0 00:00:00,180 --> 00:00:24,080 ترجمة : الجوكر ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:02:41,890 --> 00:02:44,540 الثروة الشهرة القوة 0 00:02:46,040 --> 00:02:50,760 الرجل الذي حصل على كل شيء في هذا العالم ملك القراصنة جولد روجر 0 00:02:51,930 --> 00:02:57,490 الكلمات الأخيرة التي قالها قبل موته أرسلت الناس إلى البحار 0 00:02:58,230 --> 00:02:59,670 كنوزي 0 00:03:00,660 --> 00:03:03,310 إن كنتم تريدونها إبحثوا عنها 0 00:03:04,160 --> 00:03:06,460 تركتها كلها في ذلك المكان 0 00:03:07,260 --> 00:03:11,420 الرجال الآن يلاحقون أحلامهم متجهين نحو الجراند لاين 0 00:03:12,440 --> 00:03:15,900 العالم الآن يدخل عصر القراصنة 0 00:03:18,900 --> 00:03:19,760 منذ 20 عاماً 0 00:03:20,760 --> 00:03:22,290 قد سرقت مني كل شيء 0 00:03:23,180 --> 00:03:25,320 وحطمت حياة الكثيرين من الناس 0 00:03:26,580 --> 00:03:27,870 كل هذا بسبب هجوم واحد 0 00:03:28,700 --> 00:03:29,470 الباستر كول 0 00:03:30,950 --> 00:03:31,900 نفس الهجوم 0 00:03:32,700 --> 00:03:33,540 ظهر أخيراُ 0 00:03:34,050 --> 00:03:35,880 وهو متجه نحو الأصدقاء الذين قابلتهم ووثقت بهم أخيراً 0 00:03:36,940 --> 00:03:39,770 بقدر ما أتمنى أن أبقى معكم 0 00:03:40,440 --> 00:03:43,110 بقدر ما القدر سيغرس أنيابه فيكم 0 00:03:44,330 --> 00:03:46,650 لا يهم كم سأستمر في رحلتي عبر البحر 0 00:03:47,150 --> 00:03:49,250 سيظل هنالك ذلك العدو العملاق الذي لا أقدر على تجاهله 0 00:03:50,790 --> 00:03:52,190 لأن عدوي هو 0 00:03:52,360 --> 00:03:54,560 العلم وغموضه 0 00:03:55,510 --> 00:03:58,010 ذلك الوقت مع آوو كيجي والآن هذا 0 00:03:58,640 --> 00:04:00,640 لقد أقحمتكم في هذا الأمر لمرتين 0 00:04:02,290 --> 00:04:05,790 لو إستمر هذا الأمر إلى الأبد حتى لو كنتم راضين عنه 0 00:04:08,390 --> 00:04:09,620 يوماً ما ستعتبروني حملاً ثقيلاً عليكم 0 00:04:10,350 --> 00:04:13,050 من الواضح أنه في أحد الأيام ستغدرون بي وتتخلون عني 0 00:04:13,670 --> 00:04:15,050 هذا أكثر ما أغشاه 0 00:04:15,810 --> 00:04:18,080 لهذا لم أردكم أن تأتوا لتنقذوني 0 00:04:18,860 --> 00:04:20,350 إنها حياتي و سأخسرها يوماً ما 0 00:04:20,830 --> 00:04:23,150 أريد أن أموت هنا الآن 0 00:04:29,530 --> 00:04:30,440 لقد فهمت الآن 0 00:04:30,660 --> 00:04:32,050 ذلك هو مغزى الأمر 0 00:04:32,690 --> 00:04:33,730 ذلك تماماً ما أعنيه 0 00:04:34,030 --> 00:04:37,720 ليس هنالك أي مغفل لا يعتقد بأنك ستكونين عبء عليه بعد أن تسافري معه 0 00:04:40,340 --> 00:04:42,480 أنظروا إلى هذا العلم أيها القراصنة الأوغاد 0 00:04:45,840 --> 00:04:46,820 ذلك الشعار 0 00:04:47,170 --> 00:04:53,540 إنه يمثل إتحاد أكثر من 170 دولة متحده ودوائره تمثل البحور الأربعه والخط العظيم 0 00:04:53,730 --> 00:04:54,900 هذا هو العلم 0 00:04:55,870 --> 00:05:00,230 هل فهمت كم هو حقير وجودكم مقارنة بذلك 0 00:05:01,720 --> 00:05:05,990 هل تفهم كم هي قوة المنظمة التي تلاحق هذه المرأة؟ 