1
00:00:05,055 --> 00:00:07,272
.لن تستطيع مجاراة مهاراتنا القتالية

2
00:00:10,677 --> 00:00:13,262
.أسرع, إعطنا إيها

3
00:00:13,480 --> 00:00:15,664
.سوف تتسخ بدمك

4
00:00:17,167 --> 00:00:20,719
.سحقا.لقد إعتقدت أنه بمقدوري هزيمتهم

5
00:00:28,995 --> 00:00:30,412
...الحقيقة هي

6
00:00:30,764 --> 00:00:34,283
.أن السيد أيسبارق قال لي أن أهرب من هنا فورا

7
00:00:35,085 --> 00:00:39,004
.لأتخلص من ذلك الشيء وأن أهرب فقط

8
00:00:41,991 --> 00:00:43,559
...لأنها

9
00:00:44,778 --> 00:00:46,812
!مزيفة

10
00:00:47,630 --> 00:00:48,430
?ماذا

11
00:00:55,171 --> 00:00:56,538
!لقد علقت

12
00:00:56,556 --> 00:00:58,757
!سحقا, لقد علقت مرة أخرى

13
00:01:00,243 --> 00:01:01,694
.قبعة القش

14
00:01:09,069 --> 00:01:10,352
!لقد قطع الجدار بالركلة

15
00:01:17,127 --> 00:01:18,327
ما هذا؟

16
00:01:20,230 --> 00:01:24,266
.لدينا حالة طارئة, لذلك ليس لدينا الوقت لنتعامل معك

17
00:01:24,334 --> 00:01:25,184
!لا أستطيع التحرك

18
00:01:25,185 --> 00:01:26,618
.هاي, ثبته أيضا

19
00:01:39,099 --> 00:01:39,782
!إذهبوا

20
00:01:41,618 --> 00:01:43,419
!ليس لدي ما أعطيكم إياه

21
00:01:43,870 --> 00:01:45,187
.سيكون ذلك مخيبا للظن

22
00:01:51,211 --> 00:01:53,962
من أين أبدأ؟

23
00:01:56,166 --> 00:01:57,683
..لقد خاب ظني

24
00:01:58,785 --> 00:02:00,703
.فيك, الذي سيموت قريبا

25
00:02:02,405 --> 00:02:03,405
!لوتشي

26
00:02:03,973 --> 00:02:05,574
.إنك أنت الملام

27
00:02:06,443 --> 00:02:11,013
لقد حصل ما حصل لأنك لم تسلمها إلى
.الحكومة بسلام عندما سنحت لك الفرصة

28
00:02:11,514 --> 00:02:12,314
!كاكو

29
00:02:12,532 --> 00:02:18,704
.إذا أمكن, أردنا أن نتركك  وهذه المدينة بسلام

30
00:02:19,472 --> 00:02:20,723
.كاليفا

31
00:02:21,324 --> 00:02:24,443
.أرى أنك ورثت عناد سيدك

32
00:02:24,711 --> 00:02:26,178
.بلونو, من المقهى

33
00:02:26,946 --> 00:02:27,730
..لقد كنتم

34
00:02:28,832 --> 00:02:31,884
.من رجال الحكومة

35
00:02:32,335 --> 00:02:32,935
.نعم

36
00:02:33,319 --> 00:02:36,939
.إخفاء حقيقتنا كانت مهمة سهلة

37
00:02:38,008 --> 00:02:42,878
.لكنني أقف عاجزا عن الكلام من بعد نظرك

38
00:02:44,297 --> 00:02:46,048
..إذا, سيد أيسبارق

39
00:02:47,000 --> 00:02:50,953
...موقع خرائط السلاح الأثري بلوتون

40
00:02:51,771 --> 00:02:54,707
.أخبرنا, قبل أن يكون هناك المزيد من الضحايا

41
00:03:18,112 --> 00:03:22,241
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}... لا بأس فلنتجه إلى الأمام

42
00:03:22,408 --> 00:03:25,620
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا

43
00:03:25,828 --> 00:03:29,081
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.بقوة صنعناها يداً بيد

