1
00:00:11,963 --> 00:00:17,552
ثلاثة، اثنان، واحد
لقد وصلوا

2
00:00:17,553 --> 00:00:19,972
شكراً لانتظارك لنا يا جدتى

3
00:00:19,973 --> 00:00:21,740
مرحباً، جو -
(فليتشر) -

4
00:00:21,741 --> 00:00:23,508
الساعة 11,00 بالضبط

5
00:00:23,509 --> 00:00:28,680
آخر ثلاث مرات دخلتم من الباب
كانت 11 بالضبط أنتم كالساعة الرنانة

6
00:00:28,681 --> 00:00:30,682
إنه واقعى ودقيق جداً

7
00:00:30,683 --> 00:00:38,490
أعرف كم تثيرك الواقعية
لذا سأترككم لوحدكم

8
00:00:38,491 --> 00:00:40,859
،حظيت بوقت رائع
مطعم جيد، صحيح؟

9
00:00:40,860 --> 00:00:42,995
أجل، مطعم عظيم ونبيذ رائع

10
00:00:42,996 --> 00:00:48,532
لو أمى الرزينة جاءت لتفخر بى
لكان الأمر محرجا

11
00:00:48,533 --> 00:00:53,171
آسف، هل تنتظرين أمك الليلة؟ -
كلا، إنها فقط مزحة -

12
00:00:53,172 --> 00:00:56,942
أجل، فهمتها الأن

13
00:00:56,943 --> 00:01:01,213
استغرق وقت أحياناً -
أعرف -

14
00:01:01,214 --> 00:01:02,714
هل أهاتفك غداً؟

15
00:01:02,715 --> 00:01:04,416
بالطبع، افعل

16
00:01:04,417 --> 00:01:07,252
الساعة 4؟ -
فاجئنى -

17
00:01:07,253 --> 00:01:16,429
حسناً، وقت ما بين 4 و 4,30 -
هذا مشوق -

18
00:01:17,430 --> 00:01:19,364
ثلاث مواعيد مع نفس الرجل

19
00:01:19,365 --> 00:01:21,566
هل خرق (فليتشر) شفرتك؟

20
00:01:21,567 --> 00:01:29,141
يظل يطلب مواعدتى وأوافق
الفتاة يجب أن تأكل

21
00:01:29,142 --> 00:01:33,077
هذا رومانسى للغاية

22
00:01:33,078 --> 00:01:37,049
هل ستنفصلين عنه أم ستعصرين
بعض الوجبات أولاً؟

23
00:01:37,050 --> 00:01:40,952
صدقنى، لن أعصر شىء

24
00:01:40,953 --> 00:01:42,821
إنه ليس... لا أدرى

25
00:01:42,822 --> 00:01:45,190
لا أظن أن هذا الشىء له جذور، أوتعلم؟

26
00:01:45,191 --> 00:01:50,829
إنه شاب لطيف جداً -
الكلمات التى تعرقل الجنس -

27
00:01:50,830 --> 00:01:54,132
مشكلته أنه... لا أعرف مشكلته

28
00:01:54,133 --> 00:01:56,201
تجدين عيب بكل رجل تواعديه

29
00:01:56,202 --> 00:01:57,869
غير صحيح -
بل صحيح -

30
00:01:57,870 --> 00:02:03,007
تشارلى) حدق بكِ برومانسية)
هذا جعلك تقرفين منه

31
00:02:03,008 --> 00:02:06,545
وهناك (جوناثون) مع المساج -
أجل، يديه كانت لزجة -

32
00:02:06,546 --> 00:02:11,750
إنه كثعبان فى حوض سمك
لكن على الأقل الثعبان يكهرب

33
00:02:11,751 --> 00:02:15,520
ثم هناك رجل أخر، ما اسمه؟ -
(ساشا) -

34
00:02:15,521 --> 00:02:21,692
أجل ساشا، ما عيبه؟ -
(اسمه (ساشا -

35
00:02:21,693 --> 00:02:23,828
حسناً، أوافقك فى ذلك

36
00:02:23,829 --> 00:02:25,731
أنتِ تجدين العيوب بالجميع

37
00:02:25,732 --> 00:02:28,100
سعيد أنى لم أواعدك
لن نعرف ما ستجديه

38
00:02:28,101 --> 00:02:32,637
أتريد القائمة كلها
أم أول عشرة أم النقاط الرئيسية؟

39
00:02:32,638 --> 00:02:37,309
ألديك قائمة؟ -
هل لدىّ قائمة؟ -

40
00:02:37,310 --> 00:02:40,779
حسناً، لنرى، كبداية ذراعيك، إنها ضخمة

41
00:02:40,780 --> 00:02:46,784
ولديك حل لكل شىء -
...هذا لأننى -

42
00:02:46,785 --> 00:02:50,322
لا داعى أن تدخل حياة امرأة
وتزيل مشاكلها

43
00:02:50,323 --> 00:02:52,524
أنا لا أزيل بل أصلح

44
00:02:52,525 --> 00:02:57,362
ماذا لو لم نحتاج للتصليح؟ -
ألن يكن عظيماً؟ -

45
00:02:57,363 --> 00:03:00,899
(ها هى تُرمىَ، وداعاً (فليتشر

46
00:03:00,900 --> 00:03:02,868
...أنا فقط لا أعتقد

47
00:03:02,869 --> 00:03:08,671
إنه ليس زوج (ميل بورك) المستقبلى

48
00:03:08,672 --> 00:03:11,543
وهذا هو عيبه

49
00:03:11,544 --> 00:03:15,044
<b>‘‘مــيــلــيــســا و جــوي’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 20
‘‘انــتــظــار الــزوج الــمــثــالــي’’</b>

