1
00:00:03,128 --> 00:00:04,586
الترجمة غير مهمة
مجرد لغز

2
00:00:46,153 --> 00:00:49,716
قصة ووتر 7 : الإنتقام الهائل
روبين هدفنا

3
00:00:51,201 --> 00:00:52,802
نحن هنا

4
00:00:55,104 --> 00:01:01,269
أتينا الى ووتر 7 لإصلاح جونج ميري
و ضم بناء سفن معنا

5
00:01:02,886 --> 00:01:04,439
كل شيء كبير جدا

6
00:01:08,193 --> 00:01:11,404
شيء غير متوقع حصل في هذه المدينة

7
00:01:12,238 --> 00:01:13,740
روبين أختفت

8
00:01:15,241 --> 00:01:16,659
(CP9) نحن

9
00:01:22,123 --> 00:01:24,417
أين روبين !؟

10
00:01:25,543 --> 00:01:28,421
معلومتنا قادتنا الى العجوز آيس

11
00:01:29,001 --> 00:01:33,510
(CP9) ،هناك التقينا روبين و مجموعة سفاحي الحكومة

12
00:01:35,220 --> 00:01:37,263
لدي عمل معكم أيها الناس

13
00:01:37,972 --> 00:01:38,473
أنت، روبين

14
00:01:39,265 --> 00:01:41,643
لماذا أنت مع هؤلاء الرجال؟

15
00:01:42,602 --> 00:01:44,646
إن كنتِ سترحلين فأخبرينا بالسبب على الأقل

16
00:01:45,563 --> 00:01:47,523
لإتمام حلمي

17
00:01:48,566 --> 00:01:50,068
حتى إن كنت معكم

18
00:01:50,693 --> 00:01:52,487
فأنه لن يكتمل ابداً

19
00:01:53,279 --> 00:01:54,656
اذهبِ، نيكو روبين

20
00:02:00,328 --> 00:02:06,584
أنا و زورو ضربنا من قبل الرجل النمر و روبين
هربت بدون إخبارنا السبب

21
00:02:07,377 --> 00:02:10,421
ما هذا الحلم الذي لا تستطيع إكماله إن بقيت معنا؟

22
00:02:12,340 --> 00:02:14,217
سأخبرك ما اعلمه

23
00:02:16,636 --> 00:02:17,804
لوفي

24
00:02:20,390 --> 00:02:22,558
روبين تخطط لـــ

25
00:02:23,268 --> 00:02:24,852
للموت من أجلنا

26
00:02:28,523 --> 00:02:30,608
ضحت بنفسها

27
00:02:31,276 --> 00:02:34,529
لكي تحمينا من هجوم الحكومة

28
00:02:42,787 --> 00:02:44,706
لا يوجد شيء لنفكر به

29
00:02:45,915 --> 00:02:47,709
لنحضر سفينة و نتبعهم

30
00:02:48,418 --> 00:02:49,544
لا يوجد  شيء لأجله

31
00:02:50,044 --> 00:02:50,920
انتظر

32
00:02:51,379 --> 00:02:52,255
أيها الرجال

33
00:02:53,297 --> 00:02:55,550
اذا كنتم تتمنون مواجهة الموت

34
00:02:56,384 --> 00:02:57,343
فأتبعوني

35
00:03:02,974 --> 00:03:03,766
وجدناه

36
00:03:05,143 --> 00:03:07,645
أنه رائع جداً

37
00:03:09,188 --> 00:03:09,397
مذهل

38
00:03:11,024 --> 00:03:15,445
حافظوا على شدتكم أيها القراصنة

39
00:03:20,658 --> 00:03:22,035
من أجل تجاوز أغوا لغونا

40
00:03:22,493 --> 00:03:25,663
صعدنا على قطار البحر، روكت مان

41
00:03:26,080 --> 00:03:31,919
و تحالفنا مع الغالي لا
و عائلة فرانكي للوصول الى انيس لوبي

