1
00:00:10,803 --> 00:00:13,513
جو), أنت كنت)
قائد أخوية جامعتك

2
00:00:13,514 --> 00:00:15,745
وقائد فريق التجديف -
وفريق المصارعة أيضاً -

3
00:00:15,750 --> 00:00:16,950
ولكنها مجرد عنوانين يا رفاق

4
00:00:16,951 --> 00:00:19,566
العنواين بلا أهمية لو لم تكن الرئيس

5
00:00:19,572 --> 00:00:22,601
اقلب الصفحة

6
00:00:22,635 --> 00:00:25,103
واو, رئيس شئون الطلبة

7
00:00:25,137 --> 00:00:28,210
انظر لذاك الشعر الطويل -
وذلك الشارب -

8
00:00:28,244 --> 00:00:30,483
(مثل (نيد فلاندرز

9
00:00:31,518 --> 00:00:33,289
أجل, كانت مسابقة نمو الشارب

10
00:00:33,322 --> 00:00:35,586
واضح أنه ليس هناك فائزين

11
00:00:35,591 --> 00:00:38,592
هذا أنا...أغنى فى
فرقة "روكابيلا" التى أنشأتها

12
00:00:38,627 --> 00:00:41,261
اسمها مثيرى الصخب -
(رأيت يا (جو -

13
00:00:41,296 --> 00:00:43,794
هذه أفضل طريقة
لاستجاع أيام الجامعة

14
00:00:43,798 --> 00:00:47,899
الذهاب لاجتماع الشمل
سيكون كالبحث عن.. صخب

15
00:00:47,934 --> 00:00:51,530
من قال أننى لن أذهب؟ -
حسناً، لقد مررت بسنة صعبة -

16
00:00:51,541 --> 00:00:53,511
الفضيحة -
الطلاق -

17
00:00:53,545 --> 00:00:56,147
الإفلاس

18
00:00:56,181 --> 00:00:59,891
أعنى أن ما يميز تلك
السنة هو عملك كمربية

19
00:01:00,425 --> 00:01:02,060
شكراً على الكلام الجميل يا رفاق

20
00:01:02,062 --> 00:01:03,662
ولكننى ذاهب

21
00:01:03,697 --> 00:01:05,865
كنت (جو لونجو) وقتها
وأزال كذلك الأن

22
00:01:05,868 --> 00:01:07,336
ثقتى بنفسى لا تعتمد

23
00:01:07,370 --> 00:01:09,137
على ما يظنه زملائى السابقين

24
00:01:09,172 --> 00:01:11,239
سأمشى هناك ورأسى مرفوعة

25
00:01:11,274 --> 00:01:12,875
ستأخذ فتاة مثيرة, صح؟

26
00:01:12,909 --> 00:01:15,844
أحرقت لسانى..أجل
وتوسعت حواجبى

27
00:01:15,879 --> 00:01:17,313
لكن هذا ليس سبب ذهابى

28
00:01:17,347 --> 00:01:19,014
ولكن سيساعد -
بالتأكيد -

29
00:01:20,584 --> 00:01:22,684
 # الوضع جيد # 
 # جيد # 

30
00:01:20,584 --> 00:01:24,084
<b>‘‘مــيــلــيــســا و جــوي’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 16
‘‘(جــو) يــواجــه اجــتــمــاع الــشــمــل’’</b>

31
00:01:22,718 --> 00:01:24,185
 # الأمور بخير # 
 # بخير # 

32
00:01:24,220 --> 00:01:25,987
 # كله تمام # 
 # تمام # 

33
00:01:26,021 --> 00:01:28,089
 # من وجهة نظرى # 

34
00:01:28,123 --> 00:01:30,058
 # الوضع جيد # 
 # جيد # 

35
00:01:30,092 --> 00:01:31,994
 # الأمور بخير # 
 # بخير # 

36
00:01:32,028 --> 00:01:33,730
 # كله تمام # 
 # تمام # 

37
00:01:33,765 --> 00:01:37,904
 # أعتقد أنك عالق معى # 

38
00:01:41,875 --> 00:01:45,244
مساء غد المحافظ يريدك أن تتناولى
(مشروب مع (كوستافو كورفالو

39
00:01:45,279 --> 00:01:48,015
الفنان البرازيلى الذى
يغطى المبانى بورق فويل

40
00:01:48,050 --> 00:01:49,917
ماذا؟

41
00:01:49,951 --> 00:01:53,150
"قوة فنى تكمن فى العشوائية المتعمدة"

42
00:01:53,155 --> 00:01:55,955
إنه شىء كبير ملفوف بفويل يا صاح
غيّر من نمطك

43
00:01:55,958 --> 00:01:59,590
تصاميمه فى شيكاغو جذبت 500 ألف سائح

44
00:01:59,595 --> 00:02:02,497
كما قلت، الرجل عبقرى

45
00:02:02,532 --> 00:02:04,699
المحافظ يريدنى أن
(أثمل وأتعشى مع (كوستافو

46
00:02:04,734 --> 00:02:06,966
سأذهب وأغازل وأهز شعرى

47
00:02:06,969 --> 00:02:09,435
أنا فاسقة من أجل توليدو

48
00:02:09,438 --> 00:02:12,870
ألا تفهم النساء أن
الاتفاق على موعد مثل العقد؟

49
00:02:12,876 --> 00:02:14,844
لا يمكن إلغاء موعد قبل الحدث

50
00:02:14,879 --> 00:02:17,213
لأن والدتكن تحتاج صفائح دموية

51
00:02:17,248 --> 00:02:19,082
أُلغى موعدك؟

52
00:02:19,116 --> 00:02:22,719
،هذا مروع
ما الذى ستفعله؟

53
00:02:22,753 --> 00:02:25,150
هيا، ألن تجد مذيعة طقس أخرى

54
00:02:25,155 --> 00:02:26,823
مزينة وكبيرة الصدر؟

55
00:02:26,857 --> 00:02:30,160
أو كما أحب أن
"اسميها.."قارئة الطقس

56
00:02:30,162 --> 00:02:31,825
دونا) عالمة أرصاد جوية)

