24
00:01:51,329 --> 00:01:53,122
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}! وصلنا ! وصلنا ! وصلنا
25
00:01:54,165 --> 00:01:55,667
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}! لا يوجد شيء هنا
26
00:01:59,295 --> 00:02:01,589
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}... هذا ليس احادي القرن
27
00:02:01,589 --> 00:02:03,299
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}الرقبة طويلة ، لكنه حصان أبيض
28
00:02:03,299 --> 00:02:04,342
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}حصان أبيض طويل
29
00:02:04,342 --> 00:02:08,847
{\c&HB8FF9F&\fnMonotype Koufi\fs40}غومو غومو نو
30
00:02:12,725 --> 00:02:14,144
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}ماذا حدث؟
31
00:02:14,602 --> 00:02:16,062
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}... انه
32
00:02:16,062 --> 00:02:18,606
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}بعد ان ضربت الخيزران ظهر شبح
33
00:02:24,737 --> 00:02:25,321
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}ماذا يريدون ؟
34
00:02:25,321 --> 00:02:25,781
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}ماذا يريدون ؟
35
00:02:26,281 --> 00:02:29,100
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}! نحن قراصنة فوكسي
36
00:02:29,200 --> 00:02:32,930
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}!لا تخافوا , نريد فقط ان نتحداكم في مبااارزة
37
00:02:34,400 --> 00:02:41,900
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}قراصنة فوكسي
! قتال دفــي بــاك
38
00:02:44,299 --> 00:02:45,258
تعالوا الى بيتي
39
00:02:45,425 --> 00:02:46,885
انتم محظوظون
40
00:02:47,135 --> 00:02:47,927
أنتم ضيوفي
41
00:02:48,136 --> 00:02:48,970
! واخيراً
42
00:02:49,137 --> 00:02:49,888
طعام
43
00:02:50,138 --> 00:02:51,139
!! اوه
44
00:02:51,639 --> 00:02:53,266
... اههه ، بيتي القديم
45
00:02:53,266 --> 00:02:53,349
... اههه ، بيتي القديم
46
00:02:54,267 --> 00:02:59,397
في قريتي من عادتنا الترحيب بالضيوف بتقديم الحليب من الماعز
47
00:02:59,397 --> 00:02:59,939
!! قرية
48
00:03:00,356 --> 00:03:01,733
اي قرية تقصد ؟
49
00:03:01,941 --> 00:03:02,984
... والمواشي ايضاً
50
00:03:06,654 --> 00:03:08,114
!!... أي قرية
51
00:03:08,114 --> 00:03:09,657
!! هووواااا
52
00:03:10,116 --> 00:03:11,659
! اهههه ! قريتي ذهبت
53
00:03:11,701 --> 00:03:13,411
!! والمواشي ايضاً ليسوا هنا
54
00:03:13,411 --> 00:03:14,871
لا تقل لي انك لاحظت هذا الأن ؟؟؟
55
00:03:14,871 --> 00:03:17,790
حتى لو كنت عالقا في الأعلى لعشر سنين , ذلك ليس كافيا لكي تختفي قرية بالكامل
56
00:03:19,459 --> 00:03:19,959
اوه ... نعم
57
00:03:20,293 --> 00:03:22,462
سوف اشرح كل شيء
58
00:03:22,462 --> 00:03:24,130
اولاً ، علي ان ارحب بكم
59
00:03:24,797 --> 00:03:27,592
انا متأكد ان لدي بعض الحليب المخزن هنا
60
00:03:28,009 --> 00:03:28,760
.. هممم
61
00:03:29,719 --> 00:03:33,681
حتى لو عندك الكثير من الحليب ، لقد كنت
!! راكب الخيزران ل 10 سنين
62
00:03:33,681 --> 00:03:34,933
! ايههه
63
00:03:38,519 --> 00:03:40,605
امل ان يعجبك هذا الجبن
64
00:03:40,647 --> 00:03:41,940
! افتح عيونك
65
00:03:42,106 --> 00:03:44,567
!هذا هو الحليب من عشر سنين
66
00:03:44,776 --> 00:03:46,819
... اوه ، ياللأحراج
67
00:03:47,570 --> 00:03:49,739
