1
00:00:16,516 --> 00:00:20,270
لقد اقتربنا من المخرج سوف ننطلق بسرعة نحو للأمام

2
00:00:27,777 --> 00:00:30,196
حسنا ! القطار البحري غادر الان

3
00:00:30,697 --> 00:00:33,199
لنغادر نحن ايضا ً

4
00:00:36,536 --> 00:00:38,705
حلق ! سادوم , كوميرا

5
00:00:41,791 --> 00:00:44,210
ذو القبعة القشة

6
00:00:44,961 --> 00:00:48,298
عائلة فرانكي حضرت بكامل طاقمها

7
00:00:49,215 --> 00:00:51,968
شكرا لك لمساعدتنا

8
00:01:00,643 --> 00:01:01,895
مذهل

9
00:01:02,479 --> 00:01:05,899
هذه أفضل أنواع الكنج بول

10
00:01:09,235 --> 00:01:10,987
قررنا الذهاب معكم

11
00:01:11,738 --> 00:01:13,573
ان الذين اخذوا اصدقائكم

12
00:01:14,324 --> 00:01:18,495
هم ايضا نفسهم الذين حالوا قتل آيس بارغ

13
00:01:19,245 --> 00:01:22,665
لدي الكثير لأقوله لهؤلاء الناس

14
00:01:23,333 --> 00:01:24,584
حسنا اذا

15
00:01:25,835 --> 00:01:28,672
عائلة فرانكي وبناوو السفن الغالي - لا

16
00:01:29,506 --> 00:01:34,094
من الممكن اننا اختلفنا في المدينة لكن عدونا الأن مشترك