50
00:03:32,865 --> 00:03:34,633
أنت مغرم ب(كريستين كولين)؟

51
00:03:34,634 --> 00:03:36,535
ماذا؟ لا -
لكنك معجب بها -

52
00:03:36,536 --> 00:03:41,673
لا أدرى، أحدق بها كثيراً
وأفكر بها فى الليل والأوقات الأخرى

53
00:03:41,674 --> 00:03:44,543
لكن لا يهم لأنها لا تعرفنى

54
00:03:44,544 --> 00:03:48,512
سيطرة التفكير الفاشل

55
00:03:48,513 --> 00:03:51,849
كريستين) تتسكع مع المتأنقين)
وأنت لست كذلك

56
00:03:51,850 --> 00:03:55,454
أنا رائع فى الجوهر -
كلا، أنت فاشلً -

57
00:03:55,455 --> 00:03:58,189
انظر لنفسك
لمَ ترتدى تلك الملابس؟

58
00:03:58,190 --> 00:03:59,558
لأنها فى خزانتى

59
00:03:59,559 --> 00:04:05,563
إنها فى خزانتك لأن ملابسك تعلم
أنك غير رائع ويختبئون منك

60
00:04:05,564 --> 00:04:09,134
رباه، أنت تحتاج مساعدة، هيا سأصلحك -
لستُ بذلك السوء -

61
00:04:09,135 --> 00:04:11,936
حسناً، الخطوة الأولى أن تعترف بمشكلتك

62
00:04:11,937 --> 00:04:14,522
لكنى -
اعترف -

63
00:04:14,523 --> 00:04:18,643
حسناً، اسمى رايدر ولستُ شعبى
ساعدينى

64
00:04:18,644 --> 00:04:23,081
حسناً، الدرس الأول المتأنقين
"لا يقولون "شعبى

65
00:04:23,082 --> 00:04:25,917
خالة ميل، انظرى لحالك

66
00:04:25,918 --> 00:04:31,422
سوف أفتح الباب
وأخرج مع الفتيات

67
00:04:31,423 --> 00:04:36,294
بورك، كل هذا للرجل
الذى ستهجريه، هذا قاسى

68
00:04:36,295 --> 00:04:39,731
(هذا ليس لأجل (فليتشر
واكتشفت عيبه بالمناسبة

69
00:04:39,732 --> 00:04:41,700
أنه لا يفهمك -
أجل -

70
00:04:41,701 --> 00:04:43,602
عندما أقول شىء -
لا يرد عليك -

71
00:04:43,603 --> 00:04:45,770
أجل، انتظره كثيراً -
ويتركك معلقة -

72
00:04:45,771 --> 00:04:49,340
مثل اللحم على الخطاف -
بالمناسبة، اللحم البقرى غداً -

73
00:04:49,341 --> 00:04:51,476
إذن، إلى أين تذهبين بهذا التأنق؟

74
00:04:51,477 --> 00:04:57,015
رفيقاتى فى الجامعة نظموا الجنس
ومدينة توليدو الليلة سأذهب لتناول شراب

75
00:04:57,016 --> 00:05:03,454
حسناً، لا تثملى كثيراً -
أجل، هذا لن يحدث -

76
00:05:04,924 --> 00:05:12,664
حسناً، اجتماع الماكرات الخمس سيبدأ الأن
وسأقرأ آخر اجتماع

77
00:05:12,665 --> 00:05:16,666
أظن هذا صحيح -
وأنا كذلك -

78
00:05:17,035 --> 00:05:18,570
حسناً، التحديثات على الطاولة (كيلى)؟

79
00:05:18,571 --> 00:05:24,409
السيد (جاميرسون) حصل على ترقية كبيرة
لذا زوجته حصلت على مطبخ جديد

80
00:05:24,410 --> 00:05:27,379
الذى لن تدخليه أبداً

81
00:05:27,380 --> 00:05:28,579
(دورك، (لورين

82
00:05:28,580 --> 00:05:30,415
أنا و(تيد) انتهينا من الزفاف

83
00:05:30,416 --> 00:05:35,954
منتجع وثلج وخمور وقبعات
مكتوب عليها موعد الزفاف

84
00:05:35,955 --> 00:05:37,756
عليكم جميعاً الحضور

85
00:05:37,757 --> 00:05:40,926
أيمكننا ارتداء فساتين الاشبينات
القرنفلية من زفاف (كيلى)؟