... حسناً ، أعتبروا انفسكم في منزلكم
68
00:03:50,156 --> 00:03:50,490
ههه ؟
69
00:03:50,698 --> 00:03:52,492
ايها العجوز ، هل يؤكل هذا الجبن ؟
70
00:03:52,700 --> 00:03:53,326
! هيه ، توقف
71
00:03:53,368 --> 00:03:53,618
~ أي
72
00:03:54,827 --> 00:03:55,954
لابأس
73
00:03:56,162 --> 00:03:57,956
انه فقط جبن عمره 10 سنين
74
00:03:58,456 --> 00:04:00,208
انا مختلف عنكم
75
00:04:00,208 --> 00:04:02,460
لاني عشت في هذه الجزيرة طويلاً
76
00:04:02,710 --> 00:04:05,129
معدتي اقوى من معداتكم
77
00:04:05,380 --> 00:04:07,715
... حقاً ، شباب هذه الايام
78
00:04:07,715 --> 00:04:10,134
اجسامهم ضعيفه
79
00:04:11,636 --> 00:04:12,136
دكتور
80
00:04:12,345 --> 00:04:13,805
اطلبوا واحد
81
00:04:13,846 --> 00:04:15,348
!!لقد قلت لك
82
00:04:15,348 --> 00:04:16,540
!هل انت غبي ؟
83
00:04:15,940 --> 00:04:17,499
!! دكتور ! دكتور
84
00:04:17,850 --> 00:04:19,769
! اوه ، أنه انا
85
00:04:20,979 --> 00:04:22,061
.. تسمم غذائي
86
00:04:22,063 --> 00:04:22,563
! نعرف ذلك
87
00:04:22,563 --> 00:04:23,314
! نعرف ذلك
88
00:04:24,440 --> 00:04:26,067
!! انت مضحك ايها العجوز
89
00:04:27,193 --> 00:04:28,319
المسافرين ؟
90
00:04:29,070 --> 00:04:29,404
صحيح
91
00:04:29,779 --> 00:04:33,283
نحن نسافر دورياً من مكان الى اخر
92
00:04:33,908 --> 00:04:34,701
لذلك
93
00:04:35,410 --> 00:04:36,995
.. بمرور 10 سنين فقط
94
00:04:37,161 --> 00:04:38,997
اختفت الجزيرة ؟
95
00:04:39,163 --> 00:04:42,542
" هنا جزيرة " لونغ رينغ لونغ لاند
96
00:04:42,542 --> 00:04:42,583
" هنا جزيرة " لونغ رينغ لونغ لاند
97
00:04:43,126 --> 00:04:44,502
.. اهلاً وسهلاً
98
00:04:44,794 --> 00:04:45,586
اه ، شكراً
99
00:04:46,379 --> 00:04:49,882
( هذه الجزيرة تتكون من لونغ رينغ ( حلق طويل
100
00:04:50,216 --> 00:04:51,634
لأن المد يبتلع الجزء المنخفض من الجزيرة
101
00:04:52,051 --> 00:04:53,970
مما تسمح للجزء الاعلى لتصبح جزيرة بحد ذاتها
102
00:04:54,512 --> 00:04:58,141
لكن المد يستقر مرة في السنة
103
00:04:58,433 --> 00:05:04,105
اثناء هذا الوقت ، تكون كل الجزر على السطح
فنستطيع السفر بينهم
104
00:05:04,856 --> 00:05:06,482
هدفنا ذلك الوقت
105
00:05:06,649 --> 00:05:10,320
وكل 3 سنوات اثناء ذلك الوقت ، نسافر
من جزيرة لجزيرة
106
00:05:10,778 --> 00:05:11,779
... هممم
107
00:05:11,904 --> 00:05:15,491
إذا انت بقيت هنا بينما انتقلت قريتك
108
00:05:16,784 --> 00:05:18,119
هذا منتهى الغباء
109
00:05:18,119 --> 00:05:19,329
لقد أعجبت بطريقتكم
110
00:05:19,829 --> 00:05:21,789
إذا تحركوا لجزيرة كل 3 سنوات
111
00:05:21,873 --> 00:05:24,125
سوف يستغرقون للقدوم إلى هنا
112
00:05:24,292 --> 00:05:25,543
حوالي 30 سنة
113
00:05:26,169 --> 00:05:26,836
ذلك يعني
114
00:05:26,961 --> 00:05:28,838
بالمقارنة مع الوقت الذي قضيته على الخيزران
115
00:05:28,880 --> 00:05:32,342
وعودتهم من السفر ، مازال هناك 20 سنة
116
00:05:32,342 --> 00:05:32,675
وعودتهم من السفر ، مازال هناك 20 سنة
117
00:05:32,925 --> 00:05:34,427
صح ، يبدو كذلك
118
00:05:34,719 --> 00:05:38,348
لو أن حصااااني كان هنا فقط
119
00:05:38,973 --> 00:05:41,768
.. لانتقلت كل سنة من جزيرة الى جزيرة
120
00:05:42,060 --> 00:05:44,395
استطيع ان ألحق بهم بعد 5 سنوات
121
00:05:45,063 --> 00:05:46,689
حصااااان ؟
122
00:05:47,398 --> 00:05:47,857
صحيح
123
00:05:47,857 --> 00:05:48,149
صحيح
124
