15:47,210 --> 00:15:48,980 طر، طر، طر، أرجوك طر 270 00:15:49,250 --> 00:15:51,250 إن قلت طر، فعليك أن تطير 271 00:15:51,480 --> 00:15:53,080 تماسك أيها السيد الأخطبوط 272 00:15:53,280 --> 00:15:54,380 هي، ماذا نفعل؟ 273 00:15:54,480 --> 00:15:55,620 بدأ الماء بالفيضان داخل السفينة 274 00:15:56,950 --> 00:15:57,550 تبا 275 00:15:58,050 --> 00:16:00,660 السيد أوسوب ذاهب مجددا 276 00:16:01,220 --> 00:16:03,330 ...سأضحي بكتف و ذراع مجددا 277 00:16:03,430 --> 00:16:03,990 أحسنت قولا 278 00:16:04,190 --> 00:16:05,100 هذا ممتاز 279 00:16:07,900 --> 00:16:10,970 هذا الألم ذاهب يا ألم ميري 280 00:16:11,230 --> 00:16:11,640 ثلاثة 281 00:16:11,970 --> 00:16:12,400 اثنان 282 00:16:12,740 --> 00:16:13,340 واحد 283 00:16:13,341 --> 00:16:14,040 !طر 284 00:16:14,040 --> 00:16:14,370 !طر 285 00:16:14,500 --> 00:16:15,640 !طر 286 00:16:15,670 --> 00:16:18,710 !!طر 287 00:16:21,480 --> 00:16:22,280 الصدمة 288 00:16:28,590 --> 00:16:30,650 أوو، أخطبوط عملاق 289 00:16:30,950 --> 00:16:32,620 واااو، سارت بشكل جيد 290 00:16:32,960 --> 00:16:36,560 بالون هواء ساخن هه؟ أظن أنهم لن يستمعوا لما سأقوله على أي حال 291 00:16:36,990 --> 00:16:39,960 عندما يصلون لمدى النيران، أسقطوهم أرضا 292 00:16:41,130 --> 00:16:44,530 لكن لا تصوبوا نحو هيكل السفينة الرئيسي، علينا إمساكهم أحياء مهما يقع 293 00:16:47,670 --> 00:16:49,140 يا له من أمر صعب 294 00:16:49,970 --> 00:16:54,110 الطلقة الأولى ستكون لتهديدهم، إن لم يتوقفوا، سنصوب على البالون في المرة الثانية 295 00:16:54,540 --> 00:16:55,110 استلم 296 00:17:02,420 --> 00:17:04,890 لن أدعكم تذهبون يا قراصنة قبعة القش 297 00:17:09,090 --> 00:17:12,000 ليس بعد، الطلقة الأولى لتهديدهم 298 00:17:34,550 --> 00:17:37,250 لقد فعلتها مجددا أيها المفتش شيبرد 299 00:18:02,950 --> 00:18:04,210 ...ذلك الفتى 300 00:18:04,610 --> 00:18:05,620 قد رحل 301 00:18:05,780 --> 00:18:08,150 السيد غزال و الآخرون يطيرون في السماء 302 00:18:09,250 --> 00:18:10,750 إنه كما قلت و حسب 303 00:18:11,150 --> 00:18:13,560 لقد سقطوا من السماء 304 00:18:14,020 --> 00:18:16,560 مدهش، إنه يبدو حقا كقنفذ 305 00:18:16,630 --> 00:18:18,500 يا له من حصن عظيم 306 00:18:19,300 --> 00:18:21,200 وداعا يا عم 307 00:18:21,560 --> 00:18:23,430 وداعا سيدة جيسيكا 308 00:18:24,070 --> 00:18:27,440 هي، هل ذلك جيد؟ ألن يسقطونا أرضا بهذه السرعة؟ 309 00:18:27,700 --> 00:18:32,240 .بني هذا الحصن للإطلاق على الأشياء التي على البحر أو البر ليس لديهم أي مدفع يمكنه التصويب نحو السماء 310 00:18:33,380 --> 00:18:33,880 عزيزي 311 00:18:35,610 --> 00:18:37,210 لقد هربوا أخيرا؟ 