1
00:00:00,620 --> 00:00:00,960
!موزو

2
00:00:07,570 --> 00:00:08,160
كيوي

3
00:00:08,670 --> 00:00:10,580
أعذرنا على التطفل

4
00:00:15,680 --> 00:00:19,140
.لقد كانتا في طريقنا

5
00:00:19,600 --> 00:00:21,440
ايتها الحقيره

6
00:00:21,440 --> 00:00:23,260
مالذي تفعلونة هنا؟

7
00:00:28,270 --> 00:00:30,450
ما مشكلتك!؟

8
00:00:33,550 --> 00:00:38,220
بلونو ,مالذي تخطط له ؟

9
00:00:38,370 --> 00:00:41,460
انك مغرور حقير

10
00:00:41,440 --> 00:00:44,030
مع من تظن أنك تعبث ؟

11
00:00:45,960 --> 00:00:48,840
تحاول أن تتحداني بالقوة ؟

12
00:00:51,660 --> 00:00:54,720
أنت فقط ساقي حقير

13
00:00:54,770 --> 00:00:57,390
ما امر هذا الوجه هاه؟

14
00:00:58,010 --> 00:00:59,650
أنت لا تبدوا مثل عادتك

15
00:00:59,720 --> 00:01:00,180
!هاه

16
00:01:00,390 --> 00:01:01,000
هل تسمعني

17
00:01:04,220 --> 00:01:05,120
توقف عن هذا بلونو

18
00:01:13,860 --> 00:01:15,570
هاي هل انت بخير؟

19
00:01:16,510 --> 00:01:17,620
ما الذي سنفعله اذا مات الان

20
00:01:17,900 --> 00:01:19,600
لا تنسى لماذا نحن هنا

21
00:01:19,660 --> 00:01:20,370
انا اسف

22
00:01:20,650 --> 00:01:22,320
ما الذي تفعلونه؟

23
00:01:23,030 --> 00:01:26,330
أليس هؤلاء الرجال من ساحة تصليح السفن

24
00:01:26,550 --> 00:01:28,920
يبدو اني تلقيت ضربة منه

25
00:01:28,960 --> 00:01:33,560
مالذي حدث لكم , وما موضوع القوة الخارقة

26
00:01:33,850 --> 00:01:40,140
وكيف تجرؤون على العبث مع أتباعي الأبرياء

27
00:01:40,320 --> 00:01:44,590
وكيف عثرتم علي , هذا مكاني السري

28
00:01:45,160 --> 00:01:46,630
هذا ليس مهما

29
00:01:46,630 --> 00:01:48,130
سأختصر الموضوع

30
00:01:48,170 --> 00:01:52,470
أستمع بإنتباه , عملنا في هذة الجزيرة كان مجرد تغطية

31
00:01:52,640 --> 00:01:55,700
في الحقيقة , نحن عملاء سريون نعمل لدى الحكومة العالمية

32
00:01:56,720 --> 00:01:59,720
انا متاكد انك تعلم ما الذي يعنيه هذا

33
00:01:59,890 --> 00:02:03,000
بالإضافة للسبب في قدومنا هنا

34
00:02:03,450 --> 00:02:05,660
فرانكي , نحن نعلم كل شيء

35
00:02:05,950 --> 00:02:07,930
!كاتي فلام

36
00:02:08,380 --> 00:02:12,680
.تلميذ توم الذي مات منذ 8 سنوات

37
00:02:12,910 --> 00:02:15,740
أنه أنت

38
00:02:16,470 --> 00:02:20,390
أنا متفاجئ من إستطاعتكم على إكتشاف هذا

39
00:02:20,430 --> 00:02:23,550
...لكن في نفس الوقت , يجعلني غير متأكد من

40
00:02:23,870 --> 00:02:27,680
هل ايسبارق بخير؟

41
00:02:27,960 --> 00:02:29,040
!لقد قتلناه

42
00:02:29,600 --> 00:02:38,820
{\an5}{\b1}{\3c&H00008000&}تـــعــديـــل الـتــرجــمــة : بــــريــــق

43
00:02:36,212 --> 00:02:40,341
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}... لا بأس فلنتجه إلى الأمام

44
00:02:40,508 --> 00:02:43,720
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا

45
00:02:43,928 --> 00:02:47,181
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.بقوة صنعناها يداً بيد