57
00:02:31,831 --> 00:02:34,766
نعم, أنت تفكر بالباروميتر
(مقياس الضغط الجوى)

58
00:02:34,768 --> 00:02:36,635
إنها ذات تعليم عالى, حسناً؟

59
00:02:36,637 --> 00:02:39,670
إنها ذكية وفاتنة وظريفة ونشيطة

60
00:02:39,673 --> 00:02:42,440
كل شىء تريده وأنت ذاهب لاجتماع الشمل
والأن رحلت

61
00:02:42,443 --> 00:02:44,911
الأن لديك عذر لعدم الذهاب

62
00:02:44,945 --> 00:02:46,445
لو لم أحضر سيكون هو محق

63
00:02:46,447 --> 00:02:48,310
سيفوز ويضحك الضحكة الأخيرة

64
00:02:48,315 --> 00:02:50,650
أكرهه عندما يضحك الضحكة الأخيرة

65
00:02:50,652 --> 00:02:53,554
من هو؟ -
(كايل كوكلر) -

66
00:02:53,588 --> 00:02:55,856
تنافسنا على كل شىء فى المدرسة
وكنت دائماً أفوز

67
00:02:55,890 --> 00:02:58,490
أخر يوم فى الدراسة
جاء إلىّ وقال

68
00:02:58,493 --> 00:03:00,960
جو لونجو), يوماً ما سأتفوق عليك)

69
00:03:00,962 --> 00:03:03,160
وذلك سيكون أسوء يوم فى حياتك

70
00:03:03,164 --> 00:03:04,598
كيف علمت أنه فى القمة؟

71
00:03:04,632 --> 00:03:06,530
ربما صار مربية فى مكان ما

72
00:03:06,534 --> 00:03:08,869
ليس كأنه شىء سىء -
قطعاً -

73
00:03:08,904 --> 00:03:10,972
نعم، هذا أحدث عدد

74
00:03:11,007 --> 00:03:13,366
"من مجلة "لست مربية

75
00:03:13,376 --> 00:03:15,611
الصفحة 6 تتحدث عن حياته المذهلة

76
00:03:15,645 --> 00:03:17,046
شقته حسنة المنظر

77
00:03:17,081 --> 00:03:18,944
التركيز الأساسى على غرفة الكلب

78
00:03:18,949 --> 00:03:20,950
(لكن انظرى, لقد ذكروا يخت (كوكلر

79
00:03:20,952 --> 00:03:22,720
وزوجته العالمة الجميلة

80
00:03:22,754 --> 00:03:25,510
أحتاج لامرأة كتلك
ذات مظهر وعقل

81
00:03:25,524 --> 00:03:28,592
حسناً، لا بأس
توقف عن التوسل

82
00:03:28,627 --> 00:03:30,828
سأذهب معك

83
00:03:31,863 --> 00:03:33,190
لا أريدك أن تذهبى معى

84
00:03:33,199 --> 00:03:35,200
بل تريد

85
00:03:35,234 --> 00:03:38,003
أسف, سأعيد صياغة ذلك

86
00:03:38,037 --> 00:03:40,266
لا أريدك أن تذهبى معى

87
00:03:44,811 --> 00:03:46,877
جو) لديه اجتماع شمل)
وأن لدى عشاء عمل

88
00:03:46,879 --> 00:03:49,210
كلانا سنتأخر لذا أريدكما
أن تُجالسا أنفسكم

89
00:03:49,215 --> 00:03:50,845
أيمكنكما التعامل مع ذلك؟

90
00:03:50,850 --> 00:03:53,184
لا تلعبى بالكبريت -
لا تشاهد أفلام إباحية -

91
00:03:53,186 --> 00:03:57,457
نحن بخير -
حسناً، كل واحد 20 دولار للطعام -

92
00:03:57,491 --> 00:03:59,857
لا تحضروا أصدقاء
وتجنبوا المشاكل

93
00:03:59,861 --> 00:04:02,366
أو سآتى مدرستكم
وأقبلكم على الغداء

94
00:04:06,368 --> 00:04:07,936
حسناً، أتفكر فيما أفكر؟

95
00:04:07,970 --> 00:04:10,871
كيفية شراء أفلام إباحية نقداً؟

96
00:04:10,873 --> 00:04:12,470
لا يا منحرف

97
00:04:12,475 --> 00:04:15,775
،حسناً، سأعطيك تلميح
ماذا يأتى قبل الجزء ب؟

98
00:04:15,778 --> 00:04:19,080
حفلة...دعنا نقيم واحدة

99
00:04:19,115 --> 00:04:20,949
لدينا 40 دولار
وبدون راشدين

100
00:04:20,983 --> 00:04:22,450
لماذا ستقيمين حفلة؟

101
00:04:22,484 --> 00:04:24,352
حسناً, سأبسطها لك

102
00:04:24,386 --> 00:04:26,888
لأنه ليس هناك راشدين

103
00:04:26,922 --> 00:04:31,421
على عاتقنا مسئولية
أن نكون مستهترين

104
00:04:31,426 --> 00:04:34,262
هذا ضغط كبير

105
00:04:34,297 --> 00:04:38,197
رائع، سأدعو فريق التمثيل
وفريق الحاسب

106
00:04:38,201 --> 00:04:40,002
والفتاة التى صعقها برق

107
00:04:40,037 --> 00:04:42,305
وكل من هو شيق

108
00:04:42,340 --> 00:04:44,809
وأنت أيضاً

109
00:04:44,843 --> 00:04:47,111
مشجعتين؟ -
لا -

110
00:04:47,145 --> 00:04:50,076
مشجعة واحدة -
حسناً -

111
00:04:50,082 --> 00:04:53,217
للتنويع

112
00:04:57,790 --> 00:04:59,790
تذكرى، أنتِ مساندتى

113
00:04:59,825 --> 00:05:02,290
لا تتركينى بمفردى
مع زعيم الفويل

114
00:05:02,294 --> 00:05:04,360
سنخرج من هنا بعد أن نقنعه

115
00:05:04,363 --> 00:05:07,330
بروعة جعل محكمة
توليدو كجرس عملاق

116
00:05:07,332 --> 00:05:09,866
...مرحباً, اعذرونى، أنتم -
ظمآنين، وقتك مناسب -

