1
00:00:07,589 --> 00:00:10,057
تم تصوير المسلسل أمام جمهور حقيقى

2
00:00:10,091 --> 00:00:12,059
هاى, هل لدى أحدكم أسبرين؟

3
00:00:12,093 --> 00:00:14,995
لأن رأسى مشقوقة

4
00:00:17,899 --> 00:00:20,734
بالله عليكم يا شباب, لقد كنتك تحبون الهالوين

5
00:00:20,769 --> 00:00:23,204
وأنا تعودت أن أتبرز فى بنطالى

6
00:00:25,073 --> 00:00:26,540
مرحبا, مرحبا

7
00:00:26,575 --> 00:00:28,175
لقد أعجبنى ما فعلتيه بشعرك

8
00:00:28,210 --> 00:00:29,577
أنت تقسمينه إلى نصفين

9
00:00:29,611 --> 00:00:32,513
أترون؟ ها هو شخص يتمتع بروح الهالوين

10
00:00:32,547 --> 00:00:33,848
فرحتى ليس لها علاقة بالهالوين

11
00:00:33,882 --> 00:00:35,349
ولكن لها علاقة بذلك

12
00:00:35,383 --> 00:00:37,017
لقد استرجعت سيارة البورش خاصتى

13
00:00:37,052 --> 00:00:39,119
أجل يا حبيبتى -
مبروك -

14
00:00:39,154 --> 00:00:41,322
مؤكد أنك تشعر بروعة لأنك استعدت قضيبك

15
00:00:44,993 --> 00:00:46,427
اتطلقى واطلقى نكتك يا بارك

16
00:00:46,461 --> 00:00:47,862
السيدات يحبون البورش

17
00:00:47,896 --> 00:00:49,196
أجل, حتى يقابلون السائق

18
00:00:49,231 --> 00:00:50,898
...أتعلمين -
هاى -

19
00:00:50,932 --> 00:00:53,567
ماذا عن جعل هذه العضلات الزائدة تنحت هذه اليقطينة؟

20
00:00:53,602 --> 00:00:56,403
حركة جيدة, تهيننى ثم تعطينى سلاح

21
00:00:56,438 --> 00:00:58,606
جو), بما أنك استعدت سيارتك)

22
00:00:58,640 --> 00:01:00,107
هل تكره أبى ولو قليلا؟

23
00:01:00,141 --> 00:01:01,976
أكره الرجل الذى جعلنى أفقد كل شىء؟

24
00:01:02,010 --> 00:01:04,578
لا, على الإطلاق

25
00:01:07,616 --> 00:01:09,617
أصبت البذور

26
00:01:09,651 --> 00:01:12,086
إذا, هل الجميع جهز زيه من أجل ليلة الغد؟

27
00:01:12,120 --> 00:01:13,654
أنت تنظرين إليه

28
00:01:13,688 --> 00:01:16,590
سأتنكر فى زى مراهقة ترى أن التنكر عار

29
00:01:18,293 --> 00:01:20,928
سأتنكر كأخوها, الفتى الذى لا يهتم

30
00:01:20,962 --> 00:01:23,364
يا شباب, إنه الهالوين

31
00:01:23,398 --> 00:01:25,466
بالله عليكم, تذكروا كم قدر المتعة

32
00:01:25,500 --> 00:01:27,468
المرعبة, العائلية, المليئة بالحلوى التى حظينا بها؟

33
00:01:27,502 --> 00:01:29,470
هيا, لو لم تفكر فى أى تنكر

34
00:01:29,504 --> 00:01:31,238
سأعطيك تلميح

35
00:01:33,308 --> 00:01:35,075
بورك), أيمكنك الاسترخاء؟)

36
00:01:35,110 --> 00:01:37,211
جو), أيمكننى التحدث إليك فى الغرفة الأخرى؟)

37
00:01:39,481 --> 00:01:41,448
ماذا؟

38
00:01:41,483 --> 00:01:43,317
أنت لا تفهم ما أفعله هنا, صحيح؟

39
00:01:43,351 --> 00:01:46,820
أجل, تزعجين الأطفال, وتزعجيننى

40
00:01:46,855 --> 00:01:49,156
الهالوين كان دائما حدث كبير فى عائلتهم

41
00:01:49,190 --> 00:01:50,958
لينيكس) و(رايدر) فقدوا الكثير)

42
00:01:50,992 --> 00:01:53,861
أسف, من الصعب الاستماع إلى أى شىء
تقولينه وهذا الفأس فى رأسك

43
00:01:53,895 --> 00:01:56,096
حسنا, انظر, أريدهم فقط أن
يحظوا بليلة هالوين عظيمة, حسنا؟

44
00:01:56,131 --> 00:01:57,598
لذا دعنا نعود إليهم وننشطهم

45
00:01:57,632 --> 00:01:59,066
...لا أريد أن

46
00:01:59,100 --> 00:02:01,869
يا شباب, (جو) كان يقول لى قصة هالوين رائعة

47
00:02:01,903 --> 00:02:04,605
من حيث نشأ, متعة عائلة (لونجو) المجنونة

48
00:02:04,639 --> 00:02:06,307
انطلق

49
00:02:06,341 --> 00:02:09,043
حسنا, بالطبع

50
00:02:09,077 --> 00:02:12,313
عندما كنت طفل, كل أصدقائى

51
00:02:12,347 --> 00:02:14,348
حصلوا على أزياء تنكر رائعة

52
00:02:14,382 --> 00:02:17,251
اوه, واو

53
00:02:17,285 --> 00:02:20,054
على أى حال, فى سنة ما سألت
أبى لو يمكننى الحصول على زى

