0 00:00:06,000 --> 00:00:07,970 إنهم أقوياء حقاً 0 00:00:10,790 --> 00:00:13,570 اللعنة! ماذا بكم؟! على الأقل أخبروني السبب 0 00:00:14,610 --> 00:00:17,060 نحن من يريد أن يعرف السبب 0 00:00:19,250 --> 00:00:22,240 المجرمين الذين دخلوا المكتب الرئيسي وهاجموا آيسبيرغ سان 0 00:00:23,240 --> 00:00:25,040 كان أنتم ، أليس كذلك؟ 0 00:00:41,880 --> 00:00:44,990 ماذا عن آيسبيرغ ؟ 0 00:00:49,080 --> 00:00:51,630 ما الذي يحدث؟ 0 00:00:54,420 --> 00:00:58,180 لا بد أنكم تمزحون! لماذا قد نفعل شيء كهذا؟ 0 00:01:00,640 --> 00:01:02,980 هل ستقوم بتمثيل دور البراءة إلى الأبد؟ 0 00:01:03,380 --> 00:01:05,100 لكننا لم نفعل شيئاً 0 00:01:05,300 --> 00:01:06,540 لقد كانوا مجرميّن 0 00:01:07,640 --> 00:01:09,880 آيسبيرغ سان تذكر 0 00:01:10,580 --> 00:01:13,620 في شهادته بعد إستيقاظه 0 00:01:14,420 --> 00:01:16,880 أحدهما كان عملاق مقنّع 0 00:01:17,980 --> 00:01:20,360 الآخر كانت إمرأة طويلة 0 00:01:21,530 --> 00:01:23,580 عندما سألنا الحكومة 0 00:01:24,280 --> 00:01:26,930 قالوا أنها أحد رفاقك 0 00:01:27,850 --> 00:01:30,590 المطلوبة ، نيكو روبين 0 00:01:32,200 --> 00:01:33,220 روبين؟ 0 00:01:38,130 --> 00:01:42,970 هل خططت أن تقضي على آيسبيرغ سان بعد مجيئك؟ 0 00:01:43,570 --> 00:01:48,450 أو أنك قررت هذا بعد أن قابلته؟ 0 00:01:49,150 --> 00:01:51,890 أنا لا أعرف كيفيّة تفكير القراصنة 0 00:01:53,110 --> 00:01:55,360 لكن الآن ، نعرف أنكم المجرمين ، لذا لن ندعكم تتصرفوا على هواكم 0 00:01:55,360 --> 00:01:57,460 لكن الآن ، نعرف أنكم المجرمين ، لذا لن ندعكم تتصرفوا على هواكم 0 00:01:57,960 --> 00:01:59,380 هو الجاني؟ 0 00:02:00,080 --> 00:02:02,050 لا يُغتفر! لا يُغتفر أبداً 0 00:02:02,550 --> 00:02:03,640 مستحيل 0 00:02:04,240 --> 00:02:07,640 أوي!أوي! ، إذاً، هل مات آيسبيرغ ،بعد ذلك؟ 0 00:02:08,240 --> 00:02:10,830 لن يقتل بسهولة من قِبل أغبياء 0 00:02:11,730 --> 00:02:17,170 يبدو أنك لن تدع آيسبيرغ سان و شأنه 0 00:02:17,970 --> 00:02:19,800 سنقضي عليك هنا 0 00:02:23,920 --> 00:02:25,890 " حياً أو ميتاً" 0 00:02:26,890 --> 00:02:28,270 سواء كنتَ حياً أو لم تكن 0 00:02:28,870 --> 00:02:31,160 هل تفهم الكلمات التي في ورقة المطلوبين؟ 