0 00:05:12,550 --> 00:05:14,500 أفهم عدو روبين جيداً 0 00:05:15,820 --> 00:05:16,390 سوجي كينج 0 00:05:18,750 --> 00:05:19,670 إجعل ذلك العلم 0 00:05:19,920 --> 00:05:20,790 يحترق.. 0 00:05:21,290 --> 00:05:22,010 أمرك 0 00:05:24,600 --> 00:05:26,530 سلاحي الجديد الباتشينكو العظيم 0 00:05:26,920 --> 00:05:27,780 إسمه كابوتو 0 00:05:28,360 --> 00:05:29,910 لاحظوا قوة هذا السلاح 0 00:05:43,170 --> 00:05:43,640 مستحيل 0 00:05:47,510 --> 00:05:47,980 تم 0 00:05:52,650 --> 00:05:54,340 لقد.. لقد فعلوها 0 00:05:54,470 --> 00:05:58,030 هل يعلم هؤلاء الشباب معنى أن تحرق العلم؟ 0 00:05:59,130 --> 00:05:59,990 القراصنة قد 0 00:06:00,310 --> 00:06:03,960 أعلنوا الحرب على حكومة العالم 0 00:06:04,760 --> 00:06:06,040 هل جننتم 0 00:06:06,040 --> 00:06:09,750 هل تعتقدون أنكم ستعيشون وحكومة العالم هي عدوكم؟ 0 00:06:10,020 --> 00:06:14,450 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}هذا ما نبحث عنه 0 00:06:18,530 --> 00:06:19,270 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}روبين 0 00:06:21,320 --> 00:06:23,530 مازلت لم أسمعها منك بعد 0 00:06:28,760 --> 00:06:32,080 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}قولي بأنك تريدين الحياة 0 00:06:35,640 --> 00:06:36,190 روبين 0 00:06:41,280 --> 00:06:41,810 روبين 0 00:06:44,740 --> 00:06:45,450 الحياة 0 00:06:47,930 --> 00:06:50,960 ظننت أن مجرد تمني العيش كان محرماً 0 00:06:53,960 --> 00:06:56,530 لم يسمح لي أحد بذلك من قبل 0 00:06:57,680 --> 00:06:59,340 البحر واسع 0 00:07:00,450 --> 00:07:01,810 يوما ما بدون شك 0 00:07:02,760 --> 00:07:06,400 سيظهر الرفاق الذين يحمونك 0 00:07:13,250 --> 00:07:14,710 ثقي بلوفي 0 00:07:17,510 --> 00:07:18,020 إذا 0 00:07:18,780 --> 00:07:22,230 إذا كان مسموح لي بالإفصاح عن أمنيتي 0 00:07:23,860 --> 00:07:24,610 إذن أنا 0 00:07:27,850 --> 00:07:29,770 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}أريد أن أعيش 0 00:07:30,530 --> 00:07:35,630 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}خذوني معكم إلى البحر 0 00:07:58,770 --> 00:08:00,610 أحبكم يا رجال 0 00:08:01,050 --> 00:08:02,700 تبا 0 00:08:04,460 --> 00:08:05,000 لنذهب 0 00:08:09,940 --> 00:08:15,100 أنا لن أعطيك المخططات قرار فرانكي 0 00:08:51,960 --> 00:08:54,390 أجل سحبنا الرافعه 0 00:08:54,430 --> 00:08:57,210 فعلناها 0 00:09:06,690 --> 00:09:08,740 يبدو أن موزو والبقية