1
00:00:10,119 --> 00:00:12,218
بفضل نائبة مجلس المدينة

2
00:00:12,219 --> 00:00:14,234
أنا، الكريسماس جاء مبكراً هذا العام

3
00:00:14,235 --> 00:00:16,736
ثلاثة حافلات جديدة لمدينة توليدو

4
00:00:16,737 --> 00:00:21,774
ليس لأن لونهم أخضر لكن
لديهم أيضاً تلك الرائحة الجديدة

5
00:00:21,775 --> 00:00:25,111
أين الأطفال؟ يعلمون أننى
أحب من يصفق لى عند عودتى

6
00:00:25,112 --> 00:00:26,713
،مشروع مدرسى
رايدر) بالأعلى)

7
00:00:26,714 --> 00:00:28,414
يجمع الشراشف القديمة لأجل هايتى

8
00:00:28,415 --> 00:00:31,050
لينيكس) عند الجيران تجمع)
الأحذية لأجل هايتى

9
00:00:31,051 --> 00:00:33,987
وأنا أكتب الخطابات طالباً
ملابس لأجل هايتى

10
00:00:33,988 --> 00:00:37,423
الأمر كله من أجل هايتى

11
00:00:37,424 --> 00:00:40,637
لا تستبعدنى، ماذا يمكننى
فعله من أجل هايتى؟

12
00:00:40,638 --> 00:00:44,230
العقى ذلك

13
00:00:44,231 --> 00:00:47,033
أنا جهزت كل شىء
أعددت نظام الاتصال ومكان التجميع

14
00:00:47,034 --> 00:00:49,235
وجعلت فتاة البريد تتبرع بالنقل البحرى

15
00:00:49,236 --> 00:00:52,639
إنها تستلطفنى -
لديها 80 سنة -

16
00:00:52,640 --> 00:00:54,707
أجل، إنها كثيرة الاحتكاك أيضاً

17
00:00:54,708 --> 00:00:58,277
هذا السروال كالحشيش بالنسبة لها

18
00:00:58,278 --> 00:01:02,215
وساعدت (رايدر) فى واجب التاريخ
وساعدت (لينيكس) فى نموذج العلوم

19
00:01:02,216 --> 00:01:03,783
هل تحاول أن تكون بطل؟

20
00:01:03,784 --> 00:01:08,655
لا، أنا اعتنى بكل شىء فى المنزل
وأنتِ تعتنين ب 300 ألف مواطن فى توليدو

21
00:01:08,656 --> 00:01:12,725
هذا يسمى تقسيم المهام فى المنزل -
أجل، لكن يمكننا التبديل -

22
00:01:12,726 --> 00:01:15,495
فى بعض المرات دعنى أطبخ

23
00:01:15,496 --> 00:01:17,797
حسناً، هذا يبدو مجنوناً حتى لى

24
00:01:17,798 --> 00:01:20,266
لا أحب أن أكون خارج الدائرة

25
00:01:20,267 --> 00:01:24,237
غداً سأقل الأطفال إلى المدرسة
وأعرف أحوالهم الدراسية

26
00:01:24,238 --> 00:01:28,507
خذى محطم أقفال
لو أردتى الدخول لأن غداً يوم السبت

27
00:01:28,508 --> 00:01:32,245
آمل أن تصاب بجرح من اللعق

28
00:01:32,246 --> 00:01:35,746
<b>‘‘مــيــلــيــســا و جــوي’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 19
‘‘بــطــل الــمــزاد’’</b>

29
00:01:53,500 --> 00:01:58,438
وهذا يا عزيزى هو الصخب

30
00:01:58,439 --> 00:02:02,308
كل ما سألته هو لو مازال
هناك أسطوانات جاز

31
00:02:02,309 --> 00:02:06,712
لا أظن أن أحد منا استحق التعرض لذلك

32
00:02:06,713 --> 00:02:08,547
حسناً

33
00:02:08,548 --> 00:02:12,185
هذا كان أسوء يوم فى حياتى

34
00:02:12,186 --> 00:02:13,653
ماذا حدث يا عزيزتى؟

35
00:02:13,654 --> 00:02:17,623
بثرة أم تشنج أم شاب تجاهلك؟
لأنى مررت بالثلاثة

36
00:02:17,624 --> 00:02:20,626
حسناً، هلا نركز علىّ؟
"لأننى حصلت على "مقبول

37
00:02:20,627 --> 00:02:22,862
(معلم الإنجليزية، سيد (سكيمبل
أعطانى إياها

38
00:02:22,863 --> 00:02:24,731
يا له من مغفل

39
00:02:24,732 --> 00:02:28,267
لينيكس)، ليس لائقاً أن تشتمى مدرسك) -
كلا، هذه حقيقة -

40
00:02:28,268 --> 00:02:32,170
إنه المغفل الذى يسخر منه المغفلين الأخرون

41
00:02:32,171 --> 00:02:35,008
الواجب كان كتابة فصل يصلح رواية

42
00:02:35,009 --> 00:02:37,343
وسيد (سكيمبل) كره خاصتى

43
00:02:37,344 --> 00:02:43,449
قال يستحيل تحويلها إلى رواية
وأنى لا أعرف بناء الشخصية أو القصة

