0 00:00:17,840 --> 00:00:18,560 لا تقلقي 0 00:00:19,840 --> 00:00:23,280 روبين ، أنتي سـتكونين بخير 0 00:00:24,640 --> 00:00:27,120 أنتي لازلتي تخفين شيئاً ، صحيح ؟ 0 00:00:29,480 --> 00:00:31,560 أنا لا أهتم ، لا تقلقي 0 00:00:33,040 --> 00:00:34,520 لكن القراصنة 0 00:00:36,320 --> 00:00:38,400 لا يستطيعون أن يغادروا طاقمهم 0 00:00:40,280 --> 00:00:43,240 بدون أن يأذن لهم قائدهم 0 00:00:46,080 --> 00:00:46,720 لـهذا 0 00:00:48,760 --> 00:00:49,280 يجب عليكِ 0 00:00:52,440 --> 00:00:53,880 ان تؤمني بــ لوفي 0 00:00:57,320 --> 00:00:59,600 ضـفـدع 0 00:01:01,920 --> 00:01:02,640 أنت 0 00:01:03,680 --> 00:01:09,360 منذ ذلك اليوم قبل 8 سنوات عندما أُخِذ توم سان بعيداً 0 00:01:10,320 --> 00:01:14,280 يوما بعد يوم، اصبحت تقاتل ضد قطار البحر 0 00:01:15,280 --> 00:01:18,360 لأنك لا تُريد أن تخسر الناس الذين تُحبهم مرة آخرى 0 00:01:19,200 --> 00:01:22,240 لكي تحمي الناس الذين تُحبهم هذة المرة 0 00:01:24,920 --> 00:01:25,760 يوكوزونا 0 00:01:26,800 --> 00:01:30,520 الوقت لإظهار نتائج تدريباتك هو الآن 0 00:01:32,760 --> 00:01:34,160 على أي حال 0 00:01:34,680 --> 00:01:38,440 الآن الحكومة حصلت علي ، أنا من أملك مخططات السلاح الأثري 0 00:01:39,240 --> 00:01:41,720 وانتي من يستطيع احيائهم جميعا 0 00:01:42,960 --> 00:01:47,120 مما يعني ان مفاتيح انطلاق هذه الاسلحة اصبحت بأيديهم 0 00:01:48,240 --> 00:01:51,760 حتى إذا حدث ما حدث ، ليس هناك أي فائدة من أن أهرب وحيد 0 00:01:52,600 --> 00:01:55,960 يجب عليك بـطريقة أو بآخرى أن تعودين إلى مكان قبعة القش 0 00:01:56,240 --> 00:01:56,920 هذا مستحيل 0 00:01:58,400 --> 00:02:01,400 مجرد البقاء معهم ، أنا سآذيهم 0 00:02:02,800 --> 00:02:06,360 رجال الحكومة قد يصنفون وجودك كجريمة 0 00:02:07,160 --> 00:02:12,080 مهما كان الخراب الذي ستجلبينه الى العالم فإن وجودك لا يمكن ان يكون جريمة 0 00:02:16,120 --> 00:02:19,080 مجرد الوجود لايمكن ان يكون جريمة 0 00:02:20,400 --> 00:02:22,120 إفتحوا البوابة الرئيسية 0 00:02:31,280 --> 00:02:32,600 ما هذا المكان !؟ 0 00:02:32,600 --> 00:02:33,200 ما هذا المكان !؟ 0 00:02:42,800 --> 00:02:45,000 هذا .. شلال !؟ 0 00:02:53,600 --> 00:02:55,840 أنا لا أستطيع أن أرى القاع 0 00:02:56,640 --> 00:02:58,280 أنت صاخب ، آه 0 00:03:04,160 --> 00:03:07,320 لوتشي والآخرين يتوجهون إلينا 0 00:03:12,240 --> 00:03:16,680 جالبين معهم أفضل تذكار يمكن أن نتمناه أبداً 0 00:03:19,680 --> 00:03:22,300 {\an8\c&H49A3F3&}لنبدأ بالجري ، لنبدأ بالجري 0 00:03:22,550 --> 00:03:25,460 {\an8\c&H49A3F3&}لنزين رايتنا برفعها عاليا بالسماء 0 00:03:25,390 --> 00:03:30,980 ترجمة وإعداد وتوقيت : معوذ المقدمة : D،jackel ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:03:31,730 --> 00:03:37,030 {\an8\c&H49A3F3&}لنعبر المحيط اللانهائي ، ونذهب لنستكشف 0 00:03:37,780 --> 00:03:42,880 {\an8\c&H49A3F3&}معجزة هذا العالم التي لم يجدها أحد إلى الأن 0 00:03:43,780 --> 00:03:46,920 {\an8\c&H49A3F3&}ما علينا إلا الاستمرار بنفس المشاعر 0 00:03:47,010 --> 00:03:48,700 {\an8\c&H49A3F3&}لدينا صــدور تـخـفـق 0 00:03:48,750 --> 00:03:54,590 {\an8\c&H49A3F3&}نسابق خطواتنا لنطارد الأحلام 0 00:03:55,420 --> 00:03:58,380 {\an8\c&H49A3F3&}مهما كان الليل عاصفا.. 