46
00:02:47,348 --> 00:02:51,227
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!فلنمسك أمانينا

47
00:02:58,693 --> 00:03:02,196
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...و لنركب الموجة العالية

48
00:03:02,363 --> 00:03:05,825
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.جامعين قوانا معاً

49
00:03:05,992 --> 00:03:09,245
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فلنسرع في درب الإثارة

50
00:03:09,412 --> 00:03:13,124
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.إنها إشارة البداية

51
00:03:13,291 --> 00:03:20,048
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة

52
00:03:20,214 --> 00:03:23,468
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...فلنقطع الرياح السبعة الملونة

53
00:03:23,634 --> 00:03:27,138
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و نتجه نحو بحر المغامرات

54
00:03:27,263 --> 00:03:30,808
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...إنها رحلة ملئية بالمخاطر

55
00:03:30,975 --> 00:03:34,312
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية

56
00:03:34,479 --> 00:03:41,444
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات

57
00:03:41,611 --> 00:03:45,490
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام

58
00:03:45,656 --> 00:03:49,202
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.حاملين الشمس دائماً في قلوبنا

59
00:03:49,369 --> 00:03:52,497
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف

60
00:03:52,663 --> 00:03:56,584
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا

61
00:03:56,751 --> 00:04:00,213
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}..إذا جمعنا أجزاء الأحلام

62
00:04:00,421 --> 00:04:03,758
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً

63
00:04:03,925 --> 00:04:10,640
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد

64
00:04:10,765 --> 00:04:14,811
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!نحن واحد, الكنز الواحد

65
00:04:24,210 --> 00:04:30,060
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}ماضي فرانكي
اليوم الذي صنع فيه قطار البحر

66
00:04:31,990 --> 00:04:34,190
أنت تعلم لما نحن هنا

67
00:04:35,380 --> 00:04:38,440
نحن نعلم كل شيء

68
00:04:39,230 --> 00:04:41,330
أنها فقط مسألة وقت قبل أن يصلوا إلي

69
00:04:43,020 --> 00:04:45,630
!خذ هذة وغادر الجزيرة فرانكي

70
00:04:45,570 --> 00:04:47,720
.من توم الى ايسبارق

71
00:04:47,720 --> 00:04:49,720
من ايسبارق اليك انت

72
00:04:49,820 --> 00:04:51,510
.لقد ورثت هذه المعلومات

73
00:04:52,870 --> 00:04:57,340
تعالا أنتما الأثنان , لدي شيء مهم سأخبركم به

74
00:04:57,340 --> 00:05:01,080
.لقد مضى وقت طويل لكن حان الوقت للننهي ذلك

75
00:05:02,150 --> 00:05:07,440
والأن , كاتي فلام , سلمني المخططات للسلاح الأثري بلوتون