86
00:05:40,927 --> 00:05:45,330
سيكون محزن ألا نراها مجدداً -
أحدنا تغير مقاسه -

87
00:05:45,331 --> 00:05:48,800
أنتِ حامل مجدداً، آسفة
سترزقين بطفل؟

88
00:05:48,801 --> 00:05:52,555
لا أشرب العصير لأننى أحبه

89
00:05:53,339 --> 00:05:58,710
جاكى)، أنتِ هادئة) -
لأن ليس لدىّ شىء، لم يطرأ جديد -

90
00:05:58,711 --> 00:06:01,046
كلانا كذلك يا أختى
نخب عدم التغير

91
00:06:01,047 --> 00:06:04,381
أوتعلمون؟ هناك شىء واحد

92
00:06:04,382 --> 00:06:08,386
خاتم -
يا إلهى -

93
00:06:08,387 --> 00:06:14,859
آخر الماكرات الخمس تزوجت -
مرحباً؟ ماذا عنى؟ -

94
00:06:14,860 --> 00:06:17,028
رباه، هذا صحيح، لم تتزوجى بعد

95
00:06:17,029 --> 00:06:19,664
أنتِ متزوجة تقريباً
أنتِ زوجة توليدو

96
00:06:19,665 --> 00:06:24,836
كلا، أنا وتوليدو مثل كارى
برادشاو ونيويورك، نحن أحباء

97
00:06:24,837 --> 00:06:27,939
نخب جاكى وستيف -
ستيف)، المُدلك؟) -

98
00:06:27,940 --> 00:06:29,708
الذى لا يستحق الاستقرار لأجله؟

99
00:06:29,709 --> 00:06:32,210
أعلم أنه يبدو أنى استقر

100
00:06:32,211 --> 00:06:35,080
لا بأس، مقبول تعنى مثالى

101
00:06:35,081 --> 00:06:39,050
هيا، نحن فى أواخر ال30
والوقت حان لأكون واقعية

102
00:06:39,051 --> 00:06:42,220
الموسيقى توقفت وأنا
جلست على أقرب كرسى

103
00:06:42,221 --> 00:06:49,560
هنيئاً وبينما تتزوجون وتنجبون أطفال
يهينوكم بالأصبع، صدقونى رأيت هذا

104
00:06:49,561 --> 00:06:54,432
سأكون صديقتكم العازبة وسوف
تغيرون من حريتى وقلة التجاعيد

105
00:06:54,433 --> 00:06:58,735
إذن فلنشرب نخب هذا

106
00:07:00,572 --> 00:07:03,444
أى شخص؟

107
00:07:06,212 --> 00:07:07,946
لقد وصلت

108
00:07:07,947 --> 00:07:15,253
(جيد، هذه آخر زهور من (فليتشر
وسلة القمامة مستعدة

109
00:07:15,254 --> 00:07:17,255
مضحك جداً

110
00:07:17,256 --> 00:07:20,892
إنها جميلة -
أجل، إذن، ارميهم -

111
00:07:20,893 --> 00:07:24,461
فى الواقع لا، سأحتفظ بهم

112
00:07:24,462 --> 00:07:27,231
آسف، هل سمعتنى؟
قلت أنها من فليتشر

113
00:07:27,232 --> 00:07:32,269
أجل سمعتك، شقراء لست صماء

114
00:07:32,270 --> 00:07:37,108
نحن نتحدث عن (فليتشر ميكاى)، صح؟
اضحك يا فليتشر؟

115
00:07:37,109 --> 00:07:42,947
أجل، جو، فكرت كثيراً فيما قلته
حول أنى أبعد الرجال وأجد عيوب

116
00:07:42,948 --> 00:07:44,916
وأجل، أظنك محقاً

117
00:07:44,917 --> 00:07:48,086
تعلم، لا أحد مثالى وأظن
أنى سأعطى (فليتشر) فرصة

118
00:07:48,087 --> 00:07:52,624
لأن عاجلاً أم آجلاً الموسيقى
تتوقف وعليّ الجلوس

119
00:07:52,625 --> 00:07:57,262
،الموسيقى التى تتكلمين عنها
هل يسمعها أحد غيرك؟

120
00:07:57,263 --> 00:08:01,777
هل هى بولكا؟

121
00:08:06,140 --> 00:08:10,211
أين رايدر؟ ناديته منذ 10 دقائق
إنه دوره فى تجهيز الطاولة

122
00:08:10,212 --> 00:08:12,980
إنه قادم

123
00:08:12,981 --> 00:08:17,084
آسف (جو)، أنا متأنق جداً
ولا أشعر بقدمى

124
00:08:17,085 --> 00:08:23,424
،هذه سراويل ضيقة يا صاح
هل أعضائك سليمة؟

125
00:08:23,425 --> 00:08:26,044
لا أدرى، لا أشعر بها أيضاً

126
00:08:26,045 --> 00:08:28,746
يجب أن تعتاد عليها لو
سترتديها فى المدرسة غداً

127
00:08:28,747 --> 00:08:34,669
أهناك طريقة أخرى؟ -
أجل، ارتدى شىء قبيح ونرى ما سيحدث -

