0 00:00:01,000 --> 00:00:19,280 ترجمة : D،jackel ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:00:24,140 --> 00:00:27,300 فرانكي وروبين تم اقتيادهم إلى برج العدالة 0 00:00:34,110 --> 00:00:36,610 لا أستطيع الشعور بالسعادة 0 00:00:36,640 --> 00:00:40,040 عمل جيد مافعلته لتنجو من الحادثة قبل ثماني سنوات 0 00:00:40,540 --> 00:00:41,370 كاتي فلام 0 00:00:42,450 --> 00:00:45,040 لا يمكنك تحقيق أهدافك دون أي تضحيات 0 00:00:46,370 --> 00:00:50,170 إننا نعمل بجد قدر ما نستطيع لتحقيق السلام للبشرية جمعاء 0 00:00:52,260 --> 00:00:52,960 إنك تزعجني 0 00:00:53,630 --> 00:00:56,300 توم سان ضحى بحياته فقط ليحمي هذه المخططات 0 00:00:56,550 --> 00:00:59,180 فقط من أجل أغبياء مثلك 0 00:01:06,020 --> 00:01:06,690 يوي 0 00:01:09,690 --> 00:01:15,310 في الوقت نفسه ، لوفي في الجزيرة الرئيسية لإنيس لوبي يواجه عشرة آلاف جندي 0 00:01:23,870 --> 00:01:25,910 رئيس سباندام ، أنتظر الاجابة 0 00:01:26,000 --> 00:01:29,250 أعطنا أوامرك! قبعة القش لوفي لا يتوقف 0 00:01:44,770 --> 00:01:48,310 في الجانب الآخر ، زورو والآخرين أتوا ..على قطار الروكيت مان عند المدخل 0 00:01:49,310 --> 00:01:51,760 كانوا ينتظرون ، ويستعدون للاقتحام 0 00:01:54,600 --> 00:01:56,280 هذا سيء! نحن بالتأكيد سنتحطم 0 00:01:56,420 --> 00:02:00,070 ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل 0 00:01:58,390 --> 00:02:00,070 أوقفيه كوكورو سان 0 00:02:02,370 --> 00:02:04,910 لا داعي للقلق ، هناك طريق 0 00:02:15,300 --> 00:02:18,680 عبروا ممن فوق البوابة الرئيسية وتوجهوا مباشرة نحو بوابة الجزيرة الرئيسية 0 00:02:35,780 --> 00:02:38,360 مـ..من هؤلاء الاثنان ؟ 0 00:02:52,500 --> 00:02:54,630 كتيبة البازوكا الكبيرة ، تقدموا 0 00:02:57,670 --> 00:02:58,920 إذا لم أسرع ، روبين سـ 0 00:03:02,510 --> 00:03:04,510 هل عليّ الهرب؟ 0 00:03:05,140 --> 00:03:07,640 استسلم يا قبعة القش 0 00:03:10,890 --> 00:03:11,690 أطلقوا 0 00:03:17,400 --> 00:03:17,900 هل تمكنا منه؟ 0 00:03:18,440 --> 00:03:19,190 لقد سقط في الشلال 0 00:03:26,830 --> 00:03:27,580 أوي، انظر 0 00:03:27,580 --> 00:03:27,660 أوي، انظر 0 00:03:28,120 --> 00:03:29,790 لا يزال متشبثا على المنحدر 0 00:03:32,370 --> 00:03:33,710 قبعة القش 0 00:03:34,210 --> 00:03:37,420 إذا أطعتنا واستسلمت ، لعلنا نتناقش بسحبك للأعلى 0 00:03:37,710 --> 00:03:38,420 وكأنني أريد ذلك 0 00:03:38,880 --> 00:03:41,630 يا لك من عنيد ، اسقط في الشلال 0 00:03:42,680 --> 00:03:45,600 خذ هذه! أوي! جميعكم ساعدوني 0 00:03:49,850 --> 00:03:50,930 أوي، لقد ذهب هناك 0 00:03:51,270 --> 00:03:52,270 إنه هنا ، هنا 0 00:03:59,980 --> 00:04:01,440 يالي من محظوظ 0 00:04:07,740 --> 00:04:08,490 إنه قبعة القش 0 00:04:10,750 --> 00:04:12,080 لقد انتهى بي المطاف إلى مكان مجنون 0 00:04:12,790 --> 00:04:14,920 ماا، فقط علي أن أضربهم كلهم مرة واحدة 0 00:04:16,540 --> 00:04:19,670 أظن أن علي التوجه إلى ذلك المبنى الجميل 0 00:04:20,420 --> 00:04:20,880 يوش 0 00:04:21,590 --> 00:04:23,420 لقد ذهب هناك! اتبعوه 0 00:04:26,970 --> 00:04:27,970 إنه ثقيل 0 00:04:28,550 --> 00:04:30,890 الشخص الذي في الأعلى ، حاول التسلق إلى الشخص الذي في الوسط 0 00:04:31,140 --> 00:04:33,520 انتبه.. هناك 0 00:04:33,600 --> 00:04:34,730 لا تتأرجح 0 00:04:34,980 --> 00:04:38,860 (إنه ليس أنا، هذا صوت الرياح (فووو 0 00:04:40,730 --> 00:04:43,400 تـــــــــــــــــــــــــرجمة واعـــــــــــــــــــــــــــــداد D،jackel ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:04:46,470 --> 00:04:52,530 تـــــــــــــــــــــــــرجمة واعـــــــــــــــــــــــــــــداد D،jackel الحلقة 268 - 269 ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:06:28,470 --> 00:06:29,930 تـــــــــــــــــــــــــرجمة واعـــــــــــــــــــــــــــــداد D،jackel الحلقة 268 - 269 ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:06:41,400 --> 00:06:48,190 مــــلاحـــــــقــــــة لــــوفـــــــي معـــركة قراصنـــة قبـــعة القـــش الشامـــلـــة الحلقة 268 0 00:06:56,540 --> 00:06:59,460 أو أوي! إنني أعرف هذا السيّاف 0 00:07:00,620 --> 00:07:03,170 إنه تابع لقبعة القش ، صائد القراصنة زورو 0 00:07:04,840 --> 00:07:05,750 لقد قالوا إنك تابع 0 00:07:05,760 --> 00:07:09,400 (إذن أنت في المرتبة الأسفل ؟ القرصان [أ] (المرتبة الأولى 0 00:07:11,430 --> 00:07:12,390 (إذن [ب] (المرتبة الثانية 0 00:07:13,720 --> 00:07:17,100 أيها الوغد! عندما أحصل على جائزتك ستكون كاسحة ألغام 0 00:07:17,180 --> 00:07:18,060 (إذن [ج] (المرتبة الثالثة 0 00:07:18,270 --> 00:07:19,600 إستمع لما يقوله الناس 0 00:07:20,180 --> 00:07:21,810 أوي، توقفا أنتما الاثنان 0 00:07:21,940 --> 00:07:23,690 سوجي كينج ، ألن تنضم إليهم ؟ 0 00:07:23,770 --> 00:07:25,860 هذا جزء من استراتيجيتي أيضا ، شوبر كون 0 00:07:26,070 --> 00:07:27,690 هيه؟ لذلك لن تنضم إليهم 0 00:07:29,110 --> 00:07:30,400 لديهم رفاق في القاطرة 0 00:07:30,570 --> 00:07:31,490 لقد كُشفنا 0 00:07:31,700 --> 00:07:32,740 يجب أن يكون القليل منهم بالداخل ! فجروهم قبل أن يخرجوا 0 00:07:32,740 --> 00:07:34,070 يجب أن يكون القليل منهم بالداخل ! فجروهم قبل أن يخرجوا 0 00:07:34,200 --> 00:07:36,620 أوي، انتظر! نامي سان لا زالت بالداخل 0 00:07:36,620 --> 00:07:37,160 اطلقوا 0 00:07:45,170 --> 00:07:47,630 هذا الرجل .. سأضربه ثلاث مرات 0 00:07:47,630 --> 00:07:49,300 (انتظر ، قرصان [أ] ( المرتبة الأولى 0 00:07:50,210 --> 00:07:52,180 ماذا ؟ إنهم بالتأكيد لم يموتوا 0 00:07:52,840 --> 00:07:55,930 هذا لأنك لا تعرف هذا النوع من الأشياء لذلك أنت قرصان [أ] درجة أولى 0 00:07:56,180 --> 00:07:58,560 ! يا ماريمو 0 00:08:01,020 --> 00:08:02,520 أوه .. هذا 0 00:08:05,980 --> 00:08:07,440 هل أنت بخير ، سوجي كينج ؟ 0 00:08:09,570 --> 00:08:10,650 أنا بخير ، شوبر كون 0 00:08:11,320 --> 00:08:12,110 أوقفوا اطلاق النار 0 00:08:12,110 --> 00:08:12,490 أوقفوا اطلاق النار 0 00:08:13,400 --> 00:08:14,160 ماذا هناك ؟ 0 00:08:14,950 --> 00:08:15,620 انظر إلى هناك 0 00:08:17,830 --> 00:08:20,370 توقفوا ، أنا مجرد إمرأة عجوزة 0 00:08:20,660 --> 00:08:23,870 إننا مجرد طفل وحيوان أليف ! نحن ضعاف 0 00:08:25,880 --> 00:08:31,670 لقد هددنا قبعة القش وأجبرنا على قيادة القطار 0 00:08:31,880 --> 00:08:32,970 قيادة القطار 0 00:08:39,390 --> 00:08:41,270 كيف بإمكانهم أخذ رهينة سكرانة ؟ 0 00:08:41,560 --> 00:08:44,480 لقد كان وشيكا .. كدنا أن نقتل الرهائن 0 00:08:44,770 --> 00:08:49,690 ، أيضا ، القراصنة الجبناء أخذوا إمرأة عجوزة .. وطفل ، وحيوان أليف كرهائن 0 00:08:50,730 --> 00:08:53,650 ماذا؟ يبدو كأنه دخان يشكل غيمة 0 00:08:54,820 --> 00:08:55,740 مع الكرات الباردة 0 00:08:56,490 --> 00:08:57,450 والكرات الساخنة 0 00:08:58,370 --> 00:09:00,700 والرطوبة في الجو تتكثف على الغيمة 0 00:09:01,290 --> 00:09:04,910 ~ ! نامي سوان ~ ! تمكنتِ من الهرب 0 00:09:08,710 --> 00:09:11,630 أوي ، الغيمة بدأت تكبر أكثر فأكثر 0 00:09:12,170 --> 00:09:15,260 جدتي ، جدتي ، الغيمة أصبحت كبيرة 0 00:09:16,880 --> 00:09:19,140 هذه الغيمة خطرة قليلا 0 00:09:19,600 --> 00:09:21,560 تشيموني ، جونبي ، تعالوا هنا 0 00:09:24,350 --> 00:09:26,600 (كما هو متوقع من أفضل (كليما تاكت 0 00:09:27,270 --> 00:09:29,810 سرعة الغيمة وطولها مختلف بالكامل عن السابق 0 00:09:31,520 --> 00:09:32,940 سأختبره الآن 0 00:09:33,570 --> 00:09:34,740 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}قوة الكهرباء 0 00:09:35,950 --> 00:09:37,910 ماذا تخطط لتفعل ، هذه الأخت ؟ 0 00:09:38,610 --> 00:09:40,320 لعله من الأفضل الابتعاد من هنا 0 00:09:41,080 --> 00:09:42,620 إنها آتية 0 00:10:06,140 --> 00:10:08,890 جدتي ، جدتي ، إنه رعد جميل ، أليس كذلك ؟ 0 00:10:13,440 --> 00:10:15,990 إنها شيء لا يستهان به ، هذه الأخت 0 00:10:16,110 --> 00:10:18,150 جدتي ، سنكون بخير بواسطة هذه المظلة ؟ 