44
00:03:29,248 --> 00:03:33,127
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!فلنمسك أمانينا

45
00:03:40,593 --> 00:03:44,096
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...و لنركب الموجة العالية

46
00:03:44,263 --> 00:03:47,725
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.جامعين قوانا معاً

47
00:03:47,892 --> 00:03:51,145
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فلنسرع في درب الإثارة

48
00:03:51,312 --> 00:03:55,024
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.إنها إشارة البداية

49
00:03:55,191 --> 00:04:01,948
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة

50
00:04:02,114 --> 00:04:05,368
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...فلنقطع الرياح السبعة الملونة

51
00:04:05,534 --> 00:04:09,038
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و نتجه نحو بحر المغامرات

52
00:04:09,163 --> 00:04:12,708
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...إنها رحلة ملئية بالمخاطر

53
00:04:12,875 --> 00:04:16,212
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية

54
00:04:16,379 --> 00:04:23,344
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات

55
00:04:23,511 --> 00:04:27,390
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام

56
00:04:27,556 --> 00:04:31,102
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.حاملين الشمس دائماً في قلوبنا

57
00:04:31,269 --> 00:04:34,397
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف

58
00:04:34,563 --> 00:04:38,484
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا

59
00:04:38,651 --> 00:04:42,113
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}..إذا جمعنا أجزاء الأحلام

60
00:04:42,321 --> 00:04:45,658
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً

61
00:04:45,825 --> 00:04:52,540
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد

62
00:04:52,665 --> 00:04:56,711
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!نحن واحد, الكنز الواحد

63
00:05:05,614 --> 00:05:13,354
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}!الرابط الخفي

64
00:05:23,049 --> 00:05:24,383
.علي الإسراع

65
00:05:24,501 --> 00:05:26,769
.الأمواج والرياح تزداد شدة

66
00:05:40,116 --> 00:05:41,550
!ماذا يفعل؟

67
00:05:45,939 --> 00:05:46,989
.أعيدوه

68
00:05:48,575 --> 00:05:50,859
...ذلك المال

69
00:05:50,960 --> 00:05:54,229
... نحن سوف

70
00:05:57,133 --> 00:05:59,118
.نستخدمة في إصلاح سفينتنا

71
00:06:00,270 --> 00:06:01,570
...بذلك المال

72
00:06:04,474 --> 00:06:08,610
!أخيرا, نستطيع معالجة جراح ميري

73
00:06:09,095 --> 00:06:14,583
!لن أدعكم تأخذونه

74
00:06:16,920 --> 00:06:22,041
.بالمناسبة, لقد قالوا أن الـ200 مليون بري كان لإصلاح السفينة