44
00:02:43,450 --> 00:02:47,186
ما نوع هذا المدرس؟ -
الوغد -

45
00:02:47,187 --> 00:02:50,957
وأخبرته أنها قد تصبح رواية
وأنى سأكتبها بنفسى

46
00:02:50,958 --> 00:02:52,859
بالضبط، يجب أن تتصدى لأمثاله

47
00:02:52,860 --> 00:02:54,460
عندما عملت فى المجلس

48
00:02:54,461 --> 00:02:57,864
قالوا أنى صغيرة جداً وخام وشقراء

49
00:02:57,865 --> 00:03:01,067
لكنك أثبتِ لهم، خالة ميل -
أجل، لقد فعلت -

50
00:03:01,068 --> 00:03:03,569
(أجل، وأنتِ ستتصدين لسيد (سكيمبل

51
00:03:03,570 --> 00:03:06,172
أجل، سوف أكتب تلك الواية

52
00:03:06,173 --> 00:03:09,908
لدي ما يقارب أسبوع ونصف -
أسبوع وماذا؟ -

53
00:03:09,909 --> 00:03:12,412
أسبوع ونصف حتى كتابة الدرجات

54
00:03:12,413 --> 00:03:16,849
لو حولتها لرواية مذهلة سيضطر أن يُغير درجتى

55
00:03:16,850 --> 00:03:19,919
سأذهب للبدأ -
انطلقى -

56
00:03:19,920 --> 00:03:26,558
عشر أيام لكتابة رواية، سوف تجن -
أعلم، سيكون رائعاً -

57
00:03:26,559 --> 00:03:29,528
أنتِ معجبة باللحم البقرى، صح؟ -
أحبه -

58
00:03:29,529 --> 00:03:32,131
جيد، لأنى لم أطبخه الليلة

59
00:03:32,132 --> 00:03:34,400
ما يوجد هو دجاج متبقى من
البارحة يمكنك تسخينه، حسناً؟

60
00:03:34,401 --> 00:03:35,902
سأذهب إلى اجتماع الجمعية العمومية

61
00:03:35,903 --> 00:03:38,071
الجمعية العمومية؟ فى الثانوية؟ سأذهب

62
00:03:38,072 --> 00:03:41,174
أعنى، دعنى أريحك من أنشطة الأطفال تلك

63
00:03:41,175 --> 00:03:43,976
كلا، اجتماعات الأهل تلك قد تكون مخادعة

64
00:03:43,977 --> 00:03:48,981
أنا أخذت وضعى فى القطيع
ستكونين لحم طرى لتلك السيدات

65
00:03:48,982 --> 00:03:53,719
كما تعرفين، مثل حمار وحشى
ضعيف عند بركة مال

66
00:03:53,720 --> 00:03:57,861
بربك، أنا أعمل فى السياسة
أتظن أنى سأخاف من الجمعية المدرسية؟

67
00:04:02,763 --> 00:04:03,963
آسفة على التأخير

68
00:04:03,964 --> 00:04:06,132
هل تعلمون أن كل البوابات
مغلقة ما عدا واحدة؟

69
00:04:06,133 --> 00:04:09,234
بالطبع تعلمون، أنتم الجمعية العمومية

70
00:04:09,235 --> 00:04:13,072
آسفة، امضى قدماً، لا تدعينى أقاطعك

71
00:04:13,073 --> 00:04:16,676
فات الأوان لذلك، من أنتِ؟ -
ميل بورك)، المعذرة) -

72
00:04:16,677 --> 00:04:18,678
(خالة (لينيكس) و(رايدر سكانلون

73
00:04:18,679 --> 00:04:21,547
(قد تعرفونى أكثر كنائبة المجلس (ميل بورك

74
00:04:21,548 --> 00:04:24,517
أجل، أتعرفون "(توليدو) ستزدهر مع بورك"؟

75
00:04:24,518 --> 00:04:27,954
جو لونجو) هو مربيتى)

76
00:04:27,955 --> 00:04:29,856
لم يستطع القدوم

77
00:04:29,857 --> 00:04:33,259
جو) لن يأتى، نحن نحبه)

78
00:04:33,260 --> 00:04:35,862
وعدنا أنه سيجلب التراميسو اللذيذ

79
00:04:35,863 --> 00:04:41,901
أهذا كان من أجلكم؟ لأننى لم أراه

80
00:04:41,902 --> 00:04:47,106
حسناً، سنعود للعمل، حفل جمع التبرعات
أشياء للمزاد، أفكار أخرى؟

81
00:04:47,107 --> 00:04:51,310
أنا سأتبرع بثلاث جلسات مساج مع أخى -
مرحى -

82
00:04:51,311 --> 00:04:56,513
و(ايفيلين)، أتذكر بأنك ستتبرعين
بست ساعات استشارة للديكور