00:05:48,524 --> 00:05:51,235
اجمل مخلوق على هذه الجزيرة
125
00:05:51,944 --> 00:05:55,740
لا استطيع ان اعبر بالكلمات عن جمالها
عندما تركض
126
00:05:55,990 --> 00:05:59,660
من دونهم , السفر من جزيرة للجزيرة التالية مستحيل
127
00:06:00,495 --> 00:06:03,539
وانها قوية لتحمل حمل ثقيل جداً
128
00:06:04,123 --> 00:06:06,667
...إذا حاولنا عبور الطريق للجزيرة التاليه على الأقدام
129
00:06:06,667 --> 00:06:10,296
سوف يجرفنا المد قبل ان نتمكن من العبور
130
00:06:10,922 --> 00:06:12,632
لماذا لا تستخدمون السفن؟
131
00:06:13,049 --> 00:06:15,760
... ليس لدينا اي مهارات ملاحة
132
00:06:16,135 --> 00:06:18,638
بالأضافة ، اذا استعملنا اللوغ
133
00:06:18,846 --> 00:06:21,808
لن يدلنا على الجزر الاخرى
134
00:06:22,600 --> 00:06:25,812
في النهاية , هذة الجزر كلها جزيرة حلقية واحدة
135
00:06:26,396 --> 00:06:28,439
أعتقد انه على الأنتظار هنا لعشرين سنه
136
00:06:29,357 --> 00:06:30,108
هل انت متأكد ؟
137
00:06:30,441 --> 00:06:31,317
وحيداً
138
00:06:33,111 --> 00:06:33,403
!! اوه
139
00:06:34,237 --> 00:06:35,029
...ربما يكون
140
00:06:35,446 --> 00:06:36,864
... الحصااااااااااان ~ هو
141
00:06:37,198 --> 00:06:37,865
حصان ؟
142
00:06:38,950 --> 00:06:39,659
! حقاً
143
00:06:39,992 --> 00:06:40,493
حصان ؟
144
00:06:40,743 --> 00:06:41,536
... هناك حصان
145
00:06:41,536 --> 00:06:41,702
... هناك حصان
146
00:06:42,578 --> 00:06:42,954
!! همم
147
00:06:47,083 --> 00:06:48,084
! اوه ، شيري
148
00:06:48,459 --> 00:06:50,795
كنت تنتظريني ؟
149
00:06:51,379 --> 00:06:52,296
!اوه شيري
150
00:06:52,463 --> 00:06:53,881
يا لك من جميلة
151
00:06:54,006 --> 00:06:55,925
لقد افتقدتك كثيرا ياشيري
152
00:06:56,259 --> 00:06:58,803
لقد اصبحتي اطول منذ اخر مرة رأيتك فيها
153
00:06:59,971 --> 00:07:01,013
حسناً ، حسناً
154
00:07:01,430 --> 00:07:01,973
... انت
155
00:07:02,140 --> 00:07:04,642
لابد انك كنت وحيده كل هذه السنين
156
00:07:05,810 --> 00:07:06,853
شكراً
157
00:07:07,228 --> 00:07:08,354
! شكراً
158
00:07:08,938 --> 00:07:11,190
!لن ابتعد عنك مرة اخرى
159
00:07:15,236 --> 00:07:17,572
قالت اركب على ظهري ايها العجوز
160
00:07:31,165 --> 00:07:32,665
... هكذا
161
00:07:33,166 --> 00:07:36,566
ذلك الحصان انتظر العجوز طويلاً ، صح ؟
162
00:07:36,841 --> 00:07:38,176
يا لها من جيده
163
00:07:38,634 --> 00:07:42,513
يبدو انها تحب ذلك العجوز كثيراً
164
00:07:47,226 --> 00:07:48,936
! لكن ذلك الحصان سريع
165
00:07:48,936 --> 00:07:50,313
اريد ان اركبه ايضاً
166
00:07:51,314 --> 00:07:53,858
ان ركضها حقاً جميل
167
00:07:54,025 --> 00:07:56,527
... شيري ، عندما تمتد الامواج مرة اخرى
168
00:07:56,611 --> 00:07:58,654
لنعبر البحر مع بعض
169
00:07:59,238 --> 00:08:00,823
لقد مرت ايام ممطره
170
00:08:01,157 --> 00:08:03,034
ومرت ايام مثلجة ايضاً
171
00:08:03,201 --> 00:08:05,244
مع ذلك انتظرتني
172
00:08:14,754 --> 00:08:15,338
... شيري
173
00:08:15,963 --> 00:08:18,716
هل ستنتظرين تونجي سان مهما حدث ؟
174
00:08:19,300 --> 00:08:21,010
... رفقائك سوف يذهبون معنا
175
00:08:21,969 --> 00:08:23,804
كورو ، انتظر ، ليتو
176
00:08:23,888 --> 00:08:25,181
هل هذا حسن ؟
177
00:08:25,765 --> 00:08:29,101
! لن نكون قادرين على العودة هنا قبل 27 سنة
178
00:08:29,810 --> 00:08:32,063
ولن نعرف ايضاً اين سيكون تونجي سان
179