312 00:18:39,420 --> 00:18:41,420 آه، أيها الرقيب، هل أنت بخير؟ 313 00:18:41,850 --> 00:18:45,790 أجل أيها القائد، المدافع دمرت لكن لا يوجد أي جرحى 314 00:18:46,190 --> 00:18:48,160 هممم، جميل سماع ذلك، عمل جيد 315 00:18:48,630 --> 00:18:50,630 أيها القائد، لنلاحقهم 316 00:18:51,060 --> 00:18:52,500 أعط الأمر بتتبعهم الآن 317 00:18:52,900 --> 00:18:55,530 لقد هربوا للسماء، استسلموا 318 00:18:55,630 --> 00:18:56,330 لكن 319 00:18:56,670 --> 00:18:59,240 أيها العميد دريك، لقد أبليت جيدا 320 00:19:00,040 --> 00:19:00,940 عمل جيد 321 00:19:01,500 --> 00:19:02,210 القائد 322 00:19:04,670 --> 00:19:05,280 ماذا؟ 323 00:19:05,810 --> 00:19:07,140 المحقق شيبرد 324 00:19:07,980 --> 00:19:12,050 أيها القائد، هل ستحاول أن تضع المسؤولية على ظهري؟ إنه خطؤك 325 00:19:12,220 --> 00:19:15,350 سأتصل بمركز القيادة و سآخذ رأسك حالا 326 00:19:15,890 --> 00:19:16,950 طر بعيدا 327 00:19:17,090 --> 00:19:17,790 طر بعيدا 328 00:19:17,890 --> 00:19:19,320 طر بعيدا 329 00:19:19,760 --> 00:19:23,590 ...حتى و إن كنت صديق الأميرال أكا إينو، تقريري 330 00:19:23,860 --> 00:19:27,330 سيضع حدا للخطأ المنتهي الصلاحية الذي هو هذا القنفذ 331 00:19:27,700 --> 00:19:31,840 و سأتأكد من أن تابعيك سيرمون بعيدا عن البحرية حتى آخرهم 332 00:19:32,740 --> 00:19:33,370 لن أقبلك 333 00:19:34,270 --> 00:19:35,440 أيها الأخطبوط 334 00:19:41,880 --> 00:19:43,050 هل اكتفيت بهذه؟ 335 00:19:43,750 --> 00:19:45,450 ...حتى و إن تركنا قراصنة قبعة القش يفرون 336 00:19:46,350 --> 00:19:49,720 أجل، إنه ليس كأننا دعوناهم إلى هنا أولا 337 00:19:49,950 --> 00:19:53,390 إضافة إلى أننا أتممنا هدفنا الأول 338 00:20:00,130 --> 00:20:03,400 ألا تظنين أنه نشأت رابطة بين الجميع في القاعدة؟ 339 00:20:09,940 --> 00:20:12,210 شيء ما أتى بذهني أيضا 340 00:20:13,210 --> 00:20:17,580 حسنا، لقد أعطوا لهذا الحصن حماسا جيدا 341 00:20:18,950 --> 00:20:24,150 أعلم بخصوص تعليقات مركز القيادة عما عليه الحصن "إنه كبير نوعا ما" أو "إنهم مجنونوا السلام" 342 00:20:24,450 --> 00:20:26,360 لكن كوننا مجنوني سلام، ممتاز 343 00:20:26,920 --> 00:20:32,600 المهم بالنسبة لنا نحن العسكريون، و المدنيون المساندون من الخلف، هو أن نبذل أقصى جهدنا 344 00:20:32,830 --> 00:20:35,430 كي نحمي هذا السلام، أليس كذلك؟ 345 00:20:38,570 --> 00:20:41,710 لازال هناك قراصنة مثل طاقم قبعة القش 346 00:20:42,610 --> 00:20:46,180 ما هو مهم بالنسبة لهذا الحصن هو أن يستوعب مركز القيادة هذا أيضا 347 00:20:46,710 --> 00:20:49,710 لن أخذلكم أيها الرجال 348 00:20:51,820 --> 00:20:52,750 ألم يعالج هذا علاقتنا؟ 349 00:20:54,650 --> 00:20:55,390 ...أحمق 350 00:20:57,050 --> 00:20:59,690 لكن هل سيرسل ذلك الرجل تقريرا لهذا إلى مركز القيادة؟ 