54
00:02:20,088 --> 00:02:22,356
أتعرفون ماذا فعل؟ أمسك بحقيبتين ورق

55
00:02:22,390 --> 00:02:24,191
وربطهم ببعض وقطع فتحة لرأسى

56
00:02:24,225 --> 00:02:26,694
"وقال: "ها هو يا بنى ستتنكر كالبقالة

57
00:02:30,432 --> 00:02:34,101
شكرا جزيلا -
سررت بأننى ساعدت -

58
00:02:34,135 --> 00:02:36,337
هل سمعتم ذلك؟ -

59
00:02:36,371 --> 00:02:38,172
لم أسمع شىء

60
00:02:38,206 --> 00:02:40,040
لا, لا, كان صرير خفيف

61
00:02:40,075 --> 00:02:42,142
هذه الليلة الثانية التى أسمع فيها ذلك

62
00:02:42,177 --> 00:02:43,944
أتعرف شيئا؟ لقد سمعت ذلك أيضا

63
00:02:43,979 --> 00:02:45,546
أتعرف ما هو؟

64
00:02:45,580 --> 00:02:47,915
شرخ فى الأساس

65
00:02:49,818 --> 00:02:52,186
إنه ليس صوت المنزل,حسنا؟
هناك شىء بالأعلى

66
00:02:53,688 --> 00:02:56,156
هناك بالفعل, إنها تسمى العلية

67
00:02:59,361 --> 00:03:01,962
ها هو ثانية

68
00:03:01,997 --> 00:03:05,499
ربما إنه فأر أو عائلة من الفئران

69
00:03:05,533 --> 00:03:07,701
جو), إنه شرخ فى المنزل, هذا ما تفعله المنازل)

70
00:03:07,736 --> 00:03:09,570
خصوصا فى الليل, كل شخص يعلم ذلك

71
00:03:09,604 --> 00:03:12,373
ليس هناك شىء غير طبيعى
أو خاطىء أو غريب بذلك

72
00:03:16,044 --> 00:03:17,945
أسف, كنت أتخيل

73
00:03:21,549 --> 00:03:25,183
<b>‘‘مــيــلــيــســا و جــوي’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 11</b>

74
00:03:27,455 --> 00:03:30,791
هاى, هل وجدتم أى شىء بالأعلى؟

75
00:03:30,825 --> 00:03:33,327
لا, لقد بحث فى طرف واحد من العلية
و(جو) بحث فى الأخر

76
00:03:33,361 --> 00:03:34,428
لا شىء

77
00:03:34,462 --> 00:03:37,631
إذا, لا دليل على وجود صديقك القارض؟

78
00:03:37,666 --> 00:03:40,401
لا براز فئران أو نار تخييم

79
00:03:40,435 --> 00:03:42,503
أو نسخة دى فى دى من فيلم "راتاتويل"؟
(راتاتويل:فيلم كارتون يتحدث عن فأر يحب الطبخ)

80
00:03:44,139 --> 00:03:46,140
أنا أقول لك,هناك فأر بالأعلى يعض الأسلاك

81
00:03:46,174 --> 00:03:47,975
مجرد أننا لم نجد براز لا يعنى شىء

82
00:03:48,009 --> 00:03:51,578
قد يعنى أن لديه إمساك
أو مدرب على استخدام التوليت

83
00:03:52,947 --> 00:03:54,548
هل أكل أحد نصف الجريب فروت خاصتى؟
(جريب فروت: نوع من الليمون)

84
00:03:54,582 --> 00:03:57,685
أعتقد أننى فعلت

85
00:03:57,719 --> 00:03:59,520
لكنك تكرهين الجريب فروت -
إذا؟ -

86
00:03:59,554 --> 00:04:01,989
حتى وقت قريب كانت تكره طعم الجعة

87
00:04:02,023 --> 00:04:03,691
ماذا؟

88
00:04:03,725 --> 00:04:08,128
يقصد أننى مازلت أكره طعم الجعة

89
00:04:08,163 --> 00:04:10,097
إلا لو كانوا غيروا طعمها منذ أن

90
00:04:10,131 --> 00:04:11,665
أعطانى والدى رشفة عندما
كنت فى الثامنة من عمرى

91
00:04:11,700 --> 00:04:13,434
صحيح؟ -
صحيح -

92
00:04:13,468 --> 00:04:16,370
جعة, ايو

93
00:04:16,404 --> 00:04:18,172
وأين "قطعة" اللازانية خاصتى؟
(هانك: قد تعنى المثير)

94
00:04:18,206 --> 00:04:20,207
لا تنادينى بذلك

95
00:04:22,310 --> 00:04:25,279
رايدر) أكلها) -
أجل, لقد فعلت -

96
00:04:25,313 --> 00:04:27,147
لكن كانت ستصبح غدائى

97
00:04:27,182 --> 00:04:29,583
الأن سأضطر أن أشترى شىء من سيدة السندوتشات

98
00:04:29,617 --> 00:04:31,618
(التى تبدو مثل الممثل (جون جودمان

99
00:04:31,653 --> 00:04:34,488
سأفتح أنا

100
00:04:36,558 --> 00:04:38,826
ما فائدة عيشكما معى

101
00:04:38,860 --> 00:04:40,761
لو سأضطر أن أفتح الباب بنفسى؟

102
00:04:40,795 --> 00:04:44,965
مرحبا, أنا (ميرنا شيروود) من الشارع المقابل

103
00:04:44,999 --> 00:04:46,867
البيت الوردى -
أجل -

104
00:04:46,901 --> 00:04:48,635
أحب أوزك البلاستيكى

105
00:04:48,670 --> 00:04:51,138
بأزياء على الموضة

106
00:04:51,172 --> 00:04:54,742
إنهم مثل أولادى

107
00:04:54,776 --> 00:04:57,978
لقد حصلت على بريدك بالخطأ

108
00:04:58,012 --> 00:04:59,913
هذه طيبة منك

109
00:04:59,948 --> 00:05:01,815
عندما أحصل على بريد الجيران, أرميهم فحسب فى

110
00:05:01,850 --> 00:05:03,517
صندوق بريد الجيران

111
00:05:04,786 --> 00:05:07,855
حسنا, لقد سمعت ذلك, صحيح؟

112
00:05:07,889 --> 00:05:09,523
أنا أقول لك بأن هناك فئران بالأعلى

113
00:05:09,557 --> 00:05:11,592
(ميرنا), هذه مربيتى (جو)