76
00:05:10,200 --> 00:05:14,330
فلام! ياله من أسم غريب
ما رأيك أن أناديك فرانكي

77
00:05:14,330 --> 00:05:15,940
لا يهمني

78
00:05:15,940 --> 00:05:17,780
هل تسمعني

79
00:05:18,470 --> 00:05:21,230
قلت لك سلمني اياها...كاتي فلام

80
00:05:22,380 --> 00:05:26,520
ليس لدي شيء اسلمه لأحد مثلك

81
00:05:38,020 --> 00:05:42,390
ما الذي حدث ...أنه سريع جدا , لم أستطع ان اراه

82
00:05:42,390 --> 00:05:45,140
اوي!هل انت بخير؟

83
00:05:49,740 --> 00:05:51,350
....هذا

84
00:05:51,350 --> 00:05:53,650
ماذا هناك لوتشي؟

85
00:05:53,880 --> 00:05:56,640
ماذا تعتقدين ان تكون هذة الغرفة القذرة؟

86
00:05:55,950 --> 00:05:57,790
غرفه الرسم؟

87
00:05:58,250 --> 00:05:59,860
اه؟

88
00:06:00,090 --> 00:06:02,390
....انه مكان مناسب لاخفاء المخطوطات

89
00:06:02,620 --> 00:06:04,920
فتشوها

90
00:06:13,430 --> 00:06:17,110
توجد هنا لوحة اسم

91
00:06:17,340 --> 00:06:18,030
كاتي فلام

92
00:06:18,940 --> 00:06:20,320
ايسبارق

93
00:06:20,660 --> 00:06:21,600
توم

94
00:06:22,020 --> 00:06:22,580
...هذه الاسماء

95
00:06:25,330 --> 00:06:27,340
ماذا لدينا هنا ؟

96
00:06:29,090 --> 00:06:30,620
أياك ان تلمسها

97
00:06:33,340 --> 00:06:37,240
إياك ان تجرؤ على العبث بأشيائي

98
00:06:37,750 --> 00:06:41,200
لقد كبرنا هنا

99
00:06:41,320 --> 00:06:44,430
المكان يعود لورشة توم

100
00:06:44,770 --> 00:06:47,710
شركة بناء السفن لأفضل نجار في العالم

101
00:06:50,580 --> 00:06:52,640
واتر سفن,قبل 22 سنه

102
00:07:06,840 --> 00:07:08,370
سـيـأكـلـنـي

103
00:07:25,630 --> 00:07:29,200
أنتبه .. ايسبارق

104
00:07:34,070 --> 00:07:36,050
مـا الـذي تـفـعـلـه فـرانـكـي ؟

105
00:07:43,570 --> 00:07:46,570
على الأقل ساعدني قليلا هنا

106
00:07:46,570 --> 00:07:49,230
انت تقضي وقتك كله في بناء تلك الأشياء وتوقع نفسك في المشاكل

107
00:07:49,290 --> 00:07:52,400
اصمت هذا لا يعنيك,ياغبي بارق

108
00:07:53,030 --> 00:07:56,310
انها السفينة الحربية الرائعة , معركة فرانكي

109
00:07:56,590 --> 00:07:59,990
انا لا اهتم...تخلص منها قبل ان يتاذى احد

110
00:08:00,160 --> 00:08:02,990
سأفعل ما أريد , هذة جزيرة الخردة

111
00:08:03,720 --> 00:08:07,180
في المرة القادمة سأقوم ببناء سفينة حربية قوية تستطيع هزيمة ملوك البحار

112
00:08:07,350 --> 00:08:10,010
اجل صدقتك , سوف تلتهمك فقط

113
00:08:10,180 --> 00:08:10,800
ساقوم بصناعتها

114
00:08:10,800 --> 00:08:11,700
لا يمكنك

115
00:08:11,930 --> 00:08:12,610
بل استطيع

116
00:08:12,610 --> 00:08:13,970
لا يمكنك

117
00:08:17,480 --> 00:08:23,310
أذا كنت رجل , افعلها من دون مساعدة

118
00:08:39,380 --> 00:08:45,150
لقد انتهيت من صناعه قارب جيد

119
00:08:45,490 --> 00:08:47,080
ما رائيك يوكوزنا؟

120
00:08:48,610 --> 00:08:53,190
سننهي الباقي غدا ...دعنا نذهب الى البيت

121
00:08:53,980 --> 00:08:56,080
اهه انا جائع

122
00:08:56,190 --> 00:08:58,510
ماذا يوجد من طعام لهذا اليوم يا ترى

123
00:08:59,590 --> 00:09:02,360
انتظر..توم

124
00:09:10,230 --> 00:09:13,340
إذا , ما هو اخر طراز من سفن فرانكي الحربية ؟

125
00:09:14,080 --> 00:09:16,570
الطراز رقم 8 , ولقد كنت قريب من اتمامها

126
00:09:16,850 --> 00:09:22,450
أجل صحيح ... أنت تفلت بهذا لأن توم متساهل معك
كل ما تفعلة هو صنع الأسلحة

127
00:09:22,620 --> 00:09:24,090
هذا غير صحيح , ياغبي بارقا

128
00:09:24,260 --> 00:09:27,940
ماذا , يا غبي رانكي

129
00:09:31,790 --> 00:09:34,390
...اوي اوي اوقفا هذا يكفي انتما الأثنان

130
00:09:34,730 --> 00:09:37,220
هو من بدء كوكورو-سان

131
00:09:38,330 --> 00:09:44,070
وانت يا توم انك تضحك كثيرا ما الذي يجري؟

132
00:09:44,750 --> 00:09:50,470
لقد ذكرتني , سمعت ان شحنة اخرى من الخشب اعترضتها القراصنة