17
00:01:35,929 --> 00:01:36,763
اوه لا

18
00:01:37,430 --> 00:01:38,515
لقد اخبرتكم

19
00:01:39,099 --> 00:01:42,102
عملي هو ان اوصل هذا القطار الى السكة

20
00:01:42,936 --> 00:01:44,938
لا يمكن ان يوقفه احد الان

21
00:01:46,022 --> 00:01:47,023
لوفي

22
00:01:48,525 --> 00:01:50,860
بما اننا سائرون على نفس الطريق

23
00:01:51,945 --> 00:01:53,863
فليس هنالك معنى من القتال بيننا

24
00:01:56,199 --> 00:01:58,034
الان نحن حلفاء

25
00:01:59,452 --> 00:02:03,206
لن نهزم من قبل الموج الضخم سوف نحقق ما نسعى له

26
00:02:03,206 --> 00:02:04,791
لن نهزم من قبل الموج الضخم سوف نحقق ما نسعى اله

27
00:02:05,542 --> 00:02:07,500
لننطلق

28
00:02:12,716 --> 00:02:15,802
سوف نعبر من خلال هذا الموج

29
00:02:16,052 --> 00:02:16,553
حسنا صوبو جميع المدافع على الموج

30
00:02:16,553 --> 00:02:19,556
حسنا صوبو جميع المدافع على الموج

31
00:02:19,723 --> 00:02:22,392
بما انها المدافع فتركوا المهمة لنا

32
00:02:23,059 --> 00:02:25,395
عائلة فرانكي لن يقهرها موج

33
00:02:25,895 --> 00:02:27,397
جهزوا المدافع

34
00:02:30,316 --> 00:02:31,568
لا تتكاسلوا

35
00:02:44,581 --> 00:02:46,416
ان الدن دن موشي يرن

36
00:02:47,926 --> 00:02:49,026
انه سانجي

37
00:03:02,098 --> 00:03:03,350
ما الذي يحدث هنا؟

38
00:03:05,769 --> 00:03:06,353
هنا كذلك ! جميعهم تعرضوا للضرب

39
00:03:06,353 --> 00:03:09,522
هنا كذلك ايضا ! تعرضو للضرب

40
00:03:23,036 --> 00:03:23,703
kokoman ترجمة

41
00:03:23,703 --> 00:03:24,537
kokoman ترجمة

42
00:03:24,537 --> 00:03:25,538
kokoman ترجمة

43
00:03:25,538 --> 00:03:26,706
kokoman ترجمة

44
00:03:26,706 --> 00:03:28,625
kokoman ترجمة

45
00:03:28,625 --> 00:03:29,292
kokoman ترجمة

46
00:03:29,292 --> 00:03:29,793
kokoman ترجمة

47
00:03:29,793 --> 00:03:30,543
kokoman ترجمة

48
00:03:30,543 --> 00:03:31,044
kokoman ترجمة

49
00:03:31,044 --> 00:03:31,711
kokoman ترجمة

50
00:03:31,711 --> 00:03:33,963
kokoman ترجمة

51
00:03:33,963 --> 00:03:35,215
kokoman ترجمة

52
00:03:35,215 --> 00:03:36,383
kokoman ترجمة

53
00:03:36,383 --> 00:03:36,883
kokoman ترجمة

54
00:03:36,883 --> 00:03:41,137
kokoman ترجمة

55
00:03:41,137 --> 00:03:51,481
kokoman ترجمة

56
00:03:51,481 --> 00:03:59,989
kokoman ترجمة

57
00:03:59,989 --> 00:04:02,575
kokoman ترجمة

58
00:04:02,575 --> 00:04:03,076
kokoman ترجمة

59
00:04:03,076 --> 00:04:03,576
kokoman ترجمة

60
00:04:03,576 --> 00:04:04,077
kokoman ترجمة

61
00:04:04,077 --> 00:04:04,744
kokoman ترجمة

62
00:04:04,744 --> 00:04:05,912
kokoman ترجمة

63
00:04:05,912 --> 00:04:06,413
kokoman ترجمة

64
00:04:06,413 --> 00:04:06,913
kokoman ترجمة

65
00:04:06,913 --> 00:04:11,918
kokoman ترجمة

66
00:04:11,918 --> 00:04:26,433
kokoman ترجمة

67
00:04:26,433 --> 00:04:27,350
kokoman ترجمة

68
00:04:27,350 --> 00:04:28,601
kokoman ترجمة

69
00:04:28,601 --> 00:04:29,185
kokoman ترجمة

70
00:04:29,185 --> 00:04:31,688
kokoman ترجمة

71
00:04:31,688 --> 00:04:32,689
kokoman ترجمة

72
00:04:32,689 --> 00:04:33,690
kokoman ترجمة

73
00:04:33,690 --> 00:04:35,775
kokoman ترجمة

74
00:04:35,775 --> 00:04:38,361
kokoman ترجمة

75
00:04:38,361 --> 00:04:39,195
kokoman ترجمة

76
00:04:39,195 --> 00:04:40,947
kokoman ترجمة

77
00:04:40,947 --> 00:04:43,199
kokoman ترجمة

78
00:04:43,199 --> 00:04:46,453
kokoman ترجمة

79
00:04:46,453 --> 00:04:47,454
kokoman ترجمة

80
00:04:47,454 --> 00:04:48,621
kokoman ترجمة

81
00:04:48,621 --> 00:04:50,290
kokoman ترجمة

82
00:04:50,290 --> 00:04:51,124
kokoman ترجمة

83
00:04:51,124 --> 00:04:52,292