114
00:05:11,626 --> 00:05:13,093
جو), هذه (ميرنا) من الشارع المقابل)

115
00:05:13,128 --> 00:05:14,228
هل هذه سيدة الأوز؟ -
أجل -

116
00:05:14,262 --> 00:05:15,796
مرحبا, ماذا يجرى؟
مرحبا -

117
00:05:15,830 --> 00:05:18,832
إذا, لقد كنت تسمع أصوات فى العلية؟

118
00:05:18,867 --> 00:05:23,504
إنه مجرد صرير

119
00:05:23,538 --> 00:05:27,007
حسنا, لا أريد أن أرعبك, لكنه ربما

120
00:05:27,041 --> 00:05:29,009
يكون شىء أخر

121
00:05:29,043 --> 00:05:31,011
مثل ماذا؟

122
00:05:31,045 --> 00:05:33,614
أنا متأكدة بأن السمسار قال لكى كل شىء

123
00:05:33,648 --> 00:05:35,449
عندما اشتريت المنزل

124
00:05:35,483 --> 00:05:38,719
عن الحادثة التى لا توصف

125
00:05:38,753 --> 00:05:41,588
أتعنين العاهرين الذين كانوا يسكنون هنا

126
00:05:41,623 --> 00:05:43,090
ومثلوا تلك الأفلام؟

127
00:05:43,124 --> 00:05:45,559
أصوات أخرى يا عزيزتى

128
00:05:47,529 --> 00:05:51,498
لا, منذ سنين عديدة, أرمل يدعى (جيرهارد ميلر) عاش هنا

129
00:05:51,533 --> 00:05:54,802
رجل هادئ, حتى أن لا أحد لاحظ أنه اختفى

130
00:05:54,836 --> 00:05:56,603
حتى يوم ما, جاء مصلح الهاتف

131
00:05:56,638 --> 00:05:58,772
ولمح من نافذة العلية

132
00:05:58,807 --> 00:06:01,809
أن كل ما تبقى من (جيرهارد) كانت عظام

133
00:06:02,811 --> 00:06:04,578
ماذا؟

134
00:06:05,880 --> 00:06:07,347
كيف حدث ذلك؟

135
00:06:07,382 --> 00:06:09,550
يبدو أنه ذهب ليتحقق من الضوضاء

136
00:06:09,584 --> 00:06:12,152
وبعدها سقط ولم يقف

137
00:06:12,187 --> 00:06:14,588
والفئران اهتمت بالباقى

138
00:06:14,622 --> 00:06:16,890
إذا, لقد كان هناك فئران بالأعلى

139
00:06:18,526 --> 00:06:20,494
ومنذ ذلك الحين, كل الأطفال قالوا

140
00:06:20,528 --> 00:06:22,029
أن هذا المنزل مسكون

141
00:06:22,063 --> 00:06:25,866
لكن هذا سخيف

142
00:06:25,900 --> 00:06:27,401
أليس كذلك؟

143
00:06:29,904 --> 00:06:33,006
حسنا, على أى حال, علي أن أذهب واستعد

144
00:06:33,041 --> 00:06:34,675
"لموضوع "خدعة أم حلوى

145
00:06:34,709 --> 00:06:37,277
مازال عليك أن تشترى حلوى؟ -
لا -

146
00:06:37,312 --> 00:06:40,747
أنا أطفئ الأضواء وأختبئ فى حمامى

147
00:06:42,550 --> 00:06:44,484
هالوين سعيد

148
00:06:49,624 --> 00:06:52,059
إذا, هذا يفسر الكثير -
أجل, إنه يفعل -

149
00:06:52,093 --> 00:06:53,694
لقد حصلت على تخفيض لهذا المنزل

150
00:06:53,728 --> 00:06:55,696
لأن رجل عجوز ألمانى أكلته الفئران

151
00:06:55,763 --> 00:06:58,498
هنيئا لى

152
00:06:58,533 --> 00:07:00,968
أو قصة (ميرنا) قد تفسر

153
00:07:01,035 --> 00:07:04,004
...كما تعلمين, وجود

154
00:07:04,038 --> 00:07:07,541
حسنا, عندما يحدث أحيانا حدث مآساوى فى مكان ما

155
00:07:07,575 --> 00:07:10,510
إنه يغير الحيوية لهذا المكان لوقت طويل

156
00:07:10,545 --> 00:07:13,113
...ربما هناك

157
00:07:13,147 --> 00:07:15,782
...كما تعلمين -
هناك ماذا؟ -

158
00:07:15,817 --> 00:07:17,951
روح

159
00:07:17,986 --> 00:07:20,721
أتعنى شبح؟

160
00:07:20,755 --> 00:07:23,790
انظرى يا سكوبى دو, العديد من
الأشخاص الأذكياء يؤمنون بالأشباح

161
00:07:23,825 --> 00:07:26,326
لا, غير صحيح

162
00:07:27,996 --> 00:07:29,563
أنا أكثر شخص مشكك بطبيعتى

163
00:07:29,597 --> 00:07:31,298
ولكن أنا أقول لك أن هناك كتب ومقالات

164
00:07:31,332 --> 00:07:34,101
وأفلام كارتون

165
00:07:34,135 --> 00:07:35,869
أتعرفين ماذا؟ انسى أننى ذكرت ذلك

166
00:07:35,904 --> 00:07:38,505
لا, لا, عليك أن تذهب وتتحدث مع شبحك

167
00:07:38,539 --> 00:07:40,307
سأفعل ولكن ليس الليلة

168
00:07:40,341 --> 00:07:42,876
لماذا؟ -
لأنه من الأفضل أن تحدثهم فى الظلام -

169
00:07:42,911 --> 00:07:46,113
حتى لا يمكنك أن ترى
الخيوط والملاءات وغيرها؟

170
00:07:46,147 --> 00:07:48,815
هذا سوف يكون أفضل هالوين للأطفال

171
00:08:01,338 --> 00:08:03,906
مرحبا يا خالة (ميل), لقد ظننت أنك
ستتنكرين من أجل الهالوين