83
00:04:56,514 --> 00:04:58,050
مرحى

84
00:04:58,051 --> 00:05:03,956
و(لورا) وعدت برحلتين إلى منتجع فخم

85
00:05:03,957 --> 00:05:06,893
ميل بورك)، نائبة المجلس)
القسم السابع

86
00:05:06,894 --> 00:05:09,495
لدىّ شىء حصرى أود التبرع به للمزاد

87
00:05:09,496 --> 00:05:14,233
حضور جلسة للمجلس كضيف مهم

88
00:05:14,234 --> 00:05:17,436
هل تحظى بوقت جيد؟ أجل

89
00:05:17,437 --> 00:05:19,839
عظيم، سوف نجعلها فكرة احتياطية

90
00:05:19,840 --> 00:05:23,008
حسناً، الشىء التالى -
لم تكتبيها على اللوحة -

91
00:05:23,009 --> 00:05:25,678
كيف أقول ذلك بلطف؟

92
00:05:25,679 --> 00:05:31,183
ربما لو حضرتِ بعض الاجتماعات
كنتِ عرفت ما نحاول فعله هنا

93
00:05:31,184 --> 00:05:34,120
حسناً، شكراً على اللطف

94
00:05:34,121 --> 00:05:37,824
جوينيث)، سمعت أنك ستقدّمين)
أجازة لشقتك فى فيل

95
00:05:37,825 --> 00:05:44,263
اجازة فى فيل، مرحى مضاعفة

96
00:05:44,264 --> 00:05:48,834
يا إلهى، أجل؟ -
لدىّ شىء أخر أود التبرع به -

97
00:05:48,835 --> 00:05:52,638
حقاً؟ هل هو جيد كالسابق؟ -
لستُ متأكدة من ذلك -

98
00:05:52,639 --> 00:05:56,843
،حسناً، تخيلى ذلك
أجمل ليلة فى حياتك

99
00:05:56,844 --> 00:06:02,782
منزلك منظم، عشاءك شهى
أولادك تعتنى بهم

100
00:06:02,783 --> 00:06:06,819
(أعظم مربية  مثل (مارى بوبينز)... (جو لونجو

101
00:06:06,820 --> 00:06:09,989
أنتِ تتبرعين ب(جو)؟ -
أجل، أفعل -

102
00:06:09,990 --> 00:06:18,297
(أفضل ليلة فى حياتك مع (جو لونجو -
هذا رائع -

103
00:06:18,298 --> 00:06:25,050
لم أعرف أن (جو) رجل كريم -
أجل، وهو أيضاً -

104
00:06:29,543 --> 00:06:33,111
انظروا لذلك، الحمار الوحشى
على قيد الحياة

105
00:06:33,112 --> 00:06:34,347
ماذا حدث؟

106
00:06:34,348 --> 00:06:36,315
أنت تعرف تلك الاجتماعات

107
00:06:36,316 --> 00:06:41,020
الجميع متكبرين وقاسين
وينافسون بعض فى التبرع

108
00:06:41,021 --> 00:06:44,590
"قلتُ "ماذا عن أجمل ليلة مع (جو لونجو)؟
"والجميع قال "رائع

109
00:06:44,591 --> 00:06:46,359
ثم ظهر كعك البندق وأفسد الأمر

110
00:06:46,360 --> 00:06:50,596
توقفى، تمهلى -
أعلم، كعك البندق فظيع -

111
00:06:50,597 --> 00:06:52,865
كلا، مهلاً، مهلاً

112
00:06:52,866 --> 00:06:58,004
أنتِ تطوعتِ بالتبرع بى

113
00:06:58,005 --> 00:07:00,473
لا أعرف الكلمة الملائمة للموقف

114
00:07:00,474 --> 00:07:03,609
كل السيدات عاملونى كأنى مواطنة غير شرعية

115
00:07:03,610 --> 00:07:06,913
لأننى عملياً لستُ أم ولم أحضر أى اجتماعات

116
00:07:06,914 --> 00:07:11,550
وكانوا مثل "أنا أتبرع بساعة للعناية بالوجه
"وأنا أتبرع بشقة فى فيل

117
00:07:11,551 --> 00:07:14,420
إذن، إنها منافسة من لديه أكبر رحم

118
00:07:14,421 --> 00:07:19,091
لا أصدق أنى تركتك تذهبين لاجتماع -
معذرةً؟ تركتنى أذهب للاجتماع -

119
00:07:19,092 --> 00:07:23,396
نساء الجمعية ظنوا أن ليلة
مع (جو لونجو) أعظم فكرة

120
00:07:23,397 --> 00:07:25,965
بسبك يا (جو)، أنت مذهل

121
00:07:25,966 --> 00:07:29,402
طبخك رائع ومعاملتك للأولاد
أنت موهوب، أوتعلم؟

122
00:07:29,403 --> 00:07:32,905
لا تحاولين التملق  -
جو)، من فضلك) -

123
00:07:32,906 --> 00:07:36,375
هيا، الفرقة الموسيقية بحاجة لآلات -
أزياء -

124
00:07:36,376 --> 00:07:40,212
على الأقل عرفت أنه يتعلق بالموسيقى -
رباه -

125
00:07:40,213 --> 00:07:45,117
يجدر بك أن تذهب أو سأبدو
نكرة أمام سيدات الجمعية