kokoman ترجمة

84
00:04:52,292 --> 00:04:53,209
kokoman ترجمة

85
00:04:53,209 --> 00:04:54,127
kokoman ترجمة

86
00:04:54,127 --> 00:04:54,711
kokoman ترجمة

87
00:04:54,711 --> 00:04:55,378
kokoman ترجمة

88
00:04:55,378 --> 00:04:59,215
kokoman ترجمة

89
00:04:59,215 --> 00:05:01,051
kokoman ترجمة

90
00:05:01,051 --> 00:05:02,052
kokoman ترجمة

91
00:05:02,052 --> 00:05:02,886
kokoman ترجمة

92
00:05:02,886 --> 00:05:08,892
kokoman ترجمة

93
00:05:08,892 --> 00:05:19,569
kokoman ترجمة

94
00:05:20,236 --> 00:05:27,327
تحطيم الموج
لوفي وزورو الاتحاد الأعظم

95
00:05:44,576 --> 00:05:45,576
انت

96
00:05:46,096 --> 00:05:47,430
نعم ، ايها القائد ت-بون

97
00:05:48,443 --> 00:05:50,443
ما هذه الاصابة التي في ذراعك؟

98
00:05:53,687 --> 00:05:55,271
انها حشرة قرصتني فبدأت بحكها

99
00:05:55,271 --> 00:05:55,772
حشرة قرصتني فبدأت بحكها

100
00:05:55,772 --> 00:05:56,523
حشرة قرصتني فبدأت بحكها

101
00:05:56,523 --> 00:05:56,606
حشرة قرصتني فبدأت بحكها

102
00:05:56,940 --> 00:05:58,692
نحتاج لعلاجها حالا

103
00:05:58,692 --> 00:05:59,192
نحتاج لعلاجها حالا

104
00:06:02,362 --> 00:06:03,029
ضمدها بهذه

105
00:06:03,947 --> 00:06:05,365
انه ردائك الثمين سيدي

106
00:06:05,365 --> 00:06:05,865
انه ردائك الثمين سيدي

107
00:06:07,784 --> 00:06:12,455
لا مشكلة لو نزف احد من اتباعي كانه جرح في قلبي

108
00:06:12,455 --> 00:06:13,123
لا مشكلة لو نزف احد من اتباعي كانه جرح في قلبي

109
00:06:14,624 --> 00:06:15,792
قائد ت-بون

110
00:06:17,544 --> 00:06:19,129
اليوم هاديء

111
00:06:19,629 --> 00:06:20,130
آمل بان يبقى العالم جميلا ولطيفا

112
00:06:20,130 --> 00:06:20,714
آمل بان يبقى العالم جميلا ولطيفا

113
00:06:20,714 --> 00:06:20,880
آمل بان يبقى العالم جميلا ولطيفا

114
00:06:21,965 --> 00:06:23,383
ويدوم على هذا الحال

115
00:06:27,387 --> 00:06:28,722
وجهه جنوني مخيف

116
00:06:28,722 --> 00:06:29,222
وجهه جنوني مخيف

117
00:06:29,973 --> 00:06:30,473
ايها القائد

118
00:06:31,057 --> 00:06:31,725
!ماذا

119
00:06:34,227 --> 00:06:36,062
لم اقل شيء بعد؟

120
00:06:36,500 --> 00:06:41,484
اذا كان هناك ما استطيع القيام به ، فسوف اضحي بنفسي من اجله

121
00:06:44,154 --> 00:06:44,821
انه لا شيء

122
00:06:44,821 --> 00:06:44,904
انه لا شيء

123
00:06:45,488 --> 00:06:48,074
العربة السادسة والسابعة تحطمت

124
00:06:48,742 --> 00:06:53,079
وفي العبرة السادسة ، المجرمين مفقودين

125
00:06:54,581 --> 00:06:55,331
ماذا ؟___؟

126
00:06:55,331 --> 00:06:55,415
ماذا ؟___؟

127
00:06:56,666 --> 00:07:00,337
لا اعلم ان كان دخيل ام ان المجرمين استطاعو الهرب بانفسهم

128
00:07:00,587 --> 00:07:06,343
كيف حدث هذا ؟ عالج المصابين
ابحث القطار كاملا واطلق صفارات الانذار

129
00:07:08,762 --> 00:07:10,930
نامي نامي اتسمعين ما اسمعه

130
00:07:11,264 --> 00:07:12,932
نعم ، سانجي

131
00:07:13,516 --> 00:07:16,853
نحن في مشكلة الآن

132
00:07:17,604 --> 00:07:18,438
مشكلة؟

133
00:07:20,106 --> 00:07:24,194
سانجي صوت من كان هذا ؟ ماذا يحدث هنا؟

134
00:07:27,280 --> 00:07:29,199
انه خطأ الغبي

135
00:07:29,874 --> 00:07:30,874
غبي؟

136
00:07:31,868 --> 00:07:36,873
مذا حدث ؟ هل انت بخير ، سانجي

137
00:07:36,956 --> 00:07:38,208
من هو الغبي؟

138
00:07:38,541 --> 00:07:40,627
لحظة انهما غبيان

139
00:07:44,297 --> 00:07:45,548
مدفع - ديمي

140
00:07:51,554 --> 00:07:52,389
خذ هذا

141
00:07:54,974 --> 00:07:57,477
لن تظهر ثغرة حتى

142
00:07:58,061 --> 00:07:59,813
ليس جيدا هكذا

143
00:08:00,814 --> 00:08:01,731
ليتراجع الجميع اتركو الأمر لمدفع عائلة فرانكي المتخصصين