0 00:03:58,380 --> 00:04:01,380 {\an8\c&H49A3F3&}إذا وحدنا قلوبنا 0 00:04:01,380 --> 00:04:05,440 {\an8\c&H49A3F3&}سنتمكن من عبوره 0 00:04:05,640 --> 00:04:06,850 {\an8\c&H49A3F3&}حينمــا نشاء ! 0 00:04:07,770 --> 00:04:10,560 {\an8\c&H49A3F3&}لبندأ بالجري .. لنبدأ بالجري 0 00:04:10,730 --> 00:04:13,480 {\an8\c&H49A3F3&}رايتنا تحلق عاليا في السماء 0 00:04:13,600 --> 00:04:16,110 {\an8\c&H49A3F3&}لن نريها لأي أحد 0 00:04:16,150 --> 00:04:19,570 {\an8\c&H49A3F3&}حتى لو كانت الدموع في عيوننا 0 00:04:19,780 --> 00:04:22,450 {\an8\c&H49A3F3&}لنطاردها .. لنطاردها 0 00:04:22,700 --> 00:04:25,470 {\an8\c&H49A3F3&}البوصلة تشير إلى حلمنا 0 00:04:25,850 --> 00:04:28,330 {\an8\c&H49A3F3&}مباشرة أمامنا 0 00:04:28,570 --> 00:04:30,330 {\an8\c&H49A3F3&}لن نتوقف 0 00:04:30,500 --> 00:04:33,330 {\an8\c&H49A3F3&}حول العالم 0 00:04:33,540 --> 00:04:34,820 {\an8\c&H49A3F3&}سأتابع بدايتي 0 00:04:37,840 --> 00:04:40,400 {\an8\c&H49A3F3&}لنبدأ بالجري ، لبندأ بالجري 0 00:04:40,760 --> 00:04:43,470 {\an8\c&H49A3F3&}أكثر من أي شخص آخر .. نحو مقصدنا 0 00:04:43,590 --> 00:04:46,020 {\an8\c&H49A3F3&}إذا لم نهرب الآن 0 00:04:46,180 --> 00:04:49,470 {\an8\c&H49A3F3&}سنتمكن من الفهم غدا 0 00:04:49,600 --> 00:04:52,560 {\an8\c&H49A3F3&}لنطاردها ، لنطاردها 0 00:04:52,640 --> 00:04:55,480 {\an8\c&H49A3F3&}كل هذه الاوقات تمر في عينيك 0 00:04:55,560 --> 00:04:57,900 {\an8\c&H49A3F3&}كل القلوب البيضاء 0 00:04:58,150 --> 00:05:00,380 {\an8\c&H49A3F3&}أخبرني ماهي القصة كلها 0 00:05:00,610 --> 00:05:03,320 {\an8\c&H49A3F3&}عالم جديد 0 00:05:03,630 --> 00:05:05,180 {\an8\c&H49A3F3&}سأتابع بدايتي 0 00:05:07,580 --> 00:05:17,780 ترجمة وإعداد وتوقيت : معوذ المقدمة : D،jackel ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:05:20,360 --> 00:05:27,050 {fad(1000500)\fnPT Bold Broken\pos(654552)}! البدء بـعملية النزول !إقتحام طاقم قبعة القش 0 00:05:37,600 --> 00:05:39,560 هل تستطيعون الإسراع ؟ 0 00:05:50,600 --> 00:05:54,640 هاي ، إذن أخانا فرانكي ضحّى بنفسه !؟ 0 00:05:56,080 --> 00:05:57,600 نعم ، هذا صحيح 0 00:05:58,920 --> 00:06:01,320 لقد كان يحاول إنقاذ روبين تشان 0 00:06:07,280 --> 00:06:10,400 ياله من شخصٍ طيب ! أخانا 0 00:06:11,680 --> 00:06:13,840 يجب علينا أن نسرع أو سوف نصل مُتأخرين 0 00:06:16,440 --> 00:06:18,480 أوي ، أنا أراها ! ضوء الجزيرة التي لا يأتيها الليل 0 00:06:18,920 --> 00:06:20,120 إنها إنيس لوبي 0 00:06:22,160 --> 00:06:23,080 ماذا ، حقاً ؟ 