126
00:07:45,118 --> 00:07:49,972
،أعنى، لأجل الأطفال
قم بذلك لأجل الطفال

127
00:07:50,914 --> 00:07:53,950
سيداتى وسادتى المزاد سيبدأ بعد 5 دقائق

128
00:07:53,951 --> 00:07:57,253
هلا تبتهج؟ لقد شكرتك ألف مرة

129
00:07:57,254 --> 00:08:00,456
ماذا سأقول أيضاً؟
أنت قديس لأنك آتيت لأجلى

130
00:08:00,457 --> 00:08:05,895
هذا أنا القديس جوزيف الذى يخدم
من يحضر الاجتماع بدلاً منه

131
00:08:05,896 --> 00:08:08,527
أنا هنا لجمع المال لأجل المدرسة

132
00:08:09,333 --> 00:08:11,901
رومبا، فلنرقص

133
00:08:11,902 --> 00:08:17,673
لا أظن أنه من اللائق
الرقص مع مالكتى

134
00:08:19,943 --> 00:08:21,844
ألفاظ سخيفة

135
00:08:21,845 --> 00:08:26,315
هراء مبالغ فيه، كلمات غبية

136
00:08:26,316 --> 00:08:29,686
لينيكس)، ما الخطب؟ أنتِ بخير؟) -
كلا -

137
00:08:29,687 --> 00:08:33,656
كتابة رواية فى 10 أيام
أصعب بكثير مما ظننت

138
00:08:33,657 --> 00:08:39,295
كل ما كتبته هو آ.ه.ه.ه -
أجل، إنها تُنطق آههه -

139
00:08:39,296 --> 00:08:44,467
لم أعد أعرف ماهية شخصياتى
لم أعد أعرف ماهيتى

140
00:08:44,468 --> 00:08:46,502
(كلا، (لينيكس
لن تدعى (سكيمبل) يفوز

141
00:08:46,503 --> 00:08:51,140
لقد أخبرت كل أصدقائى أنك ستهزميه
كل جيراننا يعتمدون عليك

142
00:08:51,141 --> 00:08:56,412
أجل، كيف أسمى نفسى كاتبة
ولا أستطيع كتابة رواية 200 صفحة؟

143
00:08:56,413 --> 00:08:59,882
أوتعلمين، عندما أحرر أفلامى
كنت استخدم بطاقات

144
00:08:59,883 --> 00:09:04,387
كل صناع الأفلام يستخدموها
(كوينتين تارانتينو) و(تايلر بيرى)

145
00:09:04,388 --> 00:09:09,992
عليك أن تدونى المشاهد أو الأفكار على
بطاقات ثم تضعيهم على لوحة وتحركيهم

146
00:09:09,993 --> 00:09:13,730
هذه نصيحتك؟ تدوين الملاحظات؟

147
00:09:13,731 --> 00:09:16,699
دون ذلك، اخرج من هنا

148
00:09:16,700 --> 00:09:19,368
أنتِ وضيعة جداً بالنسبة لشخص يائس

149
00:09:19,369 --> 00:09:23,473
لستُ وضيعة، أنا مبدعة مشوشة

150
00:09:23,474 --> 00:09:27,176
لكن ما زال بإمكانك تهزيئى

151
00:09:27,177 --> 00:09:31,547
رايدر)، ارجع واحضر تلك البطاقات)

152
00:09:31,548 --> 00:09:36,420
(وقوالب الشوكولاتة الجيدة التى تخبئها خالة (ميل

153
00:09:37,421 --> 00:09:42,492
ووصلنا ل75 دولار ليوم التجميل؟
هل أسمع 80؟

154
00:09:42,493 --> 00:09:45,862
 ... 80للمره الأولى،80 للمرة الثانية

155
00:09:45,863 --> 00:09:47,930
200دولار

156
00:09:47,931 --> 00:09:52,101
للمره الأولى، للمرة الثانية
بيعت للرقم 51

157
00:09:52,102 --> 00:09:54,904
تهانينا

158
00:09:54,905 --> 00:10:00,408
إنها بحاجة ليوم التجميل أكثر منى
هل رأيت السواد أسفل عينيها؟

159
00:10:00,409 --> 00:10:08,684
أخذنا تذاكر شراب كثير عندما آتينا، صح؟ -
كلا، لدىّ اثنين فقط -

160
00:10:08,685 --> 00:10:12,188
،لا تنتقدنى
جعلوا الشاردونيه بثلاث تذاكر

161
00:10:12,189 --> 00:10:17,293
والقطعة التالية رقم 8
(أفضل ليلة فى حياتك مع (جو لونجو

