24 00:01:51,329 --> 00:01:53,122 {\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}! وصلنا ! وصلنا ! وصلنا 25 00:01:54,165 --> 00:01:55,667 {\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}! لا يوجد شيء هنا 26 00:01:59,295 --> 00:02:01,589 {\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}... هذا ليس احادي القرن 27 00:02:01,589 --> 00:02:03,299 {\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}الرقبة طويلة ، لكنه حصان أبيض 28 00:02:03,299 --> 00:02:04,342 {\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}حصان أبيض طويل 29 00:02:04,342 --> 00:02:08,847 {\c&HB8FF9F&\fnMonotype Koufi\fs40}غومو غومو نو 30 00:02:12,725 --> 00:02:14,144 {\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}ماذا حدث؟ 31 00:02:14,602 --> 00:02:16,062 {\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}... انه 32 00:02:16,062 --> 00:02:18,606 {\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}بعد ان ضربت الخيزران ظهر شبح 33 00:02:24,737 --> 00:02:25,321 {\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}ماذا يريدون ؟ 34 00:02:25,321 --> 00:02:25,781 {\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}ماذا يريدون ؟ 35 00:02:26,281 --> 00:02:29,100 {\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}! نحن قراصنة فوكسي 36 00:02:29,200 --> 00:02:32,930 {\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}!لا تخافوا , نريد فقط ان نتحداكم في مبااارزة 37 00:02:34,400 --> 00:02:41,900 {\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}قراصنة فوكسي ! قتال دفــي بــاك 38 00:02:44,299 --> 00:02:45,258 تعالوا الى بيتي 39 00:02:45,425 --> 00:02:46,885 انتم محظوظون 40 00:02:47,135 --> 00:02:47,927 أنتم ضيوفي 41 00:02:48,136 --> 00:02:48,970 ! واخيراً 42 00:02:49,137 --> 00:02:49,888 طعام 43 00:02:50,138 --> 00:02:51,139 !! اوه 44 00:02:51,639 --> 00:02:53,266 ... اههه ، بيتي القديم 45 00:02:53,266 --> 00:02:53,349 ... اههه ، بيتي القديم 46 00:02:54,267 --> 00:02:59,397 في قريتي من عادتنا الترحيب بالضيوف بتقديم الحليب من الماعز 47 00:02:59,397 --> 00:02:59,939 !! قرية 48 00:03:00,356 --> 00:03:01,733 اي قرية تقصد ؟ 49 00:03:01,941 --> 00:03:02,984 ... والمواشي ايضاً 50 00:03:06,654 --> 00:03:08,114 !!... أي قرية 51 00:03:08,114 --> 00:03:09,657 !! هووواااا 52 00:03:10,116 --> 00:03:11,659 ! اهههه ! قريتي ذهبت 53 00:03:11,701 --> 00:03:13,411 !! والمواشي ايضاً ليسوا هنا 54 00:03:13,411 --> 00:03:14,871 لا تقل لي انك لاحظت هذا الأن ؟؟؟ 55 00:03:14,871 --> 00:03:17,790 حتى لو كنت عالقا في الأعلى لعشر سنين , ذلك ليس كافيا لكي تختفي قرية بالكامل 56 00:03:19,459 --> 00:03:19,959 اوه ... نعم 57 00:03:20,293 --> 00:03:22,462 سوف اشرح كل شيء 58 00:03:22,462 --> 00:03:24,130 اولاً ، علي ان ارحب بكم 59 00:03:24,797 --> 00:03:27,592 انا متأكد ان لدي بعض الحليب المخزن هنا 60 00:03:28,009 --> 00:03:28,760 .. هممم 61 00:03:29,719 --> 00:03:33,681 حتى لو عندك الكثير من الحليب ، لقد كنت !! راكب الخيزران ل 10 سنين 62 00:03:33,681 --> 00:03:34,933 ! ايههه 63 00:03:38,519 --> 00:03:40,605 امل ان يعجبك هذا الجبن 64 00:03:40,647 --> 00:03:41,940 ! افتح عيونك 65 00:03:42,106 --> 00:03:44,567 !