117
00:05:09,869 --> 00:05:11,768
سآخذ مارتينى مع مزيد من الزيتون

118
00:05:11,771 --> 00:05:13,570
وصديقتى هنا ستأخذ فودكا

119
00:05:13,573 --> 00:05:15,506
لا تفحص بطاقة هويتها
إنها بالغة رغم أنها

120
00:05:15,509 --> 00:05:17,540
تشترى ملابسها من محل الدببة

121
00:05:17,544 --> 00:05:20,313
تعجبنى أحذيتهم

122
00:05:20,348 --> 00:05:22,749
ننتظر وصول شخص أخر

123
00:05:22,784 --> 00:05:25,686
كوستافو كارفالو)...الفنان التشكيلى)

124
00:05:25,721 --> 00:05:27,221
أكثر منه فنان مخادع

125
00:05:27,256 --> 00:05:29,223
يلف المبانى بورق فويل

126
00:05:29,258 --> 00:05:31,759
أيظن أنه يغطى طعام؟

127
00:05:31,793 --> 00:05:33,957
،عالم غريب
شخص ما يلطخ مقعد الحمام

128
00:05:33,961 --> 00:05:36,094
بالدهان ويسمي ذلك فن -
تماماً -

129
00:05:36,097 --> 00:05:37,597
والناس يشترون تلك التفاهة

130
00:05:39,333 --> 00:05:42,101
أنت (كوستافو كورفالو)، صح؟

131
00:05:42,136 --> 00:05:45,070
كان ذلك محرجاً لكِ -
ياللهول -

132
00:05:45,072 --> 00:05:47,735
حسناً, الخبر الجيد هو
أن تدلدل صدرى

133
00:05:47,740 --> 00:05:49,972
خلال رقصة عيد ميلادى الـ 60

134
00:05:49,976 --> 00:05:53,075
لم تعد أكثر لحظة محرجة فى حياتى

135
00:05:53,079 --> 00:05:55,448
لا بأس، أنا أحياناً لا أفهم فنى

136
00:05:55,482 --> 00:05:58,051
لكن شىء واحد أفهمه وهو تأثير

137
00:05:58,085 --> 00:05:59,786
المرأة الجميلة علىّ

138
00:05:59,821 --> 00:06:02,189
اكمل

139
00:06:02,257 --> 00:06:04,755
مارتينى مع زيتون زيادة

140
00:06:04,760 --> 00:06:06,227
لنائبة المجلس المحبوبة

141
00:06:06,261 --> 00:06:08,195
و..رجاءاً أعيدى ما طلبتيه

142
00:06:08,197 --> 00:06:10,363
سيارة أجرة للمنزل
نعم, سوف ترحل

143
00:06:10,366 --> 00:06:13,601
ظننت أننى الفتاة المساندة

144
00:06:13,635 --> 00:06:15,903
،لقد كنتِ، الأن اخرجى يا فتاة
من الباب مباشرة

145
00:06:15,937 --> 00:06:18,439
يمكننى تولى ذلك

146
00:06:18,474 --> 00:06:23,250
هل لففت موظفة دولة
بورق فويل من قبل؟

147
00:06:29,450 --> 00:06:32,052
(جو لونجو) -
جو لونجو)؟) -

148
00:06:32,087 --> 00:06:34,722
لقد آتيت

149
00:06:34,756 --> 00:06:37,015
هذه شجاعة كبيرة

150
00:06:37,025 --> 00:06:38,492
لقد عرفنا -
كل شىء -

151
00:06:38,527 --> 00:06:41,860
كان ذلك مروعاً -
لكنك لا تزال صامداً -

152
00:06:41,864 --> 00:06:43,995
فى الواقع سيداتى أنا بأفضل حال

153
00:06:44,000 --> 00:06:46,101
طبعاً أنت كذلك

154
00:06:46,135 --> 00:06:48,404
قل ذلك باستمرار يا عزيزى

155
00:06:48,438 --> 00:06:51,740
جو لونجو) وصل)

156
00:06:51,775 --> 00:06:53,409
مايكى)، كيف حالك يا صاح؟)