0 00:10:18,450 --> 00:10:22,240 ثقي بجدتك ، سنكون بخير إذا بقينا هنا 0 00:10:35,170 --> 00:10:36,300 لقد تجاوزت الحد في قوتها !! كنت سأموت 0 00:10:36,300 --> 00:10:37,630 وااه ! سوجي كينج 0 00:10:37,630 --> 00:10:40,050 نامي ، لماذا ضربتي سوجي كينج ؟ 0 00:10:41,090 --> 00:10:42,850 لا بأس ، شعرت أنني يجب أن أفعل ذلك 0 00:10:43,180 --> 00:10:46,970 إنه ليس خطئي ! من الواضح وجود شيء خاطئ بالطريقة التي استخدمتيها فيه 0 00:10:47,600 --> 00:10:51,650 زيادة على ذلك ، أوسوب كون قال أنه لا يتذكر أنه اخترعها لتُستعمل بهذه الطريقة 0 00:10:52,100 --> 00:10:53,110 لكن مع ذلك 0 00:10:54,230 --> 00:10:57,320 يالها من قوة ! لقد هزمت أكثرهم 0 00:11:01,160 --> 00:11:03,950 !تبا لكِ نامي! لأجل ماذا فعلتِ ذلك ؟ 0 00:11:04,370 --> 00:11:06,080 اعتذر ، سوجي كينج 0 00:11:06,290 --> 00:11:08,000 أنتِ اعتذري ! هل أنت غبية ؟ 0 00:11:08,080 --> 00:11:12,960 ~ نامي سان ~ ! لقد ذكرتني بالصدمة التي شعرت بها عندما لاقيتكِ أول مرة 0 00:11:13,040 --> 00:11:15,130 ما بال هذا الطاقم ؟ 0 00:11:15,500 --> 00:11:20,130 لقد اعتقدت أن هذه الأخت فقط داعمة ومشجعة لهم ، لكن اتضح أنها من المقاتلين الأساسيين 0 00:11:20,970 --> 00:11:22,720 يبدو أن الأمر قد قُضي 0 00:11:22,840 --> 00:11:25,470 أختي القرصانة ، مدهشة ، مدهشة 0 00:11:26,760 --> 00:11:28,970 يبدو أن الجدة والآخرين بخير أيضا 0 00:11:29,390 --> 00:11:32,310 ذلك لأني يجب أن أعيش مدة طويلة 0 00:11:37,320 --> 00:11:40,990 بالمناسبة ، أين ذلك الغبي الذي ذهب أولا ؟ 0 00:11:41,450 --> 00:11:42,030 لا أدري 0 00:11:42,200 --> 00:11:43,860 هذه الجزيرة يستحيل أن تكون صغيرة 0 00:11:44,120 --> 00:11:45,240 علينا أنا نبحث عنه 0 00:11:46,330 --> 00:11:46,700 ماذا ؟ 0 00:11:49,290 --> 00:11:51,080 إنه هناك بالتأكيد 0 00:11:53,460 --> 00:11:54,210 والآن 0 00:11:55,250 --> 00:11:56,210 هل علينا اللحاق به ؟ 0 00:12:03,800 --> 00:12:04,220 هؤلاء القراصنة الملاعين أحدثوا بعض الفوضى هنا 0 00:12:04,220 --> 00:12:07,180 هؤلاء القراصنة الملاعين أحدثوا بعض الفوضى هنا 0 00:12:08,180 --> 00:12:09,180 لا تغتفر 0 00:12:12,020 --> 00:12:24,520 ترجـــــــــــــمــــــة D،jackel ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:12:41,130 --> 00:12:43,420 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}جومو جومو نو 0 00:12:43,880 --> 00:12:44,920 الـــــرُّمْـــــــح 0 00:12:43,880 --> 00:12:44,920 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}يــــــــــاري 0 00:12:50,010 --> 00:12:51,600 لقد قفز إلى أعلى الشجرة 0 00:12:54,100 --> 00:12:57,860 هؤلاء الأوغاد .. لا نهاية لهم ، لا يمكنني الذهاب أبعد من ذلك 0 00:12:58,020 --> 00:12:59,150 أوي، من هذا الطريق 0 00:13:00,780 --> 00:13:01,900 إنهم يركضون بالاتجاه المعاكس ؟ 0 00:13:02,570 --> 00:13:04,950 أرسل بعضا من جنودنا إلى ساحة بوابة الجزيرة الرئيسية 0 00:13:05,320 --> 00:13:09,370 قراصنة اخترقوا البوابة وبدؤوا بالغزو ! يجب علينا أن نوقفهم 0 00:13:09,580 --> 00:13:13,370 لقد وصلوا! هذا عظيم! الآن سنستمتع أكثر 0 00:13:15,120 --> 00:13:15,580 يوش 0 00:13:16,080 --> 00:13:17,460 سيء جدا ! لقد أخطأتني 0 00:13:17,630 --> 00:13:19,590 إنه هناك ! أطلقوا النا 0 00:13:22,000 --> 00:13:23,460 إذا كنت مصيبا فهو يحوم هناك 0 00:13:23,920 --> 00:13:25,720 تركك تذهب أولا فكرة سيئة 0 00:13:25,760 --> 00:13:26,630 لماذا ؟ 0 00:13:26,970 --> 00:13:28,510 لا تقلقوا ، ما علينا إلا التوجه مباشرة 0 00:13:32,680 --> 00:13:37,140 تبا .. هذا الغبي أسرع إلى هناك وحيدا دون التفكير بالعواقب 0 00:13:37,480 --> 00:13:41,520 ماا .. نبدو كالأغبياء أيضا ونحن نتبع هذا البليد 0 00:13:41,860 --> 00:13:46,030 مهما كان ، بسبب لوفي .. جنود البحرية يبدون بائسين 0 00:13:46,530 --> 00:13:48,950 من الآن ، علينا التوجه مباشرة إلى المحكمة 0 00:13:48,990 --> 00:13:51,280 أه ، هذا الذي لن نفعله ، لقد عاودني المرض 0 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 إذا أردت الموت فابقَ هنا 0 00:13:53,120 --> 00:13:53,950 لقد تعافيت 0 00:13:54,080 --> 00:13:54,750 أفضّل ذلك 0 00:14:00,670 --> 00:14:01,540 ماذا هناك ؟ 