فعلوها أيضاً 0 00:09:09,500 --> 00:09:11,420 هيا يا قبعة القش 0 00:09:15,740 --> 00:09:16,960 بدأ الجسر بالنزول 0 00:09:18,060 --> 00:09:19,990 يبدو أن أولائك الشباب فعلوها 0 00:09:20,900 --> 00:09:22,000 في الوقت المناسب 0 00:09:28,220 --> 00:09:29,420 أرتجف من الحماس 0 00:09:31,450 --> 00:09:32,720 أنزلوه بسرعه 0 00:09:34,450 --> 00:09:35,830 يا لها من نظره شريره 0 00:09:38,320 --> 00:09:38,980 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}روبين 0 00:09:40,660 --> 00:09:42,300 {\fad(500500)\t(5003000\fscx200\fscy200)}سوف ننقذك مهما كلف الأمر 0 00:09:44,620 --> 00:09:45,630 لا تأتوا 0 00:09:46,900 --> 00:09:48,020 لديهم روح جيده 0 00:09:49,640 --> 00:09:51,510 لا يخافون علم الحكومه 0 00:09:51,920 --> 00:09:52,690 هذا لا يجدي 0 00:09:53,390 --> 00:09:55,460 لا يمكنهم مجاراتنا 0 00:09:56,930 --> 00:09:58,640 لا تأتوا 0 00:09:59,010 --> 00:10:00,780 إن الجسر ينزل 0 00:10:01,060 --> 00:10:03,470 هيا يا قبعة القش 0 00:10:03,890 --> 00:10:06,140 تبا لكم أيها القراصنة 0 00:10:06,260 --> 00:10:08,420 لن ندعكم 0 00:10:08,960 --> 00:10:10,730 جهزوا مدفع الهاون 0 00:10:11,310 --> 00:10:14,110 أوقفوا الجسر المتحرك حتى لو إضطريتم لتحطيمه 0 00:10:14,260 --> 00:10:14,710 حسناً 0 00:10:15,580 --> 00:10:17,350 لن أدعكم تفعلون ذلك 0 00:10:19,820 --> 00:10:21,790 لقد إنتهى أمركم 0 00:10:51,300 --> 00:10:52,610 القاضي باسكيرفيل 0 00:10:56,860 --> 00:10:57,970 يا للأسف 0 00:10:58,430 --> 00:11:01,110 نحن في الحقيقة ثلاثة أشخاص 0 00:11:01,630 --> 00:11:02,390 ماذا؟ 0 00:11:03,070 --> 00:11:05,810 أنا في اليسار إسمي الحقيقي هو باس 0 00:11:06,450 --> 00:11:09,400 وأنا في اليمين إسمي الحقيقي هو كيرفيل 0 00:11:09,820 --> 00:11:12,290 وأنا في الوسط أنا 0 00:11:12,940 --> 00:11:14,070 أميره 0 00:11:14,100 --> 00:11:15,570 عن ماذا تتحدث؟ 0 00:11:15,890 --> 00:11:18,290 لقد كانوا ثلاثة ملتصقين ببعظهم 0 00:11:19,140 --> 00:11:20,020 لما كل هذا؟ 0 00:11:20,420 --> 00:11:23,420 لأننا أفضل الأصدقاء 0 00:11:23,600 --> 00:11:25,140 إخرسوا 0 00:11:25,850 --> 00:11:26,510 أطلقوا 0 00:11:26,580 --> 00:11:27,800 إستخدموا المدفع 0 00:11:38,960 --> 00:11:40,210 الجسم المتحرك توقف؟ 0 00:11:40,590 --> 00:11:41,700 لقد أعاقوا طريقنا 0 00:11:41,980 --> 00:11:43,190 ما هذا؟! تبا 0 00:11:44,030 --> 00:11:46,520 من فعلها؟ 