133
00:09:50,840 --> 00:09:54,400
عدد القراصنة يزيد بشكل ملحوظ منذ إعدام ملك القراصنة

134
00:09:54,600 --> 00:10:00,850
هذة الجزيرة في مشكلة , انها تغوص في عصر القراصنة والناس فقدوا روحهم المعنوية

135
00:10:02,180 --> 00:10:07,180
بسبب الأكوا لاجونا نضطر لجلب الخشب والحديد من الجزر الأخرى

136
00:10:08,180 --> 00:10:10,680
والتجارة تقل وتسوء بسبب الأحوال الجوية والقراصنة

137
00:10:12,400 --> 00:10:18,920
عمال حوض بناء السفن يعانون من قلت فرص العمل فيبدؤن بالشجار مع الزبائن ويطردون

138
00:10:19,490 --> 00:10:24,710
على هذة الحالة الواتر سفن ستصبح جزيرة مهجورة وتنتظر ببساطة الفيضان التالي

139
00:10:25,230 --> 00:10:29,810
مثل الواتر سفن السابقة التي كانت في مقدمة أحواض بناء السفن

140
00:10:31,060 --> 00:10:34,630
هذا صحيح ...توم يصنع سفن قراصنة رائعة

141
00:10:35,180 --> 00:10:37,650
هي , أرني مخططات سفن القراصنة

142
00:10:41,260 --> 00:10:42,640
لماذا تضحك؟

143
00:10:43,810 --> 00:10:47,710
فرانكي...لا يوجد شيء اسمة مخططات سفن القراصنة

144
00:10:48,330 --> 00:10:51,560
أذا كان البحارة يضعون شعار الجمجمة فهي سفينة قراصنة

145
00:10:52,340 --> 00:10:55,030
اذا كانت تحمل شعار النورس فهي سفينة المارينز

146
00:10:55,500 --> 00:11:02,960
النجار لاعلاقة له بالموضوع , الرجل عليه ان يظهر فخرة بسفينته بنفسة

147
00:11:08,060 --> 00:11:09,950
توم...لماذا لا تذهب الى النوم؟

148
00:11:10,890 --> 00:11:11,900
ما الذي ترسمه؟

149
00:11:13,330 --> 00:11:14,950
انه امل الجزيرة

150
00:11:16,250 --> 00:11:16,780
امل الجزيرة؟

151
00:11:17,420 --> 00:11:20,620
بهذا ... أتمنى ان تعيش الواتر سفن

152
00:11:22,140 --> 00:11:24,450
هيا , إلى الفراش

153
00:11:46,200 --> 00:11:47,850
سفينة الـقـضـاة الحكومية هنا

154
00:11:48,490 --> 00:11:49,880
سفينة الـقـضـاة ! ماهذا ؟

155
00:11:50,510 --> 00:11:53,180
أتسائل من الذي سيحاكمونه

156
00:11:58,170 --> 00:12:02,880
انتظروا دقيقة ما الذي فعله توم...أنتم مخطؤون أتركوه

157
00:12:04,050 --> 00:12:07,510
سأكون بخير ...لا تقلق

158
00:12:10,080 --> 00:12:10,580
!توم

159
00:12:11,080 --> 00:12:13,580
!!!توم

160
00:12:21,270 --> 00:12:27,840
لقد صنعت (أورو جاكسون) السفينة التي كان يملكها ملك القراصنة المعدوم , جولد روجر ,

161
00:12:28,130 --> 00:12:33,020
هذا بالإضافة للتعاون مع المطلوبين في انحاء العالم

162
00:12:33,021 --> 00:12:35,021
توم النجار ,سوف تذهب إلى إنيس لوبي

163
00:12:36,290 --> 00:12:37,910
أحـكـم عـلـيـك بـالـمـوت

164
00:12:39,350 --> 00:12:43,410
{\an5}{\b1}{\3c&H00008000&}تـــعــديـــل الـتــرجــمــة : بــــريــــق

165
00:12:46,900 --> 00:12:52,120
{\an5}{\b1}{\3c&H00008000&}تـــعــديـــل الـتــرجــمــة : بــــريــــق