42
00:03:32,879 --> 00:03:33,921
لنذهب

43
00:03:39,070 --> 00:03:41,512
لإستعادة صديقتنا الثمينة روبين

44
00:03:46,309 --> 00:03:47,560
لماذا تقوم بهذا؟

45
00:03:49,187 --> 00:03:51,814
تركت مجموعتكم بوضوح

46
00:03:52,190 --> 00:03:54,358
لن أعود أبداً للمجموعة

47
00:03:55,026 --> 00:03:59,363
أتظنين أنهم سيسعدون بصديق يضحي بحياته من أجلهم

48
00:03:59,822 --> 00:04:02,074
بما أنهم الآن يعلمون لماذا تركتهم

49
00:04:02,658 --> 00:04:07,288
سيذهبون للجحيم و يهزمون كل اعدائكِ

50
00:04:08,331 --> 00:04:10,500
أنتم الذين لا تفهمون

51
00:04:10,917 --> 00:04:15,254
لم أرد ابداً  أن أنقذكم
لذا لا تكون أناني

52
00:04:18,424 --> 00:04:20,176
لماذا تصرخين يا روبين؟

53
00:04:21,011 --> 00:04:24,180
أسلوب الرامن : حصة المعكرونة

54
00:04:36,504 --> 00:04:37,878
ابيليوشيج

55
00:04:43,574 --> 00:04:45,701
تغيير الشكل

56
00:04:53,417 --> 00:04:54,919
أيمكن

57
00:05:01,490 --> 00:05:05,608
فرانكي القنظور

58
00:05:05,643 --> 00:05:08,683
أنه خلفياً و الجسم الأساسي بالخلف

59
00:05:13,228 --> 00:05:14,647
نيتوريو اياي

60
00:05:25,736 --> 00:05:26,534
راشمون

61
00:05:37,169 --> 00:05:37,920
ليس بعد

62
00:05:40,047 --> 00:05:41,257
ما هذا؟

63
00:05:41,674 --> 00:05:42,717
أنه تنين ملك البحر

64
00:05:44,593 --> 00:05:46,345
أنه أمامنا

65
00:05:47,346 --> 00:05:48,973
الشخص الذي قطع هذا الشيء

66
00:06:02,249 --> 00:06:04,989
الجميع، أرجعوا للعربة الأخرى

67
00:06:05,114 --> 00:06:05,948
أنها مكيدة

68
00:06:08,617 --> 00:06:09,076
ماذا بـــ...؟

69
00:06:13,581 --> 00:06:16,417
الوقوع في مكيدة العدو لخزيٌ

70
00:06:17,084 --> 00:06:18,210
خزيٌ أبدي

71
00:06:19,503 --> 00:06:21,172
حسناًـ حظاً سعيداً أيها الرجال

72
00:06:26,177 --> 00:06:28,387
يجب أن أصل للقطار البحري

73
00:06:29,221 --> 00:06:35,352
اذا أستطاع الأعداء الوقوف

74
00:06:36,353 --> 00:06:38,189
معدل الدماء البريئة

75
00:06:38,939 --> 00:06:41,108
و الدموع سوف تدفق

76
00:06:42,610 --> 00:06:47,573
كعدالتنا
علينا منع هذا

77
00:06:49,325 --> 00:06:53,662
حتى لو استهلكت الأمواج هذه الأذرع و الأرجل

78
00:06:54,455 --> 00:06:57,958
فسوف أحمي الأبرياء من الغد

1
00:09:01,900 --> 00:09:06,728
تحطم
شيطان القطع زورو في مواجهة
قاطع السفن ت-بون

2
00:09:57,419 --> 00:09:58,087
ما هذا؟

3
00:10:02,800 --> 00:10:03,926
قطار بحري؟

4
00:10:06,887 --> 00:10:08,931
أنه قطار بحري آخر

5
00:10:14,103 --> 00:10:15,062
هناك شيء ما في الأعلى

6
00:10:18,148 --> 00:10:18,732
ما هذا؟

7
00:10:21,276 --> 00:10:22,986
هنالك شخص ما واقف

8
00:10:27,074 --> 00:10:28,534
أنه قاطع السفن

9