0 00:11:49,740 --> 00:11:50,960 القائد سباندا 0 00:11:51,150 --> 00:11:53,190 أهرب من برج العداله 0 00:11:59,980 --> 00:12:02,310 جيد أحسنت صنعاً 0 00:12:03,110 --> 00:12:05,490 سون نتجه إلى بوابة العداله قبل أن يصلوا الى هنا 0 00:12:07,000 --> 00:12:08,470 نيكو روبين 0 00:12:08,880 --> 00:12:10,920 ليأخذ احدكم كاتي فلام 0 00:12:11,450 --> 00:12:12,020 روبين 0 00:12:13,650 --> 00:12:14,590 لا يملكون مؤهلات النجاة 0 00:12:14,980 --> 00:12:16,060 إنهم مجرد مجموعة قراصنة 0 00:12:18,420 --> 00:12:21,550 (لدينا مجموعة الإغتيالات (سي بي 9 0 00:12:23,590 --> 00:12:26,910 والناجيه من جزيرة العلماء والتي حاولت إحياء السلاح 0 00:12:27,270 --> 00:12:28,440 نيكو روبين 0 00:12:29,160 --> 00:12:31,760 والرجل الذي ورث المخططات 0 00:12:32,330 --> 00:12:33,370 كاتي فلام 0 00:12:34,570 --> 00:12:38,620 من المستحيل أن أضيع مثل هذه الفرصة لكي أكسب قوة هائلة 0 00:12:44,110 --> 00:12:44,760 كاتي فلام 0 00:12:56,180 --> 00:12:56,670 تلك هي 0 00:12:57,520 --> 00:12:58,640 أنت لا يمكنك 0 00:13:02,300 --> 00:13:05,340 (مخططات السلاح القديم بولتون ( سفينة حربية 0 00:13:06,120 --> 00:13:07,270 إنها الحقيقية 0 00:13:07,920 --> 00:13:09,000 هل تصدقني؟ 0 00:13:12,440 --> 00:13:14,130 لوتشي كاكو 0 00:13:14,510 --> 00:13:16,360 أنتم يا شباب يمكنكم إخباره أليس كذلك؟ 0 00:13:26,290 --> 00:13:28,230 لم أتوقع منك ذلك ولكن 0 00:13:29,140 --> 00:13:33,980 هل كنت تخفيها بداخلك كل هذا الوقت؟ 0 00:13:36,860 --> 00:13:38,460 هل.. هل هي الحقيقية؟ 0 00:13:39,290 --> 00:13:40,660 هل هي الحقيقية؟ 0 00:13:42,860 --> 00:13:44,900 أعطهم لي.. أعطهم لي 0 00:13:45,200 --> 00:13:46,830 مخططاتي التي إنتظرتها طويلاً 0 00:13:47,000 --> 00:13:47,960 نيكو روبين 0 00:13:50,610 --> 00:13:54,580 أعتقد بأنك لا تعتمدين على إشاعات الناس 0 00:13:55,430 --> 00:13:57,830 أثناء الوقت الذي أخذناه لنصل إلى هنا 0 00:13:58,400 --> 00:14:03,040 إكتشفت أنك لست الشيطان الذي سيستعمل السلاح للشر 0 00:14:07,710 --> 00:14:08,770 أولاً 0 00:14:09,030 --> 00:14:12,550 ما ورثه عمال الووتر سيفن من جيل إلى جيل 0 00:14:13,330 --> 00:14:16,340 لم تكن مخططات لطريقة بناء السلاح 0 00:14:18,740 --> 00:14:20,500 مهمة عظيمة تركت دون أن تنتهي من توم سان 0 00:14:21,320 --> 00:14:23,800 المخططات تستحق أن يضحى كل شيء من أجلها حتى تمرر إلى المستقبل 0 00:14:24,520 --> 00:14:29,530 طالما أنه هناك الخطر بسبب تلك المرأه نيكو روبين التي تستطيع إحياء السلاح العتيق 0 00:14:29,800 --> 00:14:32,970 هذا السلاح مطلوب من العالم كقوة للمقاومه 0 00:14:35,280 --> 00:14:36,870 سباندا 0 00:14:37,660 --> 00:14:41,580 ما كان توم سان وآيسبيرج يحاولون حمايته بأرواحهم هو 0 00:14:41,610 --> 00:14:42,890 أسرع وأعطها لي 0 00:14:42,970 --> 00:14:48,540 إذا كان السلاح سيقع في يدي شخص .. أحمق مثلك وترك دون مراقبه 0 00:14:49,940 --> 00:14:52,350 فسوف يتطلب ذلك بناء سلاح آخر لمقاومته 0 00:14:52,530 --> 00:14:55,730 ليقاوم