1
00:00:10,247 --> 00:00:11,715
أجل، كنت انتظر لمدة

2
00:00:11,716 --> 00:00:16,786
إذن، هلا تخبرينى عن سبب
انتظارى مجدداً، أكرهك

3
00:00:16,787 --> 00:00:18,788
*سيلين ديون) *مغنية)

4
00:00:18,789 --> 00:00:24,061
خالة ميل، محرر مدونة المدرسة
تم طرده بسبب المخدرات

5
00:00:24,062 --> 00:00:30,599
أليس أفضل خبر على الإطلاق؟ - 
أجل، لابد أن والديه فخورين - 

6
00:00:30,600 --> 00:00:31,768
أجل، هذا محزن

7
00:00:31,769 --> 00:00:35,438
(لكن الخبر الجيد أن السيد (شمتوب
سيختار شخص مكانه

8
00:00:35,439 --> 00:00:40,744
من؟ (رومان مايزيز) الأحمق المغرور
الذى يدعونى بباربى؟

9
00:00:40,745 --> 00:00:42,545
باتى) التى تبصق عندما تتكلم؟)

10
00:00:42,546 --> 00:00:47,984
المحشش 1؟ المحشش 2؟ كلا - 
ماذا عن المحشش 3؟ هل تخرج؟ - 

11
00:00:47,985 --> 00:00:50,453
أنا المحررة المؤهلة الوحيدة

12
00:00:50,454 --> 00:00:55,458
ساقتحم الحواجز وأضع المدونة
فى أيدى من تخصهم

13
00:00:55,459 --> 00:00:58,361
كما أننى سأتخلص من الأبراج - 
رباه، أنتِ برج الميزان - 

14
00:01:01,832 --> 00:01:04,268
مرحباً؟ - 
أهلاً، مرحباً مجدداً - 

15
00:01:04,269 --> 00:01:07,470
حسناً، سؤالى هو كم رجل أحصل
عليه بألف وخمسمائة؟

16
00:01:07,471 --> 00:01:12,174
لأنى احتاج اثنين أو ثلاثة
رجل واحد لن يعتنى بى طوال الليل

17
00:01:12,175 --> 00:01:15,912
أجل، الجمعة ال14
عظيم، سأهاتفك لاحقاً

18
00:01:15,913 --> 00:01:19,917
بورك، لم أدرك أن حياتك العاطفية تدهورت
لدرجة تطلبين رفيق

19
00:01:19,918 --> 00:01:22,286
مضحك جداً، كلا أنا أريد
متعهد حفلات

20
00:01:22,287 --> 00:01:25,587
أجل، سمعت أنهم يرتدون كما تشاءين

21
00:01:25,588 --> 00:01:29,325
أنا أقيم حفل للفائزين
بشركات توليدو الصغيرة

22
00:01:29,326 --> 00:01:32,529
لو ستقيميه هنا وستدفعي
ألف ونصف دولار سأقبل بالعمل

23
00:01:32,530 --> 00:01:35,965
ولمَ سأعطيك الوظيفة بدلاً من
متعهد حقيقى؟

24
00:01:35,966 --> 00:01:37,467
لأسباب متعددة، حسناً؟

25
00:01:37,468 --> 00:01:42,338
رقم 1، لأنى رجل أعمال موفر
أجعل الألف ونصف تقدر ب 5 آلاف

26
00:01:42,339 --> 00:01:47,510
رقم 2 و3 و4 و5، معكرونتى وسلطتى
والبطاطس المقلية والبلوسوم المقهر

27
00:01:47,511 --> 00:01:49,512
سأبدأ بإعداد القائمة - 
لم أعطيك الوظيفة - 

28
00:01:49,513 --> 00:01:52,649
على الرحب والسعة

29
00:01:52,650 --> 00:01:56,150
<b>‘‘مــيــلــيــســا و جــوي’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 21
‘‘حــب صــغــيــر’’</b>

30
00:02:14,439 --> 00:02:16,873
رايدر، ماذا تفعل بهذا؟

31
00:02:16,874 --> 00:02:18,041
جو) عينّى كنادل)

32
00:02:18,042 --> 00:02:20,543
ماذا حدث لشطائر لحم الخنزير؟
ليس هناك خنازير

33
00:02:20,544 --> 00:02:24,814
إنها لذيذة - 
إذن، أنت الخنزير - 

34
00:02:24,815 --> 00:02:26,984
شطائر سادة

35
00:02:26,985 --> 00:02:28,852
تركت عالم الأعمال لفترة

36
00:02:28,853 --> 00:02:33,623
احتجت لراحة لكنى راغب فى
الاستشارة مجدداً لو واتتنى الفرصة