00:10:29,618 --> 00:10:30,869
هل أنت جاد؟

10
00:10:31,453 --> 00:10:32,162
قاطع سفن؟

11
00:10:32,704 --> 00:10:35,874
هذا القائد قاطع السفن ت-بون

12
00:10:36,416 --> 00:10:39,503
أنه رجل يقطع السفينة و كأنها ستيك

13
00:10:40,712 --> 00:10:41,797
هذا مذهل

14
00:10:42,214 --> 00:10:44,716
لا تدع هذا مذهلاً

15
00:10:45,801 --> 00:10:47,094
لا يمكن مواجهة شخص مثله

16
00:10:47,761 --> 00:10:49,721
الجميع، جهزوا المدافع

17
00:10:49,972 --> 00:10:50,597
أسرعوا

18
00:11:00,023 --> 00:11:00,607
انتظروا

19
00:11:01,817 --> 00:11:05,779
إن لم نسرع فإن الروكت مان سيقطع

20
00:11:06,864 --> 00:11:08,782
ماذا كنتم تراقبون؟

21
00:11:09,199 --> 00:11:11,410
اتركوا الأمر لزورو ، لا تزعجوه

22
00:11:19,751 --> 00:11:20,919
سأقولها مرة واحدة

23
00:11:21,211 --> 00:11:22,129
أبتعد عن الطريق

24
00:11:27,801 --> 00:11:32,180
لا يمكنهم تجاوز العربة التي تحوي أتباعي

25
00:11:32,973 --> 00:11:34,975
ماذا فعلوا؟

26
00:11:38,228 --> 00:11:39,980
أنهم طاقم نيكو وربين

27
00:11:40,939 --> 00:11:43,984
اذا، هذا يعني أنه صائد القراصنة

28
00:11:45,027 --> 00:11:47,946
هذا الممر الى شرف العدالة

29
00:11:51,450 --> 00:11:53,285
أنا قائد المارينز

30
00:11:53,660 --> 00:11:58,540
لن أتركم تمرون
و سأقطعكم الى النصف

31
00:11:59,082 --> 00:12:00,042
لن نذهب لأي مكان

32
00:12:01,001 --> 00:12:02,586
نحن نهدف الى

33
00:12:03,337 --> 00:12:05,172
شيء أمامك

34
00:12:07,883 --> 00:12:09,051
هذا الرجل قوي

35
00:12:14,222 --> 00:12:14,806
تعال

36
00:12:23,648 --> 00:12:25,525
أكره القتال الغير مباشر

37
00:12:26,309 --> 00:12:27,944
شيكاكو شيو

38
00:12:28,210 --> 00:12:30,822
سانتوري كيوكي

39
00:12:36,576 --> 00:12:38,663
بون أوودري

40
00:12:55,889 --> 00:12:56,556
قرأني

41
00:12:58,068 --> 00:12:58,642
ميوزمي

42
00:13:16,910 --> 00:13:17,410
رورونوه

43
00:13:29,339 --> 00:13:30,382
انتصرنا على قاطع السفن

44
00:13:32,801 --> 00:13:33,426
القدوم بقطار بحر في مثل هذه العاصفة جنون

45
00:13:33,426 --> 00:13:39,182
القدوم بقطار بحر في مثل هذه العاصفة جنون

46
00:13:40,100 --> 00:13:40,809
لا يمكننا التوقف الآن

47
00:13:40,809 --> 00:13:41,859
لا يمكننا التوقف الآن

48
00:13:44,187 --> 00:13:49,025
عدالتك قوية، لكننا نملك الكثير ورائنا

49
00:13:57,784 --> 00:14:02,205
اسرعوا علينا انقاذ القائد ت-بون

50
00:14:02,956 --> 00:14:05,917
لا تقل لي بأنهم قضوا ايضاً

51
00:14:06,251 --> 00:14:12,007
لا تقل شيءً مثل هذا

52
00:14:12,424 --> 00:14:15,218
لكن ذلك المبارز قويٌ حقاً

53
00:14:15,760 --> 00:14:23,184
بالسرعة القصوى للأمام، من أجل الذي انقذنا
من تنين ملك البحر