351 00:21:00,160 --> 00:21:01,690 لقد انفعلت و لكمته 352 00:21:01,690 --> 00:21:05,000 لا يهم، لقد كنت أفكر بضربه أيضا 353 00:21:10,270 --> 00:21:13,170 و الآن يا قبعة القش، إلى أي مدى ستذهب؟ 354 00:21:13,640 --> 00:21:17,110 هناك أشخاص في مركز القيادة مهتمون جدا بك 355 00:21:18,110 --> 00:21:20,540 ما ينتظرك ليس طريقا سهلا 356 00:21:21,810 --> 00:21:24,350 الطيران في السماء شعور رائع 357 00:21:24,610 --> 00:21:25,650 إلى أي مدى سنطير؟ 358 00:21:25,750 --> 00:21:27,450 لا أعلم، اسأل الأخطبوط 359 00:21:28,490 --> 00:21:31,320 جيد الاستمتاع برحلتنا الصغيرة في السماء 360 00:21:31,520 --> 00:21:33,690 لكن لا مزيد من قواعد البحرية الآن 361 00:21:34,090 --> 00:21:37,990 ما دمت مع نامي و روبن، أي مكان سيكون جيدا 362 00:21:38,130 --> 00:21:39,000 هل أنت غبي؟ 363 00:21:39,100 --> 00:21:39,530 هه؟ 364 00:21:39,530 --> 00:21:40,400 سألتك إن كنت غبيا 365 00:21:40,400 --> 00:21:40,600 هه؟ سألتك إن كنت غبيا 366 00:21:40,600 --> 00:21:40,960 هه؟ 367 00:21:40,960 --> 00:21:41,230 غبي 368 00:21:41,230 --> 00:21:42,770 و الآن هلاَّ بدأنا الإصلاحات؟ غبي 369 00:21:42,770 --> 00:21:43,470 و الآن هلاَّ بدأنا الإصلاحات؟ 370 00:21:44,130 --> 00:21:46,870 أاه، أنا جوعان 371 00:21:47,800 --> 00:21:49,510 سانجي، الطعام 372 00:21:50,610 --> 00:21:51,880 أنا جائع 373 00:22:01,350 --> 00:22:08,090 لنسرع نحو المستقبل 374 00:22:08,590 --> 00:22:11,190 ...حالا 375 00:22:11,560 --> 00:22:19,300 لنذهب لملاحقة أشياء تدعى أحلاما 376 00:22:20,370 --> 00:22:28,850 كل الأجوبة الفياضة 377 00:22:29,980 --> 00:22:31,920 ...هناك فحسب 378 00:22:32,450 --> 00:22:38,190 اهرب، اهرب، نحو الطريق المفتوح 379 00:22:38,590 --> 00:22:44,030 لنتحرك للأمام دون توقف، يمكننا فعلها 380 00:22:44,260 --> 00:22:50,000 لن نخسر، لن نخسر، سنتسلق عاليا 381 00:22:50,470 --> 00:22:59,840 حتى من الجدران الضخمة، لا حاجة للخوف 382 00:23:11,050 --> 00:23:12,990 آاه، ذلك الحصن كان مثيرا 383 00:23:13,060 --> 00:23:16,190 ...لكن أين سنذهب المرة القادمة؟ أنا متوترة 384 00:23:16,530 --> 00:23:17,830 لقد تمكنت من رؤية جزيرة للحظة 385 00:23:17,990 --> 00:23:19,230 كان عليك قول ذلك من قبل 386 00:23:19,400 --> 00:23:20,700 إنها طويلة 387 00:23:20,960 --> 00:23:21,970 هل تتحدثون عني؟ 388 00:23:22,070 --> 00:23:22,970 لا، المعذرة 389 00:23:23,070 --> 00:23:25,040 ما الطويل على هذه الجزيرة؟ 390 00:23:25,340 --> 00:23:27,600 ما خطب هذه الجزيرة؟ لا يوجد شيء هنا 391 00:23:27,600 --> 00:23:30,940 في الحلقة القادمة، من ون بيس : رنين طويل، هروب طويل مغامرة كبرى 392 00:23:31,240 --> 00:23:33,810 سأصبح ملك القراصنة