37
00:02:33,624 --> 00:02:36,026
أيمكننى الاتصال بك فى أى وقت؟

38
00:02:36,027 --> 00:02:39,796
أجل، بإمكانك - 
(جو لونجو) - 

39
00:02:39,797 --> 00:02:42,932
ألم تتورط فى احتيال (سكانلون) الكبير؟

40
00:02:42,933 --> 00:02:47,937
أمى استثمرت كثيراً فيه
وتعيش معى الأن

41
00:02:47,938 --> 00:02:54,378
سعيد بالتحدث معكم

42
00:02:54,379 --> 00:03:00,749
مرحباً، لم يطلب أحد بيتزا - 
مؤسف جداً، أرغب بشطيرة - 

43
00:03:00,750 --> 00:03:02,719
كلا، أنا أحد رجال الأعمال الفائزين

44
00:03:02,720 --> 00:03:06,555
ياللهول، ليتنى جلبت شرابى معى

45
00:03:06,556 --> 00:03:10,060
(لم أعرف أن رجل المجلس (ميل بورك
سيقيم حفل رسمى

46
00:03:10,061 --> 00:03:11,460
رجل المجلس؟

47
00:03:11,461 --> 00:03:13,230
أجل، أين هو بين تلك القمصان؟

48
00:03:13,231 --> 00:03:19,636
ألا يمكنك التخمين؟
بما أنه رجل عجوز أبيض

49
00:03:19,637 --> 00:03:24,007
يبدو أنى لم أتأنق جيداً - 
كلا، هل تمزح؟ - 

50
00:03:24,008 --> 00:03:28,011
لديك شرائط جميلة على بنطالك - 
أجل - 

51
00:03:28,012 --> 00:03:32,049
أتظنين إطفاء المصابيح آمن؟ - 
انتظر حتى تمر الشاحنة - 

52
00:03:32,050 --> 00:03:34,751
حسناً، أنت بخير

53
00:03:34,752 --> 00:03:39,156
كنت مستعجل لآتى فى الميعاد
فنسيت ارتداء ربطة عنق

54
00:03:39,157 --> 00:03:42,658
وبارتداء أعنى شراء

55
00:03:42,659 --> 00:03:45,429
حسناً، سوف نقرضك واحدة، تعال

56
00:03:45,430 --> 00:03:48,231
لا، كلا

57
00:03:48,232 --> 00:03:50,233
خذ

58
00:03:50,234 --> 00:03:54,337
أجل، هذه مناسبة - 
شكراً - 

59
00:03:54,338 --> 00:03:56,639
تلميح، لفها حول عنقك

60
00:03:56,640 --> 00:03:59,042
أعيش حياة خالية من قيود

61
00:03:59,043 --> 00:04:00,777
هلا ترينى كيف أفعلها بدقة؟

62
00:04:00,778 --> 00:04:03,146
رجل يحب أن تعلمه امرأة فعل شىء؟

63
00:04:03,147 --> 00:04:04,814
يجب أن يدرسك العلماء

64
00:04:04,815 --> 00:04:08,051
أتمنى أن تكونى عالمة - 
لقد التحقت بالجامعة - 

65
00:04:08,052 --> 00:04:12,822
إذن، أرينى كيف أرتديها - 
حسناً - 

66
00:04:12,823 --> 00:04:17,827
تأخذ النهاية العريضة
وتلفها على الضيقة مرتين

67
00:04:17,828 --> 00:04:24,634
ثم شدها للأعلى ومررها
ثم أنزلها عبر جحر الأرنب

68
00:04:24,635 --> 00:04:26,436
رأيتِ؟ لم أعلم بوجود الجحر

69
00:04:26,437 --> 00:04:28,638
حسناً، انتهينا

70
00:04:28,639 --> 00:04:33,076
تبدو مختلفاً جداً - 
إذا، سنستطيع خداعهم - 

71
00:04:33,077 --> 00:04:36,012
المعذرة، آسف للمقاطعة

72
00:04:36,013 --> 00:04:40,049
بورك، أتظنيننه لائق أن يغير
الضيف ملابسه فى غرفتى؟

73
00:04:40,050 --> 00:04:42,452
بورك؟ أنتِ نائب المجلس، بورك؟

74
00:04:42,453 --> 00:04:46,256
أجل، أنا القميص العجوز السمين
وفى حالتى الصدرية السمينة

75
00:04:46,257 --> 00:04:49,126
ليس حقيقى، إنها مزحة

76
00:04:49,127 --> 00:04:54,564
 ... جو لونجو)، هذا هو)
لن يخبرنا

77
00:04:54,565 --> 00:04:56,133
جورج كاربيلس) الابن = الصغير)