0 00:02:31,760 --> 00:02:35,460 لا يهم ما نفعله بكم أيها القراصنة ، لن يشتكي أحد 0 00:02:36,660 --> 00:02:40,390 قوانين العالم لا تحميكم 0 00:02:41,190 --> 00:02:42,070 صحيح 0 00:02:43,860 --> 00:02:46,060 نحن مجرمون 0 00:02:46,860 --> 00:02:48,200 أعرف ذلك 0 00:02:48,300 --> 00:02:49,710 لكن 0 00:02:50,110 --> 00:02:55,400 أنتم لا تعلمون شيئاً عن روبين ، لذا لا تتكلموا هكذا 0 00:04:46,880 --> 00:04:53,510 {\pos(644583)}{\fad(500500)}المجرمون هم قراصنة قبعة القش؟ 0 00:04:55,580 --> 00:04:56,710 لوفي 0 00:04:57,010 --> 00:04:58,800 دعوني أقابل العم آيس 0 00:04:58,800 --> 00:05:00,100 لابد أنه مُخطِئ 0 00:05:00,200 --> 00:05:01,870 مستحيل أن تكون روبين 0 00:05:01,970 --> 00:05:06,610 كأننا سندع شخص لا نثق به يقترب من آيسبيرغ سان 0 00:05:07,580 --> 00:05:10,180 صحيح! إقضوا عليهم 0 00:05:10,580 --> 00:05:13,440 لقد حاولوا قتل بطل هذه المدينة 0 00:05:13,640 --> 00:05:15,440 اشنقوهم 0 00:05:16,640 --> 00:05:18,840 هيى! ما الذي يحدث؟ 0 00:05:19,240 --> 00:05:20,190 أنتِ 0 00:05:21,390 --> 00:05:25,540 أوي ، يا سيدة! ألم تكوني مع قبعة القش قبل قليل؟ 0 00:05:25,540 --> 00:05:27,070 أنت صديقته ، أيضاً 0 00:05:27,470 --> 00:05:28,670 حقاً؟ 0 00:05:28,770 --> 00:05:32,140 صحيح ، أنا رأيت هذه السيدة ، أيضاً 0 00:05:32,440 --> 00:05:34,170 لن أدعكِ تهربين 0 00:05:34,270 --> 00:05:36,420 لا تقاومي 0 00:05:36,820 --> 00:05:38,810 هيى ، توقفوا 0 00:05:39,510 --> 00:05:40,270 نامي 0 00:05:40,470 --> 00:05:42,760 دعوني! قلت ، دعوني 0 00:05:42,860 --> 00:05:44,810 مالذي فعلناه؟ 0 00:05:44,910 --> 00:05:45,990 لا تتصرفوا ببراءه 0 00:05:46,000 --> 00:05:47,390 زميلة القتلة ، كيف تجرؤون على إطلاق النار على آيسبيرغ سان؟ 0 00:05:47,390 --> 00:05:49,850 زميلة القتلة ، كيف تجرؤون على إطلاق النار على آيسبيرغ سان؟ 0 00:05:49,850 --> 00:05:50,820 لن أدعكِ تهربين 0 00:05:51,320 --> 00:05:52,650 أوي ، توقفوا ، يا شباب 0 00:05:52,750 --> 00:05:55,100 قلت ، أننا لم نفعل شيئاً 0 00:05:55,500 --> 00:06:00,530 صحيح! روبين ليس لديها سبب للقضاء على آيسبيرغ سان 0 00:06:01,610 --> 00:06:04,500 قولوا ما تشاؤون 0 00:06:04,700 --> 00:06:08,040 عموماً ، نهايتكما هنا 0 00:06:08,780 --> 00:06:11,340 أذيّة ذلك الشخص 0 00:06:11,440 --> 00:06:15,330 تجعلك خصماً لشركة جالي-لا 0 00:06:16,160 --> 00:06:22,350 بالإضافة إلى المدينة كاملةً ، ووتر سيفن 0 00:06:22,550 --> 00:06:24,890 لماذا قد نفعل شيئاً أحمقاً كهذا؟ 