00:08:33,940 --> 00:08:35,274
سوف تبقين هنا وحيده
180
00:08:35,983 --> 00:08:36,943
... لن اقول شيء سيء
181
00:08:37,235 --> 00:08:38,194
! تعالي معنا
182
00:08:38,945 --> 00:08:40,238
سوف ابقى هنا ايضاً
183
00:08:40,238 --> 00:08:42,657
! مع شيري انتظر الجدي
184
00:08:43,199 --> 00:08:43,991
مستحيل
185
00:08:44,492 --> 00:08:46,994
لن اترك طفلي لوحده هنا
186
00:08:47,537 --> 00:08:48,788
! لا
187
00:08:49,705 --> 00:08:50,915
! انا متأكد ان جدي موجود
188
00:08:51,082 --> 00:08:52,667
! اريد ان انتظر ايضاً
189
00:08:53,042 --> 00:08:55,127
حياة رائعة لك يا شيري
190
00:08:56,003 --> 00:08:57,964
! شيري
191
00:09:32,582 --> 00:09:34,125
! هيه هيه ، شيري
192
00:09:34,458 --> 00:09:37,169
تعرفي ان اخاف من الاماكن المرتفعة
193
00:10:12,496 --> 00:10:13,539
!! ايها العجوز
194
00:10:23,591 --> 00:10:24,967
!! شيري
195
00:10:25,468 --> 00:10:26,302
هل انت بخير ؟
196
00:10:26,510 --> 00:10:27,803
!سمعت اطلاق نار
197
00:10:36,187 --> 00:10:37,647
من اين اتت هذه الشبكة ؟
198
00:10:37,648 --> 00:10:38,564
!ايها العجوز
199
00:10:42,610 --> 00:10:44,820
الحصان صار ... لي
200
00:10:45,029 --> 00:10:46,113
!نعم ، نعم
201
00:10:46,322 --> 00:10:48,240
( ذلك الحصان لاويابين ( زعيم
202
00:10:49,325 --> 00:10:49,950
... ايها الحمقى
203
00:10:50,534 --> 00:10:52,036
!من انتم !؟؟
204
00:10:52,452 --> 00:10:58,438
kai_17 ترجمة
{\fnPT Bold Broken}تـعـديــل : بــريــق
205
00:10:58,739 --> 00:11:04,305
لتحميل المزيد زر
http://www.geocities.jp/kai_mb_1779/
206
00:11:07,551 --> 00:11:07,968
... ايها الحمقى
207
00:11:08,803 --> 00:11:10,262
!من انتم !؟؟
208
00:11:10,846 --> 00:11:12,639
هل قلت من انا ؟
209
00:11:13,557 --> 00:11:15,267
يالهم من وقحين ، هه ؟
210
00:11:19,230 --> 00:11:19,814
! لن اقول ايها الغبي الاحمق
211
00:11:19,814 --> 00:11:22,024
! لن اقول ايها الغبي الاحمق
212
00:11:22,692 --> 00:11:23,984
من يريد ان يعرف وجهك الاحمق !!؟
213
00:11:24,235 --> 00:11:25,736
! سوف اطيرك الى السماء
214
00:11:27,405 --> 00:11:28,406
... لا يعرف
215
00:11:28,656 --> 00:11:31,033
! لا ، اويابين ، لا تحزن
216
00:11:31,492 --> 00:11:32,368
انه يكذب
217
00:11:32,410 --> 00:11:33,953
! انه يعرفك ، لكنه يتظاهر
218
00:11:34,161 --> 00:11:35,955
مستحيل انه يعرف
219
00:11:37,223 --> 00:11:38,849
! لا تضحك يا همبرغ
220
00:11:39,583 --> 00:11:41,836
اسمي فوكسي
221
00:11:41,836 --> 00:11:44,505
! الرجل الذي يحصل على كل شيء يريد
222
00:11:44,505 --> 00:11:45,548
! الرجل الذي يحصل على كل شيء يريد
223
00:11:46,382 --> 00:11:48,092
! تذكر ذلك يا باقة من الغباء
224
00:11:48,426 --> 00:11:50,761
لماذا انت منزعج هكذا على الحصان ؟
225
00:11:51,095 --> 00:11:53,597
ذلك لم يكن اكثر من تدريب على الصيد
226
00:11:54,098 --> 00:11:55,224
ايها اللعين
227
00:11:55,766 --> 00:11:57,309
غومو غومو نو
228
00:11:57,476 --> 00:11:59,145
! انتطر ، يا ذا القبعة القشية لوفي
229
00:12:00,312 --> 00:12:01,564
كيف تعرف أسمي؟
230
00:12:02,481 --> 00:12:03,357
... بالطبع اعرف
231
00:12:03,733 --> 00:12:04,775
واعرف الكثير عنك
232
00:12:05,818 --> 00:12:08,571
مطلوب لـ 100 مليون بيلي ، مونكي دي لوفي
233
00:12:09,071 --> 00:12:11,198
ستون مليون بيلي ، رورونوا زورو
234
00:12:12,158 --> 00:12:12,616
... طاقم من سبعة اشخاص بـ 160 مليون بيلي
235
00:12:12,616 --> 00:12:15,202