هذا هو الحليب من عشر سنين 66 00:03:44,776 --> 00:03:46,819 ... اوه ، ياللأحراج 67 00:03:47,570 --> 00:03:49,739 ... حسناً ، أعتبروا انفسكم في منزلكم 68 00:03:50,156 --> 00:03:50,490 ههه ؟ 69 00:03:50,698 --> 00:03:52,492 ايها العجوز ، هل يؤكل هذا الجبن ؟ 70 00:03:52,700 --> 00:03:53,326 ! هيه ، توقف 71 00:03:53,368 --> 00:03:53,618 ~ أي 72 00:03:54,827 --> 00:03:55,954 لابأس 73 00:03:56,162 --> 00:03:57,956 انه فقط جبن عمره 10 سنين 74 00:03:58,456 --> 00:04:00,208 انا مختلف عنكم 75 00:04:00,208 --> 00:04:02,460 لاني عشت في هذه الجزيرة طويلاً 76 00:04:02,710 --> 00:04:05,129 معدتي اقوى من معداتكم 77 00:04:05,380 --> 00:04:07,715 ... حقاً ، شباب هذه الايام 78 00:04:07,715 --> 00:04:10,134 اجسامهم ضعيفه 79 00:04:11,636 --> 00:04:12,136 دكتور 80 00:04:12,345 --> 00:04:13,805 اطلبوا واحد 81 00:04:13,846 --> 00:04:15,348 !!لقد قلت لك 82 00:04:15,348 --> 00:04:16,540 !هل انت غبي ؟ 83 00:04:15,940 --> 00:04:17,499 !! دكتور ! دكتور 84 00:04:17,850 --> 00:04:19,769 ! اوه ، أنه انا 85 00:04:20,979 --> 00:04:22,061 .. تسمم غذائي 86 00:04:22,063 --> 00:04:22,563 ! نعرف ذلك 87 00:04:22,563 --> 00:04:23,314 ! نعرف ذلك 88 00:04:24,440 --> 00:04:26,067 !! انت مضحك ايها العجوز 89 00:04:27,193 --> 00:04:28,319 المسافرين ؟ 90 00:04:29,070 --> 00:04:29,404 صحيح 91 00:04:29,779 --> 00:04:33,283 نحن نسافر دورياً من مكان الى اخر 92 00:04:33,908 --> 00:04:34,701 لذلك 93 00:04:35,410 --> 00:04:36,995 .. بمرور 10 سنين فقط 94 00:04:37,161 --> 00:04:38,997 اختفت الجزيرة ؟ 95 00:04:39,163 --> 00:04:42,542 " هنا جزيرة " لونغ رينغ لونغ لاند 96 00:04:42,542 --> 00:04:42,583 " هنا جزيرة " لونغ رينغ لونغ لاند 97 00:04:43,126 --> 00:04:44,502 .. اهلاً وسهلاً 98 00:04:44,794 --> 00:04:45,586 اه ، شكراً 99 00:04:46,379 --> 00:04:49,882 ( هذه الجزيرة تتكون من لونغ رينغ ( حلق طويل 100 00:04:50,216 --> 00:04:51,634 لأن المد يبتلع الجزء المنخفض من الجزيرة 101 00:04:52,051 --> 00:04:53,970 مما تسمح للجزء الاعلى لتصبح جزيرة بحد ذاتها 102 00:04:54,512 --> 00:04:58,141 لكن المد يستقر مرة في السنة 103 00:04:58,433 --> 00:05:04,105 اثناء هذا الوقت ، تكون كل الجزر على السطح فنستطيع السفر بينهم 104 00:05:04,856 --> 00:05:06,482 هدفنا ذلك الوقت 105 00:05:06,649 --> 00:05:10,320 وكل 3 سنوات اثناء ذلك الوقت ، نسافر من جزيرة لجزيرة 106 00:05:10,778 --> 00:05:11,779 ... هممم 107 00:05:11,904 --> 00:05:15,491 إذا انت بقيت هنا بينما انتقلت قريتك 108 00:05:16,784 --> 00:05:18,119 هذا منتهى الغباء 109 00:05:18,119 --> 00:05:19,329 لقد أعجبت بطريقتكم 110 00:05:19,829 --> 00:05:21,789 إذا تحركوا لجزيرة كل 3 سنوات 111 00:05:21,873 --> 00:05:24,125 سوف يستغرقون للقدوم إلى هنا 112 00:05:24,292 --> 00:05:25,543 حوالي 30 سنة 113 00:05:26,169 --> 00:05:26,836 ذلك يعني 114 00:05:26,961 --> 00:05:28,838 بالمقارنة مع الوقت الذي قضيته على الخيزران 115 00:05:28,880 --> 00:05:32,342 وعودتهم من السفر ، مازال هناك 20 سنة 116 00:05:32,342 --> 00:05:32,675 وعودتهم من السفر ، مازال هناك 20 سنة 117 00:05:32,925 --> 00:05:34,427 صح ، يبدو كذلك 118 00:05:34,719 --> 00:05:38,348 لو أن حصااااني كان هنا فقط 119 00:05:38,973 --> 00:05:41,768 .. لانتقلت كل سنة من جزيرة الى جزيرة 120 00:05:42,060 --> 00:05:44,395 استطيع ان ألحق بهم بعد 5 سنوات 121 00:05:45,063 --> 00:05:46,689 حصااااان ؟ 