78
00:04:56,134 --> 00:04:58,635
أتمانع أن أناديك بالصغير؟ - 
لا أحد يفعل - 

79
00:04:58,636 --> 00:05:02,105
حسناً يا صغير
أنت ترتدى ربطة عنقى المفضلة

80
00:05:02,106 --> 00:05:04,174
آسف جداً - 
كلا، لا بأس - 

81
00:05:04,175 --> 00:05:07,010
هذه فكرتى - 
لا شك فى ذلك - 

82
00:05:07,011 --> 00:05:10,113
أخبرتك من قبل، بورك
ابتعدى عن أدراجى

83
00:05:10,114 --> 00:05:12,948
شكراً على الصورة، لونجو

84
00:05:12,949 --> 00:05:14,984
لم تطويهم، عليك أن تلفيها
من النهاية الضيقة

85
00:05:16,920 --> 00:05:18,888
لمَ أنزعج؟ تضعين
معاطفك على الشماعة

86
00:05:18,889 --> 00:05:23,993
ألا يفترض وضع المعاطف على الشماعة؟ - 
لا أدرى - 

87
00:05:23,994 --> 00:05:28,998
بدون قىء على الأرض أو تسمم
أو زجاج مكسور فى شعرى

88
00:05:28,999 --> 00:05:33,602
ليست مثل الثانوية
لكنها كانت حفلة ممتعة

89
00:05:33,603 --> 00:05:34,638
هل انسجمت؟

90
00:05:34,639 --> 00:05:36,839
الليلة لا تتعلق بالانسجام
بل بالعمل

91
00:05:36,840 --> 00:05:38,808
حظيت بألف ونصف دولار
وعملاء مهمين

92
00:05:38,809 --> 00:05:41,978
حقاً؟ ذات الفستان الأزرق عميلة مهمة

93
00:05:41,979 --> 00:05:47,783
انظروا من يتحدث، لستُ من
كان يلعب فى القبو مع الصغير

94
00:05:47,784 --> 00:05:49,919
هل تتهمنى بمواعدة طفل؟

95
00:05:49,920 --> 00:05:53,489
بورك، ما زال رأسه أملس من الخلف

96
00:05:53,490 --> 00:05:57,793
وأنتِ فى سن ال33؟ - 
ليس قبل 275 يوم - 

97
00:05:57,794 --> 00:06:00,697
ماذا؟ لدىّ برنامج تقويم فى هاتفى

98
00:06:00,698 --> 00:06:01,831
لا يهم بأى حال

99
00:06:01,832 --> 00:06:04,367
غادر بدون أخذ رقمى
لذا قد لا يكون معجب

100
00:06:04,368 --> 00:06:11,840
كلا، الصغير ربما يسرع للبيت
قبل حظر التجول

101
00:06:11,841 --> 00:06:14,177
مرحباً، آسف، أعلم أن الوقت متأخر

102
00:06:14,178 --> 00:06:16,413
كنت فى الطريق واكتشفت
أنى نسيت شىء

103
00:06:16,414 --> 00:06:19,349
ماذا نسيت؟ - 
أخذ رقم هاتفك - 

104
00:06:19,350 --> 00:06:24,187
ما أدراك؟ أنه موجود هنا - 
عظيم - 

105
00:06:24,188 --> 00:06:28,225
إذن، سأتصل بك ويمكننا التحدث

106
00:06:28,226 --> 00:06:30,527
حسناً، يبدو أننا نتحدث الأن

107
00:06:30,528 --> 00:06:32,729
أجل، أستطيع رؤية ذلك

108
00:06:32,730 --> 00:06:36,232
شفايفك تتحرك - 
وأنت أيضاً - 

109
00:06:36,233 --> 00:06:39,836
ربما لدينا قىء على السجادة

110
00:06:39,837 --> 00:06:43,273
إذن، كنت فى الهند فى
التزلج حول العالم؟

111
00:06:43,274 --> 00:06:45,273
كلا، هذا أثناء منحتى فى رودس

112
00:06:45,274 --> 00:06:48,612
جدياً؟

113
00:06:46,611 --> 00:06:51,748
الرجل لا يكون طالب فى رودز
ومتزلج ومشجع للبيئة؟