0 00:06:24,440 --> 00:06:26,000 سوف نذهب وننقذ أخانا 0 00:06:28,400 --> 00:06:28,920 الجزيرة التي لا يأتيها الليل ؟ 0 00:06:30,280 --> 00:06:33,320 هذه الجزيرة لا يأتيها الليل ، لذا نحن نسميها جزيرة النهار 0 00:06:33,880 --> 00:06:35,360 هذه جزيرة العدالة 0 00:06:37,480 --> 00:06:38,520 جزيرة النهار ؟ 0 00:06:41,840 --> 00:06:43,040 لقد وجدتهم 0 00:06:43,600 --> 00:06:45,120 ياجارا الكبير 0 00:06:45,800 --> 00:06:47,840 أوووي 0 00:06:52,200 --> 00:06:53,160 لـوفي 0 00:06:53,560 --> 00:06:55,920 آه ! سانجي 0 00:06:56,480 --> 00:06:56,960 و 0 00:06:57,560 --> 00:06:57,960 من يكون هذا ؟ 0 00:06:57,960 --> 00:06:58,640 لقد كانت فتره من يكون هذا ؟ 0 00:06:58,640 --> 00:06:59,840 لقد كانت فتره 0 00:07:00,520 --> 00:07:03,480 إنه قبعة القش سان 0 00:07:06,880 --> 00:07:08,960 جيد نحن عدنا إلى المسار 0 00:07:09,440 --> 00:07:12,920 يبدو أن الرجال سـيأتون إلى مدخل الحكومة العالمية أيضاً 0 00:07:13,400 --> 00:07:14,960 أليس هذا وعداً ؟ 0 00:07:20,440 --> 00:07:23,480 يوش ! إنيس لوبي على مرآى البصر 0 00:07:24,280 --> 00:07:26,640 كُل الأيادي ، تأهبوا للمعركة 0 00:07:39,240 --> 00:07:40,000 وبعد ذلك 0 00:07:40,720 --> 00:07:45,560 ، هذا أجمل يوم عندما يجتمع الأعضاء الثمانية من الـ(سي بي 9)،بما فيهم أنا 0 00:07:46,040 --> 00:07:49,440 أخيراً إجتمعنا معاً ، لكن 0 00:07:50,080 --> 00:07:52,280 مالذي تعنيه هذه المقالة !؟ 0 00:07:54,720 --> 00:07:57,560 في خطتنا الجديدة لإغتيال زعيم الثورة 0 00:07:57,840 --> 00:08:00,680 الأوامر كانت أن تأخذ 3 أشخاص و مهمتك كان يمكن أن تكون إنتهت 0 00:08:00,920 --> 00:08:02,960 لكن كان عليكم قتل 23 شخص فقط ، صحيح !؟ 0 00:08:03,520 --> 00:08:05,280 إذا كان لديكم أي أعذار ، أسمعوني 0 00:08:06,240 --> 00:08:06,920 يويوي 0 00:08:06,920 --> 00:08:07,280 يويوي 0 00:08:08,080 --> 00:08:11,000 أُقدم لك كُل إعتذاراتي ، أيها الرئيس 0 00:08:11,000 --> 00:08:12,200 أُقدم لك كُل إعتذاراتي ، أيها الرئيس 0 00:08:12,400 --> 00:08:16,840 كل شيء 0 00:08:16,960 --> 00:08:18,800 على مسئوليتي 0 00:08:18,800 --> 00:08:19,040 أوقف هذا ، كومادوري 0 00:08:19,040 --> 00:08:20,000 أوقف هذا ، كومادوري 0 00:08:20,400 --> 00:08:22,680 الرجل لا يجب أن يُنزل رأسه بـهذه السهوله 0 00:08:23,320 --> 00:08:26,920 أنا سوف أشرح كل شيء للرئيس ، لذا إسترح 0 00:08:28,000 --> 00:08:33,000 يويوي ! أنا فعلا متأسف ، أيها الرئيس إذا حدث ما حدث ، أنا سوف 0 00:08:33,240 --> 00:08:36,440 أفتح معدتي و أتحمل كل المسؤولية 0 00:08:36,640 --> 00:08:37,640 لا تقل أشياء غبية 0 00:08:37,960 --> 00:08:38,360 يويوي 0 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 إنه مخطئ ، أيها الرئيس 0 00:08:40,360 --> 00:08:44,200 نحن إتبعنا الخطة و بدأنا التسرب للإغتيال 0 00:08:44,640 --> 00:08:47,120 ليس من المفترض على أي أحد أن يعرف عن الخطة ، لقد أكتُشفت بـشكل غامض 0 00:08:47,400 --> 00:08:51,840 أنا أتكلم عن خطة الإغتيال في المدينة ، تشابابا 0 00:08:52,280 --> 00:08:55,160 مـاذا ؟ إذن لقد كان أنت مره آخرى ، فوكورو 0 00:08:55,280 --> 00:08:57,560 ما ذلك السحّاب الذي في فمك هل لتضرب لصالحهم !؟ 0 00:08:58,040 --> 00:09:00,640 و متى سوف تعالج فمك الكبير !؟ 0 00:09:00,840 --> 00:09:03,000 نحن من المفترض أن نكون نخبة العملاء السريين 0 00:09:03,320 --> 00:09:05,360 أنا تكلمت عنها عَرَضياً ، تشابابا 0 00:09:05,680 --> 00:09:06,880 لا تفعل " تشابابا " أمامي 0 00:09:06,880 --> 00:09:08,040 {\an8}يويويوي 0 00:09:06,880 --> 00:09:08,440 لا تفعل أي شيء حول هذا من المفترض أني أنا الذي يتكلم عنها 0 00:09:08,600 --> 00:09:09,520 {\an8}أنا تكلمت عنها ، تشابابا 0 00:09:09,040 --> 00:09:09,520 ! لا ، لا تلُم فوكورو على هذا 0 00:09:09,520 --> 00:09:10,120 {\an8}.. أنت ! أنا تكلمت عنها ، تشابابا 0 00:09:09,520 --> 00:09:10,120 ! لا ، لا تلُم فوكورو على هذا 0 00:09:10,120 --> 00:09:10,440 {\an8}.. أنت 0 00:09:10,120 --> 00:09:10,760 ! لا ، لا تلُم فوكورو على هذا 0 00:09:10,760 --> 00:09:12,280 {\an8}أنا تكلمت ، تشابابا 0 00:09:10,760 --> 00:09:12,280 ! لا ، لا تلُم فوكورو على هذا 0 00:09:12,280 --> 00:09:12,520 أنا تكلمت ، تشابابا 0 00:09:12,520 --> 00:09:13,640 إخرس ، هلا فعلت !؟ 0 00:09:13,640 --> 00:09:16,200 أنا سوف آخذ هذه المسئولية 0 00:09:16,440 --> 00:09:17,000 سيبوكو 0 00:09:21,120 --> 00:09:23,760 أنا لا أستطيع الموت 0 00:09:23,760 --> 00:09:26,560 أسرع و مت ، أيها اللقيط 0 00:09:26,760 --> 00:09:28,920 أنا تكلمت عنه عرضياً ، تشابابا 0 00:09:28,920 --> 00:09:29,600 {\an8}إخرس ، لقد فهمت 0 00:09:28,920 --> 00:09:29,600 ! أنا تكلمت عنه عرضياً ، تشابابا 0 00:09:29,600 --> 00:09:30,000 {\an8}إخرس ، لقد فهمت 0 00:09:30,240 --> 00:09:31,320 لا بأس يا رجال ، لقد فهمت 0 00:09:33,080 --> 00:09:35,960 حار !! لقد سكبت قهوتي ! تباً 0 00:09:36,560 --> 00:09:38,560 و لقد سمعت أن نيرو لم يكن ذا قيمة 0 00:09:39,800 --> 00:09:40,760 لا تقلقوا 0 00:10:08,970 --> 00:10:14,550 {\1c&0000ff1&}المحارب {\c&H00EEF1&}القناص {\c&HF3DD7B&}سوجي كينج 0 00:10:04,600 --> 00:10:07,800 {\an7} {\1c&H35F6FF&} في جزيرة القناصين 0 00:10:07,850 --> 00:10:11,600 {\an7} {\c&H1101E6&} قد ولدت 0 00:10:11,900 --> 00:10:15,300 {\an7} {\c&HF3DD7B&} ـ100 رمية 100 إصابة 0 00:10:18,700 --> 00:10:20,480 {\an7} {\c&HD135FF&} حتى عين الفأر 0 00:10:20,480 --> 00:10:21,950 {\an7} {\c&HFF0069&} اُصوب عليها 0 00:10:21,950 --> 00:10:24,230 {\an7} {\c&H35FF00&} حتى في قلبك 0 00:10:24,500 --> 00:10:28,600 {\an7} {\c&H00A2FF&}اصوب عليه 0 00:10:28,770 --> 00:10:35,780 {\an7} {\1c&H35F6FF&} أنا الرجل القادم من جزيرة القناصين 0 00:10:39,240 --> 00:10:44,600 {\an7} {\c&H0000FF&} من الافضل لك الهرب و الاختباء 0 00:11:04,720 --> 00:11:07,080 سوجي كينج من جزيرة القناصين ؟ 