162
00:10:17,294 --> 00:10:22,799
عشاء ومربية للأطفال
(مُقدمَة من (ميل بورك

163
00:10:22,800 --> 00:10:25,735
أنتِ من وهبنى؟

164
00:10:25,736 --> 00:10:28,004
لقد أعطيتها قطعة عظيمة
وهى لا تستغلها

165
00:10:28,005 --> 00:10:29,705
تعال -
...مهلاً، لا، لا أود -

166
00:10:29,706 --> 00:10:34,543
معذرةً، اهلاً، سأتولى ذلك، حسناً

167
00:10:36,280 --> 00:10:40,649
حسناً، دعونى أخبركم
عن (جو لونجو)... مربيتى

168
00:10:40,650 --> 00:10:43,452
انا مستقل -
حسناً -

169
00:10:43,453 --> 00:10:45,488
عندما يكون (جو لونجو) فى منزلك

170
00:10:45,489 --> 00:10:52,395
لن تحظين فقط بطباخ ماهر أو نجار
أو مربية أطفال

171
00:10:52,396 --> 00:10:56,032
سوف تحظين براقص محترف
يمكنه رفع 200 رطل حديد

172
00:10:56,033 --> 00:10:59,235
هلا نظهر له بعض الحب؟

173
00:10:59,236 --> 00:11:03,639
حسناً، سأبدأ المزايدة علي
تلك الحمولة ب150 دولار

174
00:11:03,640 --> 00:11:05,641
هل هناك 150؟
حسناً، 150

175
00:11:05,642 --> 00:11:07,610
200؟ أى شخص؟

176
00:11:07,611 --> 00:11:11,080
هيا، تلك المضارب ليست للبينج بونج

177
00:11:11,081 --> 00:11:15,852
هيا، هل تريد أن تتغلب عليك سلة كعك؟

178
00:11:15,853 --> 00:11:20,690
إن احتاج أبنائكم شىء فى الرياضيات
جامعة كولومبيا فى المنزل

179
00:11:20,691 --> 00:11:22,158
لا يمزح أيها القوم

180
00:11:22,159 --> 00:11:23,759
حسناً، هل أسمع 200؟ 200

181
00:11:23,760 --> 00:11:25,828
حسناً، 250؟ 250؟

182
00:11:25,829 --> 00:11:27,363
اخلع معطفك وتبختر -
لن أخلعه -

183
00:11:27,364 --> 00:11:30,967
كلا، هيا -
سوف أخلع معطفى

184
00:11:30,968 --> 00:11:32,401
250؟ حسناً، هل أسمع 300؟

185
00:11:32,402 --> 00:11:35,004
300
أى شخص 350؟ 350

186
00:11:35,005 --> 00:11:37,206
400
450؟

187
00:11:37,207 --> 00:11:38,806
هيا يا قوم، كم تريدوه بشدة؟

188
00:11:38,807 --> 00:11:40,309
ألف دولار

189
00:11:40,310 --> 00:11:43,246
ألف دولار؟ -
جدياً؟ -

190
00:11:43,247 --> 00:11:45,014
لقد قالتها، اخرس، لا تراجع

191
00:11:45,015 --> 00:11:49,150
حسناً ألف دولار، 3،2،1
(بيعت ل(تريشا اتلى سينجر

192
00:11:49,151 --> 00:11:52,188
ألف دولار لأجل الآلات الموسيقية

193
00:11:52,189 --> 00:11:54,749
أزياء -
أزياء -

194
00:11:56,659 --> 00:12:00,029
هل رأيتِ ذلك؟
حققتُ أكثر من شقة فيل

195
00:12:00,030 --> 00:12:04,033
كالأيام الخوالى (جو لونجو) يجلب الأموال

196
00:12:04,034 --> 00:12:09,639
أعلم، لن يتكبروا علىّ بعد أن
أعطيتهم أغلى قطعة فى المزاد

197
00:12:09,640 --> 00:12:16,083
قطعة؟ لقد أصبحت قطعة الأن؟ -
أجل -

198
00:12:18,733 --> 00:12:22,971
إذن، هل أنت جاهز لتعطى
أفضل ليلة لعائلة (تريشا)؟

199
00:12:22,972 --> 00:12:24,189
لن تكون أفضل ليلة فى حياتى

200
00:12:24,190 --> 00:12:28,209
لقد تحدثت مع أحد الأمهات
أتعرفين ما قالته؟ تريشا لديها 4 أطفال

201
00:12:28,210 --> 00:12:32,280
أجل، أطفال صغيرة -
أنت رائع مع الأطفال، رايدر ولينيكس -

202
00:12:32,281 --> 00:12:35,750
لكنهم لا يصيحون "نظفنى" فى الحمام

203
00:12:35,751 --> 00:12:39,454
لن تكن مشكلة، ستكون مذهلاً مع الأطفال
فقط كن مستعداً

204
00:12:39,455 --> 00:12:41,389
ماذا أفعل؟ آخذ ألوان وأحجية

205
00:12:41,390 --> 00:12:45,059
بالطبع وإن لم ينفع
جرب علبة عصير بها فودكا

206
00:12:45,060 --> 00:12:49,964
هل جننت؟ لن أعطى الأطفال كحول -
بالطبع لا، الفودكا لك -

207
00:12:49,965 --> 00:12:52,967
خذ شريط لاصق لأجل الأطفال

208
00:12:52,968 --> 00:12:57,871
سوف تصيرين أم عظيمة يوماً ما

209
00:12:59,541 --> 00:13:03,544
مرحباً، جو لونجو -
اهلاً (تريش)، شكراً -

210
00:13:03,545 --> 00:13:08,516
دخلتُ محل ألعاب فى الطريق
وأرجو أن يحب الأطفال هذه اللعبة