114
00:06:51,749 --> 00:06:57,320
كلا، بإمكانه لكن ليس
من يتكلم معى

115
00:06:57,321 --> 00:07:00,522
إذن، للإجابة على سؤالك

116
00:07:00,523 --> 00:07:03,159
كنت فى تايلند - 
أجازة مخدرات - 

117
00:07:03,160 --> 00:07:06,663
جمعية خيرية - 
بالطبع - 

118
00:07:06,664 --> 00:07:09,266
وأنزعجت من القمامة فى الشوارع

119
00:07:09,267 --> 00:07:12,769
،تعرفين الأكياس والزجاجات
هذا أحزننى

120
00:07:12,770 --> 00:07:14,271
قد تكون طفيليات

121
00:07:14,272 --> 00:07:16,640
أوتعلم، تناولت مرة شراب تايلندى

122
00:07:16,641 --> 00:07:21,611
وظننت أنه يفترض أكل الدودة
لكن اتضح لا

123
00:07:21,612 --> 00:07:26,616
عودت نفسى على إعادة التدوير وأخيراً

124
00:07:26,617 --> 00:07:29,719
اكوفليس) اتولد) - 
هذا مذهل - 

125
00:07:29,720 --> 00:07:33,623
أعنى، لديك مغامرات كثيرة
حول العالم وأنت صغير

126
00:07:33,624 --> 00:07:38,828
أوتعلم، سنك أنت
أياً كان هذا السن

127
00:07:38,829 --> 00:07:42,465
أجل،أظن لكن أنتِ موظفة حكومية

128
00:07:42,466 --> 00:07:44,301
لابد أنك أصغر نائبة

129
00:07:44,302 --> 00:07:46,969
كم عمرك؟ 27، 28

130
00:07:46,970 --> 00:07:48,805
... 2 - 
توقف - 

131
00:07:48,806 --> 00:07:52,720
لا، توقف حقاً أنا 28

132
00:07:56,721 --> 00:08:00,090
(صباح الخير، سيد (شمتوب - 
هذه مسألة شخصية - 

133
00:08:00,091 --> 00:08:06,363
هل استيقظتِ هذا الصباح مع صداع يجعلك
تودين تخطى الزحمة؟

134
00:08:06,364 --> 00:08:11,701
كلا، لكنى مستعدة للعمل
بالمدونة لأنك تحتاج محرر جديد

135
00:08:11,702 --> 00:08:14,704
لستِ وحدك تريدين المنصب، آنسة سكانلون

136
00:08:14,705 --> 00:08:18,274
أجل، لكنى من يحبها الجميع

137
00:08:18,275 --> 00:08:22,411
أنا لا أحبك
صراحةً لا أحب أحد

138
00:08:22,412 --> 00:08:25,315
ها هو المرشح الأخر

139
00:08:25,316 --> 00:08:26,950
(رومان مايزيز)

140
00:08:26,951 --> 00:08:32,188
أيتها المهرة، تبدين غاضبة اليوم - 
لأنى أنظر إليك - 

141
00:08:32,189 --> 00:08:34,591
هذا يكفى

142
00:08:34,592 --> 00:08:36,693
دعونا نعود للعمل

143
00:08:36,694 --> 00:08:38,761
مايزيز)، لمَ تريد منصب المحرر؟)

144
00:08:38,762 --> 00:08:41,465
لأعيد المعايير لجرانت رانت

145
00:08:41,466 --> 00:08:44,667
وتحشرها فى حنجرة الجميع - 
هذه الخطة - 

146
00:08:44,668 --> 00:08:46,436
جرانت رانت يفترض أن يكون منتدى عام

147
00:08:46,437 --> 00:08:48,505
ليقول أى شخص أى شىء

148
00:08:48,506 --> 00:08:53,010
يجدر بك أن تكونى محررة حائط الحمام - 
اصمت - 

149
00:08:53,011 --> 00:08:55,879
أريد منكم إظهار خبرتكم

150
00:08:55,880 --> 00:09:00,217
لديكم 24 ساعة لصنع نموذج - 
هذا غير عادل، 24 ساعة فقط - 

151
00:09:00,218 --> 00:09:07,991
*لم أسمع جاك باور يتذمر *بطل مسلسل 24
الوقت يمر، تيك تيك

152
00:09:07,992 --> 00:09:11,864
لقتل (جاك باور) 3 أشخاص الأن

153
00:09:14,865 --> 00:09:16,900
مرحباً، دعنا نرى

154
00:09:16,901 --> 00:09:24,141
لو فتيات الكشافة يبيعون الكعك
أنت تبيع تذاكر للإفطار السنوى

155
00:09:24,142 --> 00:09:28,512
أجل، إن بعت 100 تذكرة أخرى
سأربح مسدس لعبة

156
00:09:28,513 --> 00:09:30,814
حسناً، هلا أدخل؟ - 
بالطبع، أدخل - 

157
00:09:30,815 --> 00:09:32,516
ميل ليست هنا

158
00:09:32,517 --> 00:09:35,952
لأن فى هذا الوقت
يذهب البالغين إلى العمل

159
00:09:35,953 --> 00:09:37,620
فى الواقع أنا هنا لأراك

160
00:09:37,621 --> 00:09:40,990
ميل مدحت ذكاءك
عندما تعشينا ذات ليلة

161
00:09:40,991 --> 00:09:43,660
مدحتنى؟ هل كانت ثملة؟

162
00:09:43,661 --> 00:09:46,329
أجل، تيكيلا - 
فهمت - 

163
00:09:46,330 --> 00:09:49,966
أرجو أن تشاركنى
فى تجارة الأشياء المعاد تصنيعها