0 00:06:25,090 --> 00:06:26,780 دعني أتحدث مع العم أيس 0 00:06:27,180 --> 00:06:29,240 عُدْ إلى صوابك ، أيها القرصان 0 00:06:30,530 --> 00:06:32,790 الأخبار ستنتشر في أنحاء المدينة سريعاً 0 00:06:33,620 --> 00:06:35,180 لا يوجد مكان للإختباء 0 00:06:36,100 --> 00:06:39,180 سنقضي على طاقمك كاملاً 0 00:06:40,360 --> 00:06:42,780 أقضوا عليهم ، شركة جالي-لا 0 00:07:05,050 --> 00:07:06,600 ما الأمر ، قبعة القش؟ 0 00:07:06,600 --> 00:07:09,290 هل ستتلقى الضربات فقط ، هاه؟ 0 00:07:09,890 --> 00:07:13,410 قلت لكم ، لا يوجد سبب لإتقاتل معكم 0 00:07:16,780 --> 00:07:20,190 بما أننا عرفنا أن المسدسات لا تنفع 0 00:07:23,440 --> 00:07:26,150 اللعنة. إنهم جديّون بالفعل 0 00:07:32,570 --> 00:07:33,910 إنها إصابة مباشرة 0 00:07:35,370 --> 00:07:37,450 لا ، لقد تفاداها 0 00:07:41,050 --> 00:07:42,450 كادت أن تصيبني 0 00:08:10,530 --> 00:08:12,150 أوه لا ، لا أستطيع الحركة 0 00:08:18,750 --> 00:08:19,590 لوفي 0 00:08:19,590 --> 00:08:21,210 رائع ، أصابوه 0 00:08:32,530 --> 00:08:37,210 رائع ، كما كنا نتوقع من فخرنا ، شركة جالي-لا 0 00:08:38,220 --> 00:08:40,280 نشعر بالإرتياح 0 00:08:40,280 --> 00:08:44,170 صحيح ، إنهم يستطيعون التخلص من شخص كهذا 0 00:08:48,720 --> 00:08:50,950 لا ، لا ، لا 0 00:08:51,150 --> 00:08:56,920 لكن قبعة القش الصعلوك هو عدو عائلة فرانكي الأول 0 00:08:57,740 --> 00:09:01,960 أنا من إبتدأ القتال ، صحيح؟ 0 00:09:02,870 --> 00:09:09,330 بالحديث عن ذلك ، كم مرّه علي أن أخبركم 0 00:09:10,280 --> 00:09:13,020 أن لا تختطفوا خصمي؟ 0 00:09:13,710 --> 00:09:16,810 جالي-لا 0 00:09:16,810 --> 00:09:18,520 إنتظر قليلاً 0 00:09:18,620 --> 00:09:22,150 سنهتم بك بعد أن نمسك به 0 00:09:22,350 --> 00:09:27,210 لكن ، لماذا يريدون أن يمسكوا بخصمي؟ 0 00:09:28,280 --> 00:09:29,870 لا ، هذا ليس جيداً. لن تفهموا بالكلمات فقط 0 00:09:29,870 --> 00:09:32,450 لا ، هذا ليس جيداً. لن تفهموا بالكلمات فقط 0 00:09:33,050 --> 00:09:34,060 باولي ، إحذر 0 00:09:34,260 --> 00:09:35,710 جالي-لا ، إهربوا 0 00:09:35,810 --> 00:09:39,360 فرانكي سيقوم بشيء خطير 0 00:09:46,230 --> 00:09:48,150 وضع الإتصال 0 00:09:51,060 --> 00:09:54,390 لقد أسقط رافعة ضخمة بهذا سابقاً 0 00:09:54,390 --> 00:09:55,670 الرافعة؟ 0 00:09:56,600 --> 00:09:57,450 هل هو مدفع؟ 0 00:09:57,550 --> 00:09:59,230 اهربوا ، جالي-لا 0 00:10:00,350 --> 00:10:03,060 إفعلها ، أخي 0 00:10:03,860 --> 00:10:07,220 لا ، لن أطلق قذيفة مدفعية 0 00:10:07,320 --> 00:10:09,930 الذي سأطلقه هو كرة هوائية 0 00:10:10,130 --> 00:10:13,170 لكنها تتحرك أسرع من الصوت 0 00:10:14,320 --> 00:10:15,510 هواء؟ 