122 00:05:47,398 --> 00:05:47,857 صحيح 123 00:05:47,857 --> 00:05:48,149 صحيح 124 00:05:48,524 --> 00:05:51,235 اجمل مخلوق على هذه الجزيرة 125 00:05:51,944 --> 00:05:55,740 لا استطيع ان اعبر بالكلمات عن جمالها عندما تركض 126 00:05:55,990 --> 00:05:59,660 من دونهم , السفر من جزيرة للجزيرة التالية مستحيل 127 00:06:00,495 --> 00:06:03,539 وانها قوية لتحمل حمل ثقيل جداً 128 00:06:04,123 --> 00:06:06,667 ...إذا حاولنا عبور الطريق للجزيرة التاليه على الأقدام 129 00:06:06,667 --> 00:06:10,296 سوف يجرفنا المد قبل ان نتمكن من العبور 130 00:06:10,922 --> 00:06:12,632 لماذا لا تستخدمون السفن؟ 131 00:06:13,049 --> 00:06:15,760 ... ليس لدينا اي مهارات ملاحة 132 00:06:16,135 --> 00:06:18,638 بالأضافة ، اذا استعملنا اللوغ 133 00:06:18,846 --> 00:06:21,808 لن يدلنا على الجزر الاخرى 134 00:06:22,600 --> 00:06:25,812 في النهاية , هذة الجزر كلها جزيرة حلقية واحدة 135 00:06:26,396 --> 00:06:28,439 أعتقد انه على الأنتظار هنا لعشرين سنه 136 00:06:29,357 --> 00:06:30,108 هل انت متأكد ؟ 137 00:06:30,441 --> 00:06:31,317 وحيداً 138 00:06:33,111 --> 00:06:33,403 !! اوه 139 00:06:34,237 --> 00:06:35,029 ...ربما يكون 140 00:06:35,446 --> 00:06:36,864 ... الحصااااااااااان ~ هو 141 00:06:37,198 --> 00:06:37,865 حصان ؟ 142 00:06:38,950 --> 00:06:39,659 ! حقاً 143 00:06:39,992 --> 00:06:40,493 حصان ؟ 144 00:06:40,743 --> 00:06:41,536 ... هناك حصان 145 00:06:41,536 --> 00:06:41,702 ... هناك حصان 146 00:06:42,578 --> 00:06:42,954 !! همم 147 00:06:47,083 --> 00:06:48,084 ! اوه ، شيري 148 00:06:48,459 --> 00:06:50,795 كنت تنتظريني ؟ 149 00:06:51,379 --> 00:06:52,296 !اوه شيري 150 00:06:52,463 --> 00:06:53,881 يا لك من جميلة 151 00:06:54,006 --> 00:06:55,925 لقد افتقدتك كثيرا ياشيري 152 00:06:56,259 --> 00:06:58,803 لقد اصبحتي اطول منذ اخر مرة رأيتك فيها 153 00:06:59,971 --> 00:07:01,013 حسناً ، حسناً 154 00:07:01,430 --> 00:07:01,973 ... انت 155 00:07:02,140 --> 00:07:04,642 لابد انك كنت وحيده كل هذه السنين 156 00:07:05,810 --> 00:07:06,853 شكراً 157 00:07:07,228 --> 00:07:08,354 ! شكراً 158 00:07:08,938 --> 00:07:11,190 !لن ابتعد عنك مرة اخرى 159 00:07:15,236 --> 00:07:17,572 قالت اركب على ظهري ايها العجوز 160 00:07:31,165 --> 00:07:32,665 ... هكذا 161 00:07:33,166 --> 00:07:36,566 ذلك الحصان انتظر العجوز طويلاً ، صح ؟ 162 00:07:36,841 --> 00:07:38,176 يا لها من جيده 163 00:07:38,634 --> 00:07:42,513 يبدو انها تحب ذلك العجوز كثيراً 164 00:07:47,226 --> 00:07:48,936 ! لكن ذلك الحصان سريع 165 00:07:48,936 --> 00:07:50,313 اريد ان اركبه ايضاً 166 00:07:51,314 --> 00:07:53,858 ان ركضها حقاً جميل 167 00:07:54,025 --> 00:07:56,527 ... شيري ، عندما تمتد الامواج مرة اخرى 168 00:07:56,611 --> 00:07:58,654 لنعبر البحر مع بعض 169 00:07:59,238 --> 00:08:00,823 لقد مرت ايام ممطره 170 00:08:01,157 --> 00:08:03,034 ومرت ايام مثلجة ايضاً 171 00:08:03,201 --> 00:08:05,244 مع ذلك انتظرتني 172 00:08:14,754 --> 00:08:15,338 ... شيري 173 00:08:15,963 --> 00:08:18,716 هل ستنتظرين تونجي سان مهما حدث ؟ 174 00:08:19,300 --> 00:08:21,010 ... رفقائك سوف يذهبون معنا 175 00:08:21,969 --> 00:08:23,804 كورو ، انتظر ، ليتو 176 00:08:23,888 --> 00:08:25,181 هل هذا حسن ؟ 