157
00:06:53,444 --> 00:06:55,979
(لونجو) -
(جيمى) -

158
00:06:56,013 --> 00:06:59,880
ياإلهى ماذا حدث لك؟ -
هذا غير مهم -

159
00:06:59,884 --> 00:07:02,850
أعنى، مقارنة بما حدث لك يا رجل

160
00:07:02,854 --> 00:07:05,123
ذلك كان تعثر كبير -
شكراً -

161
00:07:05,157 --> 00:07:08,493
أقدر لكم كل...شفقتكم

162
00:07:10,262 --> 00:07:11,756
لقد أتى

163
00:07:11,763 --> 00:07:14,032
أعتقد أنك تدين لى بالمال

164
00:07:34,076 --> 00:07:36,020
دعينى أقول ما يفكر فيه الجميع

165
00:07:36,029 --> 00:07:39,665
هذه الحفلة سيئة -
استرخى، إنها فى بدايتها -

166
00:07:39,699 --> 00:07:41,750
الأشخاص الشيقون يتأخرون

167
00:07:41,768 --> 00:07:43,490
لذلك هم شيقون

168
00:07:44,838 --> 00:07:47,637
،حسناً، ها هى
الحفلة بدأت رسمياً

169
00:07:47,641 --> 00:07:50,209
هيا, اظهر وجه الحفلة

170
00:07:51,243 --> 00:07:53,813
6بيتزا كبار
ستكلفكم 40 دولار

171
00:07:53,847 --> 00:07:57,450
ماذا يجرى هنا؟ -
نقيم حفلة -

172
00:07:57,850 --> 00:08:00,386
أجل, المكان مزدحم

173
00:08:01,772 --> 00:08:05,650
جئت فى الوقت المناسب
لتتفادى الصف أمام الحمام

174
00:08:07,144 --> 00:08:09,345
أياً كان, شكراً على البيتزا

175
00:08:09,379 --> 00:08:10,770
وشكراً على عدم البقشيش

176
00:08:10,880 --> 00:08:13,248
ذلك المال الزيادة عبء علىّ

177
00:08:13,282 --> 00:08:15,910
أنت ساخر...أحب الساخرين

178
00:08:15,917 --> 00:08:17,851
أتريد حضور الحفلة؟ -
طبعاً -

179
00:08:17,886 --> 00:08:20,850
أظن أننى سأبقى
حتى تقتحم الشرطة الحفل

180
00:08:20,855 --> 00:08:23,791
ألديكم شىء لتناوله؟ -
بيتزا -

181
00:08:23,825 --> 00:08:25,426
بيتزا

182
00:08:25,460 --> 00:08:28,525
سيكون ذلك مختلفاً

183
00:08:28,530 --> 00:08:32,290
اعذرينى، سأغازل الفتيات اللاتى لسن هنا

184
00:08:32,300 --> 00:08:34,850
بالطبع، سيكون ذلك مختلفاً

185
00:08:38,006 --> 00:08:41,740
،تركت الفيس بوك يا صاح
من يفعل ذلك؟

186
00:08:41,743 --> 00:08:43,743
أحتجت لبعض الخصوصية
قبل أن أعود على قدمى

187
00:08:44,746 --> 00:08:46,113
(لا إهانة (جيمى

188
00:08:46,348 --> 00:08:50,249
أنا فقدت الحس بقدمى
وليس حس الدعابة

189
00:08:50,352 --> 00:08:53,150
جيمى), هل رأيتك تقود سيارة بورش؟)

190
00:08:53,388 --> 00:08:54,355
أجل

191
00:08:54,390 --> 00:08:58,524
ستة سليندرز ودي جي
وتحكم يدوى على الخشب

192
00:08:58,528 --> 00:09:00,560
كما أخبرك...ذلك الشىء يجذب الفتيات

193
00:09:00,563 --> 00:09:03,131
كما يمكننى الركن فى أى مكان

194
00:09:04,433 --> 00:09:06,634
جو)، مازلت تقود تلك البورش؟)

195
00:09:07,168 --> 00:09:08,365
لا -
هلا تعطى -

196
00:09:08,370 --> 00:09:09,934
ذلك الفقير الحقير راحة؟

197
00:09:09,938 --> 00:09:11,638
لقد مر بالكثير

198
00:09:11,672 --> 00:09:13,370
لم اسأله عما حل بشعره الطويل

199
00:09:13,374 --> 00:09:18,040
هذا باختيارى -
أجل، وهذا كرسى متحرك -

200
00:09:19,044 --> 00:09:20,370
يا إلهى، رفاق

201
00:09:20,380 --> 00:09:22,715
كايل كوكلر) اتصل من الهيليكوبتر؟)

202
00:09:22,749 --> 00:09:25,017
إنه فى الطريق

203
00:09:25,052 --> 00:09:28,050
رجاءاً، لستِ مضطرة للاعتذار

204
00:09:28,054 --> 00:09:30,285
اسمع تعليقات كتلك عن
عملى طوال الوقت

205
00:09:30,290 --> 00:09:32,320
ما هذا؟ أهذا فن؟

206
00:09:32,325 --> 00:09:35,560
أهذا بطاطس مهروسة؟

207
00:09:36,094 --> 00:09:37,849
هل هو وجبة كبيرة؟

208
00:09:37,863 --> 00:09:39,330
أكبر خبز فى العالم

209
00:09:39,365 --> 00:09:42,100
كيس فشار للعمالقة؟
كنت أحتفظ بهم

210
00:09:42,134 --> 00:09:45,150
أنا مبهور بأفكارك تجاه عملى

211
00:09:45,204 --> 00:09:47,036
كوستافو) أعتقد أن توليدو سيشرفها)

212
00:09:47,039 --> 00:09:48,550
أن تعرض تصاميمك التالية

213
00:09:48,574 --> 00:09:51,408
أظنه سيكون مثير جداً

214
00:09:52,253 --> 00:09:55,245
حقاً؟ -
للمدينة وليس لى فقط -

215
00:09:56,829 --> 00:09:57,844
هل ستجيبين؟

216
00:09:57,848 --> 00:10:00,017
،لا، إنه مربيتى
يمكنه ترك رسالة

217
00:10:00,051 --> 00:10:03,250
ماذا لو كان بخصوص أطفالك -
لا, تركتهم فى البيت بمفردهم -

218
00:10:03,254 --> 00:10:05,690
إنهم بخير
مربيتى فى اجتماع الشمل الجامعى

219
00:10:05,691 --> 00:10:07,358
أعرف تماماً ما سيقول

220
00:10:07,393 --> 00:10:09,190
أنا هنا أحظى بأجمل وقت فى حياتى"