166
00:12:54,060 --> 00:12:57,970
أخبار فظيعة , توم حكم عليه بالموت

167
00:12:59,540 --> 00:13:01,030
بسبب أنه قام بصنع سفينة ملك القراصنة

168
00:13:02,370 --> 00:13:03,070
إذا لقد حدث هذا

169
00:13:03,130 --> 00:13:06,030
هذا الرجل يسبب المشاكل , لا شك في ذلك

170
00:13:08,250 --> 00:13:12,510
بيع سفينة غير عادية لأي شخص يعتبر جريمة , بغض النظر عن من يكون

171
00:13:12,511 --> 00:13:15,011
على اي حال , ملك القراصنة يعتبر حالة خاصة

172
00:13:15,312 --> 00:13:21,212
أي أحد يساعدة على الأقل يعتبر مجرما

173
00:13:21,212 --> 00:13:23,012
بناء على هذا , يجب أن تموت

174
00:13:23,150 --> 00:13:24,950
ايها الضباط خذوه

175
00:13:26,170 --> 00:13:26,670
دعنا نذهب

176
00:13:27,150 --> 00:13:27,940
بسرعه تحرك

177
00:13:29,340 --> 00:13:30,890
ماذا بك..لنذهب؟

178
00:13:31,090 --> 00:13:31,880
اوي ما الذي تنوي ان تفعله؟

179
00:13:32,730 --> 00:13:37,200
أنا حاليا أقوم بتصميم سفينة تعمل بقوة المحرك البخاري

180
00:13:37,201 --> 00:13:40,201
وسـوف تـسـيـر عـلـى مـسـارات تـمـتـد عـلـى طـول الـمـحـيـط

181
00:13:41,110 --> 00:13:42,580
أوي , مالذي تثرثر عنه أيها الأحمق ؟

182
00:13:43,210 --> 00:13:43,710
هذا...

183
00:13:44,460 --> 00:13:49,610
هــذة الجـزيـرة المـتـهـالـكـه والـغـارقـة فـي مـشـاكـل الـتـجـارة

184
00:13:49,611 --> 00:13:58,011
ومــنـاخـها الغـيـر مـسـتقـر يـسـبـب القـلـق للـسـكان

185
00:13:58,012 --> 00:14:04,012
قطار البحر سيحل هذة المشاكل , وبدون شك سيكون هو منقذ الواتر سفن

186
00:14:07,010 --> 00:14:09,550
إعذرنا سيدي , سنقوم بأخذة في الحال

187
00:14:09,120 --> 00:14:10,930
لا...انتظر دقيقه

188
00:14:11,830 --> 00:14:13,950
لقد قلت..قطار البحر؟

189
00:14:14,560 --> 00:14:19,070
سفينة تنفخ الدخان , تسافر من جزيرة لأخرى على مسارات بحرية

190
00:14:20,150 --> 00:14:24,960
تستطيع حمل المسافرين والبضائع وحتى السفن , ولا تتأثر بالطقس

191
00:14:25,460 --> 00:14:28,610
أي شخص سيكون قادر على عبور المحيط بحرية

192
00:14:28,099 --> 00:14:30,099
أي نوع من الأحلام هذا

193
00:14:30,100 --> 00:14:33,810
المسارات سوف تدمر بواسطة الأكوا لاقونا بسهولة

194
00:14:34,510 --> 00:14:37,920
اجل , هذا صحيح , والمحيط مليئ بالوحوش البحرية

195
00:14:38,050 --> 00:14:41,600
المسارات البحرية لا تحتاج ان تكون ثابتة في مكانها

196
00:14:41,601 --> 00:14:46,601
سوف تكون مباشرة تحت السطح , ولذلك لن تتأثر بالأمواج

197
00:14:46,130 --> 00:14:50,850
القطار البحري سيسير عليهم, كما لو كان يتم سحبة بواسطة الجبال

198
00:14:52,510 --> 00:14:59,150
كما أنني أخذت في الاعتبار أن تصدر المسارات والقطار صوت مزعج يخيف الأسماك ويبعدها

199
00:14:59,230 --> 00:15:02,980
بهذا حتى ملوك البحر ستبقى بعيدة من المسارات البحرية

200
00:15:03,510 --> 00:15:04,910
هل يمكن ان يصنع شي كهذا؟

201
00:15:06,270 --> 00:15:08,680
ساينت بوبلر , بوتشي , وسان فاردو

202
00:15:08,681 --> 00:15:14,381
إذا أنشأنا روابط بيننا وبين هذة الجزر , ستزدهر تجارتنا وعلاقاتنا معهم