128
00:08:34,670 --> 00:08:37,138
تبدو رائعاً لذا تحمل

129
00:08:37,139 --> 00:08:40,208
صدقينى، أى شىء أخر يمكن تحمله

130
00:08:40,209 --> 00:08:43,077
من الفتاة؟ -
كيف عرفت أنها فتاة؟ -

131
00:08:43,078 --> 00:08:48,450
ينبغى أن تكون فتاة، لا يسحق أحد
الخصى لأجل الشباب

132
00:08:48,451 --> 00:08:50,518
هيا، فلنتجول فى المكان لتتعود

133
00:08:50,519 --> 00:08:53,854
لا يمكننى فعلها -
(فكر فى (كريستين -

134
00:08:53,855 --> 00:08:56,758
(كريستين)، (كريستين)

135
00:08:56,759 --> 00:08:58,260
لا ينفع

136
00:08:58,261 --> 00:09:00,262
مرحباً -
أهلاً -

137
00:09:00,263 --> 00:09:04,533
بنطال رائع، لدىّ واحد مثله

138
00:09:04,534 --> 00:09:09,333
أراهن أنه نفس المقاس

139
00:09:15,010 --> 00:09:17,813
هل أساعدك فى شىء؟ -
أنا انتظر ميل -

140
00:09:17,814 --> 00:09:21,883
ستنزل حالاً، شىء بخصوص
حذائها ولم أسمع الباقى

141
00:09:21,884 --> 00:09:24,052
زهور جميلة

142
00:09:24,053 --> 00:09:26,722
لماذا هى هنا؟
يجب أن تكون فى الوجهة

143
00:09:26,723 --> 00:09:30,826
(كنتُ محقة، إنها من (فليتشر

144
00:09:30,827 --> 00:09:33,929
رباه، عودة من الموت
من خمن ذلك؟

145
00:09:33,930 --> 00:09:37,232
أجل، ماذا حدث ؟ -
من قال أن شىء حدث؟ -

146
00:09:37,233 --> 00:09:40,902
الأشياء تعود من الموت باستمرار

147
00:09:40,903 --> 00:09:44,974
ستيفانى، منذ يومين كانت ستهجره
والأن تشم زهوره

148
00:09:44,975 --> 00:09:48,343
خلال هذا الوقت هل حدث شىء تعرفيه

149
00:09:48,344 --> 00:09:51,813
سأساعد ميل فى الحذاء

150
00:09:51,814 --> 00:09:53,181
قادمة ميل -
(ستيفانى) -

151
00:09:53,182 --> 00:09:56,985
هل فعلتِ شىء مختلف بشعرك؟

152
00:09:56,986 --> 00:10:03,458
قد أكون غسلته

153
00:10:03,459 --> 00:10:09,965
...هذا الشامبو لديه

154
00:10:09,966 --> 00:10:13,902
رائحة جوز الهند، هذا غير منصف

155
00:10:13,903 --> 00:10:15,571
كل الماكرات الخمس تزوجوا ما عدا ميل

156
00:10:15,572 --> 00:10:20,975
وهى منزعجة لأنها لا تريد
أن تكون الماكرة العازبة الوحيدة

157
00:10:20,976 --> 00:10:23,477
أنا ضعيفة جداً

158
00:10:23,478 --> 00:10:25,813
هل لديك عصير برتقال؟

159
00:10:25,814 --> 00:10:27,249
آسف لفعل ذلك بك

160
00:10:27,250 --> 00:10:33,824
لا عليك، أن تشمنى هو أهم
حدث فى حياتى

161
00:10:35,825 --> 00:10:36,725
ماذا تقولين للغداء؟

162
00:10:36,726 --> 00:10:40,028
مرحباً يا غداء، كيف حالك؟

163
00:10:40,029 --> 00:10:42,130
آسفة، زر التراجع

164
00:10:42,131 --> 00:10:44,832
سأكون مسرورة لتناول الغداء

165
00:10:44,833 --> 00:10:48,370
قبل أن نذهب انظر علام حصلت

166
00:10:48,371 --> 00:10:51,440
تذاكر لمشاهدة ريكى جيرفاز الجمعة

167
00:10:51,441 --> 00:10:53,608
أوبرا توليدو، بلكونة المؤسسين

168
00:10:53,609 --> 00:10:56,878
سنكون مثل العجوزين فى ذا مابيتس

169
00:10:56,879 --> 00:10:59,381
ريكى جيرفاز)، أجل، إنه الرجل الذى)

170
00:10:59,382 --> 00:11:03,652
،وهو كان...مهلاً
من هو (ريكى جيرفاز)؟

171
00:11:03,653 --> 00:11:05,287
إنه ممثل هزلى

172
00:11:05,288 --> 00:11:09,458
أود ذلك لكنى سأسافر إلى شيكاغو
لعيد زواج والدىّ ال40

173
00:11:09,459 --> 00:11:11,059
سنؤجلها؟ -
أجل -

174
00:11:11,060 --> 00:11:13,261
من يود أن يرى أظرف
رجل فى الكوكب

175
00:11:13,262 --> 00:11:14,797
ليس كأنه أظرف رجل فى الكون

176
00:11:14,798 --> 00:11:19,634
لأن نوادى الكوميديا فى المريخ
ستسمع ضحكهم من المشترى