172
00:08:06,676 --> 00:08:08,611
بجدية, أنتم تعرفون من الذى أكونه, صحيح؟

173
00:08:08,645 --> 00:08:11,013
عاهرة تعمل فى بنك استثمارى

174
00:08:12,182 --> 00:08:14,316
ماذا؟ لا, لدى شىء فى أذنى

175
00:08:14,351 --> 00:08:17,152
مترجمة دولية عاهرة؟

176
00:08:17,187 --> 00:08:20,890
هيا, مازال هناك صندوق كبير من الأزياء هنا

177
00:08:20,924 --> 00:08:22,525
من يريد أن يكون "هوبو"؟

178
00:08:22,559 --> 00:08:24,360
أليس هذا كشخص مشرد؟

179
00:08:24,394 --> 00:08:26,862
إنه شخص مرح

180
00:08:26,897 --> 00:08:29,031
ماذا عن ممرضة؟ انظروا, هذا مخيف

181
00:08:29,065 --> 00:08:32,368
اووه, تأمينك انتهى

182
00:08:34,404 --> 00:08:36,939
خالة (ميل), نحن فقط لن نحتفل بالهالوين

183
00:08:38,308 --> 00:08:40,743
حسنا, ولكن إن غيرتم رأيك, إنه هنا

184
00:08:43,280 --> 00:08:45,247
"حسنا, جلبت الحولى من أجل "خدعة أم حلوى

185
00:08:45,282 --> 00:08:48,150
شكرا جزيلا لك لفعل ذلك -
بالطبع -

186
00:08:48,184 --> 00:08:49,618
ها هى

187
00:08:49,653 --> 00:08:51,620
أين أكياس الشيكولاتة

188
00:08:51,655 --> 00:08:53,522
...وحلوى الفول السودانى؟ هذه مجرد

189
00:08:53,557 --> 00:08:55,524
هذه حلوى عرق سوس أسود والكثير منها

190
00:08:55,559 --> 00:08:57,793
انتظر, هناك شىء مختلف, إنه عرق سوس أسود

191
00:08:57,827 --> 00:08:59,461
ماذا, من لا يحب العرق سوس الأسود؟

192
00:08:59,496 --> 00:09:01,330
البشر

193
00:09:02,899 --> 00:09:04,400
لدى سمعة لأحافظ عليها

194
00:09:04,434 --> 00:09:06,402
أنا مشهورة بحلوى الهالوين الفاسقة

195
00:09:06,436 --> 00:09:09,071
لا أستطيع أن أوزع قرف مثل ذلك

196
00:09:09,105 --> 00:09:11,073
العرق سوس عتيق وكلاسيكى

197
00:09:11,107 --> 00:09:13,208
أجل كلاسيكى تافه

198
00:09:13,243 --> 00:09:15,210
جو), لو حصلت على تلك فى حقيبة الحلوى)

199
00:09:15,245 --> 00:09:17,846
سوف يكون هناك حقيبة وهاجة من براز الكلاب

200
00:09:17,881 --> 00:09:20,282
ملقاة على سيارتك البورش بسرعة

201
00:09:20,317 --> 00:09:22,051
حسنا, سأذهب إلى المتجر وأحضر شيئا أخر

202
00:09:22,085 --> 00:09:24,053
لا, سأذهب أنا وإلا سوف تعود

203
00:09:24,087 --> 00:09:26,956
(بشىء مخجل مثل حلوى الذرة أو حلوى الكبد (للكلاب

204
00:09:29,559 --> 00:09:31,126
ها هو صديقك الشبح

205
00:09:31,161 --> 00:09:32,695
أليس لديكم موعد لعب؟

206
00:09:32,729 --> 00:09:34,330
ليس قبل حلول الظلام

207
00:09:34,364 --> 00:09:36,932
,لماذا؟ إنه شبح ألمانى
إنه متقدم عنا ب6 ساعات

208
00:09:36,967 --> 00:09:38,968
من الأفضل أن تلحق به

209
00:09:39,002 --> 00:09:41,503
انتظر, أنت تعلم من أكون, صحيح؟

210
00:09:43,440 --> 00:09:45,841
طيار فى شركة طيران إباحية؟

211
00:09:55,852 --> 00:09:58,354
مرحبا؟

212
00:09:58,388 --> 00:09:59,888
جيرهارد)؟)

213
00:10:02,425 --> 00:10:04,259
مرحبا

214
00:10:04,294 --> 00:10:06,829
(أدعى (جو

215
00:10:08,465 --> 00:10:10,766
(أعلم أنك كنت تعيش هنا يا (جيرهارد

216
00:10:10,800 --> 00:10:13,769
وأكره أن أقول ذلك لك ولكن

217
00:10:13,803 --> 00:10:16,505
أنت ميت يا صديقى

218
00:10:18,375 --> 00:10:20,476
وهذا لم يعد منزلك

219
00:10:20,510 --> 00:10:23,379
لا, هذا.., هذا منزلى

220
00:10:24,447 --> 00:10:26,448
(فى الواقع, إنه منزل (ميل

221
00:10:26,483 --> 00:10:28,517
أنا أعمل لديها

222
00:10:28,551 --> 00:10:30,219
عمليا, أنا حر

223
00:10:30,253 --> 00:10:31,720
إنه موقف غريب حقا

224
00:10:31,755 --> 00:10:33,622
لقد وفعت فى احتيال مالى كبير

225
00:10:33,657 --> 00:10:36,291
وفقدت كل شىء وهذه
...كانت الوظيفة الوحيدة التى

226
00:10:36,326 --> 00:10:38,627
كأنك تريد أن تسمع مشاكلى

227
00:10:38,662 --> 00:10:41,330
سآخذ لأبى رغيف لحم, إنه يحبه, صحيح؟

228
00:10:41,364 --> 00:10:43,999
ما المدة التى تعتقد أنك ستخفى الأمر؟

229
00:10:44,034 --> 00:10:47,036
لقد ظننت أننا فى ذلك سويا

230
00:10:47,070 --> 00:10:49,371
حسنا, لكن خالة (ميل) و(جو) سيجدونه

231
00:10:49,406 --> 00:10:51,173
إنها فقط مسألة وقت

232
00:10:51,207 --> 00:10:53,208
إذا, ما هى فكرتك؟ أتريدين أن تبلغى عنه؟

233
00:10:53,243 --> 00:10:54,710
لا

234
00:10:54,744 --> 00:10:56,612
خذ له طبق التونا

235
00:10:56,646 --> 00:11:00,149
أليس لديه حساسية من الأسماك؟ -
أجل -

236
00:11:01,551 --> 00:11:04,653
وبالرغم من أننى لا أستطيع
(روؤيتك أو سماعك يا (جيرهارد