75
00:06:22,042 --> 00:06:25,411
.إنه لا يعلم أن أكوا لاجونا سوف تأتي الليلة

76
00:06:26,813 --> 00:06:28,297
.ياله من مزعج

77
00:06:31,801 --> 00:06:34,570
هذا سوف يثبتها حاليا

78
00:06:34,888 --> 00:06:37,539
.ستنجح بطريقة ما, إذا أحضرت المزيد من الخشب

79
00:06:38,074 --> 00:06:39,658
.لا حاجة لذلك

80
00:06:42,779 --> 00:06:43,562
من أنت؟

81
00:06:44,080 --> 00:06:48,650
من أنا؟ هاي هاي, هل نسيتني بهذه السرعة؟

82
00:06:49,369 --> 00:06:51,003
.صاحب الأنف الطويل

83
00:06:52,005 --> 00:06:53,772
!أنت الصوت من ذلك الوقت

84
00:06:55,208 --> 00:06:56,608
! ما الذي تفعله هنا؟

85
00:06:56,609 --> 00:06:59,009
.إهدأ إهدأ, لا تغضب

86
00:06:59,145 --> 00:07:02,348
.سيكون من الخطأ أن نبدأ عراكا هنا

87
00:07:04,000 --> 00:07:06,669
.هذا المكان سيغرق في المد العالي قريبا

88
00:07:06,820 --> 00:07:09,788
...أظن اننا سنأخذ سفينتك المحبوبه

89
00:07:09,973 --> 00:07:12,257
.كرهينة أيضا

90
00:07:12,409 --> 00:07:14,143
 عن ماذا تتحدث ؟

91
00:07:14,411 --> 00:07:18,180
...لا شيء, فقط لدي بعض الأمور مع قبعة القش

92
00:07:18,715 --> 00:07:21,000
.لذا أتيت لإختطافك

93
00:07:41,221 --> 00:07:43,989
.لا تقلق, لقد استعملت ظهر سيفي

94
00:07:43,990 --> 00:07:46,492
!لماذا كل النجارين مغما عليهم؟

95
00:07:46,710 --> 00:07:48,260
.إن زورو قوي جدا

96
00:07:48,862 --> 00:07:50,979
!على اي حال.لنتحرك, بسرعة

97
00:07:51,898 --> 00:07:53,215
!زورو, من هنا

98
00:07:54,150 --> 00:07:55,734
!لقد قلت من هنا

99
00:07:55,735 --> 00:07:58,570
!كيف يذهب في الإتجاه الخاطئ مع أننا نرشدة

100
00:07:58,571 --> 00:07:59,621
!إنها معجزة

101
00:07:59,773 --> 00:08:00,322
من هنا؟

102
00:08:00,707 --> 00:08:03,509
!ماذا! إختفى زورو

103
00:08:03,760 --> 00:08:05,010
!معجزة

104
00:08:05,362 --> 00:08:06,412
!هل لازال ضائعا

105
00:08:21,761 --> 00:08:23,529
.انظر, لقد حررت رأسي

106
00:08:23,697 --> 00:08:24,513
.لأنني مطاطي

107
00:08:24,514 --> 00:08:27,499
!حسنا, عظيم. الآن, حرر الباقي بالطريقه نفسها

108
00:08:28,134 --> 00:08:29,251
.حسنا, إتركها لي

109
00:08:51,224 --> 00:08:53,609
.لقد تحررت, لأني مطاطي

110
00:08:55,011 --> 00:08:57,379
.هذا جيد. حسنا, حررني

111
00:08:57,414 --> 00:08:58,047
.حسنا, طبعا

112
00:09:01,885 --> 00:09:05,504
.فقط إنتظروا, يا أيتها البقرة والجمجمة

113
00:09:11,478 --> 00:09:15,014
.لقد كنا متخفيين خمس سنوات

114
00:09:15,565 --> 00:09:16,949
.لا تقلق

115
00:09:17,150 --> 00:09:19,818
.لقد قمنا بعملنا على أتم وجه

116
00:09:22,072 --> 00:09:25,274
...أعقد أنك محبط, لكن

117
00:09:26,009 --> 00:09:30,446
. الوقت الذي قضيناه في هذه المهمة شارف على الإنتهاء

118
00:09:30,680 --> 00:09:32,765
...لتحقيق أهدافنا

119
00:09:32,766 --> 00:09:34,850
.توقع منا ان نفعل أفضل ما يمكن

120
00:09:35,001 --> 00:09:39,071
.من الأفضل ألا تعارضنا اذا لم تكن لديك خطة مدروسة

121
00:09:41,791 --> 00:09:44,693
. من المفترض انك على علم بالاسم سايفر بول

122
00:09:44,911 --> 00:09:48,213
.CP8 إلى CP1 المعروفه بـ

123
00:09:48,631 --> 00:09:53,302
.مجموعات سرية تحت تصرف الحكومة متمركزه في ثمانية مواقع مختلفة من العالم

124
00:09:53,353 --> 00:09:57,856
.بأمر الحكومة, يستطيعون ملاحقة أي منطقة أو معلومة

125
00:09:58,141 --> 00:09:59,174
.أنا على علم بهم

126
00:10:00,060 --> 00:10:01,810
.CP8 لكن فقط إلى

127
00:10:02,345 --> 00:10:03,762
.اعتقدت ذلك

128
00:10:04,164 --> 00:10:06,532
.CP9 لكن نحن

129
00:10:07,000 --> 00:10:10,419
.سايفر بول التاسعة التى من المفترض انها غير موجوده