0 00:14:04,340 --> 00:14:05,460 لدينا زبائن 0 00:14:16,730 --> 00:14:19,900 من واجبنا حماية ساحة البوابة ، نحن الهوبانتاي 0 00:14:20,900 --> 00:14:23,730 لا أحد يستطيع تجاوز هذا المكان 0 00:14:24,320 --> 00:14:27,070 استسلموا يا أوغاد 0 00:14:31,200 --> 00:14:33,240 هذا المرة الشرطة الكلاب ؟ 0 00:14:33,870 --> 00:14:36,950 لا تظنوا أننا وحدنا يا قراصنة 0 00:14:53,800 --> 00:14:55,760 نحن بالتأكيد قد حوصرنا 0 00:14:55,970 --> 00:14:58,100 إذا نظرت حولك ، سترى أيضا الكثير من الأعداء 0 00:15:00,190 --> 00:15:03,110 ساا ، حان وقت سداد الدَيْن ياقراصنة 0 00:15:05,860 --> 00:15:07,570 وما الذي ستفعله ؟ 0 00:15:08,280 --> 00:15:10,400 تتكلم بثقة 0 00:15:10,530 --> 00:15:11,660 ! شباب.. أتتا 0 00:15:20,120 --> 00:15:21,460 التقطوه 0 00:15:40,850 --> 00:15:42,940 كان بإمكانك تركنا لنمرح قليلا 0 00:15:42,940 --> 00:15:43,600 غبي 0 00:15:44,900 --> 00:15:47,020 لا تنسوا السبب الرئيسي لقدومكم هنا 0 00:15:47,150 --> 00:15:49,190 ليس هذا مكان قتالكم 0 00:15:50,070 --> 00:15:53,110 صحيح ، حتى هذه الأعداد لا توجد في المجموعة الشمسية 0 00:15:57,870 --> 00:15:59,700 أليسوا في كامل طاقتهم ؟ 0 00:16:00,410 --> 00:16:02,120 لا تموتوا 0 00:16:02,670 --> 00:16:04,460 تقدموا 0 00:16:08,340 --> 00:16:09,960 جنود ، ابتعدوا 0 00:16:10,340 --> 00:16:13,590 ملوك الثيران هذه من مدينة الووتر سيفن ، انتبهوا أثناء مقاتلتهم 0 00:16:17,600 --> 00:16:18,430 تبا 0 00:16:19,390 --> 00:16:20,600 خذ هذه 0 00:16:25,310 --> 00:16:27,560 نحن ندعمك مرة أخرى 0 00:16:31,240 --> 00:16:33,450 هوبانتاي ، احموا المنطقة 0 00:16:35,030 --> 00:16:39,450 لن نتركك ! كلابنا لن تُهزم من هذه السمكة 0 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 سيء ، إنهم يلحقون بنا 0 00:16:43,790 --> 00:16:44,250 مستحيل 0 00:16:45,080 --> 00:16:46,250 ألا نستطيع أن نسرع ؟ 0 00:16:46,250 --> 00:16:47,580 أوي ، أخي الطباخ 0 00:16:50,300 --> 00:16:50,960 ماذا هناك ؟ 0 00:16:52,260 --> 00:16:53,340 سأترك اللجام لك 0 00:16:57,550 --> 00:16:58,100 يا شباب أنتم 0 00:17:13,490 --> 00:17:14,450 إذا قابلت 0 00:17:15,900 --> 00:17:17,870 هؤلاء الشباب ، أبلغهم هذه الرسالة 0 00:17:19,830 --> 00:17:21,580 أنتم مطرودون 0 00:17:23,870 --> 00:17:24,540 بالتأكيد 0 00:17:25,750 --> 00:17:27,330 اقفز فوقه 0 00:17:28,380 --> 00:17:29,710 لن أدعكم 0 00:17:30,420 --> 00:17:32,670 سنترك الأمر لك ، جالي-لا 0 00:17:33,300 --> 00:17:34,800 سوف نسلخك 0 00:17:35,840 --> 00:17:36,720 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}هاف نوت 0 00:17:37,340 --> 00:17:38,430 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}أير درايف 0 00:17:47,350 --> 00:17:49,270 لقد ضُرب الهوبانتاي 0 00:17:49,400 --> 00:17:51,860 ايه ، هؤلاء الأغبياء ضربوا 0 00:17:52,190 --> 00:17:56,110 لا يوجد انسان عادي يستطيع مجاراة ضرباتنا! انطلقوا 0 00:17:57,700 --> 00:17:58,910 قبل أن يهجموا علينا 0 00:17:59,110 --> 00:18:01,160 لنهجم عليهم 0 00:18:11,340 --> 00:18:13,500 من هؤلاء الرجال ؟ 0 00:18:17,630 --> 00:18:19,890 إنهم أقوياء جدا 0 00:18:28,560 --> 00:18:29,850 سوف نعتني بهذا المكان 0 00:18:35,860 --> 00:18:36,860 خذ هذه 0 00:18:43,780 --> 00:18:48,160 حساسيتك البالغة لم تتغير منذ ذلك الوقت يا كاتي فلام 0 00:18:48,620 --> 00:18:53,750 إذا كنت أعلم في وقت سابق أنك ما .. تزال حيا وأن المخططات بحوزتك 0 00:18:54,090 --> 00:18:56,300 لم أبحث وأتعنى 0 00:18:57,210 --> 00:19:00,760 في قضيتك ، للتحكم بك مع ذنوبك القديمة 0 00:19:00,970 --> 00:19:02,930 سيكون سهل جدا 0 00:19:03,430 --> 00:19:04,140 صحيح ؟ 