221
00:10:09,195 --> 00:10:10,762
"كنتِ مخطئة وأنا محق

222
00:10:10,797 --> 00:10:13,165
كنتِ محقة وأنا مخطىء

223
00:10:13,199 --> 00:10:16,269
(أنا لا أقول ذلك غالباً، (ميل

224
00:10:16,303 --> 00:10:19,234
حسناً، لا أقول ذلك أبداً
ولكن ماذا سأقول؟

225
00:10:19,239 --> 00:10:21,305
أنا حرفياً أحظى
بأسوء ليلة فى حياتى

226
00:10:21,307 --> 00:10:24,276
الخبر الجيد أن لديهم حانة هنا

227
00:10:24,310 --> 00:10:26,274
على أى حال, لن أهرب
محال

228
00:10:26,278 --> 00:10:28,112
سأذهب للشرب

229
00:10:28,146 --> 00:10:31,515
أعنى, الرقص

230
00:10:32,550 --> 00:10:36,118
بل أعنى الشرب

231
00:10:36,153 --> 00:10:38,784
المحافظ قال أنه
سيعطيك مفتاح المدينة

232
00:10:38,789 --> 00:10:41,420
ليس مفتاح حقيقى
إنما شىء مغناطيسى مبطن

233
00:10:41,424 --> 00:10:44,325
%ولكنه سيعطيك تخفيض 10
لأى شىء فى متحف الأطفال

234
00:10:44,327 --> 00:10:47,663
ميل)، أرجوك استمعى لتلك الرسالة)

235
00:10:47,698 --> 00:10:50,300
ضوء الهاتف يبدو ملحاً

236
00:10:50,334 --> 00:10:52,768
...أسفة، هذا مجرد

237
00:10:52,803 --> 00:10:55,238
كنتِ محقة وأنا مخطىء

238
00:10:55,272 --> 00:10:57,240
(أنا لا أقول ذلك غالباً، (ميل

239
00:10:58,274 --> 00:11:00,240
حسناً، لا أقول ذلك أبداً
ولكن ماذا سأقول؟

240
00:11:00,244 --> 00:11:02,344
أنا حرفياً أحظى
بأسوء ليلة فى حياتى

241
00:11:03,747 --> 00:11:06,449
(ايزابيل؟...(ايزابيل راين

242
00:11:06,983 --> 00:11:09,452
ياإلهى، (جو لونجو)؟

243
00:11:09,487 --> 00:11:11,454
مرحباً -
مرحباً -

244
00:11:11,489 --> 00:11:14,750
لست سمين وعجوز كمعظم من هنا

245
00:11:15,192 --> 00:11:16,356
ولم تتغيرى البتة

246
00:11:16,361 --> 00:11:18,028
تبدين رائعة بل مذهلة

247
00:11:18,062 --> 00:11:20,197
شكراً وأنت أيضاً

248
00:11:20,231 --> 00:11:24,650
ماذا كنت تعمل؟ -
أجل, كأنك لا تعرفين -

249
00:11:25,003 --> 00:11:26,972
أنتِ لا تعرفين

250
00:11:27,506 --> 00:11:30,008
حسناً، دعينا نقول

251
00:11:30,043 --> 00:11:33,179
أنا نوعاً ما أمر بمرحلة رائعة

252
00:11:33,214 --> 00:11:35,849
وأنا كذلك

253
00:11:35,883 --> 00:11:38,210
أخر مرة تكلمتُ معك

254
00:11:38,219 --> 00:11:40,052
كنتِ ستتزوجين ب(ستيف)، صح؟

255
00:11:40,087 --> 00:11:42,184
وكنتِ ستذهبين لنيويورك لتصبحى ممثلة

256
00:11:42,189 --> 00:11:43,823
أكنت أنا؟

257
00:11:43,857 --> 00:11:47,850
(حسناً، (ستيف) الأن متزوج ب(إريك

258
00:11:47,860 --> 00:11:50,916
و أتعرف مسرحية (ليجالى بلوند) الغنائية؟ -
أجل -

259
00:11:50,930 --> 00:11:54,550
قمت بـ 500 عرض كمرشدة أماكن

260
00:11:55,433 --> 00:11:56,864
لكن الحياة تستمر, صح؟

261
00:11:56,868 --> 00:12:00,200
تنهض وتضع أحمر الشفاه
وتذهب إلى اجتماع الشمل

262
00:12:00,205 --> 00:12:02,473
فعلت ذلك أيضاً

263
00:12:02,508 --> 00:12:04,542
ليس جزء أحمر الشفاه

264
00:12:04,577 --> 00:12:07,912
لقد مررت بإخفاقات كثيرة فى العمل

265
00:12:07,947 --> 00:12:11,817
...وحالياً أعمل ك

266
00:12:11,851 --> 00:12:15,321
حسناً، ك .. مربية

267
00:12:15,356 --> 00:12:19,423
مربية... يا صاحب الشاحنة البيج

268
00:12:19,427 --> 00:12:23,963
موظفة استقبال فى شركة أخى
للمحاماة واستقل الحافلة