164
00:09:49,967 --> 00:09:51,634
تعثر على المستثمرين والأشياء

165
00:09:51,635 --> 00:10:00,510
دعنا ننظر إلى مخطط عملك

166
00:10:00,511 --> 00:10:03,779
لابد أنك قضيت وقت طويل فى التقديم

167
00:10:03,780 --> 00:10:07,016
إنه ليس حول المرح، أوتعلم؟

168
00:10:07,017 --> 00:10:11,088
آسف، التنظيم ليس طبيعتى
لكن الفكرة رائعة

169
00:10:11,089 --> 00:10:17,360
انظر، تحويل الزجاجات البلاستيك
إلى نسيج خفيف الوزن

170
00:10:17,361 --> 00:10:19,429
ليس سيئاً، منتج أصلى
إنه نظيف وطبيعى

171
00:10:19,430 --> 00:10:21,064
سيجذب الكثير من المشترين

172
00:10:21,065 --> 00:10:28,638
أفضل طريقة بيع هى المقابلة
وجهاً لوجه وليس منديل مطعم

173
00:10:28,639 --> 00:10:31,407
آثار صدور دجاج

174
00:10:31,408 --> 00:10:34,811
حسناً، وجهاً لوجه، أستطيع ذلك - 
أواثق أن لديك القدرة؟ - 

175
00:10:34,812 --> 00:10:37,013
تأجير سيارة والتجول بالمدينة
ومصافحة الأيدى

176
00:10:37,014 --> 00:10:40,683
حسناً، لا يمكننى ذلك - 
مصافحة الأيدى؟ - 

177
00:10:40,684 --> 00:10:42,819
هل لديك جراثيم؟

178
00:10:42,820 --> 00:10:46,755
،لا أستطيع تأجير سيارة
أنا 24 سنة

179
00:10:46,756 --> 00:10:49,526
24؟ ياللهول

180
00:10:49,527 --> 00:10:52,829
هذا صغير للغاية

181
00:10:52,830 --> 00:10:56,565
هل قلت ياللهول؟
قصدت سحقاً

182
00:10:56,566 --> 00:10:58,502
سأجد حل لوسيلة المواصلات

183
00:10:58,503 --> 00:11:02,539
السؤال الأهم كيف أبعد المعلومات
السيئة عن العملاء؟

184
00:11:02,540 --> 00:11:08,245
24يا صاح، مازلت تكبر
آسف، احتاج دقيقة للإستيعاب

185
00:11:08,246 --> 00:11:10,347
حسناً، أنا بخير
هلا تشرب شىء؟

186
00:11:10,348 --> 00:11:13,950
ألديك حليب؟ - 
حسناً، لقد نلت منى - 

187
00:11:13,951 --> 00:11:17,554
كلا، أود فعلاً حليب

188
00:11:17,555 --> 00:11:21,691
ياللهول، حسناً، الحليب قادم

189
00:11:21,692 --> 00:11:29,466
أتريده فى كوب أطفال
أم كوب الفتى الكبير؟

190
00:11:29,467 --> 00:11:31,501
مرحباً - 
أهلاً - 

191
00:11:31,502 --> 00:11:33,603
إذن أخبار مشوقة اليوم

192
00:11:33,604 --> 00:11:36,173
هذا الشىء مبالغ فيه، حسناً؟

193
00:11:36,174 --> 00:11:42,078
المحافظ كان يقل مسافر عندما هى
حسناً هو فقد وعيه فى حضنه

194
00:11:42,079 --> 00:11:45,515
أخبار عن صديقك الصغير - 
(جورج) - 

195
00:11:45,516 --> 00:11:48,585
كلا، الصغير، أصغر منك
بسنوات كثيرة

196
00:11:48,586 --> 00:11:52,255
حسناً، أعلم أنه أصغر منى بقليل - 
لديه 24 سنة، إنه أخبرنى - 

197
00:11:52,256 --> 00:11:54,391
حقاً؟ - 
أجل - 

198
00:11:54,392 --> 00:11:58,695
هناك فرق كبير - 
حسناً، إنه 4 سنوات فقط - 

199
00:11:58,696 --> 00:12:03,132
كيف حسبتِ هذا؟ - 
أخبرته أنى 28 - 

200
00:12:03,133 --> 00:12:06,269
أنتِ لستِ 28 - 
السن مجرد رقم - 

201
00:12:06,270 --> 00:12:09,038
أجل، عندما تكذبين بشأنه

202
00:12:09,039 --> 00:12:10,640
لمَ تهتم كثيراً بأى حال؟

203
00:12:10,641 --> 00:12:13,910
لأنى لا أريد أن أراكِ تتألمين

204
00:12:13,911 --> 00:12:17,113
أنتم مختلفون جداً
فى حياتكم، أوتعلمين؟

205
00:12:17,114 --> 00:12:19,782
أنتِ تربين أطفال وهو طفل

206
00:12:19,783 --> 00:12:24,286
لديه زميلين غرفة
وأنتِ لديك تجاعيد

207
00:12:24,287 --> 00:12:27,190
أقول أنه ربما يشكون
فى سنه فى الحانات

208
00:12:27,191 --> 00:12:34,797
حسناً، يشكون فى سنى أحياناً - 
أجل، لكن بدافع الشفقة - 