130
00:10:10,553 --> 00:10:14,723
.بسبب امتيازاتنا الخاصة, لا يمكن إظهارنا

131
00:10:14,891 --> 00:10:15,574
امتيازات؟

132
00:10:16,843 --> 00:10:17,559
.نعم

133
00:10:18,011 --> 00:10:20,746
.نحن نقيم العدالة على أكمل وجه

134
00:10:20,747 --> 00:10:24,767
...لكن للأشخاص الذين لا يتعاونون مع الحكومة, نحن لدينا

135
00:10:26,419 --> 00:10:28,087
.ترخيص للقتل

136
00:10:30,040 --> 00:10:33,676
!يا للأنانية! القتل لا يمكن تبريرة

137
00:10:33,860 --> 00:10:37,663
..لقد غيرت الحكومة بعض أفكارها

138
00:10:38,231 --> 00:10:41,283
...عوضا عن الخوف من عودة الأسلحة

139
00:10:41,551 --> 00:10:43,452
...سيرجعونها هم

140
00:10:43,453 --> 00:10:48,490
.و يقومون بإنهاء عصر القراصة الذهبي بقوة العدالة

141
00:10:49,292 --> 00:10:52,745
.لكنت لا تريد التعاون لتحقيق تلك النهاية

142
00:10:52,912 --> 00:10:58,150
...انك تقول انك تريد انقاذ الناس

143
00:10:58,151 --> 00:11:01,003
.الذين حتى الآن يتضررون من القراصة

144
00:11:01,171 --> 00:11:06,258
لا يمكن. اذا اعيدت الاسلحة, فان الجميع
.سيتقاتلون للحصول على تلك القوة

145
00:11:06,409 --> 00:11:08,844
!سينتج عن ذلك الاختيار ضحايا اكثر

146
00:11:09,929 --> 00:11:13,198
.يبدوا انك لا تثق بالحكومة

147
00:11:13,433 --> 00:11:14,750
.سيد ايسبارق

148
00:11:15,902 --> 00:11:19,738
.انني فقط اعرف طبيعة البشر, ياأيها الطفل

149
00:11:29,416 --> 00:11:32,801
!انتبه الى كلامك! الى متى ستبقى تظن انك رأيسنا؟

150
00:11:41,711 --> 00:11:43,829
.كاكو, جس نبضة

151
00:11:49,285 --> 00:11:50,252
.اعذرني

152
00:11:57,160 --> 00:12:02,681
.سيد أيسبارق. اتعلم, لقد جئنا بهذه الفرضية قبل مدة

153
00:12:03,683 --> 00:12:04,600
.اهدأ

154
00:12:05,085 --> 00:12:09,672
.لا تعتقد اننا سنعذبك

155
00:12:10,607 --> 00:12:15,294
.كل ما عليك هو ان تصمت وتستمع لنا

156
00:12:17,847 --> 00:12:21,200
.دمك سيقول الحقيقة

157
00:12:49,462 --> 00:12:52,531
.انتبهي وانت تلعبين. ستصابين

158
00:12:56,353 --> 00:12:59,054
جدتي, جدتي! اليس من المفترض ان نعود قريبا؟

159
00:13:00,357 --> 00:13:05,427
.نعم, صحيح. الرياح قوية, لذا لنعد بعد ان نذهب في مشوار بسيط

160
00:13:06,029 --> 00:13:08,330
.فقط حتى أفيق

161
00:13:11,084 --> 00:13:13,035
مع انك لا تزالين تشربين؟

162
00:13:14,020 --> 00:13:17,806
هيي, هيي, هل من الممكن ان تفيقي وانت تشربين؟

163
00:13:19,125 --> 00:13:23,062
طبعا.انا اشرب منذ عقود, اليس كذلك؟

164
00:13:24,931 --> 00:13:27,449
!عقود؟ يالا الغرابة

165
00:13:31,104 --> 00:13:37,943
!غـ ر يب! غـ ر يب! غـ ر يب! غـ ر يب

166
00:13:39,412 --> 00:13:42,614
.آه, ليست عقود

167
00:13:43,450 --> 00:13:45,050
.انها ثماني سنين

168
00:13:55,845 --> 00:14:00,532
.اذا, دعنا نشرح لك فرضيتنا ببطء

169
00:14:00,717 --> 00:14:07,489
.اولا, هناك مشكلة الخريطة المزيفة التي اردت ان نحصل عليها