269
00:12:23,965 --> 00:12:26,595
كيف لم نخرج معاً من قبل؟

270
00:12:26,600 --> 00:12:29,230
لأنه كان لديك حبيبة دائماً

271
00:12:29,237 --> 00:12:30,738
أحياناً أكثر من واحدة

272
00:12:30,772 --> 00:12:32,973
لست ذلك الشخص الأن

273
00:12:33,008 --> 00:12:34,609
مع أنه كان مهم، صح؟

274
00:12:35,643 --> 00:12:37,773
أتريد الجلوس على طاولة

275
00:12:37,779 --> 00:12:39,910
بعيدة عن هؤلاء الأشخاص الناجحين؟

276
00:12:39,915 --> 00:12:41,883
أريد ذلك، سأجرى مكالمة سريعة

277
00:12:41,917 --> 00:12:43,918
حسناً

278
00:12:48,491 --> 00:12:51,126
(هذه (ميل
اترك رسالة

279
00:12:55,932 --> 00:12:57,466
(مرحباً يا (جو

280
00:12:57,500 --> 00:13:00,702
،ستيف)، اسمعى)
تركت ل(ميل) رسالة

281
00:13:00,736 --> 00:13:02,895
وأخبرتها أننى أحظى بوقت مروع

282
00:13:02,905 --> 00:13:05,727
ولكن ليلتى بدأت تتحسن قليلاً

283
00:13:05,741 --> 00:13:08,627
وربما أتأخر فى العودة

284
00:13:08,644 --> 00:13:11,090
...أيمكنك إخبارها أننى

285
00:13:12,948 --> 00:13:16,606
جو، جو، ما هذا؟
ما المروع؟

286
00:13:16,618 --> 00:13:18,119
لا أسمعك

287
00:13:18,153 --> 00:13:21,585
أخبريها فقط أن تتجاهل
الرسالة السابقة، حسناً؟

288
00:13:23,825 --> 00:13:26,490
ستيفانى)، أتسمعيننى؟)

289
00:13:26,495 --> 00:13:28,930
ستيفانى), مرحباً؟)

290
00:13:29,464 --> 00:13:31,860
ستيفانى)...هل هذه حبيبتك؟)

291
00:13:31,867 --> 00:13:35,236
كلا، ليس لدى حبيبة

292
00:13:35,271 --> 00:13:37,238
(أنا حبيبة (جو لونجو

293
00:13:37,273 --> 00:13:39,160
أريد أن أدخل هناك

294
00:13:39,175 --> 00:13:41,508
لا أظن أنكِ فى القائمة -
ما هو اسمك؟ -

295
00:13:41,511 --> 00:13:44,680
(سعيد ألفابى)