177
00:11:19,635 --> 00:11:24,005
أحب طريقة كلامك، لا أعرف معناه
لكنى أحب إيقاعك

178
00:11:24,006 --> 00:11:28,557
ربما اسمك اختصار منه، فهمتِ؟

179
00:11:28,578 --> 00:11:32,514
أنا ظريف جداً وأنا معكِ -
حقاً ؟ -

180
00:11:32,515 --> 00:11:38,019
شيكاغو رحلة طويلة لتأخذها بمفردك

181
00:11:38,020 --> 00:11:45,193
ستحتاج لشخص يذهب معك ويؤانسك
شخص جميل وظريف ويضحكك

182
00:11:45,194 --> 00:11:47,362
(أنا يا (فليتشر -
جيد -

183
00:11:47,363 --> 00:11:50,865
(ظننت أنك تتحثين عن (ريكى جيرفاز

184
00:11:50,866 --> 00:11:52,534
حقاً؟ ستأتين معى

185
00:11:52,535 --> 00:11:55,704
حسناً، بما أنك طلبت
أجل، سأفعل

186
00:11:55,705 --> 00:11:57,706
هذا مذهل

187
00:11:57,707 --> 00:12:02,911
هذه خطوة كبيرة لنا، ستقابلين
العائلة بأكملها مرة واحدة

188
00:12:02,912 --> 00:12:04,379
أجل وأنا مستعدة

189
00:12:04,380 --> 00:12:07,516
أواثقة أنه ليس سابق لأوانه؟ -
كلا، هذا جيد -

190
00:12:07,517 --> 00:12:12,489
أجل، لن أغير رأيى على الإطلاق

191
00:12:14,990 --> 00:12:19,794
رايدر، لينيكس المدرسة الأن

192
00:12:19,795 --> 00:12:22,963
أهلاً، صباح الخير -
بل صباح رائع -

193
00:12:22,964 --> 00:12:26,601
هلا تعتنى بالأولاد فى العطلة؟
سأذهب فى رحلة

194
00:12:26,602 --> 00:12:28,370
لدىّ موعد فى مكان ما

195
00:12:28,371 --> 00:12:32,074
لكن أجل، لا بأس
بترك الأولاد لوحدهم لساعات

196
00:12:32,075 --> 00:12:33,742
أجل، اركضى كالرياح

197
00:12:33,743 --> 00:12:36,644
أنتِ والفتيات ستحظون برحلة ماكرة

198
00:12:36,645 --> 00:12:38,479
لن أذهب مع الفتيات

199
00:12:38,480 --> 00:12:44,252
كلا، إنها رحلة مع (فليتشر) إلى شيكاغو
لعيد زواج والديه ال40

200
00:12:44,253 --> 00:12:49,190
العائلة بأكملها؟ هذا يبدو جاداً-
ليس لهذه الدرجة -

201
00:12:49,191 --> 00:12:53,328
،أعنى، انطلاقاً من فليتشر وتاريخ عائلته
هذا يبدو جاداً

202
00:12:53,329 --> 00:12:56,798
كما تعرفين، القليل من الضحك

203
00:12:56,799 --> 00:12:58,499
إنه بدأ يضحكنى، حسناً؟

204
00:12:58,500 --> 00:13:01,869
ذلك اليوم قال نكتة وكانت جميلة

205
00:13:01,870 --> 00:13:05,640
قال أن اسمى ميل وأنه
اختصار من كلمة ميلودى

206
00:13:05,641 --> 00:13:09,444
هذا مضحك

207
00:13:09,445 --> 00:13:11,946
بجدية، ما الذى يجرى هنا؟

208
00:13:11,947 --> 00:13:13,848
ماذا تعنى بذلك؟

209
00:13:13,849 --> 00:13:16,117
أعرف أنك تكرهين أن أقول
أشياء عن حياتك

210
00:13:16,118 --> 00:13:17,217
أجل، لكنك تقولها

211
00:13:17,218 --> 00:13:21,856
لأنهم ذو قيمة وفى أخر اليوم تقدّريهم -
أهذا ما تقنع نفسك به؟ -

212
00:13:21,857 --> 00:13:24,058
آسفين على التأخير، آسفين

213
00:13:24,059 --> 00:13:28,296
لأجل فتاة؟ -
أجل -

214
00:13:28,297 --> 00:13:30,331
جو، ألم نتأخر على المدرسة؟

215
00:13:30,332 --> 00:13:32,967
هل أنت الناظر؟ سنغادر عندما نغادر

216
00:13:32,968 --> 00:13:35,636
لكنك قلت -
دقيقتين -

217
00:13:35,637 --> 00:13:36,971
حسناً

218
00:13:36,972 --> 00:13:43,611
رايدر، أتحتاج مال للغداء؟ -
كلا، لا شىء يدخل جيوبى -