0 00:11:08,520 --> 00:11:11,320 هذا صحيح ! أنا من أقرب أصدقاء أوسوب 0 00:11:11,520 --> 00:11:14,480 أنا هنا لـمساعدتكم على الخروج في رحلتكم 0 00:11:14,920 --> 00:11:15,200 إ-إنه بطل 0 00:11:15,200 --> 00:11:15,560 إ-إنه بطل 0 00:11:15,560 --> 00:11:16,000 إ-إنه بطل 0 00:11:16,000 --> 00:11:16,240 إ-إنه بطل 0 00:11:17,000 --> 00:11:20,320 لقد عرفت هذا منذ البداية منذ أن كان عنده الرأس 0 00:11:20,520 --> 00:11:22,640 مـذهـل ! إنها المرة الأولى التي أرى فيها بـطـل 0 00:11:22,840 --> 00:11:25,640 حقاً ؟ هو بطل لأنه يلبس العباءة ؟ 0 00:11:25,960 --> 00:11:28,560 صحيح ! إن البابون المُغطى أبـطـال أيضاً 0 00:11:28,840 --> 00:11:29,600 حـقـاً !؟ 0 00:11:30,080 --> 00:11:30,440 أليس هذا أوسوب ؟ 0 00:11:30,440 --> 00:11:31,040 {\an8}لقد عرفت أنك مذهل منذ أن رأيت هذا الرأس 0 00:11:30,440 --> 00:11:31,040 أليس هذا أوسوب ؟ 0 00:11:31,040 --> 00:11:31,960 {\an8}لقد عرفت أنك مذهل منذ أن رأيت هذا الرأس 0 00:11:31,520 --> 00:11:31,960 أوسوب ، أنا مسروره بأنك بخير 0 00:11:31,960 --> 00:11:33,400 أوسوب ، أنا مسروره بأنك بخير 0 00:11:34,040 --> 00:11:36,480 إنه صاحب الأنف الطويل الذي دخل على بيت فرانكي 0 00:11:37,800 --> 00:11:40,200 إنه صاحب الأنف الطويل الذي مُسك مع أخانا 0 00:11:40,640 --> 00:11:41,240 إنه هو 0 00:11:41,920 --> 00:11:43,120 مسرور لـمقابلتك 0 00:11:44,880 --> 00:11:46,840 إنه الأخ الذي قابلناه في محطة التغيير 0 00:11:48,600 --> 00:11:49,360 رجاءاً وقع هذا 0 00:11:52,480 --> 00:11:53,760 لكن من ثم 0 00:11:54,160 --> 00:11:55,720 إلى أين ذهب أوسوب ؟ 0 00:11:56,480 --> 00:11:58,720 إنه بأمان.. لا حاجة لأن تقلق على أي حال 0 00:11:59,840 --> 00:12:04,760 على أي حال ، لقد قال لنركز قواتنا كاملة في إنقاذ روبين الآن 0 00:12:05,960 --> 00:12:06,680 هو بالتأكيد مُحق 0 00:12:08,400 --> 00:12:10,520 أين هي جزيرة القناصين ؟ 0 00:12:12,440 --> 00:12:12,960 إنها 0 00:12:18,080 --> 00:12:18,680 إنها في داخل 0 00:12:20,040 --> 00:12:21,040 قـلـبـَك 0 00:12:23,920 --> 00:12:24,680 في قلوبنا 0 00:12:30,200 --> 00:12:30,720 أين ذلك !؟ 0 00:12:31,400 --> 00:12:44,800 ترجمة وإعداد وتوقيت : معوذ ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:12:45,720 --> 00:12:49,320 في جزيرة القناصين 0 00:12:49,680 --> 00:12:52,640 " حيث ولدت أنا " ، قولوها 0 00:12:53,120 --> 00:12:55,680 حيث ولدت أنا 0 00:12:55,680 --> 00:12:56,120 نامي سان 0 00:12:57,520 --> 00:12:58,960 ماذا بك ، سانجي كون ؟ 0 00:13:00,960 --> 00:13:03,560 والأغبياء الآخرين ماعدا نامي سان 0 00:13:03,680 --> 00:13:05,080 قبل أن نذهب ونُنقذ روبين 0 00:13:05,560 --> 00:13:07,360 فقط إستمعوا إلي قليلاً 0 00:13:14,680 --> 00:13:17,000 أن الباستر كول هو المشكلة 0 00:13:30,200 --> 00:13:33,200 منذ زمنٍ بعيد ، جزيرة قد دُمرت 0 00:13:34,300 --> 00:13:37,000 خمسة نواب للإدميرالات وعشر سفن حربية 0 00:13:37,800 --> 00:13:41,640 لتلك المرأة التي واجهت تلك السُلطة الهائلة 0 00:13:42,400 --> 00:13:45,220 الباستر كول إنه كابوس لا تستطيع التخلص منه 0 00:13:46,450 --> 00:13:51,850 ذاكرة الخوف