177 00:08:25,765 --> 00:08:29,101 ! لن نكون قادرين على العودة هنا قبل 27 سنة 178 00:08:29,810 --> 00:08:32,063 ولن نعرف ايضاً اين سيكون تونجي سان 179 00:08:33,940 --> 00:08:35,274 سوف تبقين هنا وحيده 180 00:08:35,983 --> 00:08:36,943 ... لن اقول شيء سيء 181 00:08:37,235 --> 00:08:38,194 ! تعالي معنا 182 00:08:38,945 --> 00:08:40,238 سوف ابقى هنا ايضاً 183 00:08:40,238 --> 00:08:42,657 ! مع شيري انتظر الجدي 184 00:08:43,199 --> 00:08:43,991 مستحيل 185 00:08:44,492 --> 00:08:46,994 لن اترك طفلي لوحده هنا 186 00:08:47,537 --> 00:08:48,788 ! لا 187 00:08:49,705 --> 00:08:50,915 ! انا متأكد ان جدي موجود 188 00:08:51,082 --> 00:08:52,667 ! اريد ان انتظر ايضاً 189 00:08:53,042 --> 00:08:55,127 حياة رائعة لك يا شيري 190 00:08:56,003 --> 00:08:57,964 ! شيري 191 00:09:32,582 --> 00:09:34,125 ! هيه هيه ، شيري 192 00:09:34,458 --> 00:09:37,169 تعرفي ان اخاف من الاماكن المرتفعة 193 00:10:12,496 --> 00:10:13,539 !! ايها العجوز 194 00:10:23,591 --> 00:10:24,967 !! شيري 195 00:10:25,468 --> 00:10:26,302 هل انت بخير ؟ 196 00:10:26,510 --> 00:10:27,803 !سمعت اطلاق نار 197 00:10:36,187 --> 00:10:37,647 من اين اتت هذه الشبكة ؟ 198 00:10:37,648 --> 00:10:38,564 !ايها العجوز 199 00:10:42,610 --> 00:10:44,820 الحصان صار ... لي 200 00:10:45,029 --> 00:10:46,113 !نعم ، نعم 201 00:10:46,322 --> 00:10:48,240 ( ذلك الحصان لاويابين ( زعيم 202 00:10:49,325 --> 00:10:49,950 ... ايها الحمقى 203 00:10:50,534 --> 00:10:52,036 !من انتم !؟؟ 204 00:10:52,452 --> 00:10:58,438 kai_17 ترجمة {\fnPT Bold Broken}تـعـديــل : بــريــق 205 00:10:58,739 --> 00:11:04,305 لتحميل المزيد زر http://www.geocities.jp/kai_mb_1779/ 206 00:11:07,551 --> 00:11:07,968 ... ايها الحمقى 207 00:11:08,803 --> 00:11:10,262 !من انتم !؟؟ 208 00:11:10,846 --> 00:11:12,639 هل قلت من انا ؟ 209 00:11:13,557 --> 00:11:15,267 يالهم من وقحين ، هه ؟ 210 00:11:19,230 --> 00:11:19,814 ! لن اقول ايها الغبي الاحمق 211 00:11:19,814 --> 00:11:22,024 ! لن اقول ايها الغبي الاحمق 212 00:11:22,692 --> 00:11:23,984 من يريد ان يعرف وجهك الاحمق !!؟ 213 00:11:24,235 --> 00:11:25,736 ! سوف اطيرك الى السماء 214 00:11:27,405 --> 00:11:28,406 ... لا يعرف 215 00:11:28,656 --> 00:11:31,033 ! لا ، اويابين ، لا تحزن 216 00:11:31,492 --> 00:11:32,368 انه يكذب 217 00:11:32,410 --> 00:11:33,953 ! انه يعرفك ، لكنه يتظاهر 218 00:11:34,161 --> 00:11:35,955 مستحيل انه يعرف 219 00:11:37,223 --> 00:11:38,849 ! لا تضحك يا همبرغ 220 00:11:39,583 --> 00:11:41,836 اسمي فوكسي 221 00:11:41,836 --> 00:11:44,505 ! الرجل الذي يحصل على كل شيء يريد 222 00:11:44,505 --> 00:11:45,548 ! الرجل الذي يحصل على كل شيء يريد 223 00:11:46,382 --> 00:11:48,092 ! تذكر ذلك يا باقة من الغباء 224 00:11:48,426 --> 00:11:50,761 لماذا انت منزعج هكذا على الحصان ؟ 225 00:11:51,095 --> 00:11:53,597 ذلك لم يكن اكثر من تدريب على الصيد 226 00:11:54,098 --> 00:11:55,224 ايها اللعين 227 00:11:55,766 --> 00:11:57,309 غومو غومو نو 228 00:11:57,476 --> 00:11:59,145 ! انتطر ، يا ذا القبعة القشية لوفي 229 00:12:00,312 --> 00:12:01,564 كيف تعرف أسمي؟ 230 00:12:02,481 --> 00:12:03,357 ... بالطبع اعرف 231 00:12:03,733 --> 00:12:04,775 واعرف الكثير عنك 232 00:12:05,818 --> 00:12:08,571 مطلوب لـ 100 مليون بيلي ، مونكي دي لوفي 233 00:12:09,071 --> 00:12:11,198 ستون مليون بيلي ، رورونوا زورو 234 00:12:12,158 --> 00:12:12,616 ... طاقم من سبعة اشخاص بـ 160 مليون بيلي 235 00:12:12,616 --> 00:12:15,202 ... طاقم من سبعة اشخاص بـ 160 مليون بيلي 236 00:12:15,786 --> 00:12:17,204 هو عمل بطولي 237 00:12:17,705 --> 00:12:19,331 نحن قراصنة فوكسي 238 00:12:19,665 --> 00:12:23,586 !