219
00:13:43,612 --> 00:13:47,215
لم انتهى منك بعد -
لم أعتقد ذلك -

220
00:13:47,216 --> 00:13:49,617
(تدّعين أنك تحبين (فليتشر
لكنه غير صحيح

221
00:13:49,618 --> 00:13:52,186
أنا قلتها كلانا نفكر فيها
وأصبحت فى العلن

222
00:13:52,187 --> 00:13:54,556
(لا أحد يفكر ولا أدعى حب (فليتشر

223
00:13:54,557 --> 00:13:56,024
بلى، تفعلين -
لا، لم أفعل -

224
00:13:56,025 --> 00:14:01,796
إنه رجل رائع ولم أعجب به فى الأول -
بربك، هذا هراء -

225
00:14:01,797 --> 00:14:04,900
كل أصدقائك متزوجون أو سيتزوجون
وستصبحين وحيدة

226
00:14:04,901 --> 00:14:09,771
هناك طائرة زواج أخيرة تطير
يخرج منها رجل ممل ويقول

227
00:14:09,772 --> 00:14:14,508
"تعالى، أنتِ كبيرة فى السن، اعطينى يدك"

228
00:14:14,509 --> 00:14:17,779
إذن، العزوبية مثل سقوط دولة سايجون

229
00:14:17,780 --> 00:14:20,114
وفقاً للسيدات الماكرات

230
00:14:20,115 --> 00:14:24,052
كيف عرفت ما تحدثنا عنه بأى حال؟ -
لدىّ مصادرى -

231
00:14:24,053 --> 00:14:27,455
حسناً، قلت 5 أو 6 أشياء لطيفة
ل(ستيفانى) وانهارت

232
00:14:27,456 --> 00:14:28,990
اثنين فقط

233
00:14:28,991 --> 00:14:32,560
أنتِ تستقرين وتعرفين ذلك -
أنا لا أستقر -

234
00:14:32,561 --> 00:14:34,796
أنا أعيد النظر فى الخيارات المتاحة

235
00:14:34,797 --> 00:14:35,997
استقرار -
كلا -

236
00:14:35,998 --> 00:14:37,331
بلى -
كلا -

237
00:14:37,332 --> 00:14:38,667
(سأذهب مع (فليتشر -
استمتعى -

238
00:14:38,668 --> 00:14:40,401
حسناً، سأفعل وخذ

239
00:14:40,402 --> 00:14:42,270
(تذكرتين ل(ريكى جيرفاز

240
00:14:42,271 --> 00:14:46,240
أظرف رجل فى الكوكب -
أجل، أعلم، استمتع -

241
00:14:46,241 --> 00:14:49,759
هل سنذهب للمدرسة؟ -
هلا تحظى بحياة؟ -

242
00:14:52,110 --> 00:14:56,630
أنا جاهزة للعطلة الكبيرة مع والديك

243
00:14:56,631 --> 00:14:59,082
أى عطلة؟

244
00:14:59,083 --> 00:15:01,485
هل فهمتوها

245
00:15:01,486 --> 00:15:05,122
أنا فى إنطلاق، صحيح؟ -
أجل، أنت مسدس -

246
00:15:05,123 --> 00:15:09,826
حسناً، لا تفعل ذلك ثانيةً
لأنك قد تؤذى نفسك

247
00:15:09,827 --> 00:15:11,828
حسناً، سأراك يوم الأحد

248
00:15:11,829 --> 00:15:14,497
احظى بوقت جيد -
شكراً -

249
00:15:14,498 --> 00:15:16,797
إذن

250
00:15:16,798 --> 00:15:17,834
وداعاً

251
00:15:17,835 --> 00:15:19,403
وداعاً

252
00:15:19,404 --> 00:15:21,271
*حسناً، فلنهز الطريق جاك *مزحة

253
00:15:21,272 --> 00:15:24,850
(أنا (فليتشر -
أجل، أعلم ذلك -

254
00:15:28,079 --> 00:15:30,080
كريستين)، ادخلى)

255
00:15:30,081 --> 00:15:33,049
أخاكِ ترك ذلك فى الفصل اليوم

256
00:15:33,050 --> 00:15:37,621
رماهم وجري عندما سلمت عليه
ظننت أنه قد يحتاجهم فى الواجب

257
00:15:37,622 --> 00:15:40,791
مهلاً، أتعرفين اسم أخى؟

258
00:15:40,792 --> 00:15:42,826
أجل، نحن نتشارك الطاولة فى درس العلوم

259
00:15:42,827 --> 00:15:47,297
صنعنا حفريات مزيفة سوياً -
أجل، إنه ينام مع هذا الشىء -