211
00:13:08,517 --> 00:13:13,888
أتصدق ذلك؟ أنا خلط الأيام
الأطفال يقضون اليوم مع والدهم

212
00:13:13,889 --> 00:13:17,492
حسناً، إذن، هل سيأتى حبيبك؟

213
00:13:17,493 --> 00:13:20,995
لأنى سأطبخ من أجلكما
وما سيتبقى جمديه للأطفال

214
00:13:20,996 --> 00:13:25,265
آسفة، إنه أنا وحسب

215
00:13:26,769 --> 00:13:29,703
حسناً، أرجو أن تعجبك اللعبة

216
00:13:29,704 --> 00:13:32,540
هذا تغيير، إذن ما المخطط؟

217
00:13:32,541 --> 00:13:41,749
حسناً، دعنا نبدأ بالعشاء
ثم نرى إلى أين سيأخذنا الليل

218
00:13:41,750 --> 00:13:47,021
هذا البنطال ساحر

219
00:13:49,925 --> 00:13:52,060
جو)، كل شىء بخير؟) -
أجل، على ما يرام -

220
00:13:52,061 --> 00:13:55,563
اتصل فقط لأرى لو كنتِ متعبة

221
00:13:55,564 --> 00:13:57,932
متعبة من ماذا؟ -
كونك مخطئة -

222
00:13:57,933 --> 00:13:59,734
قلتِ أن الليلة ستكون عظيمة

223
00:13:59,735 --> 00:14:02,537
لماذا؟ هل حدث شىء للأطفال؟ -
الأطفال ليسوا هنا -

224
00:14:02,538 --> 00:14:05,873
رباه، هل ضيعتهم بالفعل؟ -
كلا، لم أضيعهم -

225
00:14:05,874 --> 00:14:09,510
كلا، إنه أنا و(تريش) هنا فى عرين الحب

226
00:14:09,511 --> 00:14:15,717
واضح أنها ظنت أن خدمات
جو لونجو) تتضمن ما بداخله)

227
00:14:15,718 --> 00:14:18,219
ماذا؟ إذن ارحل فوراً

228
00:14:18,220 --> 00:14:20,621
فهمت، الأن تهتمين بما يحدث لى

229
00:14:20,622 --> 00:14:32,900
جوزيف)، أنا ولحم الخنزير فقط هنا)
وأحدنا يحتاج لاحتكاك حار

230
00:14:32,901 --> 00:14:35,169
لقد دفعت أموال كثير، علىّ الذهاب

231
00:14:35,170 --> 00:14:40,305
جو)، (جو)، لا تفعلها)

232
00:14:44,580 --> 00:14:47,682
المقدمة، أين المقدمة؟

233
00:14:47,683 --> 00:14:50,685
حسناً

234
00:14:50,686 --> 00:14:55,423
مارتين) تكتشف أن أمها هى والدها بالفعل)

235
00:14:55,424 --> 00:14:59,961
كلا، هذا نهاية الفصل العاشر

236
00:14:59,962 --> 00:15:02,730
لن ينجح ذلك، آنسة سكانلون

237
00:15:02,731 --> 00:15:05,800
سيد سكيمبل، كيف دخلت؟

238
00:15:05,801 --> 00:15:08,803
مقدمة القصة، لا يقرأها أحد

239
00:15:08,804 --> 00:15:11,873
وكيف تعرفين؟ ليس لديك حتى
جمل افتتاحية قوية

240
00:15:11,874 --> 00:15:15,309
غير صحيح، عندى جمل كثيرة قوية

241
00:15:15,310 --> 00:15:20,882
ماذا؟ هنا أم هنا
بالتأكيد ليس هنا

242
00:15:20,883 --> 00:15:25,553
تقبلى الأمر، أنتِ فاشلة
لن تكونى كاتبة أبداً

243
00:15:25,554 --> 00:15:28,305
ماذا؟ كلا لكن يتوجب علىّ

244
00:15:30,626 --> 00:15:34,162
حتى كابوسك مبتذل جداً

245
00:15:34,163 --> 00:15:36,430
(لينيكس)

246
00:15:36,431 --> 00:15:41,469
إلى من تتحدثين؟ -
سيد (سكمبل) كان هنا -

247
00:15:41,470 --> 00:15:46,273
لينيكس)، هناك حبة سعال على شعرك)

248
00:15:46,274 --> 00:15:49,210
سأستسلم، لا يمكننى فعل ذلك

249
00:15:49,211 --> 00:15:55,983
كلا يا (لينيكس)، أنتِ مبدعة وموهوبة
تحتاجين مساعدة فى التنظيم

250
00:15:55,984 --> 00:16:03,825
ما الأول؟ (مارتين) تقطع رأس مصاص
الدماء أم فتيات الثانوية يأكلون زملائهم؟

251
00:16:03,826 --> 00:16:05,326
لا أدرى

252
00:16:05,327 --> 00:16:07,995
(بل تدرين، (لينيكس
فكرى بعمق

253
00:16:07,996 --> 00:16:13,550
حسناً، الفتيات الهياكل ثم مصاص الدماء

254
00:16:17,072 --> 00:16:19,173
رباه، نجح ذلك

255
00:16:19,174 --> 00:16:21,843
(خذ ذلك، سيد (سكمبل

256
00:16:21,844 --> 00:16:26,681
شكراً يا رايدر -
(لا تشكرينى، اشكرى (تايلر بيرى -