التي عُززت فيها منذ أن كانت صغيرة تُشير الأن نحو طاقمها 0 00:13:52,600 --> 00:13:55,320 فقدت الإرادة لـمُعارضتنا 0 00:13:56,650 --> 00:13:57,290 لا تقُل لي 0 00:13:58,300 --> 00:14:00,230 أنك تعرف كل هذا 0 00:14:02,180 --> 00:14:03,120 هذا واضح 0 00:14:23,760 --> 00:14:29,280 هذه هي الحالة ، روبين بـطريقةٍ ما (بدأت تُستخدم من قبل الـ(سي بي 9 0 00:14:30,800 --> 00:14:33,080 أنا لا أصنع الأعذار لكي لا نحاول إسترجاعها 0 00:14:34,200 --> 00:14:36,120 لكن بما أننا نستعد لـدخول أرض العدو 0 00:14:37,000 --> 00:14:40,240 نحن لم نتأكد ما إذا كانت روبين تشان سـوف تقبل الرجوع معنا 0 00:14:44,360 --> 00:14:48,250 لا ، لقد إنتهت ، نحن لن نتقابل مره آخرى 0 00:14:53,200 --> 00:14:57,640 مثل كل تلك الأمور !! أنا لن أسامحها 0 00:14:59,840 --> 00:15:00,640 روبين تلك 0 00:15:01,080 --> 00:15:01,720 لـمـاذا هي !؟ 0 00:15:02,720 --> 00:15:06,800 هكذا تمشي الأمور ! لماذا يجب علينا أن نذهب وننقذها إذا هي لا تريد ؟ 0 00:15:07,160 --> 00:15:11,040 روبين تعاني بسبب أنها قلقه عن ما سيحدث لـطاقمنا عندما نساعدها 0 00:15:11,360 --> 00:15:12,160 أنا لا أهتم حول كل هذا 0 00:15:13,120 --> 00:15:15,080 إذا تركناها ، روبين سـوف تُقتل ، صحيح !؟ 0 00:15:15,520 --> 00:15:17,760 بما أنها لا تُريد الموت ، نحن سـنُنقذها 0 00:15:18,360 --> 00:15:20,400 هذا واضح ، لكن 0 00:15:20,560 --> 00:15:23,640 توقفي عن هذا ، هذا لن يغير مالذي يجب علينا فعله 0 00:15:25,480 --> 00:15:26,240 نحن سـوف ننقذها و هذا كُل شيء 0 00:15:26,840 --> 00:15:28,560 أنا سوف أركل مؤخراتهم 0 00:15:30,040 --> 00:15:31,560 و أنا لدي تقنية جديدة أريد أن أجربها 0 00:15:37,720 --> 00:15:38,440 إنظروا إلى هذا قليلاً يا رجال 0 00:15:38,440 --> 00:15:39,040 إنظروا إلى هذا قليلاً يا رجال 0 00:15:40,120 --> 00:15:43,280 عندما جئتُ إلى هنا لـتصليح القضبان 0 00:15:44,200 --> 00:15:46,000 رسمت هذه مما أتذكره من ذلك اليوم 0 00:15:47,360 --> 00:15:49,440 هذه هي الخريطة العامة لـتضاريس إنيس لوبي 0 00:15:55,560 --> 00:15:58,600 بوابة العدالة تقع خلف الجزيرة 0 00:15:58,600 --> 00:16:00,600 يمكنك الذهاب إلى هناك بالمرور من خلال البرج القضائي 0 00:16:01,080 --> 00:16:02,760 ما هذا ؟ ما هذا الشيء الأسود ؟ 0 00:16:03,720 --> 00:16:04,640 الجزء الأسود هو الشلال 0 00:16:05,160 --> 00:16:05,720 شلال ؟ 0 00:16:06,640 --> 00:16:08,400 نحن سنفهم عندما نعبر البوابة 0 00:16:09,240 --> 00:16:11,800 من البوابة الرئيسية إلى بوابة العدالة 0 00:16:12,440 --> 00:16:16,120 إذا لم نُعد نيكو روبين و فرانكي خلال تلك الفترة من الوقت لن نتمكن من إرجاعهم 0 00:16:16,760 --> 00:16:17,640 لـمـاذا ذلك ؟ 0 00:16:17,760 --> 00:16:21,720 مهما أخذت روبين بعيداً ، نحن فقط يجب علينا أن نتبعها حتى ننجح 0 00:16:22,160 --> 00:16:24,440 قلت لك قبل أن نترك الووتر سيفن ، أليس كذلك ؟ 