237
00:11:04,688 --> 00:11:07,890
أشعر بوجودك هنا

238
00:11:07,924 --> 00:11:10,893
ولكن أتعرف ماذا؟ أنا لست خائفا

239
00:11:12,028 --> 00:11:14,163
لا, فى الحقيقة, على عكس الأشخاص الأخرين

240
00:11:14,197 --> 00:11:16,031
(أنا أرحب بك يا (جيرهارد

241
00:11:16,066 --> 00:11:17,733
...أرحب بك فى منزلى ب

242
00:11:17,767 --> 00:11:19,368
ما هذا ال...؟

243
00:11:22,038 --> 00:11:23,806
سكانلون)؟) -
(جو) -

244
00:11:23,840 --> 00:11:25,474
مرحبا, أنت تبدو بخير -
أراهن على ذلك -

245
00:11:25,508 --> 00:11:26,975
ألم يكفيك أن تأخذ كل أموالى

246
00:11:27,010 --> 00:11:28,811
والأن تريد أن تصيبنى بنوبة قلبية؟

247
00:11:28,845 --> 00:11:30,813
لأدافع عن نفسى, لم أتوقع أن يرانى أحد

248
00:11:30,847 --> 00:11:33,348
هكذا, ثلاثة أيام فى العلية

249
00:11:33,383 --> 00:11:35,084
لقد كنت هنا لثلاثة أيام؟

250
00:11:35,118 --> 00:11:37,086
أجل, الأطفال أحضروا لى موقد ومدفأة

251
00:11:37,120 --> 00:11:39,488
,كلهم موصولون بكبس كهربى واحد
أنا أسف بشأن الغمز

252
00:11:39,522 --> 00:11:41,156
أخبرنى, كيف حالك؟

253
00:11:41,191 --> 00:11:43,459
لقد خربت حياتى,لقد حوصرنا جميعا

254
00:11:43,493 --> 00:11:46,295
أتفهم, غضبك متوقع

255
00:11:46,329 --> 00:11:48,564
وتتفهم أيضا بأن تكسر أنفك؟

256
00:11:50,266 --> 00:11:52,167
امضى قدما, أستحق ذلك

257
00:11:52,202 --> 00:11:54,703
بالطبع, رؤية وجهى معاد ترتيبه

258
00:11:54,738 --> 00:11:57,639
(قد يكون مآساة ل(لينيكس) و(رايدر

259
00:11:57,674 --> 00:11:59,475
ألا تعتقد أنك اهتممت بالمآساوية جيدا

260
00:11:59,509 --> 00:12:00,976
عن طريق الهرب والتخلى عنهم؟

261
00:12:01,010 --> 00:12:03,145
الشهور التى قضيتها بدونهم كانت كالجحيم

262
00:12:03,179 --> 00:12:06,682
,حسنا, دعنى أساعدك
بعد أقهرك, سوف أبلغ عنك

263
00:12:06,716 --> 00:12:08,383
هذا عادل

264
00:12:08,418 --> 00:12:10,519
لقد كان عظيما أن أرى أطفالى كل الأيام الماضية

265
00:12:10,553 --> 00:12:13,889
كنت آمل حقا فى قضاء ليلة أخيرة معهم

266
00:12:13,923 --> 00:12:16,558
وبعدها سوف أسلم نفسى

267
00:12:16,593 --> 00:12:20,162
هذا كل ما تريده؟
ليلة واحدة أخيرة؟

268
00:12:20,196 --> 00:12:22,865
سوف تعنى العالم كله لى

269
00:12:24,868 --> 00:12:28,237
...حسنا, فى هذه الحالة

270
00:12:28,271 --> 00:12:30,506
لا

271
00:12:30,540 --> 00:12:32,407
سأتصل بالشرطة, أرأيت ما حدث هنا؟

272
00:12:32,442 --> 00:12:34,543
ظننت أنك ستحصل على شىء جيد
وبعدها أنا أحبطك

273
00:12:34,577 --> 00:12:36,211
أتعلم, مثل مخطط بونزى

274
00:12:39,616 --> 00:12:41,483
مرحبا يا عصابة, أين أنتم ذاهبين؟

275
00:12:41,518 --> 00:12:43,685
لا مكان -
حقا؟ -

276
00:12:43,720 --> 00:12:45,554
ماذا بالحقيبة؟ -
لا شىء -

277
00:12:45,588 --> 00:12:47,122
إذا, تحملون حقيبة مليئة بلا شىء إلى لا مكان

278
00:12:47,157 --> 00:12:48,390
هذا مصدق

279
00:12:49,959 --> 00:12:52,127
حسنا, ها هى الحقيقة

280
00:12:52,162 --> 00:12:54,396
لقد كنا مهمين جدا بك

281
00:12:54,430 --> 00:12:56,331
لذا قررنا أن نقطع هذه الحقيبة

282
00:12:56,366 --> 00:12:58,767
"ونجعلها أزياء تنكر ونذهب ك"بقالة

283
00:12:59,936 --> 00:13:01,870
إنه تجليل لك

284
00:13:01,905 --> 00:13:03,338
لقد رأيت والدكم بالأعلى

285
00:13:03,373 --> 00:13:06,341
ماذا؟! أبى هنا فى هذا المنزل؟

286
00:13:09,679 --> 00:13:11,580
تراجع, لن يصدق ذلك

287
00:13:11,614 --> 00:13:14,183
أجل, ليس الأن

288
00:13:14,217 --> 00:13:17,052
بالله عليك يا (جو), لن تتصل بالشرطة, صحيح؟

289
00:13:17,086 --> 00:13:20,355
إنه هالوين واحد أخير وبعدها سيسلم نفسه

290
00:13:20,390 --> 00:13:22,057
(لا نستطيع أن نماطل أكثر يا (رايدر

291
00:13:22,091 --> 00:13:24,159
والدك خرق القانون, بل العديد

292
00:13:24,194 --> 00:13:26,795
أجل, حسنا, لو القانون لا يمكنه أن
يعطى طفل عدة ساعات مع والده