257
00:16:26,682 --> 00:16:30,384
،حسناً، العشاء جاهز
يجب أن يظل فى المشواة ل20 دقيقة

258
00:16:30,385 --> 00:16:36,090
الكثير قد يحدث فى ذلك الوقت
هلا أغريك... ببعض النبيذ؟

259
00:16:36,091 --> 00:16:41,863
كلا، ليس لى، ليس أثناء العمل
هذا ما أفعله ...أقوم بعمل فقط

260
00:16:41,864 --> 00:16:47,936
حسناً، هناك شىء أتساءل
لو تستطيع فعله لى

261
00:16:47,937 --> 00:16:50,471
شىء يحتاج إلى رجل

262
00:16:50,472 --> 00:16:56,277
هلا تغير المصباح؟ -
تريش)، سوف أوقف ذلك الأن، يستحيل أن) -

263
00:16:56,278 --> 00:16:59,814
أغير المصباح، أجل، أود ذلك

264
00:16:59,815 --> 00:17:01,148
هذا المصباح، حسناً

265
00:17:01,149 --> 00:17:04,018
هل لديك سلم صغير؟ -
يمكنك الوقوف على الكرسى -

266
00:17:04,019 --> 00:17:06,487
لن ترغبى... لا بأس، موافق

267
00:17:06,488 --> 00:17:12,426
ياللهول، يا لك من خبير -
أجل، شكراً -

268
00:17:12,427 --> 00:17:16,297
خذ، سوف أمسكك حتى لا تقع

269
00:17:16,298 --> 00:17:19,533
أنتِ فعلت هذا من قبل -
أجل -

270
00:17:19,534 --> 00:17:23,749
لكن يمكننا القول بأنها المرة الأولى

271
00:17:26,140 --> 00:17:28,276
من يكون هذا؟

272
00:17:28,277 --> 00:17:31,979
لا أدرى لكنه سيبقى معنا مهمن كان

273
00:17:31,980 --> 00:17:34,348
ميل بورك -
أهلاً -

274
00:17:34,349 --> 00:17:36,367
ميل)، ماذا تفعلين هنا؟)

275
00:17:36,368 --> 00:17:38,820
أجل، ما الأمر؟ -
تفحص الجودة -

276
00:17:38,821 --> 00:17:43,491
فقط أتأكد أن شخص المزاد
مسرور من السيدة التى فازت به

277
00:17:43,492 --> 00:17:46,593
عظيم، تعالى، سأسئلك عن شىء

278
00:17:46,594 --> 00:17:47,595
ماذا تفعلين هنا؟

279
00:17:47,596 --> 00:17:49,064
أنت من اتصل بى مذعوراً

280
00:17:49,065 --> 00:17:52,434
لستُ مذعوراً، اتصلت لأجعلك تشعرين
بسوء ولقد نجحت، أراكِ فى المنزل

281
00:17:52,435 --> 00:17:53,935
طابت ليلتك

282
00:17:53,936 --> 00:17:57,838
ماذا ستفعل معها؟

283
00:17:57,839 --> 00:18:04,813
لماذا تهتمين؟ -
لأنى لا أريدك أن تقلل قيمتك فى المزاد -

284
00:18:04,814 --> 00:18:09,717
(ظننت أنى اشتريت أمسية مع (جو لونجو
ليس هو وحارسته

285
00:18:09,718 --> 00:18:13,388
إنها ليلة مع (جو لونجو) فى
الطبخ ومجالسة الأطفال

286
00:18:13,389 --> 00:18:16,458
ولو حاولتِ أى شىء أخر سيخرج من هنا

287
00:18:16,459 --> 00:18:21,162
ماذا تفعلين؟ -
لو غادر سأجعل المدرسة تعلم أنك أخذتِ تبرعك -

288
00:18:21,163 --> 00:18:22,964
لم تهتمى بشأن المدرسة، لم تحضرى أبداً

289
00:18:22,965 --> 00:18:28,301
سأمتحن التزامك، متى وهبتِ منحة دراسية؟

290
00:18:28,302 --> 00:18:29,954
1,100دولار

291
00:18:29,955 --> 00:18:31,089
ماذا؟

292
00:18:31,090 --> 00:18:34,926
أجل، أنتِ دفعت 1,000 لأجله
أنا أزايد 1,100

293
00:18:34,927 --> 00:18:36,728
(لا يمكنك المزايدة، (ميل

294
00:18:36,729 --> 00:18:38,963
1,200 -
ربما بإمكانك -

295
00:18:38,964 --> 00:18:41,332
1,300 -
1,400 -

296
00:18:41,333 --> 00:18:43,167
هذا البنطال ساحر

297
00:18:43,168 --> 00:18:44,602
1,500 -
1,600 -

298
00:18:44,603 --> 00:18:47,538
ألفين -
ألفين دولار؟ -

299
00:18:47,539 --> 00:18:53,477
هذا كثير أيتها النائبة
تهانينا يمكنك الحصول عليه