0 00:16:24,960 --> 00:16:29,240 إذا عبرنا البوابة ، إتجاهنا إما سيكون إلى المقر الرئيسي للمارينز أو السجن العظيم الموجود تحت الماء 0 00:16:29,920 --> 00:16:33,920 لا يهم ، نحن يجب أن نحل الأشياء قبل ذلك 0 00:16:34,200 --> 00:16:35,280 هكذا يجب أن يكون 0 00:16:36,440 --> 00:16:39,720 لكن لا زال ، حتى إذا ذهبنا جميعاً إلى الجزيرة 0 00:16:39,920 --> 00:16:42,920 الأشخاص الذين لديهم الفرصة للفوز ضد الـ(سي بي 9) هم 0 00:16:43,600 --> 00:16:44,840 أنتم فقط يا رجال 0 00:16:45,320 --> 00:16:48,040 أنا أتفهم هذه القوة جيداً بينما سافرنا على هذا القطار معكم 0 00:16:49,080 --> 00:16:54,920 لهذا يجب عليك أن تنتظر هنا لـخمس دقائق وبعد ذلك إضرب الجزيرة الرئيسية مع الروكيت مان 0 00:16:55,960 --> 00:17:02,160 نحن سوف نذهب ونقاتل أولا و نؤمن لكم العبور لكي يتمكن القطار من أن يعبر البوابة الرئيسية وبوابة الجزيرة الرئيسية 0 00:17:02,840 --> 00:17:07,760 بعد ذلك ، نريدكم أن تستمروا مهما كان عدد اللذين يسقطون منا 0 00:17:10,520 --> 00:17:15,760 نحن قد نملك تقريباً 60 تابعاً ، لكن الجانب الآخر من الممكن أنهم يملكون 2000 أو 3000 جُندي 0 00:17:17,200 --> 00:17:22,000 يجب عليك يا صاحب القبعة القشية أن تحاول تفادي (المعارك الغير ضرورية وركز على متابعة الـ(سي بي 9 0 00:17:22,960 --> 00:17:24,080 نعم ، فهمتك 0 00:17:25,200 --> 00:17:28,320 هاي يا رجال ، هذه هي جبهة الجزيرة 0 00:17:29,600 --> 00:17:33,000 إنظروا جيداً إلى السماء خلف إنيس لوبي 0 00:17:34,640 --> 00:17:36,400 هذه هي بوابة العدالة 0 00:17:39,600 --> 00:17:41,960 كبير جداً 0 00:17:46,160 --> 00:17:48,440 من الممكن أن يكون سيئاً إذا فُتِح بالكامل 0 00:17:49,120 --> 00:17:53,680 عندما يدخل المجرمون ، إنهم يفتحون الباب قليلاً لـيتمكنوا من العبور من خلاله 0 00:17:54,520 --> 00:18:01,960 وخلف ذلك الباب توجد المنطقة الضخمة من المحيط التي مثل المنطقة الهادئة ، تُقطع من خلال الجراند لاين 0 00:18:02,760 --> 00:18:04,560 لا تستطيع الذهاب إلى هناك مع سفينة عادية 0 00:18:05,520 --> 00:18:07,400 أنا لا أعرف كيف يستطيعون عمل هذا 0 00:18:07,960 --> 00:18:12,560 لكن القوة البحرية لديهم طريق للعبور من خلالها بأمان 0 00:18:12,960 --> 00:18:14,840 بـمعنى آخر ، إنه مثل ما قالته المرأة القرصانة 0 00:18:15,640 --> 00:18:18,600 لا تستطيع إعادة المجرمين الذين تم إمساكهم و أخذوا هناك 0 00:18:18,640 --> 00:18:22,160 هذا يعني بأن المرور من خلال الباب محدود 0 00:18:22,920 --> 00:18:25,480 ليس هناك أي وقت للتردد 0 00:18:28,200 --> 00:18:30,640 بعد ذلك سوف نخترق الجزيرة طبقاً للخطة 0 00:18:31,600 --> 00:18:32,720 دعنا نغطيك 0 00:18:33,640 --> 00:18:36,560 أوي !! أليس هذان الإثنان معنا ؟ 0 00:18:42,120 --> 00:18:43,760 هاي ، أين لـوفي ؟ 0 00:18:44,000 --> 00:18:46,280 لقد كان هنا قبل قليل 0 00:18:55,080 --> 00:18:55,920 هاي ! إنه قبعة القش سان 0 00:18:55,920 --> 00:18:56,200 هاي ! إنه قبعة القش سان 0 00:18:56,200 --> 00:18:56,280 هاي ! إنه قبعة القش سان 0 00:19:03,960 --> 00:19:06,440 مالذي سـيفعله بـنفسه !؟ 