170
00:14:07,490 --> 00:14:14,013
.لقد توقعت ان رجال الدولة يسعون للحصول على الخرائط وانهم يعرفون مكانها

171
00:14:14,981 --> 00:14:15,748
..لكن

172
00:14:16,132 --> 00:14:17,950
...اذا كانت تلك القضية

173
00:14:18,084 --> 00:14:23,422
...و جاء احد يحمل لك الضغينه و قتلك

174
00:14:23,790 --> 00:14:29,678
.عندها لن يبقى احد ليرث الخرائط الحقيقية

175
00:14:30,013 --> 00:14:33,532
.انك لست احمق لدرجة الا تضع تلك الحالة في الحسبان

176
00:14:34,351 --> 00:14:36,669
...مع انك على علم بذلك

177
00:14:36,770 --> 00:14:41,056
.انت لم تعطي الخرائط الى احد الليلة

178
00:14:41,374 --> 00:14:44,009
.هذا يعني, انك قد اعطيتها الى احد من قبل

179
00:14:46,162 --> 00:14:50,582
.على الاقل, انها ليست لديك

180
00:14:50,950 --> 00:14:52,735
.هذا ما نعتقد

181
00:14:54,821 --> 00:14:56,822
.لا تقاوم لانلا هذا عديم الجدوى

182
00:14:57,757 --> 00:14:59,608
.انها فقط حالة

183
00:15:00,343 --> 00:15:03,295
.بالطبع, لم نجد دليل

184
00:15:03,296 --> 00:15:07,082
...حتى طوال التحقيق الذي دام خمس سنوات

185
00:15:07,083 --> 00:15:09,702
.لم نحصل على اي معلومة من خلال اعمالك

186
00:15:09,703 --> 00:15:13,288
 على اي حال , كان عليك أن تعثر على شخص مناسب لتعهد إليه بالخرائط

187
00:15:13,289 --> 00:15:16,975
 على اي حال , كان عليك أن تعثر على شخص مناسب لتعهد إليه بالخرائط

188
00:15:20,330 --> 00:15:25,300
.الآن, دعنا نكمل سرد فرضيتنا. انها تزداد تشويقا من الآن وصاعدا

189
00:15:26,252 --> 00:15:30,356
...هذة الخرائط المزورة التى اخذناها

190
00:15:31,825 --> 00:15:35,361
.اذا نظرنا بتمعن, هناك بعض التواقيع عليها

191
00:15:36,029 --> 00:15:41,867
."توم", "ايسبارق", و"كيتي فلام"
."أخرا, هناك اسم الشركة, "تومز وركيرز

192
00:15:42,535 --> 00:15:47,406
.من الممكن انك فكرت في هذه العملية, متوقعا قدوم عدو

193
00:15:47,774 --> 00:15:52,277
لكن لم يكن بامكانك حتى ان تحلم بان العدو
.سيكون متخفي قريبا منك الى هذه الدرجة

194
00:15:52,278 --> 00:15:53,912
.كانت ذلك خطأ في حساباتك

195
00:15:54,597 --> 00:16:01,887
للمتسللين الذين يلاحقون هذه الخرائط قد تكون هذه بلا قيمة

196
00:16:02,055 --> 00:16:03,055
...لكن

197
00:16:03,523 --> 00:16:09,061
بالنسبه لنا, الذين عشنا في هذه المدينة
.لخمس سنين, الاسماء على هذه الخريطة مشوقة جدا

198
00:16:11,181 --> 00:16:13,682
.سيد ايسبارق, لدينا ضيف

199
00:16:15,035 --> 00:16:19,104
توم وركيرز" شركة النجارة بقيادة النجار الأسطوري توم"

200
00:16:19,406 --> 00:16:21,757
.انهم فعلا مجموعة يحفها الغموض

201
00:16:22,442 --> 00:16:24,693
...بالرغم من انها كانت على هذه الجزيرة

202
00:16:24,778 --> 00:16:27,363
لم نجد سجل بالاسماء او العائلات.