0 00:10:17,400 --> 00:10:19,290 إنها خطرة! إهربوا 0 00:10:26,750 --> 00:10:27,830 ماذا؟ 0 00:10:35,520 --> 00:10:38,100 {\fsp100\t(010001\fsp0)} 0 00:11:20,450 --> 00:11:22,800 أخ ، ماذا كان هذا؟ 0 00:11:22,900 --> 00:11:25,010 لقد ضربنا بضغط الهواء 0 00:11:26,280 --> 00:11:28,500 رافعة أخرى تسقط 0 00:11:28,700 --> 00:11:29,700 إهربوا! ستسقط هنا ، أيضاً 0 00:11:29,700 --> 00:11:32,200 إهربوا! ستسقط هنا ، أيضاً 0 00:11:35,060 --> 00:11:36,150 أسرعوا 0 00:11:36,350 --> 00:11:37,610 ها قد أتت 0 00:11:41,340 --> 00:11:43,800 هيا ، تحطمي 0 00:11:44,250 --> 00:11:49,320 تحطم إلى قطع ، أيها المصنع 0 00:12:05,060 --> 00:12:06,840 ماذا يكون؟ 0 00:12:07,040 --> 00:12:10,080 كيف لتقنية الرجل السايبورج(الرجل الألي) أن توجد أصلاً؟ 0 00:12:10,180 --> 00:12:12,610 ما هو ذلك المدفع الغريب ؟ 0 00:12:13,810 --> 00:12:14,430 لكن 0 00:12:15,520 --> 00:12:17,320 بفضل ذلك ، هربت 0 00:12:17,820 --> 00:12:19,040 نامي ، أركضي 0 00:12:19,240 --> 00:12:20,200 لوفي 0 00:12:20,600 --> 00:12:22,080 هل أنت بخير؟ 0 00:12:24,090 --> 00:12:26,270 كما لو أنني سأهزم بذلك 0 00:12:28,450 --> 00:12:30,550 على كل حال ، أنا لا أفهم 0 00:12:31,250 --> 00:12:33,160 يجب أن نذهب إلى العم أيس بطريقةٍ ما 0 00:12:33,460 --> 00:12:34,090 ماذا؟ هل ستذهب؟ 0 00:12:34,090 --> 00:12:35,180 ماذا؟ هل ستذهب؟ 0 00:12:35,280 --> 00:12:37,710 هذا مستحيل في هذه الفوضى 0 00:12:38,210 --> 00:12:39,180 أوي ، أنظروا 0 00:12:39,480 --> 00:12:41,180 قبعة القش يهرب 0 00:12:41,380 --> 00:12:42,430 هذا ليس جيداً 0 00:12:42,630 --> 00:12:44,020 نحن نحاصر 0 00:12:45,100 --> 00:12:45,950 نامي 0 00:12:49,830 --> 00:12:51,360 تمسكي بي بإحكام 0 00:12:51,860 --> 00:12:52,550 أنتظر 0 00:12:53,230 --> 00:12:54,000 لا تدعوهم يهربون 0 00:13:00,790 --> 00:13:01,870 لقد هربوا 0 00:13:01,970 --> 00:13:02,830 إتبعوهم 0 00:13:02,930 --> 00:13:08,910 Mr.Me : ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:13:10,910 --> 00:13:16,910 Mr.Me : ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:13:37,460 --> 00:13:39,240 لا أستطيع رؤيته 0 00:13:40,340 --> 00:13:42,330 ممكن أنه لا يستطيع التحرك بعدْ 0 00:13:43,260 --> 00:13:47,500 لا يمكننا السفر بحرية بعد الأن 0 00:13:50,640 --> 00:13:52,910 شوبر ، هل أنت مستعد؟ 0 00:14:00,990 --> 00:14:02,010 أوي!