اتحداكم يا قراصنة قبعة القش لقتال ديفي باك 239 00:12:23,794 --> 00:12:25,337 لا اعرف عن ماذا تثرثر؟ 240 00:12:25,629 --> 00:12:28,424 تعال فقط وقاتل سأقبل اي تحدي منك 241 00:12:29,550 --> 00:12:30,259 ... لوفي 242 00:12:30,968 --> 00:12:31,886 .. انتظر لحظة 243 00:12:32,178 --> 00:12:36,015 قتال ديفي باك ، لقد تذكرت السفينة التي رأينها بالقرب من الجزيرة 244 00:12:38,726 --> 00:12:39,810 !اين الدفة ؟ 245 00:12:39,935 --> 00:12:40,728 لا اعرف 246 00:12:40,936 --> 00:12:42,188 ليتسلم احدكم القيادة 247 00:12:42,188 --> 00:12:43,131 !ايها الملاح ؟ 248 00:12:43,132 --> 00:12:44,232 !ليس هنا 249 00:12:44,398 --> 00:12:45,409 !كابتن ؟ 250 00:12:45,410 --> 00:12:46,510 !ليس هنا 251 00:12:47,610 --> 00:12:48,068 !اوي 252 00:12:48,360 --> 00:12:50,279 .. لوفي ، تلك اللعبة 253 00:12:50,529 --> 00:12:53,240 !لاتفعلها ، ستخسر طاقمك 254 00:12:53,699 --> 00:12:54,784 عن ماذا تتكلم ، يوسوب ؟ 255 00:12:55,284 --> 00:12:57,703 ! قلت لا تقبل تلك اللعبة 256 00:13:01,081 --> 00:13:02,208 احمق 257 00:13:02,583 --> 00:13:04,502 لقد سمعت ما قلت يا قبعة القش لوفي 258 00:13:04,960 --> 00:13:07,463 انا متأكد انه قال اقبل التحدي 259 00:13:07,588 --> 00:13:07,963 صح ، بورتشه ؟ 260 00:13:07,963 --> 00:13:08,547 صح ، بورتشه ؟ 261 00:13:08,631 --> 00:13:10,800 !نعم اويابين ، انا ايضاً سمعته 262 00:13:11,175 --> 00:13:14,011 هل تعتقدون انكم تستطيعون التراجع الأن ؟ 263 00:13:14,887 --> 00:13:16,305 .. مستحيل 264 00:13:16,305 --> 00:13:16,347 .. مستحيل 265 00:13:18,349 --> 00:13:19,058 ..أو , ياقبعة القش 266 00:13:19,683 --> 00:13:21,018 ستتراجع عن كلمتك؟ 267 00:13:21,644 --> 00:13:22,603 !! لا 268 00:13:23,813 --> 00:13:25,564 لا تجعله يستفزك بهذا 269 00:13:25,564 --> 00:13:27,191 لكنك رأيت ما فعله بالحصان 270 00:13:27,775 --> 00:13:28,317 .. شيري 271 00:13:29,276 --> 00:13:31,820 لقد اذيت ظهرك بشدة ,لا تتحرك أرجوك 272 00:13:37,451 --> 00:13:39,036 أنتم الأثنان , ابتعدوا عن طريقي 273 00:13:39,328 --> 00:13:40,204 !!ايها العجوز 274 00:13:42,164 --> 00:13:46,293 شيري وفت لي وانتظرتني لعشر سنين طويله , وانت تطلق عليها 275 00:13:46,669 --> 00:13:47,419 ! انتظر ايها العجوز 276 00:13:47,711 --> 00:13:49,255 ! انهم قراصنة 277 00:13:51,757 --> 00:13:53,133 قتال ديفي باك ؟ 278 00:13:53,676 --> 00:13:53,968 هذا صحيح 279 00:13:53,968 --> 00:13:54,260 هذا صحيح 280 00:13:54,718 --> 00:13:55,719 سوف تبدأ الألعاب 281 00:13:56,011 --> 00:13:59,640 عندما يوافق كلا الكابتنين على القتال 282 00:13:59,723 --> 00:14:00,274 الآن 283 00:14:00,275 --> 00:14:02,309 في هذة اللحظة كابتننا يتحدى 284 00:14:02,560 --> 00:14:05,479 كابتنكم مونكي دي. لوفي للقتال في الألعاب 285 00:14:06,063 --> 00:14:07,010 تحدي ؟ 286 00:14:07,011 --> 00:14:11,111 عن ماذا تتحدث ؟ اذا تريد ان تقاتل تعال الى هنا 287 00:14:11,819 --> 00:14:13,571 هيه ، لا تعرفها ؟ 