209
00:12:34,798 --> 00:12:39,436
أتمنى البولينج الكاريوكى ليس سخيفاً - 
كلا، أتمزح؟ أحب البوليوكى - 

210
00:12:39,437 --> 00:12:42,839
سجلتُ هدفين وحققت أعلى
نتيجة فى أغنية تايتنك

211
00:12:42,840 --> 00:12:46,813
كدت تفعلين
كنتِ قريبة للغاية

212
00:12:49,814 --> 00:13:00,056
سأكون صريحاً
أنا أقع فى حبك، ميل بورك

213
00:13:00,057 --> 00:13:02,825
(اسمع، (جورج - 
هل كنت عنيف؟ - 

214
00:13:02,826 --> 00:13:05,094
اللسان مبالغ فيه؟ - 
لا، لا - 

215
00:13:05,095 --> 00:13:07,697
لا تغير اللسان

216
00:13:07,698 --> 00:13:12,334
ربما يجب أن نتحدث بالداخل

217
00:13:12,335 --> 00:13:15,572
لو هذا حول مزيل العرق
سوف أغيره

218
00:13:15,573 --> 00:13:19,342
لدىّ واحد أخر فى البريد
لم أجربه قط

219
00:13:19,343 --> 00:13:21,578
كلا، أنت على ما يرام

220
00:13:21,579 --> 00:13:24,946
لكنك ستصعق عند سماع هذا

221
00:13:25,647 --> 00:13:28,518
أنا لستُ 28 سنة

222
00:13:28,519 --> 00:13:30,720
اوه؟ - 
أجل - 

223
00:13:30,721 --> 00:13:38,361
لن أكذب عليك، أنا 30، 31، 32

224
00:13:38,362 --> 00:13:40,597
هل سأسمع 33؟ - 
كلا، هذا هو - 

225
00:13:40,598 --> 00:13:43,433
أنا 32 سنة

226
00:13:43,434 --> 00:13:46,569
إذن، ما رأيك؟ - 
أظن أنك رائعة - 

227
00:13:46,570 --> 00:13:50,774
أنا أكبر منك 8 سنوات - 
وبارعة فى الحساب أيضاً - 

228
00:13:50,775 --> 00:13:54,210
ألا يضايقك فرق السن؟ - 
أتمزحين؟ - 

229
00:13:54,211 --> 00:13:57,146
لو أنتِ هكذا فى ال32
فأنا متشوق لأراكِ فى ال40

230
00:13:57,147 --> 00:14:02,285
أنا أستطيع الانتظار

231
00:14:02,286 --> 00:14:04,854
هذا عظيم

232
00:14:04,855 --> 00:14:09,392
صديقى يمتلك نزل تزلج
وسيعطينا ساعتين قبل الافتتاح

233
00:14:09,393 --> 00:14:11,861
صباح السبت جبل بأكمله لنا فقط

234
00:14:11,862 --> 00:14:13,161
هذا رومانسى

235
00:14:13,162 --> 00:14:16,165
أتمنى ذلك لكن سأصطحب رايدر لمباراة

236
00:14:16,166 --> 00:14:20,603
أعدك بأنك ستمرحين - 
بالطبع (جورج)، لكن لدىّ مسئوليات - 

237
00:14:20,604 --> 00:14:25,208
إنه نهاية الموسم والمدرب قد يجعل
رايدر يترك مقاعد البدلاء

238
00:14:25,209 --> 00:14:27,844
أتفهم ذلك، بدون ضغط

239
00:14:27,845 --> 00:14:29,746
لمَ لا تفكرين بالأمر؟

240
00:14:29,747 --> 00:14:36,189
وسأعود صباح السبت متأنقاً
لأتزلج مع أرنبتى الثلجية

241
00:14:40,190 --> 00:14:44,618
أريد أن أكون أرنبة

242
00:14:49,619 --> 00:14:53,456
ما هذا؟ - 
موسيقى ... آلة السيتار - 

243
00:14:53,457 --> 00:14:56,359
هذه مدونة أدبية
لا يوجد موسيقى

244
00:14:56,360 --> 00:15:03,466
المدونة تكون مثلما تريد - 
إذن فلنصنع غرفة محادثة لحفلات النوم - 