أوي! هنالك مدّ عالي يدعى أكوا لاجونا سوف يأتي 0 00:14:02,010 --> 00:14:05,540 أوي!أوي! هنالك مدّ عالي يدعى أكوا لاجونا سوف يأتي 0 00:14:06,440 --> 00:14:10,380 صحيح ، صحيح! الليلة عند منتصف الليل ، هذه البلدة ستغمر بمياه البحر 0 00:14:10,380 --> 00:14:12,540 هذا الساحل سيغمر ، أيضاً 0 00:14:12,640 --> 00:14:15,060 هذا فظيع! لا نستطيع البقاء هنا 0 00:14:15,260 --> 00:14:17,630 صحيح! صحيح! لا نستطيع البقاء هنا 0 00:14:17,730 --> 00:14:19,610 نحتاج للبحث عن ملجأ في مكان مرتفع 0 00:14:19,610 --> 00:14:20,290 صحيح! صحيح 0 00:14:20,290 --> 00:14:21,720 لنعثر على ملجأ ، بسرعة 0 00:14:22,620 --> 00:14:24,410 ملجأ! ملجأ 0 00:14:26,950 --> 00:14:29,370 ملجأ! ملجأ 0 00:14:50,580 --> 00:14:51,950 أهرب 0 00:14:56,160 --> 00:14:59,300 أين هي تلك الأصوات؟ 0 00:15:00,820 --> 00:15:02,240 تأكد من إتخاذ ملجأ 0 00:15:02,440 --> 00:15:05,240 إحتمي ، أوسوب 0 00:15:05,750 --> 00:15:07,500 شيئاً عن مدْ عالي 0 00:15:08,350 --> 00:15:10,080 في الحقيقة ، الرياح قوية جداً 0 00:15:10,080 --> 00:15:12,470 في الحقيقة ، الرياح قوية جداً 0 00:15:19,070 --> 00:15:20,110 أخي 0 00:15:22,310 --> 00:15:23,760 لقد هربوا . ألا تريد ملاحقتهم؟ 0 00:15:23,760 --> 00:15:24,990 لقد هربوا . ألا تريد ملاحقتهم؟ 0 00:15:26,090 --> 00:15:29,740 أه ، بعد تلك الهجمة ، أنتهى وقودي 0 00:15:30,440 --> 00:15:32,640 أنظرا إلى تسريحة شعري 0 00:15:33,040 --> 00:15:36,270 إنها كشجرة الصفصاف ، تتحرك مع الريح 0 00:15:38,140 --> 00:15:40,780 و أولئك الأشخاص تدخلوا أيضاً 0 00:15:40,880 --> 00:15:44,470 عندما أستعيد طاقتي ، سأقضي عليهم 0 00:15:46,650 --> 00:15:52,140 كما هو متوقع من صاحب جائزة الـ100مليون. إنه جيد جداً 0 00:15:57,270 --> 00:16:01,830 يارجل! ذلك الوغد ، فرانكي ، لقد فعلها حقاً 0 00:16:02,230 --> 00:16:04,180 ياله من يوم 0 00:16:04,480 --> 00:16:07,550 على أيّة حال ، لا نستطيع تركهم يهربون 0 00:16:08,750 --> 00:16:10,480 أكوا لاجونا ستأتي الليلة 0 00:16:10,880 --> 00:16:13,780 إضافةً إلى بقاء مغادرة قطارين 0 00:16:14,180 --> 00:16:16,420 لا توجد طريقة لمغادرتهم هذه الجزيرة 0 00:16:16,420 --> 00:16:19,570 لأنهم لا يستطيعون إستخدام السفينة التي أتوا بها 0 00:16:20,270 --> 00:16:22,210 إجمعوا المعلومات 0 00:16:22,810 --> 00:16:26,260 أنشروا عمال جالي-لا في أنحاء الجزيرة 0 00:16:26,860 --> 00:16:29,210 و سننهي هذا بغروب الشمس 0 00:16:41,790 --> 