293
00:13:26,830 --> 00:13:30,699
إذا, فليغادر القانون -
أبى لا يمكنه الهرب للأبد -

294
00:13:30,733 --> 00:13:33,235
يستحق أن يدخل السجن

295
00:13:33,269 --> 00:13:35,537
...لكن (رايدر) يستحق

296
00:13:35,572 --> 00:13:38,574
نحن نستحق ليلة واحدة أخيرة معه

297
00:13:38,608 --> 00:13:40,342
أرجوك يا (جو)؟

298
00:13:43,746 --> 00:13:45,714
لديكم حتى منتصف الليل

299
00:13:45,748 --> 00:13:47,883
ابقوا فى العلية ولا تنطقوا بكلمة

300
00:13:47,917 --> 00:13:49,818
إلى خالتكم (ميل), سوف أقول لها

301
00:13:49,853 --> 00:13:52,621
أنكم ذهبتم إلى حفلة هالوين أو شيئا أخر

302
00:13:52,655 --> 00:13:54,223
شكرا لك

303
00:13:55,491 --> 00:13:57,860
لا تذكروا ذلك, أبدا

304
00:13:59,495 --> 00:14:01,730
فقط من أجل المستقبل, ما الذى كان يمكننى فعله

305
00:14:01,764 --> 00:14:04,600
ويجعل أدائى أكثر تصديقا -
ألا تكذب -

306
00:14:15,778 --> 00:14:18,847
مرحبا, انظر إلى ذلك, إنها أكياس الشيكولاتة

307
00:14:18,882 --> 00:14:21,483
والأطفال يحبونها لأنها ليست
بطعم إطارات مغلفة بالسكر

308
00:14:23,620 --> 00:14:25,153
إذا, ما الذى جرى مع الشبح بالأعلى؟

309
00:14:25,188 --> 00:14:27,756
هل هو أبيض ويحلق أم أخضر ولزج؟

310
00:14:27,790 --> 00:14:30,259
والأهم, هل لكمته؟

311
00:14:31,861 --> 00:14:34,830
أتعرفين ماذا؟ أكره أن أقول هذا
ولكنك محقة

312
00:14:34,864 --> 00:14:36,765
ليس هناك شىء بالأعلى

313
00:14:36,799 --> 00:14:38,634
لقد كان مجرد صوت المنزل

314
00:14:38,668 --> 00:14:40,802
لقد كنت محقة  بالكامل

315
00:14:40,837 --> 00:14:43,372
يا إلهى, لقد رأيت شيئا بالأعلى

316
00:14:43,406 --> 00:14:45,607
لا, لم أرى

317
00:14:45,642 --> 00:14:47,776
عندما تكذب, صوتك يرتفع

318
00:14:47,810 --> 00:14:50,178
غير صحيح -
(جو) -

319
00:14:50,213 --> 00:14:52,281
لا شىء

320
00:14:52,315 --> 00:14:54,883
فئران

321
00:14:54,918 --> 00:14:57,686
فأر

322
00:14:57,720 --> 00:15:00,656
(لويس) -
لويس)؟) -

323
00:15:00,690 --> 00:15:02,791
لويس)؟! (لويس)؟)

324
00:15:02,825 --> 00:15:04,626
لويس) الوغد؟ إنه فى العلية؟)

325
00:15:04,661 --> 00:15:06,461
أجل, أجل, إنه بالأعلى الأن

326
00:15:06,496 --> 00:15:07,729
هل أنت تمزح؟

327
00:15:07,764 --> 00:15:12,501
أجل, هذه حيلة الهالوين خاصتى

328
00:15:12,535 --> 00:15:14,770
إنها ليست يد مقطوعة, كنت سأفعلها, لكن

329
00:15:14,804 --> 00:15:18,140
ما الذى يفترض بنا فعله الأن, أن نبلغ عنه؟

330
00:15:18,174 --> 00:15:20,809
لماذا أخبرتنى أنه بالأعلى؟

331
00:15:20,843 --> 00:15:22,077
ماذا؟ لقد أجبرتينى على إخبارك

332
00:15:22,111 --> 00:15:23,812
لقد فعلت ذلك الشىء حيث نظرتى إلي

333
00:15:23,846 --> 00:15:25,814
تفعلين ذلك ثانية

334
00:15:25,848 --> 00:15:29,718
لا يمكننى أن أتصل بالشرطة, هؤلاء الأطفال المساكين