245
00:15:03,467 --> 00:15:07,836
ما هذه الموسيقى؟ - 
إنها أغنية وطنية قومية - 

246
00:15:07,837 --> 00:15:11,874
موسيقى طفولتى

247
00:15:11,875 --> 00:15:16,011
كنت أضُرب، اطفئيها

248
00:15:16,012 --> 00:15:20,650
ما تلك الوقاحة والعنصرية لأجل التملق؟

249
00:15:20,651 --> 00:15:26,789
(قرأتُ مدونة كلاكم وتهانينا (لينيكس
أنتِ المحررة الجديدة

250
00:15:26,790 --> 00:15:30,193
أجل، أعنى، حظ سعيد

251
00:15:30,194 --> 00:15:33,563
(وتهانينا (رومان
أنت المحرر الجديد

252
00:15:33,564 --> 00:15:37,365
أجل، وأعنى أجل

253
00:15:37,366 --> 00:15:42,905
مهلاً، ماذا؟ من منا هو المحرر؟ - 
كلاكم محررين - 

254
00:15:42,906 --> 00:15:45,741
لكن لا أستطيع العمل معه - 
أجل، إنها مستحيلة - 

255
00:15:45,742 --> 00:15:50,213
كما أرجو، أتوقع وجود عنف أدبى

256
00:15:50,214 --> 00:15:56,785
اتركوا شجار المدونة يبدأ

257
00:15:56,786 --> 00:16:02,124
من يفوز ... الفريق الأزرق أم الأحمر؟ - 
الفريق الذى لا تأبهين به - 

258
00:16:02,125 --> 00:16:05,527
ما الأمر؟ - 
(إنه بخصوص (جورج - 

259
00:16:05,528 --> 00:16:10,766
كنت أفكر لساعات ونحن
مختلفون جداً فى حياتنا

260
00:16:10,767 --> 00:16:14,136
مهلاً، ماذا؟ هل لديك
مشكلة فى السمع؟

261
00:16:14,137 --> 00:16:18,474
عندما قلت أنا تلك الكلمات
أذنك لم تسمع موجة صوتى؟

262
00:16:18,475 --> 00:16:23,946
أتمنى ذلك، كلا، أنا صٌدمت
أجل، أنا من يصدمك لأيام - 

263
00:16:23,947 --> 00:16:25,814
أنا أربى طفلين وأتقدم فى مهنتى

264
00:16:25,815 --> 00:16:29,551
وهو ما زال يفكر فيما
سيكونه عندما يكبر

265
00:16:29,552 --> 00:16:33,822
أتمزحين الأن؟
هذا ما كنت أقوله لكِ

266
00:16:33,823 --> 00:16:37,993
يريدنى أرنبة ثلجية وعلىّ
أن أكون أم مسئولة وموظفة

267
00:16:37,994 --> 00:16:41,463
ليس لدينا نفس الأهداف حالياً

268
00:16:41,464 --> 00:16:45,234
كأن هناك صدى صوت شقراء لكلامى

269
00:16:45,235 --> 00:16:47,770
أجل، أنتم مختلفون فى حياتكم

270
00:16:47,771 --> 00:16:50,606
مواعدة شخص أصغر منك ليس جيداً

271
00:16:50,607 --> 00:16:54,744
لا تنجح العلاقة وأيضاً
بصراحة يبدو غريباً

272
00:16:54,745 --> 00:16:57,112
مرحباً، جو - 
أهلاً، كيف حالك؟ - 

273
00:16:57,113 --> 00:16:58,481
سعيد بمجيئك

274
00:16:58,482 --> 00:17:02,151
جو، من هى صديقتك الجميلة الصغيرة؟

275
00:17:02,152 --> 00:17:05,688
مراهقة توليدو؟ - 
(هذه (ماندى - 

276
00:17:05,689 --> 00:17:08,457
كانت فى ليلة رجال الأعمال الصغيرة

277
00:17:08,458 --> 00:17:13,529
أجل أتذكرك، ذات الفستان الأزرق
فستان الأطفال الأزرق

278
00:17:13,530 --> 00:17:17,600
جئتُ باكراً - 
أجل، باكراً ب8 سنوات - 

279
00:17:17,601 --> 00:17:22,172
أنتِ ظريفة للغاية

280
00:17:22,173 --> 00:17:28,311
جو، أرأيت قبعتى ذات الشرائط؟ - 
أجل، أحرقتها لمصلحتك - 