00:16:42,840 جدتي! جدتي 0 00:16:42,840 --> 00:16:44,140 إنها ووتر سيفن 0 00:16:46,780 --> 00:16:50,860 لا تتشاقوا وتسقطوا في المحيط 0 00:17:02,740 --> 00:17:05,440 إذاً هذا هو المقر الرئيسي لشركة جالي-لا 0 00:17:05,940 --> 00:17:08,160 إنه متصل بالحوض الأول 0 00:17:08,360 --> 00:17:09,570 أنظر 0 00:17:10,570 --> 00:17:12,490 الصحفيون منتشرين في المكان 0 00:17:13,720 --> 00:17:16,350 والنجارين إبتدؤوا في التجمْع ، أيضاً 0 00:17:17,740 --> 00:17:20,260 آيسبيرغ سان موجود في ذلك القصر 0 00:17:26,000 --> 00:17:27,170 هل تريد الذهاب حقاً؟ 0 00:17:28,050 --> 00:17:29,180 بالطبع 0 00:17:29,380 --> 00:17:34,280 سأسأل العم أيس مباشرةً لماذا قال أن المجرم كان روبين 0 00:17:34,680 --> 00:17:35,770 تذكر ، لا تنسى أننا مُلاحقين في كافة أنحاء الجزيرة 0 00:17:35,770 --> 00:17:40,230 تذكر ، لا تنسى أننا مُلاحقين في كافة أنحاء الجزيرة 0 00:17:40,330 --> 00:17:44,070 يجب أن نعرف في أي غرفة موجود آيسبيرغ سان 0 00:17:44,170 --> 00:17:46,950 عندها ، يجب أن نجد مدخل و بهدوء 0 00:17:47,450 --> 00:17:48,490 سأذهب ، إذاً 0 00:17:54,570 --> 00:17:55,050 إنتظر 0 00:17:55,150 --> 00:17:56,370 لم يستطيعوا أن يعثروا عليه 0 00:18:03,310 --> 00:18:04,250 من هذا؟ 0 00:18:05,250 --> 00:18:06,090 إنه 0 00:18:10,190 --> 00:18:11,790 ماذا كان هذا؟ 0 00:18:12,660 --> 00:18:13,730 النافذة حُطمت 0 00:18:14,130 --> 00:18:15,320 ماذا حدث؟ 0 00:18:16,490 --> 00:18:17,980 إنه هجوم 0 00:18:18,280 --> 00:18:20,180 إنه قبعة القش لوفي 0 00:18:20,280 --> 00:18:22,780 لقد إقتحم المقر الرئيسي 0 00:18:23,480 --> 00:18:25,280 ماذا؟ خلال الظهيرة؟ 0 00:18:25,480 --> 00:18:27,630 لا تقل لي أنه سيهاجم المقر الرئيسي مجدداً 0 00:18:28,330 --> 00:18:29,230 أين هو ؟ 0 00:18:29,930 --> 00:18:31,920 إصعدوا السلم إلى الدور الثالث 0 00:18:32,320 --> 00:18:32,990 أين رؤساء العمال؟ 0 00:18:33,090 --> 00:18:35,640 أنهم منتشرين في أنحاء الجزيرة ، يبحثون مع العمال 0 00:18:35,740 --> 00:18:37,040 إنهم غير موجودين 0 00:18:37,660 --> 00:18:40,890 إنه يرتدي صدريّة حمراء وقبعة قش 0 00:18:40,990 --> 00:18:43,880 إحموا آيسبيرغ سان 0 00:18:44,960 --> 00:18:46,880 إنه قبعة القش 0 00:18:49,460 --> 00:18:51,020 إلى أين ذهب؟ 0 00:18:52,520 --> 00:18:54,170 أين! أين هو؟ 