288 00:14:13,988 --> 00:14:17,449 انها ليست بقتال حقيقي ، قتال ديفي باك لعبة قراصنة 289 00:14:18,909 --> 00:14:19,451 هذا صحيح 290 00:14:20,411 --> 00:14:21,620 في مكان ما في البحر 291 00:14:21,870 --> 00:14:26,375 اخترع هذه اللعبة قراصنة منذ وقت طويل في جزيرة قراصنة 292 00:14:27,501 --> 00:14:29,753 أخذ اعضاء الطاقم من السفن الاخرى 293 00:14:30,296 --> 00:14:32,298 يقال عنها لعبة سرقة القراصنة 294 00:14:33,507 --> 00:14:34,967 القراصنة يسرقوا القراصنة ؟ 295 00:14:35,509 --> 00:14:35,801 نعم 296 00:14:36,260 --> 00:14:39,346 !تقولي عن نفسك قرصانة وانت لا تعرفي ذلك ؟ 297 00:14:39,555 --> 00:14:42,224 قتال ديفي باك هي معركة لأخذ الناس 298 00:14:42,683 --> 00:14:44,310 الفائز في المنافسة 299 00:14:44,560 --> 00:14:48,147 يختار من يريد من طاقم الخصم ليصبح من طاقمه 300 00:14:48,348 --> 00:14:53,248 الشخص المختار سيصبح تابع وفي للشخص الفائز 301 00:14:53,360 --> 00:14:56,655 يجب أن تقسموا بإسم قرصان الأعماق , ديفي جونز 302 00:14:57,573 --> 00:14:58,407 .. اذا خسرنا 303 00:14:58,782 --> 00:15:00,327 !سيأخذ طاقمنا ؟ 304 00:15:00,328 --> 00:15:01,827 هذا صحيح 305 00:15:03,078 --> 00:15:05,456 في حالة لم يختار الفائز اي واحد من الخصم 306 00:15:05,956 --> 00:15:06,832 .. حياة السفينة 307 00:15:07,207 --> 00:15:10,336 اذا اراد ، يستطيع ان يأخذ علم القراصنة 308 00:15:11,920 --> 00:15:14,089 ان تخاطر بطاقمك و كرامتك 309 00:15:14,882 --> 00:15:16,592 اذا فزت ، تحصل على قوة اكثر 310 00:15:17,009 --> 00:15:18,761 اذا خسرت ، تخسر كل شيء 311 00:15:19,595 --> 00:15:20,846 يالها من لعبة خطيرة 312 00:15:21,247 --> 00:15:21,847 .. إذن 313 00:15:22,139 --> 00:15:26,477 ... تلك السفينة التي رأيناها في البحر بلا فائدة 314 00:15:26,769 --> 00:15:29,104 !بدون علم وبدون كابتن ايضاً 315 00:15:30,606 --> 00:15:36,779 ربما انت تعني طاقم قراصنة فانج فروج ، تلك السفينة كانت ضحية اخر لعبة 316 00:15:36,904 --> 00:15:39,948 انظروا ، هؤلاء طاقم افرادنا الجدد 317 00:15:40,032 --> 00:15:42,660 !نعم ، بانزاي لقراصنة فوكسي 318 00:15:42,993 --> 00:15:45,913 لن انكر اني كنت كابتن السفينة السابقة 319 00:15:46,246 --> 00:15:47,206 الدكتور السابق 320 00:15:47,206 --> 00:15:48,374 الملاح السابق 321 00:15:48,374 --> 00:15:49,500 مصلح السفن السابق 322 00:15:50,000 --> 00:15:52,419 لقد قبلوا تحدي الثلاث عملات خمس مرات وخسروها كلها 323 00:15:52,419 --> 00:15:53,128 لقد قبلوا تحدي الثلاث عملات خمس مرات وخسروها كلها 324 00:15:53,504 --> 00:15:56,048 لقد أخذنا منهم 14 عضوا وعلمهم 325 00:15:56,632 --> 00:16:02,304 مع كل الأشخاص الذين اخذناهم منهم كان الأمر اشبه بأخذ رهائن 326 00:16:03,263 --> 00:16:05,140 ... لقد اصبحت من طاقمهم بالرغم عنك 327 00:16:05,724 --> 00:16:07,726 لماذا انت سعيد هكذا ، ايها الغبي ؟ 328 00:16:07,810 --> 00:16:08,727 حقاً 329 00:16:09,395 --> 00:16:11,605 تلك السفينه قابلت مصيرها في البحر 330 00:16:12,106 --> 00:16:13,440 قلت ضاعت ؟ 331 00:16:14,441 --> 00:16:15,859 ماذا بذلك ؟ 332 00:16:16,110 --> 00:16:17,194 حتى لو قلت لايهتموا 333 00:16:17,194 --> 00:16:17,319 حتى لو قلت لايهتموا 334 00:16:17,569 --> 00:16:21,615 ! لكن ، لن نقبل مثل هذه اللعبة المعاقة 335 00:16:21,990 --> 00:16:22,700 غبية 336 00:16:23,075 --> 00:16:25,327 هذا الشيء لايقرره الطاقم 337 00:16:26,100 --> 00:16:29,331 هذا الشيء يقرره كلا الكبتنين 338 00:16:29,498 --> 00:16:30,791 حتى لو صرخت او بكيت 339 00:16:31,125 --> 00:16:33,377 ... عندما يهز كابتنكم رأسه موافقاً 340 00:16:33,877 --> 00:16:36,880 ! انتم كلكم منافسين في اللعبة 341 00:16:38,882 --> 00:16:40,426 هذا صحيح ، نامي سان 342 00:16:42,219 --> 00:16:45,013 هذا هو عالم القراصنة ، قانون لا يكسر 343 00:16:45,889 --> 00:16:46,849 .. اذا هربنا 344 00:16:46,974 --> 00:16:49,059 سنحضر عار لهذا العالم 345 00:16:50,519 --> 00:16:53,731 !