300
00:18:53,478 --> 00:18:57,949
هل رأيت هذا؟ أنا ربحت

301
00:18:57,950 --> 00:19:01,586
أجل، لقد ربحتِ ب(جو لونجو)، تهانينا

302
00:19:01,587 --> 00:19:04,589
لقد دفعتِ ألفين دولار
لأقوم بعمل أقوم به بالفعل

303
00:19:04,590 --> 00:19:08,826
ليست حتى لحظة فرح لك

304
00:19:08,827 --> 00:19:13,331
أنتِ تجعلينى ابتسم

305
00:19:13,582 --> 00:19:18,252
تلك الأمسية مرت مثل أى مزاد طبيعى

306
00:19:18,253 --> 00:19:22,189
قلت أنى آسفة، شعرت أنى لا
أشارك فى أشياء المدرسة

307
00:19:22,190 --> 00:19:25,926
ظننت أننى أفعل الشىء الصحيح

308
00:19:26,927 --> 00:19:28,763
لينيكس؟ -
خالة ميل، لقد فعلتها -

309
00:19:28,764 --> 00:19:32,700
رايدر) ساعدنى وأنهيت روايتى)
وأنتِ أخبرتنى أنى سأفعلها وفعلتها

310
00:19:32,701 --> 00:19:34,568
جيد لكِ يا عزيزتى

311
00:19:34,569 --> 00:19:37,505
الأن اصعدى للأعلى ونامى -
كلا، لا أستطيع -

312
00:19:37,506 --> 00:19:40,741
(يجدر بى مراجعة ذلك أو سيفوز (سكيمبل

313
00:19:40,742 --> 00:19:43,611
رأيتِ؟ أخبرتك بأن الأطفال يحتاجونك

314
00:19:43,612 --> 00:19:46,414
أعنى، أن لكِ تأثير جيد عليهم

315
00:19:46,415 --> 00:19:50,217
رغم أن هذا مقشعر -
أوافقك الرأى -

316
00:19:50,218 --> 00:19:56,190
إذن، ماذا لو لم تعدّى غدائهم أو
تستطحبيهم للمدرسة أو المباريات

317
00:19:56,191 --> 00:20:00,194
أو التطوع كرفيقة فى رحلات المدرسة
مثل رحلة واشنطون القادمة

318
00:20:00,195 --> 00:20:04,364
أعنى أنك جزء مهم فى حياتهم

319
00:20:04,365 --> 00:20:05,966
شكراً

320
00:20:05,967 --> 00:20:08,803
هناك رحلة مدرسية إلى واشنطون؟

321
00:20:08,804 --> 00:20:10,704
أجل، إنه على التقويم منذ أسابيع

322
00:20:10,705 --> 00:20:14,775
حسناً، هناك تقويم؟ -

323
00:20:14,776 --> 00:20:17,144
أجل، إنه هنا، أحتفظ بجدول كل شخص

324
00:20:17,145 --> 00:20:20,364
ترين، أنتِ اللون الأزرق -
أنا الأزرق؟ -

325
00:20:20,365 --> 00:20:24,555
إذن، لماذا هناك 5 صناديق زرقاء
مشطوب عليها بالأحمر؟

326
00:20:26,920 --> 00:20:32,733
يجب أن أنظم تلك الأشاء، إنها
تؤثر فى المنزل كله

327
00:20:33,584 --> 00:20:36,586
(جو) -
لا تفكرى فى ذلك -

328
00:20:36,587 --> 00:20:40,690
ماذا؟ كنت سأقول أن
هناك خردل على قميصك

329
00:20:40,691 --> 00:20:46,763
سمعت رأى سيد (سكيمبل) حول روايتى -
هل أنتِ بخير -

330
00:20:46,764 --> 00:20:49,632
هل أجلب المثلجات الأن؟

331
00:20:49,633 --> 00:20:54,671
ميل)، قبل أن تضعى أحزانك فى المثلجات)
فلنسمع ما حدث، ابدأى

332
00:20:54,672 --> 00:20:58,675
حسناً، لأننى كنت مرهقة
و(رايدر) يستعجلنى للانتهاء

333
00:20:58,676 --> 00:21:04,247
لم نطبع كل البطاقات
وبعض الصفحات مكتوبة باليد

334
00:21:04,248 --> 00:21:05,748
ياللهول

335
00:21:05,749 --> 00:21:09,352
سيد (سكيمبل) رأى أن
البطاقات أسلوب جرىء

336
00:21:09,353 --> 00:21:14,090
قال: "تعليق المؤلفة عن عملها
"يخلق شعور مميز مثير

337
00:21:14,091 --> 00:21:16,659
حصلت على ممتاز

338
00:21:16,660 --> 00:21:18,795
هذا مذهل -
علمت أنك ستفعليها -

339
00:21:18,796 --> 00:21:26,068
لينيكس)، أخبرينا عن ماذا تدور روايتك؟) -
لا أشرح عملى -

340
00:21:26,069 --> 00:21:29,837
ليس لدىّ أدنى فكرة