203
00:15:14,470 --> 00:15:14,980
هذا رائع

204
00:15:15,490 --> 00:15:19,860
المخططات تقريبا مكتملة , ولكن هذا ليس شيئا يستطيع اي نجار بنائة

205
00:15:21,490 --> 00:15:24,020
هل من الممكن أن تكون هناك رابط إلى إينيس لوبي

206
00:15:24,180 --> 00:15:25,900
طبعا ممكن

207
00:15:27,250 --> 00:15:32,690
عندما يتم تنفيذ هذة التكنلوجيا وتحقيقها , سوف تنتشر عبر المحيط

208
00:15:32,691 --> 00:15:35,291
والحركة بين جزر العالم ستتغير بالتأكيد

209
00:15:35,350 --> 00:15:39,010
لهذا القطار البحري هو امل الواتر سفن

210
00:15:39,940 --> 00:15:40,940
كم من الوقت يحتاج صنعة؟

211
00:15:41,440 --> 00:15:42,440
عشر سنوات

212
00:15:43,440 --> 00:15:44,940
إذا أمرك ببنائه

213
00:15:45,450 --> 00:15:52,590
بناء السفن والمهدس توم , بأمري لك ببناء قطار البحر , أأجل الحكم عليك بموجب القانون لعشر سنوات

214
00:15:54,220 --> 00:15:54,720
مدهش

215
00:15:55,220 --> 00:15:56,220
يمكنك فعلها توم

216
00:15:57,220 --> 00:15:59,220
أنقذ الواتر سفن

217
00:16:02,460 --> 00:16:03,960
لقذ أنقذت نفسي بالتأكيد

218
00:16:05,170 --> 00:16:06,670
انه ليس مضحك توم

219
00:16:07,170 --> 00:16:09,670
لقد ضننت انك ستقتل

220
00:16:11,510 --> 00:16:15,510
على ايه حال اذا تم الأمر بنجاح قد تسقط المحكمه التهم عنك

221
00:16:15,740 --> 00:16:22,740
ياااه توم-سان أنت عظيم , بالتفكير أنك كنت تخطط لهذا , الناس أصيبوا بالذهول منك

222
00:16:24,920 --> 00:16:25,740
شكرا

223
00:16:26,330 --> 00:16:28,330
تعال يوكوزونا...سأعلمك كيفية السباحة الرأسية

224
00:16:29,330 --> 00:16:31,830
اوي فرنكي ,مالذي جرى لك ؟ لما أنت عابس هكذا

225
00:16:31,929 --> 00:16:35,829
أخرس , لقد سأمت من كل هذا

226
00:16:35,830 --> 00:16:40,120
جولد روجر يملك سفينة ملكية أبحرت كل الطريق عبر الجراند لاين

227
00:16:40,121 --> 00:16:44,421
لماذا عليهم أن يحكموا بالموت على توم لصنعه سفينة مذهلة كهذة

228
00:16:44,500 --> 00:16:49,550
الناس تصرفوا وكأن شيئا لم يحدث , وهم أغبياء لا يستطيعون حتى بناء طوف

229
00:16:50,130 --> 00:16:55,000
لهذا شركتنا تحت الجسر , لقد ابعدك سكان البلدة لبنائك سفينة روجر

230
00:16:55,001 --> 00:17:00,001
كيف لهم أن يعاملوا أفضل نجار في العالم هكذا ؟

231
00:17:01,190 --> 00:17:02,690
ما المضحك ايها السمكة المقرنة

232
00:17:03,420 --> 00:17:04,920
من تظن انك تضرب فرانكي الغبي , توقف

233
00:17:06,180 --> 00:17:07,600
كيف يستطيع أن يتصرف هكذا

234
00:17:12,390 --> 00:17:16,720
خطاء...خطاء...ليس هكذا...انت تحتاج الى المزيد من التدريب

235
00:17:20,160 --> 00:17:22,540
هذا غير مجدي...تحتاج لتحريك رجلك اكثر

236
00:17:24,090 --> 00:17:26,600
مالذي يفعله , أليس من الأفضل أن تطردة من هنا

237
00:17:27,340 --> 00:17:30,720
هي , لا تقل هذا أنه رفيق لنا وهو يبني السفن معنا