لا يهم ، لحد العار فقط 346 00:16:54,273 --> 00:16:57,025 افضل ان اموت حتى لا اخسر كرامتي 347 00:16:58,527 --> 00:17:00,028 نفس الشيء لي 348 00:17:00,028 --> 00:17:01,613 بالله عليكم عن ماذا تتحدثون ؟ 349 00:17:01,613 --> 00:17:02,197 بالله عليكم عن ماذا تتحدثون ؟ 350 00:17:03,323 --> 00:17:04,241 .. استسلمي 351 00:17:04,742 --> 00:17:06,368 الرجال دائما هكذا 352 00:17:07,953 --> 00:17:09,329 !إذن ، يجب ان اوقف لوفي 353 00:17:09,830 --> 00:17:11,707 بلا فائدة ، لاتتدخلي 354 00:17:12,082 --> 00:17:15,878 اذا اطلق الكبتنين النار ، فهذا يعني ان اللعبة قد بدأت 355 00:17:16,211 --> 00:17:17,171 انتظري وانت عاقلة 356 00:17:22,509 --> 00:17:23,677 .. مستحيل 357 00:17:24,803 --> 00:17:25,721 .. لقد قبل 358 00:17:26,138 --> 00:17:27,389 مثلما اردت 359 00:17:28,515 --> 00:17:29,725 يبدو الامر ممتعاُ 360 00:17:30,142 --> 00:17:32,686 لقد بدأت اللعبة 361 00:17:32,686 --> 00:17:34,688 !!هههااااااااااااااااااااههههههه 362 00:17:43,197 --> 00:17:43,614 ! غبي 363 00:17:44,031 --> 00:17:44,740 ! غبي 364 00:17:45,115 --> 00:17:45,699 ! غبي 365 00:17:45,866 --> 00:17:50,120 لماذا قبلت ؟ انت حتى لا تعرف مدى ! خطورة هذه اللعبة 366 00:17:50,120 --> 00:17:51,872 اذا فزت سيكون كل شيء على مايرام 367 00:17:52,206 --> 00:17:55,167 هذا يعني انك قبلت النزال 368 00:17:55,459 --> 00:17:55,959 نعم 369 00:17:56,502 --> 00:17:58,420 اخيراً سوف اركلك طائراً 370 00:17:59,880 --> 00:18:01,173 ! هذا اذا قدرت 371 00:18:01,882 --> 00:18:02,674 اقدر 372 00:18:02,800 --> 00:18:04,134 ! يا مقسوم الرأس 373 00:18:04,510 --> 00:18:06,136 !!مقسوم الرأس ؟ 374 00:18:06,136 --> 00:18:07,179 ! اويابين 375 00:18:07,638 --> 00:18:09,181 انت!! ماذا تقول ؟ 376 00:18:09,431 --> 00:18:11,183 ! اويابين شخص حساس 377 00:18:11,475 --> 00:18:12,976 لديه قلب من الزجاج 378 00:18:13,143 --> 00:18:14,311 ! لا يلائمه 379 00:18:16,522 --> 00:18:17,106 ! هيه 380 00:18:17,314 --> 00:18:18,607 قلت لك الا تضحك 381 00:18:19,274 --> 00:18:20,609 ! هيه ، لوفي 382 00:18:20,734 --> 00:18:24,154 عندما افكربشعور العجوز ، اشعر .. بالغضب ، ولكن 383 00:18:24,530 --> 00:18:26,490 ! مع ذلك الشعور ، اهزموهم شر هزيمة 384 00:18:26,532 --> 00:18:27,991 !! لقد هدأ بالك بسرعة جداً 385 00:18:27,991 --> 00:18:28,450 !! لقد هدأ بالك بسرعة جداً 386 00:18:28,534 --> 00:18:29,451 دع الامر لي 387 00:18:33,914 --> 00:18:35,624 سأريك شيئا لن تنساه بسهولة 388 00:18:40,921 --> 00:18:45,676 كيف تريده ، فرانكورتر ، جبنة ، بسكويت او لحمة طرية ؟ 389 00:18:45,884 --> 00:18:47,386 ! لدينا ايضاً شعرية مقلية 390 00:18:47,594 --> 00:18:49,471 ! المنافسة تبدأ 391 00:18:49,721 --> 00:18:53,365 ! الجميع ، بهدوء ! بهدوء ! بهدوء 392 00:18:51,265 --> 00:18:53,308 ! اخرس ، ايها اللعين 393 00:18:53,308 --> 00:18:55,612 ! هيه ، انقله هناك 394 00:18:55,611 --> 00:18:57,229 ! حضروا كل شيء 395 00:18:58,188 --> 00:19:00,399 ماذا ، اصبح كل شيء ممتعاً 396 00:19:00,649 --> 00:19:02,901 هؤلاء كلهم طاقم الرأس المقسوم ؟ 