260
00:15:47,298 --> 00:15:50,099
أعنى، يضعه على المنضدة

261
00:15:50,100 --> 00:15:51,701
إذن هل هو بخير؟

262
00:15:51,702 --> 00:15:54,137
كان يتصرف بغرابة هذا الأسبوع

263
00:15:54,138 --> 00:15:55,539
ويرتدى -
بغرابة -

264
00:15:55,540 --> 00:15:58,208
أجل -
اسمعى، بخصوص رايدر -

265
00:15:58,209 --> 00:16:02,045
هل فكرتِ مرة فى التسكع معه؟

266
00:16:02,046 --> 00:16:04,781
بالطبع، لو توقف عن تصرفاته

267
00:16:04,782 --> 00:16:08,851
تعرفين مع ملابسه، يواجه
مشكلة فى المشى

268
00:16:08,852 --> 00:16:11,488
أعتقد أنه مٌصاب بمرض التأنق

269
00:16:11,489 --> 00:16:16,193
لينيكس، رباه، أنتِ هنا فى منزلى وأنا

270
00:16:16,194 --> 00:16:21,198
سأذهب لارتداء ملابسى الحقيقية -
توقف -

271
00:16:21,199 --> 00:16:24,834
عد إلى فاشل، إنها تحب ذلك

272
00:16:24,835 --> 00:16:27,671
حقاً؟ لا مزيد من البناطيل الضيقة

273
00:16:27,672 --> 00:16:31,541
كلا

274
00:16:31,542 --> 00:16:33,743
مرحباً -
أهلاً -

275
00:16:33,744 --> 00:16:37,747
المشكلة حُلت

276
00:16:37,748 --> 00:16:41,985
هذا كمشاهدة الجراء

277
00:16:41,986 --> 00:16:44,154
مرحباً، (دينيس)، أنا جو

278
00:16:44,155 --> 00:16:46,823
أجل، كنت أتأكد من موعدنا الليلة فى الثامنة

279
00:16:46,824 --> 00:16:49,392
أجل، رائع، أراكِ حينها

280
00:16:49,393 --> 00:16:54,831
وخمنى ماذا؟ حصلت لنا
(على تذاكر (لريكى جيرفاز

281
00:16:54,832 --> 00:16:56,500
(جيرفاز)

282
00:16:56,501 --> 00:17:00,436
إنه ممثل هزلى

283
00:17:00,437 --> 00:17:03,807
(أجل، أنا متأكد (دينيس

284
00:17:03,808 --> 00:17:06,943
حسناً، أجل، سأكون
هناك فى الثامنة

285
00:17:06,944 --> 00:17:10,479
ابحثى عنه، حسناً؟

286
00:17:10,480 --> 00:17:12,481
وداعاً

287
00:17:12,482 --> 00:17:16,151
(لابد أنها من عائلة (فليتشر

288
00:17:16,152 --> 00:17:19,055
كريستين) هنا، قصة طويلة نهايتها)
أنا أعد لهم الفشار

289
00:17:19,056 --> 00:17:22,516
الخجولين فاتنين وطائشين

290
00:17:25,663 --> 00:17:27,063
(لونجو)

291
00:17:27,064 --> 00:17:28,798
مرحباً، ميل

292
00:17:28,799 --> 00:17:33,369
لم أتوقع أن تتصلى بى

293
00:17:33,370 --> 00:17:35,471
ماذا؟

294
00:17:35,472 --> 00:17:36,840
أجل

295
00:17:36,841 --> 00:17:38,408
أنا فى الطريق

296
00:17:38,409 --> 00:17:40,810
سأعود قريباً، حسناً؟

297
00:17:40,811 --> 00:17:44,281
لذا، عليك أن تنهى واجب الكيمياء
ولا تحرقى المكان

298
00:17:44,282 --> 00:17:51,405
ولو فكرتِ فى شىء
مجنون وعنيف لا تفعليه

299
00:17:55,459 --> 00:17:58,695
ميل تركك فى استراحة
فى وسط المجهول

300
00:17:58,696 --> 00:18:00,931
من الرجل الذى يفعل هذا؟

301
00:18:00,932 --> 00:18:05,569
جو) اهدأ، شكراً لمجيئك لكن) -
كلا، أريد أن أكسر عنقه -

302
00:18:05,570 --> 00:18:08,605
كيف أمكنه فعل ذلك -
جو، أنا فعلت ذلك -

303
00:18:08,606 --> 00:18:14,911
مهلاً، أهذا الوقت عندما أكون
منفعل وعنيف بدون سبب؟

304
00:18:14,912 --> 00:18:15,779
أجل

305
00:18:15,780 --> 00:18:22,350
...إذن، كيف وصل بنا الحال
لغرفة معيشة هذا الرجل؟

306
00:18:22,351 --> 00:18:24,921
حسناً، كنا سنصل خلال ساعة

307
00:18:24,922 --> 00:18:31,094
وتخيلت (فليتشر) وأنا بعد 10 سنوات
فى نفس السيارة و3 أطفال فى الخلف

308
00:18:31,095 --> 00:18:33,163
وشعرت -
بالذعر -

309
00:18:33,164 --> 00:18:35,365
أجل، ما الكلمة الأقوى؟

310
00:18:35,366 --> 00:18:39,736
اندفاع عقلى، أجل، إنهم كلمتين
لكن الفكرة وصلتك

311
00:18:39,737 --> 00:18:43,907
توقفنا للوقود و(فليتشر) ذهب ليدفع
وأنا قفزت من السيارة