203
00:16:27,864 --> 00:16:32,551
.لقد جابهنا وقتا عصيبا لنعرف انك كنت تلميذ توم

204
00:16:34,571 --> 00:16:38,507
.بالاستناد الى تقارير الحكومة, كان لدي توم تلميذين فقط

205
00:16:39,025 --> 00:16:44,463
.و رجال الحكومة اكدوا ان احدهم مات في حادثة

206
00:16:45,015 --> 00:16:46,799
هل سمعت؟

207
00:16:47,300 --> 00:16:52,504
.تلميذ توم العنيف, كاتي فلام, قد مات

208
00:16:54,474 --> 00:16:58,911
."لكن, تذكرت اني سمعت هذا الاسم, "كاتي فلام

209
00:17:01,281 --> 00:17:03,499
.سيد ايسبارق, لدينا ضيف

210
00:17:03,967 --> 00:17:06,585
."لقد قال انك ستفهم عندما اقول,"كاتي فلام

211
00:17:07,804 --> 00:17:12,825
.لقد حدث ذلك بعدما تسللنا, تقريبا منذ اربع سنوات

212
00:17:13,193 --> 00:17:18,013
.لقد دخل عبر بوابة شركة جاليلا وسأل عنك

213
00:17:18,348 --> 00:17:21,233
.لقد قال ذلك الاسم مرة واحدة فقط

214
00:17:21,501 --> 00:17:23,052
.انا اتذكر ايضا

215
00:17:23,353 --> 00:17:24,403
.انا, ايضا

216
00:17:26,389 --> 00:17:27,806
هل اسمح له بالدخول؟

217
00:17:28,358 --> 00:17:30,459
.لا, اجعليه يذهب

218
00:17:39,652 --> 00:17:40,519
...و ذلك يعني

219
00:17:41,388 --> 00:17:45,624
...انا تلميذ توم الاخر, كاتي فلام, لايزال حيا

220
00:17:46,443 --> 00:17:48,260
...حتى الان, في هذه المدينة

221
00:17:53,833 --> 00:17:56,352
!"تحت اسم "فرانكي

222
00:18:00,473 --> 00:18:03,525
.يا لها من طريقة ملتوية للترحيب بي

223
00:18:08,548 --> 00:18:12,551
هذه... ماذا؟ اليست هذه خرائط السلاح الاثري؟

224
00:18:13,169 --> 00:18:15,587
."من الآن فصاعدا, تخلى عن الاسم "كاتي فلام

225
00:18:17,524 --> 00:18:20,109
.انها مسألت وقت قبل ان استهدف

226
00:18:21,494 --> 00:18:24,797
.خذها معك واترك الجزيرة, يا فرانكي

227
00:18:25,815 --> 00:18:27,583
.لا مجال للشك

228
00:18:29,419 --> 00:18:33,389
.لم اعتقد ان هنا رابطة كهذه بينكما

229
00:18:34,724 --> 00:18:40,579
.فرانكي حقيقتا, رغم كل التحريات, رجل بلا هوية

230
00:18:40,747 --> 00:18:44,650
.لم نعتقد انه, اكثر من مفكك

231
00:18:45,585 --> 00:18:49,221
...فهمت. ادخال رجل ميت في حساباتنا

232
00:18:49,222 --> 00:18:53,242
.التي تعتمد على حقائق خالصة,انها النقطة العمياء المثلى

233
00:18:53,326 --> 00:18:57,379
.عائلة فرانكي قدموا الى باحة السفن ليبيعوا الخشب

234
00:18:57,380 --> 00:19:01,650
.اذا خطط لها جيدا, كان بامكانك ان تسلم له الخرائط في اي وقت