0 00:19:03,170 --> 00:19:04,650 غبي! بدون مسدسات 0 00:19:04,750 --> 00:19:05,790 لا تطلقوا 0 00:19:05,890 --> 00:19:08,320 سيؤثر على صحة آيسبيرغ سان 0 00:19:10,840 --> 00:19:13,970 أعتذر.. يوجد إزعاج في الخارج 0 00:19:14,370 --> 00:19:16,500 ماالأمر؟ 0 00:19:17,490 --> 00:19:21,160 قبعة القش إقتحم القصر 0 00:19:23,670 --> 00:19:25,170 كاليفا 0 00:19:25,170 --> 00:19:26,720 لدي طلب 0 00:19:29,940 --> 00:19:30,830 هاهو 0 00:19:30,930 --> 00:19:31,940 اللعنة 0 00:19:34,830 --> 00:19:36,130 كثيرون جداً 0 00:19:36,690 --> 00:19:39,480 لقد قفز إلى المبنى الثاني! إصعدوا إلى هناك 0 00:19:45,990 --> 00:19:46,640 قبعة القش 0 00:19:51,360 --> 00:19:52,230 أنتي 0 00:19:53,770 --> 00:19:56,370 آنسة كاليفا ، هل أتى القرصان إلى هنا؟ 0 00:19:57,340 --> 00:19:58,970 لا ، لم يأتي 0 00:19:59,070 --> 00:20:01,420 بالمناسبة ، إبحثوا بهدوء أكثر رجاءً 0 00:20:01,820 --> 00:20:04,220 آيسبيرغ سان مازال يرتاح 0 00:20:04,620 --> 00:20:05,960 أعتذر 0 00:20:06,160 --> 00:20:08,650 لا يبدو أن قبعة القش قد أتى إلى هنا بعد 0 00:20:08,750 --> 00:20:10,050 لنحمي هذه المنطقة 0 00:20:10,150 --> 00:20:12,640 سيتجه إلى هذه الغرفة بالتأكيد 0 00:20:31,560 --> 00:20:35,900 تريد مني شيء ، أيها القرصان الصغير؟ 0 00:20:36,880 --> 00:20:39,630 نعم، شكراً لإستدعائيِ 0 00:20:40,740 --> 00:20:45,040 هل أتيت لقتلي بنفسك في هذه الفوضى؟ 0 00:20:45,240 --> 00:20:47,460 أتيت لأسمع الحقيقة 0 00:20:49,010 --> 00:20:52,230 الليلة الماضية ، رأيت نيكو روبين بعينيّ 0 00:20:54,540 --> 00:20:59,150 وهي صديقتك، هذه هي الحقيقة 0 00:21:00,030 --> 00:21:02,240 مستحيل... هل كانت روبين فعلاً؟ 0 00:21:02,740 --> 00:21:04,160 لا تفتح فمك 0 00:21:06,950 --> 00:21:10,100 لا توجد مصداقيّة لكلامك بعد الآن 0 00:21:12,880 --> 00:21:15,410 السبب لدعوتي لك هو أنه لدي طلب 0 00:21:15,410 --> 00:21:17,090 السبب لدعوتي لك هو أنه لدي طلب 0 00:21:19,080 --> 00:21:20,540 دعني أقابل نيكو روبين مرّه أخرى 0 00:21:20,540 --> 00:21:22,090 دعني أقابل نيكو روبين مرّه أخرى 0 00:21:24,910 --> 00:21:26,670 أخبار إضافية ،أخبار إضافية 0 00:21:26,870 --> 00:21:29,630 المجرمين في حادثة الهجوم على آيسبيرغ سان 0 00:21:29,830 --> 00:21:32,010 هم طاقم قراصنة قبعة القش 0 00:21:33,080 --> 00:21:38,610 روايات شهود العيان تجلبها لكم صحيفة ميزو ميزو 0 00:21:40,460 --> 00:21:42,900 المجرمون على هذه الجزيرة 0 00:21:44,700 --> 00:21:49,960 إعثروا على طاقم قبعة القش ، و إشنقوهم 0 00:21:53,690 --> 00:21:55,690 Mr.Me : ترجمة ~ JShi : تنسيق ~