0 00:19:05,470 --> 00:19:06,810 من الجهة الأخرى 0 00:19:07,140 --> 00:19:10,640 أخوك آيسبيرغ كان مشكلة عويصة 0 00:19:11,350 --> 00:19:16,280 كونه تلميذ توم المبتدئ فقد وحّد جميع ساحات بناء السفن في مدينة (ووتر سيفن ) إلى ساحة بناء واحدة 0 00:19:16,820 --> 00:19:18,780 ثم أدخلها في شركة رئيسية واحدة 0 00:19:19,320 --> 00:19:22,740 ثم بادر إلى التصالح والتحالف مع حكومة العالم التي من المفترض أنه يكرهها 0 00:19:23,740 --> 00:19:28,500 قبل فترة طويلة ، أصبحت شركته أفضل موفرة خدمات لحكومة العالم 0 00:19:29,450 --> 00:19:32,170 أصبح رئيس شركة جالي-لا لبناء السفن 0 00:19:32,880 --> 00:19:35,090 ثم رئيس بلدية عاصمة مدينة ووتر سيفن 0 00:19:36,880 --> 00:19:41,380 ثم أصبح الشخص الذي لا تستغني عنه الحكومة ، ولا أحد يشك فيه 0 00:19:42,130 --> 00:19:45,760 وهذا يعني أننا لا نستطيع عمل أي شيء ضده 0 00:19:48,130 --> 00:19:51,360 أيها الوغد! ألست تزوّد حكومة العالم بالسفن ؟ 0 00:19:52,130 --> 00:19:55,560 لا تتلاعب معي ! إنني بالتأكيد لن أسامحك 0 00:19:56,610 --> 00:19:59,110 لهذه الحصانة عقد هذا الاتفاق مع الحكومة 0 00:20:00,150 --> 00:20:02,910 هذا الرجل فائق الذكاء 0 00:20:05,870 --> 00:20:08,620 مهما كان ، الرياح بدأت تجري على ما أشتهي 0 00:20:09,490 --> 00:20:13,710 عندما أتخلص من المخدر وأدعم خططي 0 00:20:14,880 --> 00:20:17,710 سأتلقى أخبار عظيمة من الأدميرال أوو كيجي 0 00:20:18,460 --> 00:20:23,930 مفادها أن سيئة السمعة نيكو روبين تستقل سفينة قرصانة وتتوجه إلى مدينة ووتر سيفن 0 00:20:25,050 --> 00:20:29,060 لأهدئ نفسي قليلا ، سأتناول فنجان قهوة 0 00:20:29,600 --> 00:20:34,560 ، بما يسمح لاستخدام الباستر كول أضفت كل المعلومات لخطتي 0 00:20:36,150 --> 00:20:38,690 حتى إذا حدثت تغييرات في السيناريو 0 00:20:39,400 --> 00:20:39,940 انظروا 0 00:20:40,730 --> 00:20:42,950 ( يقصد بالزناد : فرانكي وروبين لأنهما الوحيدان اللذان يستطيعان صنع الأسلحة ) 0 00:20:40,730 --> 00:20:42,950 زناد الأسلحة القديمة بخير 0 00:20:43,530 --> 00:20:45,610 كلاهما هنا في هذه اللحظة 0 00:20:49,120 --> 00:20:50,160 هل تفهمون ؟ 0 00:20:50,580 --> 00:20:54,000 جميع رياح العالم تجري على ما أشتهي في هذه اللحظة 0 00:21:01,630 --> 00:21:07,930 إذا أردت التمني .. سأتمنى أن القدرة على التحكم بقوة أي بلد أريده تحت سيطرتي 0 00:21:09,390 --> 00:21:13,430 لماذا أوو كيجي يمنحك حرية التصرف بالباستر كول ؟ 0 00:21:37,420 --> 00:21:39,710 لا تتجرئي على طرح أي سؤال علي 0 00:21:40,090 --> 00:21:41,340 أيتها الوقحة الحقيرة 0 00:21:42,800 --> 00:21:48,390 إذا لم تكن قوته لي ، فلن يكون لوجودكم أي قيمة 0 00:21:51,310 --> 00:21:53,470 عليكم أن تشكروني 0 00:21:56,600 --> 00:22:00,190 فأنت تحملين الدم القذر لأرض الشر أوهارا 0 00:22:01,060 --> 00:22:03,980 {\pos(758540)}! بقي المزيد من الأحداث 0 00:22:08,990 --> 00:22:14,040 D،jackel ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:22:19,040 --> 00:22:23,840 D،jackel ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:22:26,800 --> 00:22:32,390 إذا لم تكن القوة لي ، فلا قيمة لوجودكم 0 00:22:34,810 --> 00:22:36,980 عليكم أن تشكروني 0 00:22:38,020 --> 00:22:42,060 فأنت تحملين الدم القذر لأرض الشر أوهارا 0 00:22:45,650 --> 00:22:47,150 نيكو روبين 0 00:23:11,680 --> 00:23:18,850 {\pos(718680)}! خـــيـانــة روبــــيـــن ! توقــــعــــات حكــــومـــة العــــالـــــم الحلقة 269 0 00:23:19,480 --> 00:23:21,930 حسنا ، أنصتي جيدا 0 00:23:22,480 --> 00:23:29,030 من الآن فصاعدا ، ستعانين الكثير من الآلام ، لذلك ستقنعين نفسك مرات غير معدودة بأنك تفضلين الموت 0 00:23:29,530 --> 00:23:30,700 من الأفضل أن تبدئين بذلك 0 00:23:31,610 --> 00:23:36,030 سأؤذيك كثيرا ، وسأستغلك ، ثم أرميك في البحر 0 00:23:36,540 --> 00:23:39,290 إن وجودك شر إلى هذا الحد 0 00:23:45,710 --> 00:23:49,050 أه ، بالمناسبة ، وصلتنا بعض الأخبار 0 00:23:50,470 --> 00:23:56,810 وصلني تقرير مفاده أن الغبي الذي اقتحم .. هذا المكان لأنه يريد استعادتك بقوة هنا 0 00:23:58,350 --> 00:23:59,020 مستحيل 0 00:23:59,470 --> 00:24:04,520 ليست قضية كبيرة ، من الأرجح أنهم قبضوا عليه الآن 0 00:24:05,400 --> 00:24:07,940 قبعة القش لوفي وطاقمه 0 00:24:09,690 --> 00:24:11,240 يالهم من أشخاص عنيدون 0 00:24:14,280 --> 00:24:19,290 إنهم كالقمامة في الساحة بالنسبة لجنود إنيس لوبي العشرة آلاف 0 00:24:21,160 --> 00:24:23,370 على كل حال ، لقد أرسلت للتو سفينة للسجون 0 00:24:24,040 --> 00:24:25,250 إنها ممتازة للذكرى 0 00:24:25,960 --> 00:24:30,960 إنني أخطط لارسالهم إلى امبل داون ، مثلما سأفعل مع كاتي فلام 0 00:24:52,530 --> 00:24:54,490 انتظر ! أليس هذا مخالف لاتفاقنا ؟ 