144
00:08:01,731 --> 00:08:02,232
ليتراجع الجميع اتركو الأمر لمدفع عائلة فرانكي المتخصصين

145
00:08:02,232 --> 00:08:05,402
ليتراجع الجميع اتركو الأمر لمدفع عائلة فرانكي المتخصصين

146
00:08:10,573 --> 00:08:12,826
الهدف اجوي لاغونا

147
00:08:13,910 --> 00:08:16,663
اطلق ! الطلقة النفاثة الخارقة

148
00:08:24,337 --> 00:08:28,341
اللعنة لا تتوقف استمر بالاطلاق

149
00:08:35,598 --> 00:08:36,599
اعد شحن الذخيرة

150
00:08:36,850 --> 00:08:37,684
سدد نحو الهدف مباشرة ً

151
00:08:37,684 --> 00:08:40,020
سدد نحو الهدف مباشرة ً

152
00:08:40,437 --> 00:08:42,605
اذهبوا الى الاسلحة

153
00:08:42,605 --> 00:08:43,857
اذهبوا الى الاسلحة

154
00:08:43,857 --> 00:08:44,774
حظا موقفا

155
00:08:45,358 --> 00:08:49,696
لا يمكن التغلب على اجوي لاغونا
الا اذا استطعنا تجاوز هذا الموج على الاقل