... طاقم من سبعة اشخاص بـ 160 مليون بيلي
236
00:12:15,786 --> 00:12:17,204
هو عمل بطولي
237
00:12:17,705 --> 00:12:19,331
نحن قراصنة فوكسي
238
00:12:19,665 --> 00:12:23,586
!اتحداكم يا قراصنة قبعة القش لقتال ديفي باك
239
00:12:23,794 --> 00:12:25,337
لا اعرف عن ماذا تثرثر؟
240
00:12:25,629 --> 00:12:28,424
تعال فقط وقاتل سأقبل اي تحدي منك
241
00:12:29,550 --> 00:12:30,259
... لوفي
242
00:12:30,968 --> 00:12:31,886
.. انتظر لحظة
243
00:12:32,178 --> 00:12:36,015
قتال ديفي باك ، لقد تذكرت
السفينة التي رأينها بالقرب من الجزيرة
244
00:12:38,726 --> 00:12:39,810
!اين الدفة ؟
245
00:12:39,935 --> 00:12:40,728
لا اعرف
246
00:12:40,936 --> 00:12:42,188
ليتسلم احدكم القيادة
247
00:12:42,188 --> 00:12:43,131
!ايها الملاح ؟
248
00:12:43,132 --> 00:12:44,232
!ليس هنا
249
00:12:44,398 --> 00:12:45,409
!كابتن ؟
250
00:12:45,410 --> 00:12:46,510
!ليس هنا
251
00:12:47,610 --> 00:12:48,068
!اوي
252
00:12:48,360 --> 00:12:50,279
.. لوفي ، تلك اللعبة
253
00:12:50,529 --> 00:12:53,240
!لاتفعلها ، ستخسر طاقمك
254
00:12:53,699 --> 00:12:54,784
عن ماذا تتكلم ، يوسوب ؟
255
00:12:55,284 --> 00:12:57,703
! قلت لا تقبل تلك اللعبة
256
00:13:01,081 --> 00:13:02,208
احمق
257
00:13:02,583 --> 00:13:04,502
لقد سمعت ما قلت يا قبعة القش لوفي
258
00:13:04,960 --> 00:13:07,463
انا متأكد انه قال اقبل التحدي
259
00:13:07,588 --> 00:13:07,963
صح ، بورتشه ؟
260
00:13:07,963 --> 00:13:08,547
صح ، بورتشه ؟
261
00:13:08,631 --> 00:13:10,800
!نعم اويابين ، انا ايضاً سمعته
262
00:13:11,175 --> 00:13:14,011
هل تعتقدون انكم تستطيعون التراجع الأن ؟
263
00:13:14,887 --> 00:13:16,305
.. مستحيل
264
00:13:16,305 --> 00:13:16,347
.. مستحيل
265
00:13:18,349 --> 00:13:19,058
..أو , ياقبعة القش
266
00:13:19,683 --> 00:13:21,018
ستتراجع عن كلمتك؟
267
00:13:21,644 --> 00:13:22,603
!! لا
268
00:13:23,813 --> 00:13:25,564
لا تجعله يستفزك بهذا
269
00:13:25,564 --> 00:13:27,191
لكنك رأيت ما فعله بالحصان
270
00:13:27,775 --> 00:13:28,317
.. شيري
271
00:13:29,276 --> 00:13:31,820
لقد اذيت ظهرك بشدة ,لا تتحرك أرجوك
272
00:13:37,451 --> 00:13:39,036
أنتم الأثنان , ابتعدوا عن طريقي
273
00:13:39,328 --> 00:13:40,204
!!ايها العجوز
274
00:13:42,164 --> 00:13:46,293
شيري وفت لي وانتظرتني لعشر سنين طويله , وانت تطلق عليها
275
00:13:46,669 --> 00:13:47,419
! انتظر ايها العجوز
276
00:13:47,711 --> 00:13:49,255
! انهم قراصنة
277
00:13:51,757 --> 00:13:53,133
قتال ديفي باك ؟
278
00:13:53,676 --> 00:13:53,968
هذا صحيح
279
00:13:53,968 --> 00:13:54,260
هذا صحيح
280
00:13:54,718 --> 00:13:55,719
سوف تبدأ الألعاب
281
00:13:56,011 --> 00:13:59,640
عندما يوافق كلا الكابتنين على القتال
282
00:13:59,723 --> 00:14:00,274
الآن
283
00:14:00,275 --> 00:14:02,309
في هذة اللحظة كابتننا يتحدى
284
00:14:02,560 --> 00:14:05,479
كابتنكم مونكي دي. لوفي للقتال في الألعاب
285
00:14:06,063 --> 00:14:07,010
تحدي ؟
286
00:14:07,011 --> 00:14:11,111
عن ماذا تتحدث ؟ اذا تريد ان تقاتل تعال الى هنا
287
00:14:11,819 --> 00:14:13,571
هيه ، لا تعرفها ؟
288
00:14:13,988 --> 00:14:17,449
انها ليست بقتال حقيقي ، قتال ديفي باك لعبة قراصنة
289
00:14:18,909 --> 00:14:19,451
هذا صحيح
290
00:14:20,411 --> 00:14:21,620
في مكان ما في البحر
291
00:14:21,870 --> 00:14:26,375