238
00:17:31,480 --> 00:17:38,010
ومهارات النجارة لدية تساوي أفضل الحرفيين في الجزيرة
وأعترف أنه يبني بعض الأشياء الخطيرة

239
00:17:38,510 --> 00:17:40,560
لكن بعض الأمور لا تتغير

240
00:17:50,310 --> 00:17:53,790
لقد ظهر هذا الفتى منذ سنتان في جزيرة الخردة

241
00:17:53,791 --> 00:17:56,991
واندهشت من قدرته المذهلة على بناء مدافع من القمامة

242
00:17:57,090 --> 00:18:01,640
ياعم خذني ارجوك , لقد هجرني أبي

243
00:18:02,050 --> 00:18:05,760
عندما سألته عن السبب قال لي أن أباه رماه من السفينة لأنه مزعج

244
00:18:07,390 --> 00:18:09,650
يبدوا لي مثل قرصان

245
00:18:11,240 --> 00:18:12,010
يالها من حماقة

246
00:18:12,510 --> 00:18:13,510
...توم

247
00:18:13,750 --> 00:18:17,640
أنـه رفـيـق صـغـيـر شـجـاع

248
00:18:19,530 --> 00:18:23,730
أنتما الأثنان ستصبحان بدون شك أشهر صانعا سفن في يوم ما ,حاولا البقاء معا

249
00:18:25,460 --> 00:18:29,020
البقاء دائما مع فرانكي مستحيل , بيولوجيا مستحيل

250
00:18:30,250 --> 00:18:34,030
حسنا , عندما أنتهي من التصميم لنبدأ بناء قطار البحر

251
00:18:34,110 --> 00:18:36,570
لاكن بالتاكيد هذا الفتى لن يقوم بمساعدتنا

252
00:18:39,500 --> 00:18:41,060
يستطيع أن يفعل ما يشاء

253
00:20:17,850 --> 00:20:18,850
الانتحار؟

254
00:20:19,070 --> 00:20:23,990
مدير ساحة البناء الرابعة , يبدو أنه بسبب تلك الحادثة

255
00:20:25,560 --> 00:20:30,180
لقد نفذت منهم الأدوات ,يبيعونها ليشتروا الخشب

256
00:20:30,181 --> 00:20:34,381
لقد فقدوا خمسين رجلا في البحر

257
00:20:34,580 --> 00:20:36,720
على ما يبدوا أنهم أقفلوا ساحة البناء

258
00:20:36,721 --> 00:20:37,721
البشر ضعفاء جدا , حل حقا هذة الجزيرة ماتت

259
00:20:41,200 --> 00:20:44,710
أوي , هـل سـمـعـتـم مـا حـدث فـي سـاحـة الـخـردة

260
00:20:46,550 --> 00:20:48,550
هل أنت جاد؟

261
00:20:49,030 --> 00:20:52,000
ورشة توم أكملوا قطار البحر

262
00:20:53,500 --> 00:20:55,010
اهههه...هل يمكنه ان يمشي؟

263
00:20:56,420 --> 00:20:58,140
هذا خطر... هذا القطار بني من قبل مجرم

264
00:20:59,420 --> 00:20:59,900
ساقوم بجوله

265
00:20:59,900 --> 00:21:02,090
ساقوم بجوله بداخله انا ايضا

266
00:21:03,460 --> 00:21:04,710
اركبو بسرعه سنغادر

267
00:21:12,320 --> 00:21:14,820
انه يتحرك

268
00:21:17,550 --> 00:21:18,030
انه يمشي على مسار السكة الحديدية

269
00:21:18,530 --> 00:21:20,020
انطلاقه رائعه

270
00:21:31,130 --> 00:21:32,630
....هذا منذ 12 سنه

271
00:21:35,080 --> 00:21:40,740
...في ذلك اليوم ولأول مرة , حمل الناس حزنهم وركبوا

272
00:21:46,260 --> 00:21:49,760
القطار البحري , توم النافخ , وعبروا المحيط

273
00:21:54,530 --> 00:23:40,380
{\an5}{\b1}{\3c&H00008000&}تـــعــديـــل الـتــرجــمــة : بــــريــــق