0 00:24:54,990 --> 00:24:59,410 الأمر الذي اشترطته عليك لكي أتعاون معك هو أن تتركهم يهربون بأمان 0 00:25:12,880 --> 00:25:15,130 لمَ أنت منفعلة إلى هذه الدرجة ؟ 0 00:25:15,680 --> 00:25:19,050 لوتشي ! أخبرها بالضبط الشرط الذي أعطيناها 0 00:25:19,930 --> 00:25:23,020 هو أن ستة من طاقم قبعة القش ماعدا نيكو روبين 0 00:25:23,430 --> 00:25:26,270 يخرجون بأمن من مدينة ووتر سيفن 0 00:25:26,810 --> 00:25:28,480 نعم ، هكذا هو 0 00:25:29,190 --> 00:25:30,860 لا يوجد أي خطأ في ذلك ، صحيح ؟ 0 00:25:38,490 --> 00:25:43,790 ألم يخرجوا بأمان من مدينة ووتر سيفن ، ثم جاؤوا هنا ؟ 0 00:25:45,750 --> 00:25:46,790 ماذا قلت ؟ 0 00:25:48,540 --> 00:25:52,170 لا تقل لي أنك ستنتهك اتفاقنا لأجل هذا التفصيل ؟ 0 00:25:53,800 --> 00:25:55,920 هذا الرجل ماضيه قذر 0 00:25:56,220 --> 00:25:58,640 إنه لا يملك حتى ذرة إنسانية 0 00:25:59,140 --> 00:26:01,300 آه ؟ ماذا قلت ؟ 0 00:26:03,310 --> 00:26:04,850 اخرس يا أحمق 0 00:26:05,270 --> 00:26:10,020 لا شيء أيضا يلزمنا بالوفاء بوعودنا مع مجرمين أمثالك 0 00:26:10,310 --> 00:26:12,400 خذ هذه ، خذ هذه ، يا وغد 0 00:26:12,900 --> 00:26:13,690 أنت أيضا 0 00:26:15,490 --> 00:26:17,450 لا تكن مغرورا جدا 0 00:26:17,650 --> 00:26:22,780 خداع القراصنة والقبض عليهم هذا طبيعة مايفعله جنود البحرية 0 00:26:37,260 --> 00:26:38,300 جبان 0 00:26:43,140 --> 00:26:45,640 هل تظنين أنك ستبقين تتحدثين بشكل صفيق 0 00:26:46,850 --> 00:26:52,020 وأؤكد أني سأختار موتةً مثاليةً لامرأة تعيش على خيانة الآخرين حتى الآن 0 00:27:01,320 --> 00:27:04,700 جميعا يجب أن تبقوا بخير ثم تموتوا 0 00:27:05,580 --> 00:27:09,870 في ساحة العدالة العظيمة ، لا جدوى من المقاومة 0 00:27:13,540 --> 00:27:15,460 الحقه ! لا تدعه يهرب 0 00:27:15,710 --> 00:27:18,170 إنه عدو واحد فقط ، اقبضوا عليه 0 00:27:19,760 --> 00:27:20,380 توقف 0 00:27:20,380 --> 00:27:20,510 توقف 0 00:27:24,510 --> 00:27:26,260 لا تقف في طريقي 0 00:27:32,190 --> 00:27:33,860 أيها الوغد 0 00:27:34,520 --> 00:27:37,030 أيها القائد ، إنه مرعب 0 00:27:37,940 --> 00:27:40,030 لا تتعثروا أيها أغبياء 0 00:27:40,400 --> 00:27:40,450 انطلقوا 0 00:27:43,950 --> 00:27:45,080 أيها القائد 0 00:27:50,250 --> 00:27:53,080 هناك ، يبدو أنه طريق مسدود 0 00:27:53,670 --> 00:27:55,540 لا يمكن أنها أُخِذَت بعد 0 00:27:57,800 --> 00:28:00,340 روبيـــن 0 00:28:03,010 --> 00:28:06,260 حسنا يا حراس ، قودوا هذان الاثنان بقيودهم وخذوهم بعيدا 0 00:28:07,680 --> 00:28:11,100 وتأكدوا أن نيكو روبين لا تستطيع فك وثاقها 0 00:28:11,480 --> 00:28:13,060 وكاتي فلام يذهب إلى امبل داون 0 00:28:13,350 --> 00:28:14,900 نيكو روبين تذهب إلى مقر البحرية 0 00:28:15,400 --> 00:28:16,900 إلى أن تنتهي اجراءات مغادرتها 0 00:28:17,270 --> 00:28:19,190 خذهم من خلال بوابة العدالة 0 00:28:19,530 --> 00:28:21,110 نعم ، عُلم 0 00:28:21,610 --> 00:28:22,280 و 0 00:28:23,450 --> 00:28:25,530 لدي أمر أقوله لكم 0 00:28:26,120 --> 00:28:27,660 كاتي فلام آآ 0 00:28:29,540 --> 00:28:30,700 هل ظهر قبعة القش ؟ 0 00:28:30,700 --> 00:28:31,200 ساعديني ، أوي ، كاليفا 0 00:28:30,700 --> 00:28:31,200 هل ظهر قبعة القش؟ 0 00:28:31,200 --> 00:28:32,410 ساعديني ، أوي ، كاليفا 0 00:28:32,910 --> 00:28:33,540 إنك تغازلني مرة أخرى 0 00:28:35,330 --> 00:28:38,500 لقد وصلنا للتو تقريرا عن هذا ، تشابابا 0 00:28:38,630 --> 00:28:41,800 الرئيس صُرف انتباهه بسبب هذه المستجدات ، إنه لشيء محرج 0 00:28:42,220 --> 00:28:45,390 لكن في هذا الوقت ، التقرير ذكر أنه فقط خمسة أشخاص في الأسفل 0 00:28:50,560 --> 00:28:52,850 جهاز الاستقبال خارج الخدمة 0 00:28:54,190 --> 00:28:55,440 لا تجلب لنا أي مشاكل 0 00:28:55,980 --> 00:28:56,730 ابدأ بالمشي 0 00:29:08,740 --> 00:29:12,370 الـ(سي بي 9) بامكانهم العودة إلى الغرف الخاصة 0 00:29:13,290 --> 00:29:18,250 الامتنان الذي سنتلقاه لهذه الحالة سيكون بالتأكيد كبير 0 00:29:18,960 --> 00:29:22,380 ماذا عن هذا ؟ بامكاننا أن نحتفل لأجل هذه الانجازات على السفينة 0 00:29:25,380 --> 00:29:27,720 لست في مزاج جيد لكي نشرب هذا النخب 0 00:29:29,010 --> 00:29:31,600 وبما أنه ليس لدينا اهتمام في الوضع الاجتماعي والنفوذ السياسي 0 00:29:33,850 --> 00:29:36,940 عدالتنا هي اغتيال لحكومة العالم 0 00:29:37,940 --> 00:29:41,110 طالما أن الحكومة تعترف (بك كقائد الـ(سي بي 9 0 00:29:41,650 --> 00:29:43,900 وإلى أن نكمل هذه المهمة بالكامل 0 00:29:46,320 --> 00:29:49,820 لا شيء يلزمنا بقبول أفكارك 0 00:29:51,790 --> 00:29:53,370 هذه حجة عادلة 0 00:29:54,000 --> 00:29:56,370 إذن على ماذا تبحثون يا شباب ؟ 0 00:30:01,090 --> 00:30:01,590 الدم 0 00:30:02,340 --> 00:30:03,300 لكنك ترى 0 00:30:13,310 --> 00:30:16,770 ببقاءنا .. لدينا حق القتل 0 00:30:19,770 --> 00:30:21,560 لقد أرعبني 0 00:30:22,770 --> 00:30:26,280 إنهم حقا مجموعة الحكومة السفاكة 0 00:30:27,200 --> 00:30:30,740 إنهم رجال بلادي الواعدين 0 00:30:31,530 --> 00:30:35,620 طالما هم هنا ، لن أشعر أنني أفقد أي أحد 0 00:30:47,010 --> 00:30:58,340 تـــرجــــمـــة واعــــداد D،jackel الحلقة 269 ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:31:08,070 --> 00:31:10,070 أوي ، ماذا يحدث هناك ؟ 0 00:31:17,950 --> 00:31:18,750 شيء ما قادم 0 00:31:31,890 --> 00:31:35,600 يوش! سودوم ، جومورا ! أكمل التقدم 0 00:31:38,180 --> 00:31:40,060 تبا! اذن كانوا هم 0 00:31:40,270 --> 00:31:42,270 إنهم القراصنة الذين اقتحموا من خلال بوابة الجزيرة الرئيسية 0 00:31:42,850 --> 00:31:44,310 اطلقوا! اسقطوهم أرضا 0 00:31:44,310 --> 00:31:45,020 اطلقوا! اسقطوهم أرضا 0 00:31:47,030 --> 00:31:48,860 إذا أردت العيش ، فافسح الطريق 0 00:31:52,780 --> 00:31:55,240 حاولوا ترتيب صفوفكم 0 00:31:58,240 --> 00:32:01,000 القراصنة اللاشيء عليهم ألا يغتروا بأنفسهم 0 00:32:07,920 --> 00:32:09,510 استعدي يا قرصانة 0 00:32:16,680 --> 00:32:17,640 اذهب للجحيم 0 00:32:19,680 --> 00:32:22,230 إنه قائدنا ، إرادته قوية 0 00:32:22,310 --> 00:32:24,650 خذنا إلى لوفي عند الجزيرة الرئيسية ، ملك الثيران 0 00:32:35,490 --> 00:32:38,950 لا يزالون كُثُر ، لا نهاية لهم ، تبا 0 00:32:40,830 --> 00:32:42,080 لقد حوصرت 0 00:32:43,080 --> 00:32:44,830 إنه ذاهب باتجاهك 0 00:32:45,460 --> 00:32:47,210 إنه قبعة القش ، اقبضوا عليه 0 00:32:47,210 --> 00:32:49,050 لا تدعوه يبتعد أكثر 0 00:32:49,670 --> 00:32:52,220 علي أن أبحث عن روبين بسرعة 0 00:32:52,880 --> 00:32:54,880 لا أستطيع أن أتقدم للأمام بمثل هذا الوضع 0 00:32:55,430 --> 00:32:56,840 سنقبض عليه عن طريق الكماشة 0 00:32:59,600 --> 00:33:02,100 لقد دخل إلى شارع داخلي ، الحقوا به 0 00:33:07,360 --> 00:33:09,440 تبا، لقد هرب إلى السطح 0 00:33:15,200 --> 00:33:16,160 انتظر 0 00:33:18,030 --> 00:33:21,160 إنهم مستمرون! لا نهاية لهذا 0 00:33:21,660 --> 00:33:22,910 لا تدعوه يبتعد 0 00:33:23,200 --> 00:33:24,040 فقط استسلم 0 00:33:24,120 --> 00:33:25,790 يوش، سأذهب هناك بطلقة واحدة 0 00:33:26,420 --> 00:33:28,550 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}جومو جومو نو 0 00:33:30,460 --> 00:33:31,750 لن تبتعد 0 00:33:31,800 --> 00:33:32,510 أوقفوه 0 00:33:33,300 --> 00:33:35,340 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}روكيت 0 00:33:35,720 --> 00:33:36,840 أراكم لاحقا 0 00:33:39,470 --> 00:33:41,850 تبا لك أيها القرصان 0 00:33:42,770 --> 00:33:45,270 {\move(33215636017402461)}المحكـــــمــــة 0 00:33:42,770 --> 00:33:45,270 {\move(91052689451602461)}بوابة الجزيــرة الرئيسية 0 00:33:42,770 --> 00:33:45,270 لا تتركوا القراصنة يتقدمون كثيرا 0 00:33:47,060 --> 00:33:49,480 اقتلوهم جميعا 0 00:33:49,940 --> 00:33:52,780 اطلقوا ! اسقطوا هؤلاء الجنود أرضا 0 00:34:07,830 --> 00:34:09,830 أيها الأوغاد 0 