296
00:13:44,714 --> 00:13:47,783
شكلك مختلف -
كنت أتمرن -

297
00:13:50,421 --> 00:13:53,022
سأحضر المزيد، حسناً؟ -
أجل -

298
00:13:55,126 --> 00:13:56,594
(ميل) -
(جو) -

299
00:13:56,628 --> 00:13:58,762
عزيزى، إنها أنا

300
00:13:58,797 --> 00:14:02,650
حبيبتك الجميلة والذكية والناجحة

301
00:14:16,796 --> 00:14:18,180
ما الذى تفعلينه هنا؟

302
00:14:18,181 --> 00:14:20,750
،)حبيبى (جو
اشتقت إليك

303
00:14:21,583 --> 00:14:24,150
لقد قرأت رسالتك
بدوت كأنك تمر بوقت سىء

304
00:14:24,153 --> 00:14:25,515
لذا هيا، افعل مثلى

305
00:14:25,521 --> 00:14:29,650
أريد أن أقابل بشدة كل زملاء حبيبى -
(ميل) -

306
00:14:29,659 --> 00:14:32,661
أهذه واحدة منهم؟
مرحباً، كيف حالك؟

307
00:14:32,696 --> 00:14:34,762
أنا (ميل بورك) نائبة فى المجلس

308
00:14:34,765 --> 00:14:37,400
(ولكن أيضاً...حبيبة (جو

309
00:14:37,434 --> 00:14:41,560
لا، إنها ليست حبيبتى -
حسناً، لا بأس -

310
00:14:41,573 --> 00:14:44,570
يجب أن أكون صريحة
أنا لستُ حبيبته

311
00:14:44,576 --> 00:14:46,340
أنا خطيبته

312
00:14:46,345 --> 00:14:48,375
لم أتعود على قولها فى العلن

313
00:14:48,380 --> 00:14:51,014
لست ذلك الشخص الأن، صح؟

314
00:14:51,049 --> 00:14:53,249
لم تتغير إطلاقاً -
انتظرى -

315
00:14:53,251 --> 00:14:54,380
سررت بلقائك
حذاء جميل

316
00:14:54,385 --> 00:14:55,580
أراكِ فى الزفاف

317
00:14:55,586 --> 00:14:57,920
من هذه؟ إنها فاتنة

318
00:14:57,955 --> 00:15:00,685
أجل، شخص رائع كدت ارتبط به

319
00:15:00,690 --> 00:15:04,024
إلى أن ظهر حب حياتى
خطيبتى المزيفة المخبولة

320
00:15:04,027 --> 00:15:06,528
حسناً، لا تقلق

321
00:15:06,562 --> 00:15:09,190
أنا بارعة فى التعامل
سأذهب إليها وأحادثها

322
00:15:09,198 --> 00:15:10,864
وسأصلح ذلك فى فسوة

323
00:15:10,867 --> 00:15:12,460
وهى أقصر من الثانية

324
00:15:12,468 --> 00:15:14,249
هذا مقدار براعتى

325
00:15:15,605 --> 00:15:18,140
(مرحبا... (ايزابيل

326
00:15:18,174 --> 00:15:21,330
أسفة... قصة مضحكة كما أظن

327
00:15:21,344 --> 00:15:24,275
أنا لستُ حبيبة (جو) أو خطيبته

328
00:15:24,280 --> 00:15:26,613
إنه يعمل عندى وظننت أننى لو اتيت

329
00:15:26,615 --> 00:15:28,305
وأخبرت الجميع أننا حبيبان

330
00:15:28,317 --> 00:15:31,380
المهم أن (جو) رجل رائع

331
00:15:31,386 --> 00:15:34,188
إنه وسيم وذكى وظريف

332
00:15:34,222 --> 00:15:37,224
وسوف يسعد سيدة ما

333
00:15:37,258 --> 00:15:40,290
أتعرفين، تلك القبلة
هناك كانت مقنعة

334
00:15:40,294 --> 00:15:41,923
ماذا؟ تلك القبلة؟
لا, لا

335
00:15:41,929 --> 00:15:43,730
تلك كانت الأولى والأخيرة، حسناً؟

336
00:15:43,764 --> 00:15:46,760
وبعد أن ننهى كلامنا
سأذهب وأطهر شفاهى

337
00:15:46,767 --> 00:15:50,000
هيا، هناك انجذاب واضح بينكما

338
00:15:50,004 --> 00:15:52,105
لقد كنا نتداعب

339
00:15:52,140 --> 00:15:55,249
،جيد، تداعبا أكثر
انطلقى بسرعة

340
00:15:57,212 --> 00:15:59,313
مرحباً

341
00:15:59,347 --> 00:16:03,850
أتريد الرقص؟ -
ظننتك لن تطلبى أبداً -

342
00:16:07,023 --> 00:16:08,990
إذن لديك رئيسة لطيفة

343
00:16:09,025 --> 00:16:11,860
إنها ليست رئيستى

344
00:16:11,894 --> 00:16:16,131
عملياً إنها صديقتى

345
00:16:16,166 --> 00:16:18,934
فى الواقع، أنا مستقل

346
00:16:18,968 --> 00:16:21,002
وأسفة لأننى شككت فيك

347
00:16:21,037 --> 00:16:22,734
لقد تذكرت (جو لونجو) القديم

348
00:16:22,738 --> 00:16:24,435
الذى كانت الفتيات تتشاجر عليه

349
00:16:24,440 --> 00:16:27,970
هذا ليس أنا
ذلك الشخص رحل تماماً

350
00:16:27,976 --> 00:16:30,011
اتركونى، ابتعدوا عن طريقى

351
00:16:30,046 --> 00:16:33,615
(أنا زوجة (جو لونجو

352
00:16:33,649 --> 00:16:37,350
،حبيبى (جو)، إنها أنا
زوجتك من زواجنا

353
00:16:37,353 --> 00:16:41,457
(ستيفانى) -
(ستيفانى) -

354
00:16:41,491 --> 00:16:44,727
لا تقلق حبيبى، أمك هنا

355
00:16:47,231 --> 00:16:49,565
كيف كنت سأفوت ذلك

356
00:16:56,072 --> 00:16:58,704
أليس ذلك مضحكاً؟
لدينا بيتزا أكثر من الناس

357
00:16:58,708 --> 00:17:00,209
هذه ليست غلطتى

358
00:17:00,243 --> 00:17:03,544
لقد أرسلت دعوة جميلة
انظر، إنها ظريفة ومتقنة

359
00:17:03,546 --> 00:17:05,814
لم يأتى أحد لأنهم لا يعرفون الموعد

360
00:17:05,848 --> 00:17:08,780
كتبتِ وقت الحفلة كعلامة استفهام

361
00:17:08,785 --> 00:17:13,722
...لا، هذا ليس سبب
أجل

362
00:17:13,756 --> 00:17:15,490
لِمَ لم تصحح ذلك من قبل؟

363
00:17:15,525 --> 00:17:18,093
،الرسالة لا تُعدل
إنها 140 حرف

364
00:17:18,128 --> 00:17:19,805
كيف أخطأتِ ذلك؟

365
00:17:20,263 --> 00:17:22,263
أظن أنه علينا تنظيف المكان

366
00:17:22,265 --> 00:17:25,798
لم يكن هناك أحد ليسبب فوضى

367
00:17:25,802 --> 00:17:29,336
نحن عار على المراهقين فى كل مكان

368
00:17:29,339 --> 00:17:32,308
حسناً، أرسلت (ستيفانى) لمنزلها

369
00:17:32,342 --> 00:17:34,440
تلك الفتاة يجب أن تعيش حياتها

370
00:17:34,444 --> 00:17:39,047
تحاول أن تنقذ اليوم
وتهب للمساعدة

371
00:17:39,082 --> 00:17:40,148
ماذا؟

372
00:17:40,183 --> 00:17:42,582
،حسناً, أعرف
أنا قد أفرط فى الحماية

373
00:17:42,585 --> 00:17:45,084
وأفرط فى التدخل والتأثر

374
00:17:45,088 --> 00:17:48,557
ولكن ذلك لأننى أهتم كثيراً

375
00:17:48,592 --> 00:17:50,857
عليكِ أن تتعتنى بنفسك أكثر

376
00:17:50,861 --> 00:17:52,292
أستطيع الاعتناء بنفسى -
حقاً؟ -

377
00:17:52,295 --> 00:17:54,528
هل جعلت (ايزابيل) تعطيك رقمها؟

378
00:17:54,531 --> 00:17:57,199
(لا، بعد عرض (ستيفانى
لم أرها مجدداً

379
00:17:57,234 --> 00:18:00,769
إذن أظن أنك ستكون سعيداً بذلك

380
00:18:02,272 --> 00:18:06,304
اشترى 10 مثلجات تأخذ واحدة مجاناً -
بطاقة خاطئة -

381
00:18:06,309 --> 00:18:08,811
هنا

382
00:18:08,845 --> 00:18:11,310
ايزابيل راين)...أهذا رقم هاتفها؟) -
أجل سيدى -

383
00:18:11,315 --> 00:18:12,810
أنا لا أخرب كل شىء

384
00:18:12,817 --> 00:18:15,585
تبعتها إلى موقف السيارات
وأخبرتها الحقيقة

385
00:18:15,587 --> 00:18:18,650
قالت أن قصة كتلك
يجب أن تكون حقيقية

386
00:18:18,957 --> 00:18:20,057
شكراً (بورك) على إصلاح

387
00:18:20,059 --> 00:18:21,924
كل الضرر الذى سببتيه

388
00:18:21,928 --> 00:18:25,030
العفو...أعتقد أن عملى هنا انتهى

389
00:18:27,835 --> 00:18:28,816
ياللهول

390
00:18:28,836 --> 00:18:30,637
بمجرد انتهاء ليلتى

391
00:18:30,671 --> 00:18:33,730
كايل كوكلر) الغبى)