اخترع هذه اللعبة قراصنة منذ وقت طويل
في جزيرة قراصنة
292
00:14:27,501 --> 00:14:29,753
أخذ اعضاء الطاقم من السفن الاخرى
293
00:14:30,296 --> 00:14:32,298
يقال عنها لعبة سرقة القراصنة
294
00:14:33,507 --> 00:14:34,967
القراصنة يسرقوا القراصنة ؟
295
00:14:35,509 --> 00:14:35,801
نعم
296
00:14:36,260 --> 00:14:39,346
!تقولي عن نفسك قرصانة وانت لا تعرفي ذلك ؟
297
00:14:39,555 --> 00:14:42,224
قتال ديفي باك هي معركة لأخذ الناس
298
00:14:42,683 --> 00:14:44,310
الفائز في المنافسة
299
00:14:44,560 --> 00:14:48,147
يختار من يريد من طاقم الخصم ليصبح من طاقمه
300
00:14:48,348 --> 00:14:53,248
الشخص المختار سيصبح تابع وفي للشخص الفائز
301
00:14:53,360 --> 00:14:56,655
يجب أن تقسموا بإسم قرصان الأعماق , ديفي جونز
302
00:14:57,573 --> 00:14:58,407
.. اذا خسرنا
303
00:14:58,782 --> 00:15:00,327
!سيأخذ طاقمنا ؟
304
00:15:00,328 --> 00:15:01,827
هذا صحيح
305
00:15:03,078 --> 00:15:05,456
في حالة لم يختار الفائز اي واحد
من الخصم
306
00:15:05,956 --> 00:15:06,832
.. حياة السفينة
307
00:15:07,207 --> 00:15:10,336
اذا اراد ، يستطيع ان يأخذ علم القراصنة
308
00:15:11,920 --> 00:15:14,089
ان تخاطر بطاقمك و كرامتك
309
00:15:14,882 --> 00:15:16,592
اذا فزت ، تحصل على قوة اكثر
310
00:15:17,009 --> 00:15:18,761
اذا خسرت ، تخسر كل شيء
311
00:15:19,595 --> 00:15:20,846
يالها من لعبة خطيرة
312
00:15:21,247 --> 00:15:21,847
.. إذن
313
00:15:22,139 --> 00:15:26,477
... تلك السفينة التي رأيناها في البحر بلا فائدة
314
00:15:26,769 --> 00:15:29,104
!بدون علم وبدون كابتن ايضاً
315
00:15:30,606 --> 00:15:36,779
ربما انت تعني طاقم قراصنة فانج فروج ، تلك
السفينة كانت ضحية اخر لعبة
316
00:15:36,904 --> 00:15:39,948
انظروا ، هؤلاء طاقم افرادنا الجدد
317
00:15:40,032 --> 00:15:42,660
!نعم ، بانزاي لقراصنة فوكسي
318
00:15:42,993 --> 00:15:45,913
لن انكر اني كنت كابتن السفينة السابقة
319
00:15:46,246 --> 00:15:47,206
الدكتور السابق
320
00:15:47,206 --> 00:15:48,374
الملاح السابق
321
00:15:48,374 --> 00:15:49,500
مصلح السفن السابق
322
00:15:50,000 --> 00:15:52,419
لقد قبلوا تحدي الثلاث عملات خمس مرات وخسروها كلها
323
00:15:52,419 --> 00:15:53,128
لقد قبلوا تحدي الثلاث عملات خمس مرات وخسروها كلها
324
00:15:53,504 --> 00:15:56,048
لقد أخذنا منهم 14 عضوا وعلمهم
325
00:15:56,632 --> 00:16:02,304
مع كل الأشخاص الذين اخذناهم منهم كان الأمر اشبه بأخذ رهائن
326
00:16:03,263 --> 00:16:05,140
... لقد اصبحت من طاقمهم بالرغم عنك
327
00:16:05,724 --> 00:16:07,726
لماذا انت سعيد هكذا ، ايها الغبي ؟
328
00:16:07,810 --> 00:16:08,727
حقاً
329
00:16:09,395 --> 00:16:11,605
تلك السفينه قابلت مصيرها في البحر
330
00:16:12,106 --> 00:16:13,440
قلت ضاعت ؟
331
00:16:14,441 --> 00:16:15,859
ماذا بذلك ؟
332
00:16:16,110 --> 00:16:17,194
حتى لو قلت لايهتموا
333
00:16:17,194 --> 00:16:17,319
حتى لو قلت لايهتموا
334
00:16:17,569 --> 00:16:21,615
! لكن ، لن نقبل مثل هذه اللعبة المعاقة
335
00:16:21,990 --> 00:16:22,700
غبية
336
00:16:23,075 --> 00:16:25,327
هذا الشيء لايقرره الطاقم
337
00:16:26,100 --> 00:16:29,331
هذا الشيء يقرره كلا الكبتنين
338
00:16:29,498 --> 00:16:30,791
حتى لو صرخت او بكيت
339
00:16:31,125 --> 00:16:33,377
... عندما يهز كابتنكم رأسه موافقاً
340
00:16:33,877 --> 00:16:36,880
! انتم كلكم منافسين في اللعبة
341
00:16:38,882 --> 00:16:40,426