54
00:14:37,449 --> 00:14:41,077
رورونوه زورو، لقد اهنت نفسي

55
00:14:49,794 --> 00:14:51,338
فهمت

56
00:14:52,508 --> 00:14:56,384
من المحتمل أن سانجي فصل هذه العربة

57
00:14:56,718 --> 00:14:58,511
اذا، سوف نصل قريباً؟

58
00:14:59,137 --> 00:14:59,638
يبدو كذلك

59
00:14:59,971 --> 00:15:02,349
حسناً، العدو قريب

60
00:15:08,480 --> 00:15:12,025
انطلق، روكت مان! سوف نركل
ذلك النمر

61
00:15:15,737 --> 00:15:19,866
WWW.G-NIGHTS.COM
KAITO_KID

62
00:15:24,412 --> 00:15:27,290
WWW.G-NIGHTS.COM
KAITO_KID

63
00:15:55,944 --> 00:15:57,028
يبدو

64
00:15:58,029 --> 00:15:59,406
بأننا نجونا

65
00:16:10,500 --> 00:16:13,920
لا، شيء ما مختلف

66
00:16:27,767 --> 00:16:29,269
نعم، هذه الرائحة

67
00:16:29,936 --> 00:16:33,481
رائحة هؤولاء القراصنة قوية

68
00:16:34,190 --> 00:16:36,109
هنالك بالتأكيد شيء ما غريب

69
00:16:44,450 --> 00:16:45,535
قم بشيء ما

70
00:16:54,961 --> 00:16:57,338
ايييه، لماذا أنا؟

71
00:16:57,964 --> 00:16:59,299
لقد عاد

72
00:17:20,278 --> 00:17:21,070
لقد قطعني

73
00:17:28,244 --> 00:17:29,204
لست مقطوع

74
00:17:29,787 --> 00:17:35,460
حتى إن كانت خردة، فإن وضعت قلبك بها
فإن طبخك لن يكون طعمه سيء

75
00:17:37,587 --> 00:17:40,757
السكين ليست سيف، إنها لن تقطع بشري

76
00:17:41,716 --> 00:17:42,383
باستثناء

77
00:17:42,759 --> 00:17:44,636
اعرف الخطر المحدق بك من دون درعك

78
00:17:44,609 --> 00:17:45,835
رمي سكاكين المطبخ

79
00:17:49,696 --> 00:17:52,727
عين

80
00:17:52,727 --> 00:17:54,771
عيوني شوهت

81
00:17:56,272 --> 00:17:56,522
هيا

82
00:17:57,357 --> 00:17:59,400
اصمت و استسلم

83
00:18:02,654 --> 00:18:03,947
أحمق! أتظن أنني سأفعل؟

84
00:18:05,615 --> 00:18:09,702
لا أفهم سبب رغبتك بانقاذ تلك المرأة

85
00:18:10,411 --> 00:18:16,167
أنك لا تعلم حقيقة نيكو روبين

86
00:18:17,074 --> 00:18:26,302
- أنف
- خد
- فم
- أسنان
- ذقن

87
00:18:26,302 --> 00:18:29,097
سأغير تركيب عظامك إن تفوهت بشيء آخر

88
00:18:31,474 --> 00:18:32,308
انتظر

89
00:18:33,017 --> 00:18:35,186
وجهي تقلص! توقف

90
00:18:38,856 --> 00:18:45,697
إن لم تكن تعلم فسوف أخبرك الجميع يعلم بأنها
شيطان بالداخل