392
00:18:33,742 --> 00:18:35,908
أترين ذلك (ميل)؟
منذ سنة كانت تلك حياتى

393
00:18:35,911 --> 00:18:37,912
كنت ذلك الشخص

394
00:18:37,946 --> 00:18:42,082
أجل، إنه مجرد شخص طويل وثرى

395
00:18:42,084 --> 00:18:45,653
ووسيم جداً
فاشل

396
00:18:45,687 --> 00:18:49,422
هيا، فلنخرج من هنا -
لا، سأتعامل مع ذلك -

397
00:18:49,425 --> 00:18:53,061
(جو لونجو)
جو لونجو العظيم

398
00:18:53,096 --> 00:18:54,997
لم أرك منذ التخرج

399
00:18:55,031 --> 00:18:58,460
بعض الأشياء تغيرت، صح؟
قرأت الصحف

400
00:18:58,469 --> 00:19:00,136
أجل، أشياء كثيرة تغيرت

401
00:19:00,171 --> 00:19:02,060
كيف حالك يا (كايل)؟

402
00:19:02,073 --> 00:19:04,395
أيمكنك الانتظار (جو)؟
هذا عمل

403
00:19:04,409 --> 00:19:06,409
أنت تذكر ذلك

404
00:19:06,444 --> 00:19:09,112
(نعم سيد (ديكسل
ماذا؟

405
00:19:09,146 --> 00:19:11,347
أجل، بالطبع
سأكون بالمكتب خلال ساعة

406
00:19:11,381 --> 00:19:13,549
لا سيدى...ليست مشكلة

407
00:19:13,583 --> 00:19:17,015
أجل، مع تكلفة التعطيل بالكامل
لكن

408
00:19:17,020 --> 00:19:19,354
بالتأكيد.. لا، لا

409
00:19:19,388 --> 00:19:21,656
لستُ فى حفلة

410
00:19:21,691 --> 00:19:24,050
أنا فى الطريق سيدى

411
00:19:24,392 --> 00:19:26,550
اسمع (جو)، يجب أن أذهب

412
00:19:26,762 --> 00:19:28,650
(اعتنى بنفسك (كايل
أراك فى الجوار

413
00:19:28,797 --> 00:19:30,198
(أليسا)

414
00:19:30,232 --> 00:19:33,569
حقاً؟ هنا؟

415
00:19:33,603 --> 00:19:35,604
هيا بنا

416
00:19:40,010 --> 00:19:42,475
حسناً، يبدو أن صديقك
يحظى بحياتك تماماً

417
00:19:42,480 --> 00:19:43,714
أجل

418
00:19:44,548 --> 00:19:46,710
أمِن الغريب أننى أشعر بالسعادة؟

419
00:19:46,718 --> 00:19:49,218
إطلاقاً، أتعرف؟
كنت مخطئة بشأن اجتماعات الشمل

420
00:19:49,220 --> 00:19:52,520
ذلك هناك...يستحق القدوم إليه

421
00:19:53,523 --> 00:19:56,510
كيف كان عشاءك مع رجل الفويل؟

422
00:19:57,526 --> 00:19:58,360
يا إلهى

423
00:19:58,394 --> 00:20:00,249
إنه فى التاكسى بالخارج

424
00:20:16,398 --> 00:20:18,283
(وداعاً يا (كوستافو -
شكراً -

425
00:20:18,284 --> 00:20:21,550
،أعطنى فاتورة التاكسى
أستطيع تخفيضها

426
00:20:23,056 --> 00:20:25,460
(لينيكس)...(رايدر)
ماذا حدث هنا؟

427
00:20:25,475 --> 00:20:26,670
هل أقمتم حفلة؟

428
00:20:26,676 --> 00:20:28,770
لن تصدقوا ذلك مهما قلنا

429
00:20:28,778 --> 00:20:30,362
دعونا كل المدرسة

430
00:20:30,397 --> 00:20:32,360
لكن حدث بعض الالتباس

431
00:20:32,365 --> 00:20:35,260
الالتباس أن شخصين لم ينفذوا كلامى

432
00:20:35,268 --> 00:20:37,365
إلى الأعلى، سأتعامل
معكما فى الصباح

433
00:20:37,370 --> 00:20:39,438
لو ذكرتمونى بذلك

434
00:20:42,759 --> 00:20:45,659
لا أصدق ذلك
لم ينفذوا كلامك بالمرة

435
00:20:45,662 --> 00:20:48,565
،أجل، هذا جميل
إنهم يكبرون

436
00:20:50,234 --> 00:20:52,734
ياللهول -
يا لها من ليلة -

437
00:20:52,737 --> 00:20:54,490
،أجل، أخبرينى عنها
بالمناسبة

438
00:20:54,495 --> 00:20:55,804
عندما هجمتِ علىّ وقبلتينى

439
00:20:55,806 --> 00:20:57,650
أعتقد أنك كسرتِ سنتى الأمامية

440
00:20:57,655 --> 00:20:59,460
لم أحسبك ستفتح فمك

441
00:20:59,465 --> 00:21:01,598
فمى ارتفع من الصدمة

442
00:21:01,612 --> 00:21:02,744
لقد كنتِ قوية

443
00:21:02,747 --> 00:21:04,472
أردت أن أكون مقنعة فحسب

444
00:21:04,482 --> 00:21:05,716
أجل، كنتِ مقنعة جداً

445
00:21:05,750 --> 00:21:07,418
أنا مقنعة بارعة

446
00:21:07,452 --> 00:21:08,550
فى المرة القادمة أعطينى إنذار

447
00:21:08,553 --> 00:21:09,717
ماذا تقصد بالمرة القادمة؟

448
00:21:09,721 --> 00:21:10,754
لم أقصد المرة القادمة

449
00:21:10,789 --> 00:21:13,591
أعنى... لا تفعليها مجدداً

450
00:21:13,625 --> 00:21:20,497
يجب أن تكون شاكراً