هذا صحيح ، نامي سان
342
00:16:42,219 --> 00:16:45,013
هذا هو عالم القراصنة ، قانون لا يكسر
343
00:16:45,889 --> 00:16:46,849
.. اذا هربنا
344
00:16:46,974 --> 00:16:49,059
سنحضر عار لهذا العالم
345
00:16:50,519 --> 00:16:53,731
!لا يهم ، لحد العار فقط
346
00:16:54,273 --> 00:16:57,025
افضل ان اموت حتى لا اخسر كرامتي
347
00:16:58,527 --> 00:17:00,028
نفس الشيء لي
348
00:17:00,028 --> 00:17:01,613
بالله عليكم عن ماذا تتحدثون ؟
349
00:17:01,613 --> 00:17:02,197
بالله عليكم عن ماذا تتحدثون ؟
350
00:17:03,323 --> 00:17:04,241
.. استسلمي
351
00:17:04,742 --> 00:17:06,368
الرجال دائما هكذا
352
00:17:07,953 --> 00:17:09,329
!إذن ، يجب ان اوقف لوفي
353
00:17:09,830 --> 00:17:11,707
بلا فائدة ، لاتتدخلي
354
00:17:12,082 --> 00:17:15,878
اذا اطلق الكبتنين النار ، فهذا يعني
ان اللعبة قد بدأت
355
00:17:16,211 --> 00:17:17,171
انتظري وانت عاقلة
356
00:17:22,509 --> 00:17:23,677
.. مستحيل
357
00:17:24,803 --> 00:17:25,721
.. لقد قبل
358
00:17:26,138 --> 00:17:27,389
مثلما اردت
359
00:17:28,515 --> 00:17:29,725
يبدو الامر ممتعاُ
360
00:17:30,142 --> 00:17:32,686
لقد بدأت اللعبة
361
00:17:32,686 --> 00:17:34,688
!!هههااااااااااااااااااااههههههه
362
00:17:43,197 --> 00:17:43,614
! غبي
363
00:17:44,031 --> 00:17:44,740
! غبي
364
00:17:45,115 --> 00:17:45,699
! غبي
365
00:17:45,866 --> 00:17:50,120
لماذا قبلت ؟ انت حتى لا تعرف مدى
! خطورة هذه اللعبة
366
00:17:50,120 --> 00:17:51,872
اذا فزت سيكون كل شيء على مايرام
367
00:17:52,206 --> 00:17:55,167
هذا يعني انك قبلت النزال
368
00:17:55,459 --> 00:17:55,959
نعم
369
00:17:56,502 --> 00:17:58,420
اخيراً سوف اركلك طائراً
370
00:17:59,880 --> 00:18:01,173
! هذا اذا قدرت
371
00:18:01,882 --> 00:18:02,674
اقدر
372
00:18:02,800 --> 00:18:04,134
! يا مقسوم الرأس
373
00:18:04,510 --> 00:18:06,136
!!مقسوم الرأس ؟
374
00:18:06,136 --> 00:18:07,179
! اويابين
375
00:18:07,638 --> 00:18:09,181
انت!! ماذا تقول ؟
376
00:18:09,431 --> 00:18:11,183
! اويابين شخص حساس
377
00:18:11,475 --> 00:18:12,976
لديه قلب من الزجاج
378
00:18:13,143 --> 00:18:14,311
! لا يلائمه
379
00:18:16,522 --> 00:18:17,106
! هيه
380
00:18:17,314 --> 00:18:18,607
قلت لك الا تضحك
381
00:18:19,274 --> 00:18:20,609
! هيه ، لوفي
382
00:18:20,734 --> 00:18:24,154
عندما افكربشعور العجوز ، اشعر
.. بالغضب ، ولكن
383
00:18:24,530 --> 00:18:26,490
! مع ذلك الشعور ، اهزموهم شر هزيمة
384
00:18:26,532 --> 00:18:27,991
!! لقد هدأ بالك بسرعة جداً
385
00:18:27,991 --> 00:18:28,450
!! لقد هدأ بالك بسرعة جداً
386
00:18:28,534 --> 00:18:29,451
دع الامر لي
387
00:18:33,914 --> 00:18:35,624
سأريك شيئا لن تنساه بسهولة
388
00:18:40,921 --> 00:18:45,676
كيف تريده ، فرانكورتر ، جبنة ، بسكويت
او لحمة طرية ؟
389
00:18:45,884 --> 00:18:47,386
! لدينا ايضاً شعرية مقلية
390
00:18:47,594 --> 00:18:49,471
! المنافسة تبدأ
391
00:18:49,721 --> 00:18:53,365
! الجميع ، بهدوء ! بهدوء ! بهدوء
392
00:18:51,265 --> 00:18:53,308
! اخرس ، ايها اللعين
393
00:18:53,308 --> 00:18:55,612
! هيه ، انقله هناك
394
00:18:55,611 --> 00:18:57,229
! حضروا كل شيء
395
00:18:58,188 --> 00:19:00,399
ماذا ، اصبح كل شيء ممتعاً
396
00:19:00,649 --> 00:19:02,901
هؤلاء كلهم طاقم الرأس المقسوم ؟
397
00:19:03,193 --> 00:19:04,903
.. انهم كثيرون
398