397 00:19:03,193 --> 00:19:04,903 .. انهم كثيرون 398 00:19:05,487 --> 00:19:07,865 لو سمحت ، اعطيني صحن شعرية مقلية كبير 399 00:19:08,490 --> 00:19:09,741 !! هيه ايها العجوز 400 00:19:11,577 --> 00:19:13,078 ! الآن يا شباب 401 00:19:13,245 --> 00:19:14,371 ... لا تعملوا فوضى 402 00:19:16,832 --> 00:19:19,918 سوف اعلن قوانين اللعبة 403 00:19:21,003 --> 00:19:29,970 أولا : اي أحد من الطاقم او علم يؤخذ عبر قتال ديفي باك 404 00:19:30,596 --> 00:19:37,436 ثانيا : العضو الذي يختار من الطاقم يجب ان يقسم مباشرة بالولاء لكابتنه الجديد 405 00:19:37,853 --> 00:19:39,479 ثالثا : إذا خسرت علمك لن تسطيع ابدا استعادته مرة أخرى 406 00:19:39,479 --> 00:19:42,149 ثالثا : إذا خسرت علمك لن تسطيع ابدا استعادته مرة أخرى 407 00:19:42,150 --> 00:19:44,359 ! نامي سان ، اشتريت لك شعر البنات 408 00:19:44,610 --> 00:19:47,613 !!انتم الشباب .. لماذا هادؤون هكذا ؟؟ 409 00:19:49,573 --> 00:19:51,742 انت ، مازلت منزعجة بخصوص ذلك ؟ 410 00:19:52,201 --> 00:19:52,826 انتهيت 411 00:19:53,202 --> 00:19:58,498 اي أحد يكسر اي من هذة القوانين سيبقى طوال العمر يحمل عار كسر شعار القراصنة 412 00:19:58,749 --> 00:20:00,250 هل تقسم على اتباع القوانين ؟ 413 00:20:00,500 --> 00:20:01,084 ! اقسم 414 00:20:01,627 --> 00:20:02,252 ! اقسم 415 00:20:08,383 --> 00:20:11,053 حسناً ياذا القبعة القشية ، سأدعك تختار 416 00:20:11,553 --> 00:20:12,262 عملة واحدة 417 00:20:12,512 --> 00:20:13,281 .. عملتان 418 00:20:13,282 --> 00:20:14,282 .. ثلاث عملات 419 00:20:14,389 --> 00:20:15,724 اختر ما تريد 420 00:20:16,308 --> 00:20:18,393 ! اويابين ، انت رائع 421 00:20:20,604 --> 00:20:21,313 ما هذا ؟ 422 00:20:21,647 --> 00:20:22,940 عدد الالعاب 423 00:20:23,440 --> 00:20:27,569 تستطيع ان تختار من لعبة الى ثلاث لعب 424 00:20:27,986 --> 00:20:29,112 ... اويابين يدعك تختار 425 00:20:29,112 --> 00:20:29,154 ... اويابين يدعك تختار 426 00:20:30,989 --> 00:20:32,991 كلما لعبت اكثر تكون امتع ، صح ؟ 427 00:20:34,284 --> 00:20:35,202 !لوفي !لوفي 428 00:20:41,458 --> 00:20:42,084 فهمت 429 00:20:43,835 --> 00:20:45,045 ! ثلاث عملات 430 00:20:48,465 --> 00:20:51,927 اهااا !! لماذا تتدخل ؟! !! وانت الخصم اهااا !! لماذا تتدخل ؟! !! وانت الخصم 431 00:20:51,928 --> 00:20:53,186 ... ياله من غبي 432 00:20:55,555 --> 00:20:57,349 مع قوانين اورثودوكس 433 00:20:57,724 --> 00:21:00,060 ! لعبة الثلاث عملات 434 00:21:01,103 --> 00:21:03,981 !هل تسمع ذلك يا ديفي جونز ؟ 435 00:21:10,070 --> 00:21:12,030 ديفي جونز ؟ من هو ؟ 436 00:21:12,531 --> 00:21:16,243 قرصان شيطان يعيش في قاع المحيط 437 00:21:16,243 --> 00:21:17,452 كان قرصان قديماً 438 00:21:17,661 --> 00:21:19,454 هل حقاً يعيش في قاع المحيط ؟ 439 00:21:19,913 --> 00:21:21,164 هذا ما تقوله الاسطورة 440 00:21:21,456 --> 00:21:27,504 انه يأخذ كل الكنوز والسفن التي تغرق في قاع المحيط 441 00:21:27,879 --> 00:21:29,881 عمق البحر مخيف 442 00:21:32,134 --> 00:21:32,592 انه يأخذ كل شيء يريد من البحر 443 00:21:32,592 --> 00:21:34,845 انه يأخذ كل شيء يريد من البحر 444 00:21:35,053 --> 00:21:36,179 لهذا يسمى ديفي 445 00:21:36,763 --> 00:21:38,807 لانك تأخذ كل ما تريد من الخصم 446 00:21:39,224 --> 00:21:41,935 لذلك سموها القراصنة بديفي باك 447 00:21:43,312 --> 00:21:45,345 هل قررت يا ذا القبعة القشية ؟ 448 00:21:45,897 --> 00:21:47,232 ! لنبدأ 449 00:21:50,193 --> 00:21:51,445 !! لنفعل