156
00:08:50,530 --> 00:08:54,367
صدمة مباشرة ستحطمنا

157
00:08:55,869 --> 00:08:57,537
هل سنموت؟؟

158
00:08:58,955 --> 00:09:01,291
اخبرتكم بأن تكونوا مستعدين

159
00:09:05,045 --> 00:09:06,796
!__! ونحن ايضا

160
00:09:06,796 --> 00:09:07,464
!__! ونحن ايضا

161
00:09:07,464 --> 00:09:07,547
!__! ونحن ايضا

162
00:09:09,132 --> 00:09:10,216
اذا لم تجد روبين حتى الآن؟

163
00:09:10,216 --> 00:09:11,468
اذا لم تجد روبين حتى الآن؟

164
00:09:13,970 --> 00:09:16,806
يبدو بأنك تستمتعين

165
00:09:17,640 --> 00:09:18,725
سانجي هل تفهم تصرفات روبين؟

166
00:09:18,725 --> 00:09:24,481
سانجي هل تفهم تصرفات روبين؟

167
00:09:24,481 --> 00:09:25,565
سانجي هل تفهم تصرفات روبين؟

168
00:09:26,730 --> 00:09:28,730
اخرسوا

169
00:09:30,570 --> 00:09:31,488
استمع سانجي

170
00:09:32,405 --> 00:09:37,243
سوف اشرح لك تصرفات روبين وماذا نفعل نحن

171
00:09:37,728 --> 00:09:39,728
اسمع

172
00:09:39,412 --> 00:09:41,748
سوف نتحطم

173
00:09:42,248 --> 00:09:43,500
اللعنة سنموت

174
00:09:43,833 --> 00:09:44,751
اكيد سنموووووووت

175
00:09:45,335 --> 00:09:47,170
بدلا من الصراخ اطلق النار

176
00:09:47,671 --> 00:09:48,672
افتح ثغرة

177
00:09:53,093 --> 00:09:54,344
هيي لوفي

178
00:09:56,513 --> 00:09:58,014
لنذهب زورو

179
00:10:09,025 --> 00:10:10,860
استمروا بلاطلاق النار

180
00:10:11,528 --> 00:10:12,946
ما الذي تحاول ان تفعلانه؟

181
00:10:22,122 --> 00:10:23,123
لننطلق

182
00:10:25,375 --> 00:10:25,542
طلقة

183
00:10:35,385 --> 00:10:37,387
توقيت السحب 108 ما هذا المقدار؟

184
00:10:42,475 --> 00:10:46,146
نوعا ما طويلة وصعبة النطق 216

185
00:10:47,397 --> 00:10:48,314
مهما يكن فهو جيد

186
00:10:50,483 --> 00:10:51,818
ماذا سيفعلون؟

187
00:10:52,402 --> 00:10:54,654
ما الذي يحاولان فعله بايدي خاوية وسيوف فقط؟

188
00:10:54,988 --> 00:10:56,656
طلبوا منا الاستمرار باطلاق النار

189
00:10:56,740 --> 00:10:58,575
مهما يفعلان لا بد ان ندعمهم

190
00:11:01,828 --> 00:11:03,913
حسنا 300

191
00:11:07,751 --> 00:11:10,670
جوموجومونو

192
00:11:13,006 --> 00:11:14,591
سوف نتحطم

193
00:11:22,849 --> 00:11:23,433
كانن

194
00:11:25,018 --> 00:11:26,019
ترجمة kokoman

195
00:11:26,019 --> 00:11:28,271
ترجمة kokoman

196
00:11:28,271 --> 00:11:28,855
ترجمة kokoman

197
00:11:28,855 --> 00:11:29,439
ترجمة kokoman

198
00:11:29,439 --> 00:11:34,110
ترجمة kokoman

199
00:11:34,110 --> 00:11:35,028
ترجمة kokoman

200
00:11:35,028 --> 00:11:36,279
ترجمة kokoman

201
00:11:36,279 --> 00:11:39,532
ترجمة kokoman

202
00:11:42,619 --> 00:11:44,788
حسنا 300

203
00:11:48,124 --> 00:11:49,459
جوموجومونو

204
00:11:50,377 --> 00:11:51,628
ساندين تنكو

205
00:11:54,381 --> 00:11:56,549
سوف نتحطم

206
00:12:03,890 --> 00:12:04,474
كانن

207
00:12:04,557 --> 00:12:04,724
كانن

208
00:12:25,412 --> 00:12:25,829
سانجي

209
00:12:25,912 --> 00:12:26,079
سانجي

210
00:12:36,840 --> 00:12:38,008
لقد حان الوقت اخيرا

211
00:13:39,777 --> 00:13:44,777
شوف ما احلى اللقطة والله يباله صورة ههههههه

212
00:13:51,498 --> 00:13:55,752
لقد نجحنا بالعبور

213
00:14:04,177 --> 00:14:07,597
لقد تجاوزنا اجوي لاغونا

214
00:14:12,102 --> 00:14:13,853
ظننت اننا سنموت

215
00:14:38,128 --> 00:14:40,046
هل انت على ما يرام نامي؟

216
00:14:40,797 --> 00:14:42,716
نعم على ما يبدو

217
00:14:44,718 --> 00:14:49,639
انتم لستم مجرد اسم فقط بل انتم قراصنة حقيقيون

218
00:14:50,306 --> 00:14:52,308
انهم اعداء رائعون لكن

219
00:14:52,809 --> 00:14:56,396
انهم حلفاء عظماء

220
00:14:56,980 --> 00:14:58,648
ذو القبعة القشة

221
00:14:58,648 --> 00:15:02,569
كانوا على وشك الموت

222
00:15:03,069 --> 00:15:07,657
لا تقلل من شانهما

223
00:15:09,993 --> 00:15:11,911
ليس لدينا ما نخافه

224