00:19:05,487 --> 00:19:07,865
لو سمحت ، اعطيني صحن شعرية مقلية كبير
399
00:19:08,490 --> 00:19:09,741
!! هيه ايها العجوز
400
00:19:11,577 --> 00:19:13,078
! الآن يا شباب
401
00:19:13,245 --> 00:19:14,371
... لا تعملوا فوضى
402
00:19:16,832 --> 00:19:19,918
سوف اعلن قوانين اللعبة
403
00:19:21,003 --> 00:19:29,970
أولا : اي أحد من الطاقم او علم يؤخذ عبر قتال ديفي باك
404
00:19:30,596 --> 00:19:37,436
ثانيا : العضو الذي يختار من الطاقم يجب ان يقسم مباشرة بالولاء لكابتنه الجديد
405
00:19:37,853 --> 00:19:39,479
ثالثا : إذا خسرت علمك لن تسطيع ابدا استعادته مرة أخرى
406
00:19:39,479 --> 00:19:42,149
ثالثا : إذا خسرت علمك لن تسطيع ابدا استعادته مرة أخرى
407
00:19:42,150 --> 00:19:44,359
! نامي سان ، اشتريت لك شعر البنات
408
00:19:44,610 --> 00:19:47,613
!!انتم الشباب .. لماذا هادؤون هكذا ؟؟
409
00:19:49,573 --> 00:19:51,742
انت ، مازلت منزعجة بخصوص ذلك ؟
410
00:19:52,201 --> 00:19:52,826
انتهيت
411
00:19:53,202 --> 00:19:58,498
اي أحد يكسر اي من هذة القوانين سيبقى طوال العمر يحمل عار كسر شعار القراصنة
412
00:19:58,749 --> 00:20:00,250
هل تقسم على اتباع القوانين ؟
413
00:20:00,500 --> 00:20:01,084
! اقسم
414
00:20:01,627 --> 00:20:02,252
! اقسم
415
00:20:08,383 --> 00:20:11,053
حسناً ياذا القبعة القشية ، سأدعك تختار
416
00:20:11,553 --> 00:20:12,262
عملة واحدة
417
00:20:12,512 --> 00:20:13,281
.. عملتان
418
00:20:13,282 --> 00:20:14,282
.. ثلاث عملات
419
00:20:14,389 --> 00:20:15,724
اختر ما تريد
420
00:20:16,308 --> 00:20:18,393
! اويابين ، انت رائع
421
00:20:20,604 --> 00:20:21,313
ما هذا ؟
422
00:20:21,647 --> 00:20:22,940
عدد الالعاب
423
00:20:23,440 --> 00:20:27,569
تستطيع ان تختار من لعبة الى ثلاث لعب
424
00:20:27,986 --> 00:20:29,112
... اويابين يدعك تختار
425
00:20:29,112 --> 00:20:29,154
... اويابين يدعك تختار
426
00:20:30,989 --> 00:20:32,991
كلما لعبت اكثر تكون امتع ، صح ؟
427
00:20:34,284 --> 00:20:35,202
!لوفي
!لوفي
428
00:20:41,458 --> 00:20:42,084
فهمت
429
00:20:43,835 --> 00:20:45,045
! ثلاث عملات
430
00:20:48,465 --> 00:20:51,927
اهااا !! لماذا تتدخل ؟!
!! وانت الخصم
اهااا !! لماذا تتدخل ؟!
!! وانت الخصم
431
00:20:51,928 --> 00:20:53,186
... ياله من غبي
432
00:20:55,555 --> 00:20:57,349
مع قوانين اورثودوكس
433
00:20:57,724 --> 00:21:00,060
! لعبة الثلاث عملات
434
00:21:01,103 --> 00:21:03,981
!هل تسمع ذلك يا ديفي جونز ؟
435
00:21:10,070 --> 00:21:12,030
ديفي جونز ؟ من هو ؟
436
00:21:12,531 --> 00:21:16,243
قرصان شيطان يعيش في قاع المحيط
437
00:21:16,243 --> 00:21:17,452
كان قرصان قديماً
438
00:21:17,661 --> 00:21:19,454
هل حقاً يعيش في قاع المحيط ؟
439
00:21:19,913 --> 00:21:21,164
هذا ما تقوله الاسطورة
440
00:21:21,456 --> 00:21:27,504
انه يأخذ كل الكنوز والسفن التي تغرق في
قاع المحيط
441
00:21:27,879 --> 00:21:29,881
عمق البحر مخيف
442
00:21:32,134 --> 00:21:32,592
انه يأخذ كل شيء يريد من البحر
443
00:21:32,592 --> 00:21:34,845
انه يأخذ كل شيء يريد من البحر
444
00:21:35,053 --> 00:21:36,179
لهذا يسمى ديفي
445
00:21:36,763 --> 00:21:38,807
لانك تأخذ كل ما تريد من الخصم
446
00:21:39,224 --> 00:21:41,935
لذلك سموها القراصنة بديفي باك
447
00:21:43,312 --> 00:21:45,345
هل قررت يا ذا القبعة القشية ؟
448
00:21:45,897 --> 00:21:47,232
! لنبدأ
449
00:21:50,193 --> 00:21:51,445
!! لنفعل