ثورة متهوره كهذه هي أمنية مصمم هذا السلاح 0 00:14:56,610 --> 00:14:57,180 في الحقيقة 0 00:14:57,830 --> 00:15:00,660 إذا إستخدمتم نيكو روبين فلربما تحيون السلاح القديم 0 00:15:01,300 --> 00:15:02,830 حتى لو لم تكن هذه رغبتها 0 00:15:03,280 --> 00:15:07,150 لطالما أن هنالك فرصه لإستخدامها لفعل ذلك إذن فهي إمرأه خطيره 0 00:15:07,960 --> 00:15:13,620 ولكن بالنسبة لها لديها رفاق لا يترددون في مواجهة الموت 0 00:15:14,390 --> 00:15:15,210 لذلك أنا 0 00:15:17,070 --> 00:15:18,010 سوف أقوم بمراهنة 0 00:15:19,740 --> 00:15:20,490 في هذه اللحظة 0 00:15:21,090 --> 00:15:25,610 إذا كان هنالك فرصه لتحقيق هذا الحلم الخطير إذا سيكون هنالك شيء واحد أستطيع فعله 0 00:15:26,080 --> 00:15:28,370 توقف عن الثرثرة وأعطها لي حالاً 0 00:15:28,650 --> 00:15:30,150 إنها لي 0 00:15:33,910 --> 00:15:34,380 توم سان 0 00:15:35,250 --> 00:15:37,680 في هذه الحالة ربما كنت أيضاً ستقوم بهذا 0 00:15:43,320 --> 00:15:50,020 ترجمة : الجوكر ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:16:13,300 --> 00:16:14,010 في هذه اللحظة 0 00:16:14,610 --> 00:16:19,410 إذا كان هنالك فرصه لتحقيق هذا الحلم الخطير إذا سيكون هنالك شيء واحد أستطيع فعله 0 00:16:19,610 --> 00:16:22,000 توقف عن الثرثرة وأعطها لي 0 00:16:22,360 --> 00:16:23,700 إنها لي 0 00:16:26,560 --> 00:16:27,010 توم سان 0 00:16:27,840 --> 00:16:30,340 في هذه الحالة ربما كنت أيضاً ستقوم بهذا 0 00:16:50,030 --> 00:16:51,610 أنت ماذا تفعل؟ 0 00:16:53,020 --> 00:16:53,930 لقد إحترقت إلى رماد 0 00:16:56,840 --> 00:16:59,360 تبا سوف أقتلك 0 00:16:59,910 --> 00:17:02,590 مهمة الخمس سنوات التي قضيناها 0 00:17:10,450 --> 00:17:13,730 المخططات التي كانت مطلوبه لتستخدم لمقاومة القوه 0 00:17:15,050 --> 00:17:17,340 كانت مطلوبه أيضا من الحكومه 0 00:17:19,260 --> 00:17:21,400 في الحقيقة وجود هذا الشيء كان سراً 0 00:17:21,930 --> 00:17:24,610 يجب تدميرها حينما تكتشف 0 00:17:25,570 --> 00:17:29,060 والآن ليس هنالك قوة تقاوم السلاح العتيق 0 00:17:29,830 --> 00:17:33,310 لو أنك أخذت نيكو روبين الآن فسوف ينتهي العالم 0 00:17:34,190 --> 00:17:36,290 ولكن إذا إنتصر قبعة القش 0 00:17:37,330 --> 00:17:40,800 ما سيتبقى لديكم بالتأكيد لا شيء على الإطلاق 0 00:17:41,690 --> 00:17:44,860 شخصياً أنا أراهن على انتصارهم 0 00:17:45,330 --> 00:17:47,580 كيف تجرؤ على فعل أمر أحمق كهذا؟ 