335
00:15:29,786 --> 00:15:31,253
لا, انتظر, أنا منتخبة مسئولة

336
00:15:31,287 --> 00:15:32,888
لا يمكننى إيواء هارب

337
00:15:32,922 --> 00:15:34,389
ليس لدى دقيقة

338
00:15:34,424 --> 00:15:35,791
انتظرى, انتظرى لحظة

339
00:15:35,825 --> 00:15:38,827
الأطفال ترجونى من أجل
ليلة أخيرة مع والدهم

340
00:15:38,861 --> 00:15:41,163
وبعدها وعدنى أنه سيسلم نفسه

341
00:15:41,197 --> 00:15:43,732
وصدقته؟ إنه يتلاعب بك

342
00:15:43,766 --> 00:15:45,600
لا أصدق أنك خدعت بكلامه التافه ثانية

343
00:15:45,635 --> 00:15:48,036
لم أخدع بكلامه التافه ثانية

344
00:15:48,071 --> 00:15:49,972
لا أصدق أننى خدعت بكلامه التافه ثانية

345
00:15:55,788 --> 00:15:57,789
لا أصدق أننى خدعت بكلامه التافه ثانية

346
00:15:57,823 --> 00:16:01,326
هناك طريقة لتعرف عندما يكذب (لويس), هى بتنفسه

347
00:16:01,360 --> 00:16:03,762
(ما هذه؟ إنها من (لويس

348
00:16:03,796 --> 00:16:05,597
إنه يقول أنه أخذ الأولاد إلى منزل الدورال

349
00:16:05,631 --> 00:16:07,966
إنها حفلة الهالوين التى يذهبون إليها كل عام

350
00:16:08,000 --> 00:16:09,834
إذا, دعينا نذهب ونحضرهم -
لو أنهم هناك -

351
00:16:09,869 --> 00:16:11,836
ماذا, ألا تظنين أنه يقول الحقيقة؟

352
00:16:11,871 --> 00:16:14,105
حسنا, دعينى أسحب كلامى

353
00:16:14,140 --> 00:16:15,640
مرحبا أيها الضابط؟

354
00:16:15,675 --> 00:16:17,442
أريدك أن ترسل سيارة شرطة

355
00:16:17,476 --> 00:16:18,710
لتزور منزل الدورال

356
00:16:18,744 --> 00:16:20,278
لا أعرف العنوان ولكن يمكنك أن تميزه

357
00:16:20,312 --> 00:16:22,814
هناك حوالى 20 أجسام أموات على الطريق

358
00:16:22,848 --> 00:16:24,549
أجل, سأقول لك السبب

359
00:16:24,583 --> 00:16:26,751
لأنك ستجد (لويس سكانلون) هناك

360
00:16:26,786 --> 00:16:28,553
ماذا تعنى ب"انضمى إلى النادى"؟

361
00:16:28,587 --> 00:16:30,055
ماذا يحدث؟ أى نادى؟

362
00:16:30,089 --> 00:16:32,724
ماذا إذا, لو أن (لويس سكانلون) تنكر مشهور هذا العام؟

363
00:16:32,758 --> 00:16:34,793
لدى الحقيقى, أقسم

364
00:16:34,827 --> 00:16:36,661
مرحبا

365
00:16:36,696 --> 00:16:38,496
هاى, أنا صوت لرفع مرتبك

366
00:16:38,531 --> 00:16:40,165
هذا يكفى, سوف نذهب إلى الحفلة

367
00:16:40,199 --> 00:16:42,067
أعتقدت أنك لا تصدقين بأنهم هناك

368
00:16:42,101 --> 00:16:43,334
لا أصدق, ولكننا يائسين

369
00:16:43,369 --> 00:16:44,669
حسنا -
انتظر -

370
00:16:44,704 --> 00:16:46,004
لو كنا سنذهب إلى منزل الدورال

371
00:16:46,038 --> 00:16:47,272
لا يمكنك الدخول بدون زى

372
00:16:47,306 --> 00:16:48,506
انسى ذلك, ليس لدينا وقت لزى

373
00:16:48,541 --> 00:16:50,308
هيا, ماذا..ماذا تفعلين؟

374
00:16:50,342 --> 00:16:53,645
ها أنت, أنت السيد المنظف

375
00:16:53,679 --> 00:16:56,548
فلنذهب -
يا إلهى -

376
00:17:10,362 --> 00:17:11,930
عظيم

377
00:17:11,964 --> 00:17:14,099
سكانلون) يمكنه أن يكون بداخل إحدى هذه الأزياء)

378
00:17:14,133 --> 00:17:16,534
مراهقة ساحرة

379
00:17:16,569 --> 00:17:18,536
هذا فاتن, كان عليك أن تفعلى ذلك

380
00:17:18,571 --> 00:17:20,472
كنت هناك وفعلت ذلك

381
00:17:20,506 --> 00:17:22,574
حسنا, إنهم دائما يفعلون كل شىء كفريق

382
00:17:22,608 --> 00:17:24,642
إذا, ابحث عن ثلاثة أشخاص فى فريق كزى

383
00:17:24,677 --> 00:17:27,412
كما تعلم, مثل أخوة (ماركس), (التليتابيز), أحد العظماء

384
00:17:27,446 --> 00:17:30,348
حسنا, ها هم

385
00:17:30,382 --> 00:17:32,584
هل أنت متأكدة؟ -
أجل متأكدة, اذهب -

386
00:17:35,121 --> 00:17:37,088
(أمسكتك يا (لويس

387
00:17:37,123 --> 00:17:40,225
مرحبا, هذا زى جميل

388
00:17:40,259 --> 00:17:42,894
ليس لدى فكرة من تكون

389
00:17:42,928 --> 00:17:44,262
مازلت لا أعرف

390
00:17:44,296 --> 00:17:45,764
هنا, ربما تريد وضع ذلك ثانية

391
00:17:45,798 --> 00:17:48,433
استمتعوا بالحفل يا شباب

392
00:17:48,467 --> 00:17:49,934
مازلت تظنين أنه يبدو ك(لويس)؟

393
00:17:49,969 --> 00:17:51,903
لقد جربت -
لا, لم تجربى -

394
00:17:51,937 --> 00:17:53,772
أنت صوبت, أنا من أخذ طلقة

395
00:17:53,806 --> 00:17:55,273
ميل), (جو), هل جربتم الشراب؟)

396
00:17:55,307 --> 00:17:56,775
(لويس) -
(لويس) -

397
00:17:56,809 --> 00:17:59,210
فى الواقع, الليلة أنا شرطى

398
00:17:59,245 --> 00:18:01,012
بالطبع, تعرفتم على مسجوني

399
00:18:01,046 --> 00:18:03,782
التى لن تتحدث بدون محامى الدفاع

400
00:18:03,816 --> 00:18:05,683
(لقد مر وقت طويل يا (لويس

401
00:18:05,718 --> 00:18:08,319
حدث الكثير من الأمور والتى كانت بسببك

402
00:18:08,354 --> 00:18:11,222
لم يكن لدى الفرصة حقا لأقول لك

403
00:18:11,257 --> 00:18:14,659
كم أنا أقدر إعتناءك بالأطفال تلك الشهور

404
00:18:14,693 --> 00:18:16,661
حسنا, لقد كان الشىء الصحيح لفعله

405
00:18:16,695 --> 00:18:19,063
,لقد كذبت علي يا لويس
لقد قلت أنك ستبقى فى العلية