235
00:19:02,302 --> 00:19:03,719
...عندما اعيد النظر

236
00:19:03,720 --> 00:19:07,973
.يمكنك ان تقول انه كان امام اعيننا, لكن الابعد عن الاشتباه

237
00:19:08,008 --> 00:19:11,060
...اذا لم تكن الخرائط عندك

238
00:19:11,361 --> 00:19:14,630
.فانا اتفهم موقفك الجريء سابقا

239
00:19:15,365 --> 00:19:19,518
...اذا كان الشخص الذي اعطيته الخرائط هو زميلك التلميذ

240
00:19:19,519 --> 00:19:23,789
.انا اعلم انك لم تعطها لاي احد من رؤساء جاليلا

241
00:19:24,541 --> 00:19:26,942
.الآن جمعت جميع القطع

242
00:19:27,193 --> 00:19:28,360
...ايضا

243
00:19:29,129 --> 00:19:32,047
!نبضك المتسارع يثبت اننا ضربنا الوتر

244
00:19:36,603 --> 00:19:37,219
!اسرعوا

245
00:19:37,253 --> 00:19:37,903
!هيي

246
00:19:38,905 --> 00:19:40,806
هل انت متاكده من ان هذا هو الطريق الصحيح؟

247
00:19:39,756 --> 00:19:40,806
!ليس من حقك ان تسال

248
00:19:44,361 --> 00:19:45,911
.لقد ضربوا بشدة

249
00:19:49,449 --> 00:19:52,151
!هناك! لابد من انه ذلك الباب

250
00:19:52,302 --> 00:19:54,653
.يوجد هنا اناس كثر ممددين

251
00:19:59,542 --> 00:20:03,545
!هيا, انطلق! اقطع الباب و اهجم

252
00:20:03,630 --> 00:20:04,413
!هناك

253
00:20:04,414 --> 00:20:06,699
!ماذا؟! لا تتأمروا علي

254
00:20:07,734 --> 00:20:08,600
!هيي, قبعة القش

255
00:20:13,323 --> 00:20:17,509
!يا غبي, ليست هذه الغرفة!انها الغرفة المجاورة لهذة

256
00:20:19,779 --> 00:20:21,013
ماذا, المجاورة؟

257
00:20:21,114 --> 00:20:21,964
...لا

258
00:20:22,549 --> 00:20:24,350
انت لم تقم باي عمل خاطيء

259
00:20:24,834 --> 00:20:29,421
...في ليلة حيث تحدث كثير من الامور, من الطبيعي

260
00:20:29,422 --> 00:20:32,458
.انك لا تستطيع اخفاء ارتجافك و انت مغطى بالدم

261
00:20:32,676 --> 00:20:34,827
.اشكرك للاهتمام بنا حتى الآن

262
00:20:34,944 --> 00:20:36,979
.ليس لك فائدة الآن

263
00:20:37,063 --> 00:20:38,814
.لنسرع و نجد فرانكي

264
00:20:40,633 --> 00:20:41,800
.سحقا لكم

265
00:20:52,779 --> 00:20:55,147
!اين روبن

266
00:20:55,665 --> 00:20:56,281
!لوفي

267
00:20:56,499 --> 00:20:57,333
!لوفي؟

268
00:20:59,719 --> 00:21:00,552
.مقتحمين

269
00:21:11,614 --> 00:21:13,565
!روبن, لقد وجدتك اخيرا

270
00:21:15,035 --> 00:21:18,454
!هيي, لوفي! اين كنت؟

271
00:21:18,888 --> 00:21:21,807
!روبن, انا سعيد لرؤيتك مرة اخرى

272
00:21:22,275 --> 00:21:25,044
هيي, انتظر. ما الوضع هنا؟

273
00:21:35,321 --> 00:21:36,405
....ياه

274
00:21:40,694 --> 00:21:43,078
!قبعة القش! باولي

275
00:21:44,264 --> 00:21:45,698
.سيد ايسبارق

276
00:21:46,616 --> 00:21:48,417
...ما الذي

277
00:21:51,404 --> 00:21:53,956
!ماالذي يحدث هنا؟

278
00:21:55,400 --> 00:21:58,400
تعديل : بــريــق