00:15:17,167 --> 00:15:18,251
كان هذا ممتعا

225
00:15:18,668 --> 00:15:21,087
ذو القبعة القشة لقد كنت مذهلا

226
00:15:21,421 --> 00:15:23,923
هذه لم تكن مهارات بشرية

227
00:15:26,676 --> 00:15:28,011
اوه اسف اسف

228
00:15:28,845 --> 00:15:29,929
لوفي تعال هنا

229
00:15:38,772 --> 00:15:39,272
سانجي

230
00:15:44,027 --> 00:15:44,861
هيي لوفي

231
00:15:45,195 --> 00:15:46,529
مرحبا سانجي

232
00:15:47,364 --> 00:15:49,282
كيف الحال عندك؟

233
00:15:50,033 --> 00:15:53,036
روبين مازالت مأسورة

234
00:15:54,454 --> 00:15:56,623
نامي اخبرتني بما جرى هناك

235
00:15:59,292 --> 00:16:02,212
لقد سمعت كل ما جرى

236
00:16:03,110 --> 00:16:04,110
فهمت

237
00:16:06,549 --> 00:16:08,301
حسنا هذه هي الامور

238
00:16:10,136 --> 00:16:11,888
حسنا افعل ما تريد

239
00:16:14,771 --> 00:16:15,771
هيي انت

240
00:16:16,142 --> 00:16:17,560
لوفي لا تدعه يفعل هذا

241
00:16:18,144 --> 00:16:20,397
اخبرهم بان ينتظرونا حتى نصل لهم يا خي

242
00:16:21,481 --> 00:16:25,318
انت هل تسمعني؟
هنالك اشخاص خطرين على القطار

243
00:16:25,318 --> 00:16:26,236
لا تقلق

244
00:16:26,903 --> 00:16:27,404
زورو

245
00:16:30,657 --> 00:16:33,159
ماذا كنت تفعل داخل حذائي؟

246
00:16:35,829 --> 00:16:40,750
روبين كذبت لكي تنقذنا

247
00:16:41,668 --> 00:16:43,086
الن تفعل شيء لها؟

248
00:16:46,923 --> 00:16:47,841
ما لا يفيد لا يفيد

249
00:16:49,849 --> 00:16:51,849
فهمت

250
00:16:51,594 --> 00:16:55,015
هل انت قلق علي؟

251
00:16:55,598 --> 00:16:56,683
من سيقلق ايها الغبي؟

252
00:16:57,277 --> 00:16:58,277
كم هذا مخيب لآمالي

253
00:16:59,602 --> 00:17:02,439
لوعلمت ان روبين شعرت هكذا

254
00:17:04,024 --> 00:17:06,109
حتى لو كانت اوامر كابتن

255
00:17:07,027 --> 00:17:08,611
ليس لدي اية نية للتوقف

256
00:17:10,947 --> 00:17:15,785
لماذا حطمتها؟
لدي شيء اود ان اقوله لذي قبعة القشة

257
00:17:16,369 --> 00:17:18,538
لم اعلم

258
00:17:19,039 --> 00:17:20,290
لم تقل شيء في السابق

259
00:17:20,790 --> 00:17:24,044
هذا واضح ليس لي داعي للكلام فقط توقف عن تجاهلي

260
00:17:24,544 --> 00:17:25,628
انا تجاهلك

261
00:17:29,549 --> 00:17:30,884
هل هم على ما يرام؟

262
00:17:31,634 --> 00:17:34,054
ايتها العجوز ! زيدي من سرعة القطار

263
00:17:34,637 --> 00:17:35,305
اكثر؟

264
00:17:35,805 --> 00:17:38,641
نعم اكثر

265
00:17:38,641 --> 00:17:39,142
نعم اكثر

266
00:17:39,142 --> 00:17:39,225
نعم اكثر

267
00:17:41,728 --> 00:17:47,400
لا تقلق بخصوص هذا  الشان فنحن نسير باقصى سرعة الان

268
00:17:49,903 --> 00:17:52,572
حيث اننا في وضع لا يمكن فيه ايقاف القطار يدويا

269
00:18:01,915 --> 00:18:04,000
لم اكن اعلم بان هذا سوف يحدث

270
00:18:05,001 --> 00:18:06,836
عندما تركت المجموعة

271
00:18:08,088 --> 00:18:12,842
روبين لم تعلم عن ميري ومشاجرتك مع لوفي

272
00:18:13,426 --> 00:18:14,511
انها لا تعلم اي شيء

273
00:18:18,682 --> 00:18:22,852
لقد طلبت منا الانتظار لك لا يمكن ان تتعرضو للاذى

274
00:18:23,520 --> 00:18:28,274
لقد ضحت روبين بنفسها واتبعت اوامرهم

275
00:18:29,359 --> 00:18:30,694
من اجلنا

276
00:18:33,697 --> 00:18:36,533
يا لها من قصة مؤثرة حقا

277
00:18:39,869 --> 00:18:41,371
لما تبكي؟

278
00:18:42,122 --> 00:18:43,707
ايها الابله انا لا ابكي

279
00:18:46,960 --> 00:18:47,961
اللعنة

280
00:18:47,961 --> 00:18:54,050
اللعنة رويبن مجرمه في نظر المجتمع

281
00:18:54,467 --> 00:18:58,054
لماذا تضحي بنفسها من اجل اصدقائها؟

282
00:18:59,806 --> 00:19:01,641
روبين امامنا

283
00:19:02,308 --> 00:19:04,060
وساذهب لانقاذها

284
00:19:04,728 --> 00:19:08,148
حسنا ! زعيم عائلة فرانكي ،فرانكي

285
00:19:08,648 --> 00:19:10,567
سيقدم يد العون ايضا

286
00:19:11,151 --> 00:19:15,822
في الحقيقة ستكون مشكلة بالنسبة لي لو امسكت روبين من قبل الحكومة