0 00:19:07,080 --> 00:19:09,640 ذلك الشخص لم يفهم الخطة بتاتاً 0 00:19:12,080 --> 00:19:13,200 هو لم يؤدي أي غرض 0 00:19:13,640 --> 00:19:15,320 لقد قال إنه فهم ، صحيح ؟ 0 00:19:15,760 --> 00:19:18,000 الإنتظار خمس دقائق مستحيل بالنسبة له 0 00:19:18,400 --> 00:19:19,560 أعتقد ذلك 0 00:19:21,720 --> 00:19:23,680 ياله من شخص غير صبور 0 00:19:23,680 --> 00:19:24,040 ياله من شخص غير صبور 0 00:19:24,600 --> 00:19:26,440 إذهب ، أخي القرصان 0 00:19:30,800 --> 00:19:33,640 أسرعوا !سودوم وجومورا 0 00:19:34,200 --> 00:19:37,400 إقفزوا إلى هذا السياج و حطموا البوابة الرئيسية 0 00:19:54,720 --> 00:19:55,280 ماذا كان هذا ؟ 0 00:19:58,000 --> 00:19:58,920 هناك شيء طار قبل قليل 0 00:20:04,560 --> 00:20:06,200 ما بال هذا المكان ؟ 0 00:20:06,360 --> 00:20:09,480 توجد هنالك فتحه كبيرة ! يبدو أن الجزيرة تعوم 0 00:20:10,360 --> 00:20:12,400 يوجد هناك مدينة ، أيضاً ، روبين 0 00:20:13,000 --> 00:20:14,240 أتسائل ما إذا كانت هناك 0 00:20:19,240 --> 00:20:22,400 يوجد هناك شخص في الأعلى ! أطلقوا عليه فوراً 0 00:20:24,400 --> 00:20:25,680 لقد إكتُشفت 0 00:20:29,600 --> 00:20:30,480 لقد عبر البوابة 0 00:20:30,480 --> 00:20:30,720 لقد عبر البوابة 0 00:20:30,720 --> 00:20:30,800 لقد عبر البوابة 0 00:20:36,920 --> 00:20:38,640 هذه هي البوابة الرئيسية ! هذه هي البوابة الرئيسية 0 00:20:39,160 --> 00:20:40,840 هناك رسالة إلى الضابط الرئيسي في الجزيرة الرئيسية 0 00:20:42,360 --> 00:20:44,080 هنا البوابة الرئيسية ، أنا أطلب الإجابة 0 00:20:46,040 --> 00:20:47,680 ماذا تُريد ؟ ماذا يحدث ؟ 0 00:20:48,600 --> 00:20:52,200 هناك دخيل عبر البوابة الرئيسية و يتجه إلى الجزيرة الرئيسية 0 00:20:52,880 --> 00:20:57,440 ماذا ؟ بالتأكيد تستطيع الإعتناء بـدخيل واحد على الأقل 0 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 لكن ، ذلك .. 0 00:20:59,560 --> 00:21:00,080 هنا البوابة الرئيسية 0 00:21:00,080 --> 00:21:00,560 هنا البوابة الرئيسية 0 00:21:00,560 --> 00:21:00,640 هنا البوابة الرئيسية 0 00:21:01,360 --> 00:21:04,440 نحن ميّزنا الدخيل ، سوف نعتني به الآن 0 00:21:04,480 --> 00:21:05,000 لا تقلقوا 0 00:21:08,160 --> 00:21:10,080 أهلاً بك أيها الشاب الصغير ، توقف عن الجري 0 00:21:10,720 --> 00:21:12,320 هل تعرف أين أنت ؟ 0 00:21:13,000 --> 00:21:14,200 رجاءاً خذوا حذركم عندما تتعاملون معه 0 00:21:14,560 --> 00:21:16,560 إذا كانت عيوني صحيحه ذلك الرجل من الممكن أن يكون 0 00:21:18,800 --> 00:21:20,320 لـوفي صاحب القبعة القشية 0 00:21:26,160 --> 00:21:28,000 ماذا !؟ ماذا الذي قلته !؟ 0 00:21:28,560 --> 00:21:30,160 أعتقد أنه الرجل ذو 100 مليون بيلي 0 00:21:32,120 --> 00:21:33,800 القرصان صاحب القبعة القشية 0 00:21:33,800 --> 00:21:34,760 القرصان صاحب القبعة القشية 0 00:21:40,400 --> 00:21:40,920 روبين 0 00:21:57,400 --> 00:22:00,720 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}أين روبين !؟ 0 00:22:04,240 --> 00:23:14,740 ترجمة وإعداد وتوقيت : معوذ المقدمة : D،jackel ~ JShi : تنسيق ~