406
00:18:19,098 --> 00:18:21,766
لقد تركت لك ملاحظة -
لا تلوم أبى -

407
00:18:21,801 --> 00:18:23,468
لقد طلبنا منه أن يأخذنا إلى هنا

408
00:18:23,502 --> 00:18:26,738
أنا أسف يا (لويس), لكن الحفلة انتهت

409
00:18:26,772 --> 00:18:28,239
لقد حسبت ذلك

410
00:18:28,274 --> 00:18:30,842
لقد حصلنا على ما أردنا, ليلة واحدة أخيرة

411
00:18:30,876 --> 00:18:32,610
أتمانعين لو قلت وداعا؟

412
00:18:32,645 --> 00:18:34,779
اجعله سريعا -
امسكى ذلك -

413
00:18:36,282 --> 00:18:38,683
يا شباب, سوف اضطر أن أغيب عنكم لفترة

414
00:18:38,717 --> 00:18:40,685
لكن قضينا وقت ممتع

415
00:18:40,719 --> 00:18:42,520
وأعلم أن كل شىء سيكون بخير

416
00:18:42,555 --> 00:18:45,824
(لأنكم تكبرون جيدا, ولديكم خالتكم (ميل

417
00:18:45,858 --> 00:18:48,193
ولديكم صديقى القديم, السيد المنظف

418
00:18:48,227 --> 00:18:51,129
أكره أنك ستضطر أن تدخل السجن

419
00:18:51,163 --> 00:18:53,498
لدى محامين, ربما أكون محظوظا

420
00:18:53,532 --> 00:18:55,733
تعال هنا

421
00:18:55,768 --> 00:18:57,502
وداعا يا أبى

422
00:19:00,606 --> 00:19:04,742
لويس سكانلون؟ -
لم أتوقع أن أجدك بتلك السرعة -

423
00:19:04,777 --> 00:19:07,579
استدير

424
00:19:07,613 --> 00:19:10,515
أحبكم يا شباب, ستكون الأمور بخير

425
00:19:10,549 --> 00:19:11,649
حقا

426
00:19:17,456 --> 00:19:19,457
إنها شجاعة كبيرة من والدكم

427
00:19:19,491 --> 00:19:21,092
أن يستسلم بتلك الطريقة

428
00:19:21,126 --> 00:19:22,961
الأمور ستصبح أفضل

429
00:19:22,995 --> 00:19:25,730
الأن لقد قرر أن يتحمل مسئولية أفعاله

430
00:19:25,764 --> 00:19:28,566
هذا غريب, (لويس )وهذا الشرطى يضحكان

431
00:19:28,601 --> 00:19:30,869
ويلوحون

432
00:19:30,903 --> 00:19:33,972
ويقودون البورش

433
00:19:34,006 --> 00:19:36,074
هذه البورش خاصتى

434
00:19:37,309 --> 00:19:39,110
!هاى

435
00:19:47,913 --> 00:19:49,680
أتريديننى أن أطبخ لكى شيئا؟

436
00:19:49,715 --> 00:19:51,616
(لا, إنه من أجل (رايدر

437
00:19:51,650 --> 00:19:53,684
يتوجب عليه الأكل لكنه لا يرغب فى النزول

438
00:19:53,719 --> 00:19:55,453
كيف تشعرين يا حبيبتى؟

439
00:19:55,487 --> 00:19:58,522
أنا لست مصدومة مثله

440
00:19:58,557 --> 00:20:01,525
لأن لا شىء يفعله أبى يدهشنى

441
00:20:02,961 --> 00:20:06,530
جو), أتمانع أن آخذ ل(رايدر) هذا الشىء الغريب؟)

442
00:20:06,565 --> 00:20:09,233
غريب؟ إنه معكرونة مطبوخة

443
00:20:09,268 --> 00:20:12,370
أجل, انطلقى, خذى قدر ما
تريدين من الشىء الغريب

444
00:20:14,139 --> 00:20:15,973
واو, مؤكد أن ذلك لخبطها

445
00:20:16,008 --> 00:20:18,576
إنها تفعل شىء جيد لأخيها

446
00:20:18,610 --> 00:20:20,378
سكانلون) فى كل الأخبار بالمناسبة)

447
00:20:20,412 --> 00:20:21,879
من الواضح, أنه عمل خطة هروب محكمة

448
00:20:21,913 --> 00:20:23,481
أتعرفين ذلك الشاب الذى تظاهر بأنه شرطى مزيف؟

449
00:20:23,515 --> 00:20:25,783
إنه المسئول عن كل حساباته الخارجية

450
00:20:25,817 --> 00:20:29,720
هاى, لو أن لدى شارة مثل
ذلك "الشرطى", هل كان سيساعد؟

451
00:20:29,755 --> 00:20:31,856
لا, لم أفهم بعد

452
00:20:31,890 --> 00:20:34,625
أنا عميلة سرية مثيرة

453
00:20:37,362 --> 00:20:40,331
أجل, أخمن أننى أراك ترمين نفسك على الرئيس

454
00:20:41,600 --> 00:20:45,036
لكن ليس لحمايته -
سأكتفى بذلك -

455
00:20:45,070 --> 00:20:47,505
ذلك سيكون حدث قاسى لتخطيه

456
00:20:47,539 --> 00:20:50,141
أجل, ولكنهم صغار, إنهم مرنون

457
00:20:50,175 --> 00:20:52,376
لا أتحدث عن الأطفال بل أتحدث عنى

458
00:20:52,411 --> 00:20:55,012
لقد استعدت سيارتى البورش ليوم واحد فقط

459
00:20:56,481 --> 00:20:57,948
الأن لا أعرف مكانها

460
00:20:57,983 --> 00:21:00,017
أو لو يعتنون بها جيدا