91
00:18:48,087 --> 00:18:49,744
بارجو شوت

92
00:19:06,926 --> 00:19:09,804
اللعنة، وجهي مشوه! مرآة، مرآة

93
00:19:25,069 --> 00:19:26,070
اللعنة عليك

94
00:19:27,655 --> 00:19:30,658
شوهت عيناي المبهجتان و انفي

95
00:19:36,122 --> 00:19:36,956
انظر لنفسك

96
00:19:37,707 --> 00:19:39,417
انك شيطان

97
00:19:40,710 --> 00:19:42,211
أنت، لقد عادت

98
00:19:44,714 --> 00:19:47,633
لقد عادت قليلاً

99
00:19:49,594 --> 00:19:52,180
أنها مقلوبة رأساً على عقب

100
00:19:53,097 --> 00:19:55,391
ارتكبت 3 جنح

101
00:19:56,601 --> 00:20:00,730
1 - دعوت نفسك بكبير الطباخين أمامي

102
00:20:01,314 --> 00:20:04,817
2 - اهدرت الطعام

103
00:20:05,443 --> 00:20:08,362
3 - اهنت

104
00:20:08,654 --> 00:20:09,947
اصدقائي

105
00:20:19,874 --> 00:20:23,336
لم تكن تستحقها

106
00:20:25,671 --> 00:20:30,927
ما زلت لا اعلم لماذا انت قوي في شكل القنطور هذا

107
00:20:37,892 --> 00:20:40,645
أنني اسقط

108
00:20:47,735 --> 00:20:49,028
يا له من وضع محرج

109
00:20:49,570 --> 00:20:50,655
اللعنة

110
00:20:52,698 --> 00:20:53,866
أتريدني أن انقذك؟؟

111
00:20:59,580 --> 00:21:00,957
هذا الرجل

112
00:21:05,503 --> 00:21:06,712
لا، لا

113
00:21:24,772 --> 00:21:29,026
لا أحتاج أن انقذ أيها الأبله

114
00:21:30,653 --> 00:21:31,862
اخيراً قبضت عليك

115
00:21:32,405 --> 00:21:34,740
تتحدث بعدم وجود جدوى من هذه الأرجل

116
00:21:35,032 --> 00:21:36,867
استعد لتشعر بها

117
00:21:37,228 --> 00:21:39,495
اصمت

118
00:21:39,793 --> 00:21:41,664
اعدني لحالتي الطبيعية

119
00:21:49,422 --> 00:21:53,509
هنالك صديق ينتظر أن ينقذ خلف هذا الباب

120
00:21:54,093 --> 00:21:55,511
إن كنت تفهم، فأتركني امر

121
00:22:01,475 --> 00:22:04,103
إن قلت أني لن أسمح لك بالمرور
فإني لن اسمح لك

122
00:22:04,395 --> 00:22:07,857
أسوب الرامن الخدعة المخفية : سكين المعكرونة الأخيرة المسممة

123
00:22:09,024 --> 00:22:10,067
إن اصابتك فستموت

124
00:22:11,193 --> 00:22:16,407
ساساساساه! ألست تخدع من هذه الفتاة؟

125
00:22:16,991 --> 00:22:22,496
كل ما تعلمه هذه الفتاة هو كيفية الخيانة، إنها أوطأ امرأة

126
00:22:23,263 --> 00:22:24,290
سأنزع حياتك

127
00:22:29,412 --> 00:22:30,738
ثلاث نقاط

128
00:22:31,061 --> 00:22:33,264
لتقطع

129
00:23:41,659 --> 00:23:44,453
ذراعي و أرجلي لا أستطيع تحريكهما

130
00:23:45,746 --> 00:23:47,206
كنت مهمل

131
00:23:48,791 --> 00:23:49,708
مهمل؟

132
00:23:51,961 --> 00:23:53,003
يكفي اعذاراً

133
00:23:58,968 --> 00:24:04,890
ماذا عن النطق بكلماتك الأخيرة، أخي؟

134
00:24:06,850 --> 00:24:10,813
لا تظن بأننا سنكمل هذا القتال

135
00:24:11,105 --> 00:24:11,605
ماذا؟

136
00:24:12,773 --> 00:24:16,360
بما انك تجنبت كل هجماتي

137
00:24:19,029 --> 00:24:22,866
أنك لا تعلم قوة احداها

138
00:24:26,284 --> 00:24:29,957
المطرقة النهائية

139
00:25:19,381 --> 00:25:22,468
من أين ظهرت فجأة؟

140
00:25:22,551 --> 00:25:26,305
اه!، أنت، هل اهتمت برجل الرامن؟

141
00:25:26,930 --> 00:25:27,848
للتو

142
00:25:38,817 --> 00:25:42,571
هؤلاء هم الرجال الذين اخذوا روبين