0 00:17:48,010 --> 00:17:51,430 أعتقد أنك تريد ان تموت هنا أيضاً 0 00:17:53,100 --> 00:17:54,570 أخي 0 00:17:55,920 --> 00:17:57,880 أخي 0 00:17:58,990 --> 00:18:01,340 أخي فرانكي 0 00:18:01,900 --> 00:18:02,690 أنظروا 0 00:18:02,860 --> 00:18:04,170 أخونا على قمة برج العداله 0 00:18:04,220 --> 00:18:05,670 هذا عظيم إنه بخير 0 00:18:06,170 --> 00:18:07,340 إنه أخونا 0 00:18:07,920 --> 00:18:08,950 أخي 0 00:18:09,200 --> 00:18:10,650 جئنا لمساعدتك 0 00:18:11,660 --> 00:18:14,340 جئنا مع قبعة القش 0 00:18:14,750 --> 00:18:17,460 سودوم وجومورا بذلوا جهدهم أيضاً 0 00:18:17,550 --> 00:18:18,540 أخي 0 00:18:18,750 --> 00:18:20,470 عد للديار معنا 0 00:18:20,610 --> 00:18:23,010 أنت لم تتأذى أليس كذلك؟ 0 00:18:23,530 --> 00:18:25,430 أنتم.. أنتم يا رجال 0 00:18:26,420 --> 00:18:27,790 أنتم يا رجال.. تباً 0 00:18:28,650 --> 00:18:30,320 من طلب منكم أن تأتوا لمساعدتي؟ 0 00:18:31,460 --> 00:18:32,260 أن تأتوا 0 00:18:32,770 --> 00:18:34,400 من طلب منكم هذا؟ 0 00:18:38,900 --> 00:18:40,230 أيها الأغبياء 0 00:18:40,570 --> 00:18:41,390 تباً 0 00:18:41,820 --> 00:18:43,350 أنا لا أبكي 0 00:18:52,550 --> 00:18:53,020 إخرسوا 0 00:18:53,500 --> 00:18:54,360 جميعكم 0 00:18:55,220 --> 00:18:56,570 هل أنت الشيطان؟ 0 00:18:56,920 --> 00:18:58,080 روبين تنتظرنا 0 00:18:58,300 --> 00:19:00,170 أسرعوا وأنزلوا الجسر 0 00:19:00,370 --> 00:19:01,510 ذلك صحيح 0 00:19:02,100 --> 00:19:03,690 أسرعوا أيها المغفلين 0 00:19:03,830 --> 00:19:04,620 ذلك صحيح؟ 0 00:19:04,930 --> 00:19:06,210 من الأفضل أن تسرعوا يا مغفلين 0 00:19:06,490 --> 00:19:07,490 سوف أقضي عليكم 0 00:19:07,750 --> 00:19:09,330 ذلك صحيح 0 00:19:09,960 --> 00:19:13,090 أحب نامي حتى وهي تقول كلام بذيء 0 00:19:13,580 --> 00:19:15,070 قبعة القش 0 00:19:17,510 --> 00:19:19,690 يبدو أنك إهتممت بأتباعي 0 00:19:20,880 --> 00:19:22,420 هذه المرة النجار الأول 0 00:19:22,970 --> 00:19:27,580 الأوحد وفقط فرانكي هو من سيكون قوتك العظيمه الخارقة 0 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 إفعل ما تشاء 0 00:19:29,480 --> 00:19:33,070 مازلت غاضباً منك بشأن أوسوب 0 00:19:34,210 --> 00:19:36,440 ولكنه بجانبك تماماً 0 00:19:38,110 --> 00:19:39,550 كاتي فلام 0 00:19:40,760 --> 00:19:42,700 ماذا فعلت؟ 0 00:19:44,730 --> 00:19:46,480 بمخططاتي 0 00:19:57,440 --> 00:19:58,810 أخي 0 00:19:59,210 --> 00:20:03,190 أخونا يقع في الشلال 0 00:20:03,710 --> 00:20:05,370 فرانكي 0 00:20:05,790 --> 00:20:07,220 أيها القراصنة 0 00:20:08,050 --> 00:20:08,740 كوكورو سان؟ 0 00:20:09,090 --> 00:20:10,450 استطيع سماع كل شيء 0 00:20:10,690 --> 00:20:12,450 ماالذي يؤخركم؟ 0 00:20:12,650 --> 00:20:15,350 يؤخرنا؟ لكن الجسر ما زال في منتصفه 0 00:20:16,050 --> 00:20:18,410 منتصفه يكفي 0 00:20:19,120 --> 00:20:21,040 سأكون هنالك خلال أربع ثواني 0 00:20:24,090 --> 00:20:26,550 لذا إقفزا إلى الشلال بأقصى سرعه 0 00:20:27,220 --> 00:20:29,080 لقد رأيناها من قبل 0 00:20:31,530 --> 00:20:33,330 هل كانت الجده؟ ماذا قصدت؟ 0 00:20:33,810 --> 00:20:36,410 لا أعلم ولكنها قالت أن نقفز إلى الشلال 0 00:20:44,180 --> 00:20:45,010 قطار البحر 0 00:20:45,100 --> 00:20:46,660 لماذا هو في دار القضاء؟ 0 00:20:48,640 --> 00:20:51,480 تشيمني، إقرعي الأجراس بأقوى ما لديك 0 00:20:51,640 --> 00:20:52,430 حسناً 0 00:20:56,470 --> 00:20:57,300 قطار البحر؟ 0 00:21:00,480 --> 00:21:02,350 ما معنى هذه الإبتسامه؟ 0 00:21:03,210 --> 00:21:04,190 القاضي 0 00:21:04,350 --> 00:21:05,670 أرجوك إبتعد عن الطريق 0 00:21:07,580 --> 00:21:09,500 توقف مكانك 0 00:21:20,840 --> 00:21:21,500 هيا بنا 0 00:21:32,410 --> 00:21:35,060 مازلت أستطيع قيادة الروكيت مان 0 00:21:35,480 --> 00:21:40,560 لا تقللوا من قدرة شركة البناء الإسطورية توم ووركرز 0 00:21:45,060 --> 00:21:45,980 روكيت مان؟ 0 00:21:52,470 --> 00:21:53,970 لقد طار 0 00:22:09,970 --> 00:22:11,700 جاؤوا إلى هنا 0 00:22:16,970 --> 00:22:18,060 إنه شلال 0 00:22:22,390 --> 00:22:24,760 كما في السابق يا توم سان 0 00:22:28,820 --> 00:22:31,620 أنا بالفعل ساعدت رجلاً يدعى روجر 0 00:22:32,110 --> 00:22:35,130 وأنا فخور جداً بذلك 0 00:22:36,020 --> 00:22:36,810 أنا لوفي 0 00:22:37,030 --> 00:22:38,490 أنا الرجل الذي سوف يصبح ملك القراصنة 0 00:22:38,710 --> 00:22:39,150 حقاً؟ 0 00:22:39,340 --> 00:22:39,630 أجل 0 00:22:41,390 --> 00:22:42,670 أيضاً ذلك الشخص المسمى روجر 0 00:22:44,090 --> 00:22:46,520 كان أحمقاً أيضاً ألم يكن كذلك؟ 0 00:22:47,310 --> 00:22:50,530 وأنت ساعدته أليس كذلك؟ 0 00:22:51,500 --> 00:22:52,920 أمر لا يصدق 0 00:22:53,430 --> 00:22:58,220 كل عائلة توم تساعد قبعة القش الآن 0 00:23:01,200 --> 00:23:03,460 كنت ستقوم بنفس الشيء أليس كذلك؟ 0 00:23:04,020 --> 00:23:04,690 توم سان؟ 0 00:23:14,040 --> 00:23:15,590 سوف نصطدم به 0 00:23:16,550 --> 00:23:18,820 سوف نتحطم 0 00:23:30,320 --> 00:23:32,020 لو إستمر الأمر هكذا روبين ستكون في خطر 0 00:23:32,320 --> 00:23:34,520 يجب أن نقوم بأمر ما قبل أن تمر من بوابة العدالة 0 00:23:34,570 --> 00:23:36,170 (إذا يجب أن نهزم رجال الـ(سي بي 9 0 00:23:36,540 --> 00:23:39,040 ونضع أيدينا على المفاتيح الخمسة 0 00:23:39,360 --> 00:23:40,860 على أي حال ليس لدينا الوقت الكافي 0 00:23:41,060 --> 00:23:42,460 يجب أن يفوز الجميع 0 00:23:43,050 --> 00:23:44,350 إنتظرينا يا روبين 0 00:23:45,290 --> 00:23:50,090 في الحلقة القادمه: إحصلوا على المفاتيح الخمسه (قبعة القش ضد ال(سي بي 9 0 00:23:50,520 --> 00:23:52,520 سوف أصبح ملك القراصنة 0 00:23:55,190 --> 00:23:59,590 ترجمة : الجوكر ~ JShi : تنسيق ~