287
00:19:16,823 --> 00:19:19,409
والان بعد ما سمعت هذه القصة العاطفية

288
00:19:20,076 --> 00:19:21,745
انت ذو الانف الطويل نحن ذاهبون

289
00:19:22,352 --> 00:19:23,352
~~~ انا

290
00:19:27,083 --> 00:19:27,500
لن اذهب معكم

291
00:19:30,670 --> 00:19:32,422
هذا ليس من شاني بعد الآن

292
00:19:33,340 --> 00:19:35,925
اذا كانت الحكومة ضدنا

293
00:19:36,509 --> 00:19:37,427
فلا اريد التدخل

294
00:19:40,013 --> 00:19:42,098
ستنضم مع لوفي صحيح؟

295
00:19:43,516 --> 00:19:45,435
بعد كل ما قيل

296
00:19:46,019 --> 00:19:48,772
لا استطيع التخاذل الان لكون معكم

297
00:19:52,275 --> 00:19:57,947
من الممكن ان يكون هذا مزعج لرويبن لكن لا استطيع الذهاب لانقاذها

298
00:19:58,531 --> 00:20:00,033
انا تركت المجموعة حاليا

299
00:20:06,373 --> 00:20:06,956
اراك لاحقا

300
00:20:09,876 --> 00:20:11,795
انتظر ما الذي تعنيه ب اراك لاحقا؟

301
00:20:12,295 --> 00:20:15,298
لا يوجد مكان لتهرب فيه

302
00:20:15,715 --> 00:20:18,134
لا يوجد مشكلة دعه وشانه

303
00:20:22,222 --> 00:20:24,057
لقد اصبح عنيدا

304
00:20:24,700 --> 00:20:25,700
هناك

305
00:20:25,475 --> 00:20:26,559
ابحثو في كل مكان

306
00:20:27,477 --> 00:20:29,396
لا بد من وجود دليل

307
00:20:31,731 --> 00:20:32,649
الوضع سيء

308
00:20:34,984 --> 00:20:36,236
لنغطي هذا

309
00:20:38,154 --> 00:20:41,825
وانزي ان المكان في فوضى عارمة الان

310
00:20:42,325 --> 00:20:45,412
اعلم بانه كذلك

311
00:20:48,164 --> 00:20:50,583
نيرو المجرمون هربوا

312
00:20:54,254 --> 00:20:54,921
كيف هي الامور هناك؟

313
00:20:56,589 --> 00:20:57,757
هل عثرت على شيء؟

314
00:20:58,591 --> 00:20:59,426
لا يوجد شيء حتى الان

315
00:20:59,865 --> 00:21:00,865
فهمت

316
00:21:17,610 --> 00:21:18,528
لقد عثرت عليهم

317
00:21:18,862 --> 00:21:19,863
اللعنة

318
00:21:20,363 --> 00:21:21,531
النجمة المعدنية

319
00:21:29,205 --> 00:21:30,206
من هذا؟

320
00:21:38,214 --> 00:21:39,716
سمعت كل شيء منه

321
00:21:40,884 --> 00:21:42,802
تريدون انقاذ شخص ما اليس كذلك؟

322
00:21:44,054 --> 00:21:46,973
لا يوجد سبب لمساعدتكم

323
00:21:47,974 --> 00:21:49,309
دعوني انضم معكم

324
00:21:56,916 --> 00:21:57,916
اسمي

325
00:21:59,069 --> 00:22:00,153
سوغي كينج

326
00:22:01,089 --> 00:22:04,331
يتبع 
مع تحياتي
kokoman

327
00:22:05,740 --> 00:22:25,940
kokoman ترجمة
 ^__^ اتمنى ان تكونوا قد استمتعتوا بالحلقة