312
00:18:43,908 --> 00:18:47,611
تركت هاتفى وحقائبى وتمشيت

313
00:18:47,612 --> 00:18:49,245
حسناً، ركضت

314
00:18:49,246 --> 00:18:53,850
أنا آسف، كان يبدو رائعاً

315
00:18:53,851 --> 00:19:01,491
أجل، كان رائعاً بشدة
وسوياً كنا رائعين للغاية

316
00:19:01,492 --> 00:19:05,293
ولكنى أردت أكثر من ذلك، أوتعلم؟

317
00:19:05,294 --> 00:19:07,497
مرحباً -
(فليتشر) -

318
00:19:07,498 --> 00:19:10,165
قدت السيارة فى كل مكان بحثاً عنك

319
00:19:10,166 --> 00:19:11,201
هذا لطيف جداً

320
00:19:11,202 --> 00:19:12,836
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

321
00:19:12,837 --> 00:19:14,004
فليتشر)، أدين لك باعتزار)

322
00:19:14,005 --> 00:19:16,607
لم يجدر بى الهروب هكذا
لكن توجب علىّ

323
00:19:16,608 --> 00:19:19,542
لا يهم طالما أنك بأمان

324
00:19:19,543 --> 00:19:22,512
...أظن أنه لم يكن الوقت -
المناسب -

325
00:19:22,513 --> 00:19:25,738
أجل، الوقت المناسب

326
00:19:26,884 --> 00:19:30,053
أرى أنه يجدر بى الذهاب

327
00:19:30,054 --> 00:19:35,558
بالطبع، شكراً لجلب حقائبى

328
00:19:35,559 --> 00:19:38,361
يا (جو)؟

329
00:19:38,362 --> 00:19:46,703
اعتنى بها -
لك ذلك -

330
00:19:46,704 --> 00:19:50,640
آسف أن العطلة لم تسير كما خططتم

331
00:19:50,641 --> 00:19:54,911
أجل، آسفة أنك فوت موعدك -
...لا يهم، لقد كانت -

332
00:19:54,912 --> 00:19:56,546
لا بأس

333
00:19:56,547 --> 00:20:00,249
أجل، لكن ما يزعج حقاً
أن كلانا فوت ريكى جيرفاز

334
00:20:00,250 --> 00:20:03,786
أراهن أننا لو أسرعنا قد نلحق
أخر نصف ساعة من العرض

335
00:20:03,787 --> 00:20:06,722
أجل، لكنى جائعة -
وأنا أيضاً -

336
00:20:06,723 --> 00:20:10,927
لدىّ فكرة، لمَ لا نتناول وجبة سريعة
ثم نرى باقى العرض؟

337
00:20:10,928 --> 00:20:13,763
أعرف مطعم رائع قريب من هنا

338
00:20:13,764 --> 00:20:16,366
لا أحب أى شىء هناك

339
00:20:16,367 --> 00:20:19,502
هيا، لديهم عجة

340
00:20:19,503 --> 00:20:26,909
لا بأس، عجة
أعنى، لأجل شطيرة سأستقر

341
00:20:28,612 --> 00:20:32,281
هل هى عطلانة؟ هيا

342
00:20:36,620 --> 00:20:39,222
ماذا تفعلين؟ -
(هيا، (لونجو -

343
00:20:39,223 --> 00:20:42,358
مهلاً، مهلاً، هنا

344
00:20:42,359 --> 00:20:46,935
فتى كشافة -
هيا، اجري، اجري -

345
00:20:48,936 --> 00:20:51,704
كيف لم أعلم أنه متزوج

346
00:20:51,705 --> 00:20:55,808
بمعنى كان متزوج
وحصل على الطلاق؟

347
00:20:55,809 --> 00:20:58,311
كلا، بمعنى متزوج من زوجة أخرى

348
00:20:58,312 --> 00:21:00,947
مزيد من النبيذ؟ -
أجل -

349
00:21:00,948 --> 00:21:02,982
مرحباً سيدات، سأذهب إلى المتجر
أتريدون شىء؟

350
00:21:02,983 --> 00:21:04,951
قارورات نبيذ أخرى

351
00:21:04,952 --> 00:21:09,050
من هذا؟ -
لا أحد... جو -

352
00:21:09,256 --> 00:21:13,025
أهلاً -
(مرحباً، أنا (جاكى -

353
00:21:13,026 --> 00:21:15,161
كيف حالك؟

354
00:21:15,162 --> 00:21:19,332
،جاكى)، أنتِ التى خُطبت)
كيف حال خطيبك؟

355
00:21:19,333 --> 00:21:21,734
متزوج بالفعل

356
00:21:21,735 --> 00:21:23,803
أجل، لكنى بخير

357
00:21:23,804 --> 00:21:26,306
أتريد أن أذهب معك إلى المتجر؟

358
00:21:26,307 --> 00:21:29,108
كلا يا عزيزتى، ستبقين هنا، حسناً؟

359
00:21:29,109 --> 00:21:32,979
اذهب أنت، اركض، انج بحياتك

360
00:21:32,980 --> 00:21:35,347
كنتِ ستقتليه يا عزيزتى