00:34:20,470 --> 00:34:21,180 فهمت 0 00:34:22,010 --> 00:34:26,390 وبعد ذلك ، عندما كانوا على وشك الموت في معدة ملك البحر العملاق 0 00:34:26,640 --> 00:34:31,690 قامت عائلة فرانكي بانقاذ الاخوان : الاثنان سودوم وجومورا ، وقالوا 0 00:34:32,400 --> 00:34:35,230 " إننا شبعانون الآن ، لذلك لن نأكلك " 0 00:34:35,570 --> 00:34:39,950 منذ ذلك الوقت ، أقسموا أن يكون ولاؤهم لمنقذهم فرانكي 0 00:34:42,530 --> 00:34:43,830 لا ، إنها ليست هي 0 00:34:43,950 --> 00:34:49,420 إنها فقط قصة عن كونهم في معدة ملك البحر وعائلة فرانكي كانت ستؤكل 0 00:34:50,880 --> 00:34:51,750 تقريبا 0 00:34:52,460 --> 00:34:53,670 ماه ، لا بأس 0 00:34:54,500 --> 00:34:56,760 هل بامكانك أن ترى امامك ؟ إنه خطر 0 00:34:59,300 --> 00:35:03,300 سأتبع أخي فرانكي إلى آخر رمق في حياتي " قال ذلك" 0 00:35:03,850 --> 00:35:07,230 سيفرح تماما لأنك تستطيع فهم ما يقول 0 00:35:16,070 --> 00:35:20,950 بالمناسبة ، الرجل الذي معكم ويرتدي " قناعا ليس هنا ، هل هذا جيد؟" قال ذلك 0 00:35:28,250 --> 00:35:30,160 إني لا أرى سوجي كينج 0 00:35:32,750 --> 00:35:34,290 لماذا، لماذا ؟ 0 00:35:35,040 --> 00:35:36,800 هذا الرجل .. هل اختفى ؟ 0 00:35:37,210 --> 00:35:39,840 لا ! الآن تذكر ذلك ، إنه لم يكن هنا منذ البداية 0 00:35:40,130 --> 00:35:42,180 لا تقل لي أنه هرب بعيدا 0 00:35:53,900 --> 00:35:57,860 أيها الوغد! لا تقف في طريقنا للأبد 0 00:35:58,320 --> 00:35:59,740 توقف عن هذا ودعنا نعبر 0 00:36:01,200 --> 00:36:04,160 إذا أردت العبور ، اعبر بعد أن تهزمني 0 00:36:05,950 --> 00:36:07,120 !ابتعد من هنا 0 00:36:11,460 --> 00:36:13,080 لن أدع هذا يحدث بسهولة 0 00:36:20,760 --> 00:36:24,340 تبا ! افعلوا شيئا مع هؤلاء الثلاثة 0 00:36:31,760 --> 00:36:34,340 أنت .. أنت قوي في القتال ، صحيح ؟ 0 00:36:35,860 --> 00:36:38,140 تستطيع التغلب عليهم ؟ 0 00:36:38,460 --> 00:36:39,040 أستطيع التغلب عليهم 0 00:37:12,100 --> 00:37:14,350 إذا كان هو ، فهو بالتأكيد 0 00:37:15,560 --> 00:37:17,860 اقتلوا رجل الحبل الوغد 0 00:37:18,940 --> 00:37:20,230 لن تأتي الأمور على ما تحب 0 00:37:25,820 --> 00:37:26,660 انتهى امرنا 0 00:37:28,240 --> 00:37:29,580 هذا طريق مسدود 0 00:37:30,280 --> 00:37:31,240 استسلموا فقط 0 00:37:33,370 --> 00:37:35,410 أيها القائد ! إنها مشكلة 0 00:37:35,540 --> 00:37:36,000 ماذا هناك ؟ 0 00:37:36,460 --> 00:37:37,750 قبعة القش لوفي 0 00:37:41,630 --> 00:37:44,630 لقد أضعنا المراقبة على قبعة القش لوفي 0 00:37:44,920 --> 00:37:46,880 كيف لشيء مستحيل جدا أن يحدث ؟ 0 00:37:47,010 --> 00:37:48,430 كم تعتقد عدد جنود البحرية هنا ؟ 0 00:37:48,640 --> 00:37:50,180 لكن.. إنه ليس في أي مكان 0 00:37:50,930 --> 00:37:54,020 لا يمكن..! لعله بالفعل داخل المحكمة 0 00:37:54,480 --> 00:37:57,400 لا ! لم نترك حتى حشرة تعبر 0 00:37:59,310 --> 00:38:02,900 ابحثوا عنه! بالتأكيد سنتعقب قبعة القش 0 00:38:10,910 --> 00:38:13,240 إذن هذا آخر مبنى 0 00:38:17,750 --> 00:38:18,370 يوش 0 00:38:20,080 --> 00:38:21,960 لكن لا يوجد حتى جسر 0 00:38:22,590 --> 00:38:24,800 إنه بعيد بعض الشيء ، لكن بامكاني محاولة الطيران إلى هناك 0 00:38:30,720 --> 00:38:31,550 ماذا ؟ 0 00:38:43,270 --> 00:38:46,320 آه! أنت البقرة الذي كان مع الرجل ذو الحمامة 0 00:38:46,530 --> 00:38:50,030 يبدو أن هناك بعض التناقض بين المعلومات والوضع الفعلي 0 00:38:50,910 --> 00:38:53,120 هيه! كيف فعلت ذلك قبل قليل ؟ 0 00:38:53,620 --> 00:38:55,200 مدهش! هل هناك خدعة ما ؟ 0 00:38:55,450 --> 00:39:00,000 اعتقدت أن المعلومات عن تقرير ..الأضرار أنها خمسة فقط كانت خاطئة 0 00:39:00,210 --> 00:39:01,750 اييه! لقد فاجأتني 0 00:39:02,420 --> 00:39:06,710 منذ بداية عهد حكومة العالم ، هذه المرة الأولى التي يحدث فيها هذا الشيء 0 00:39:07,630 --> 00:39:11,220 أن يتسلل رجل إلى مدخل الحكومة 0 00:39:22,020 --> 00:39:23,770 ابتعد من هنا يا بقرة 0 00:39:24,770 --> 00:39:25,900 حتى متى 0 00:39:26,570 --> 00:39:27,820 تخطط أن تقاتل ؟ 0 00:39:42,000 --> 00:39:43,130 حتى أموت