281
00:17:28,312 --> 00:17:31,079
أنتِ متأنقة جداً لمباراة رايدر

282
00:17:31,080 --> 00:17:33,482
هل المباراة على الجليد؟

283
00:17:33,483 --> 00:17:36,952
(رايدر سيذهب للمباراة مع والدة (جوليو

284
00:17:36,953 --> 00:17:41,356
وأنا سأذهب فى يوم رومانسى
(على الجبال مع (جورج

285
00:17:41,357 --> 00:17:42,725
مهلاً، مهلاً، آسف

286
00:17:42,726 --> 00:17:46,462
ماذا حصل لمحادثة أمس؟
دعينى أذكرك بها

287
00:17:46,463 --> 00:17:49,898
(أنا قلت: ميل، عليكِ أن تهجرى (جورج

288
00:17:49,899 --> 00:17:53,235
وأنتِ: جو، كلامك منطقى
أنت محق

289
00:17:53,236 --> 00:17:55,705
هذا لا يبدو كأنه كلامى

290
00:17:55,706 --> 00:17:58,307
هل تفعلين هذا لأنى
خرجت مع (ماندى) أمس؟

291
00:17:58,308 --> 00:18:03,679
صدقنى أو لا، جو
قراراتى لا تتعلق بمن تجالسه

292
00:18:03,680 --> 00:18:09,051
انظر، هل تعرف ما هذا؟

293
00:18:09,052 --> 00:18:10,720
وجهك؟ - 
كلا - 

294
00:18:10,721 --> 00:18:12,655
هذه ابتسامتى المزيفة، حسناً؟

295
00:18:12,656 --> 00:18:18,193
كل يوم أتصنع تلك الابتسامة
أثناء عمل صفقات للمدينة

296
00:18:18,194 --> 00:18:22,030
أو جمع أموال للمدرسة
أو إقناع الناظر بعدم طرد الأطفال

297
00:18:22,031 --> 00:18:26,201
الأن انظر، هل تعرف ما هذا؟

298
00:18:26,202 --> 00:18:28,537
سأقول وجهك مجدداً
فلتخبرينى أنتِ

299
00:18:28,538 --> 00:18:33,542
هذه ابتسامتى الحقيقية الصادقة
(إنها تظهر عندما أفكر ب(جورج

300
00:18:33,543 --> 00:18:36,846
ليلة أمس اكتشفت أنى بدأت أنساها

301
00:18:36,847 --> 00:18:40,215
لكن بما أنها عادت
لا أريد خسارتها

302
00:18:40,216 --> 00:18:47,089
أحياناً أكون نائبة مجلس مسئولة
وأحياناً أكون أرنبة ثلجية

303
00:18:47,090 --> 00:18:51,793
إذن اليوم هو يوم الأرانب؟ - 
أجل - 

304
00:18:51,794 --> 00:18:54,697
انظرى، بائع الجرائد وصل

305
00:18:54,698 --> 00:18:57,266
أهلاً - 
مرحباً - 

306
00:18:57,267 --> 00:19:00,202
لا ترتدى زى الجبال - 
أعرف - 

307
00:19:00,203 --> 00:19:03,706
أعدت النظر فى كلامك
أمس عن المسئولة

308
00:19:03,707 --> 00:19:06,375
أوتعلمين؟ لو عليك أخذ رايدر للمباراة

309
00:19:06,376 --> 00:19:10,946
سأذهب معكِ لأنى
أود البقاء معك وحسب

310
00:19:10,947 --> 00:19:14,082
أنت فعلت ذلك لأجلى؟ - 
بالطبع - 

311
00:19:14,083 --> 00:19:28,297
وأنتِ فعلت ذلك لأجلى؟ - 

312
00:19:28,298 --> 00:19:30,332
آسف بشأن ذلك

313
00:19:30,333 --> 00:19:34,002
أنتِ ساخنة جداً - 
أجل، أرتدى أشياء كثيرة - 

314
00:19:34,003 --> 00:19:36,472
كلا، تبدين مثيرة أى مذهلة

315
00:19:36,473 --> 00:19:44,112
يجدر بى أن أخلع تلك قبل أن اشتعل - 
وأنا سأساعدك فى ذلك - 

316
00:19:44,113 --> 00:19:49,554
ماذا عن مباراة رايدر؟ - 
عشرين دقيقة، اصنع بعض الشطائر - 

317
00:19:49,555 --> 00:19:53,358
وهذا عندما سجل (مايك فيردى) الهدف
وغرز حذاءه فى قضيبى

318
00:19:53,359 --> 00:19:56,358
آسف حول ذلك
ما هى النتيجة؟

319
00:19:56,359 --> 00:20:01,532
لا أدرى، فقدت الوعى
حتى وصلت البيتزا

320
00:20:01,533 --> 00:20:02,835
انظروا من وصل

321
00:20:02,836 --> 00:20:05,871
كيف كان التزلج؟ - 
رائع ومنعش - 

322
00:20:05,872 --> 00:20:07,873
شعرت كأنى 24 ولستُ كذلك

323
00:20:07,874 --> 00:20:11,044
وأنا متقبلة للأمر - 
وقامت بالحركة الخطيرة - 

324
00:20:11,045 --> 00:20:15,548
لن أقول أنى فعلتها عمداً
حيث أنى انزلقت

325
00:20:15,549 --> 00:20:18,784
ألدينا مكعبات ثلج؟

326
00:20:18,785 --> 00:20:25,558
أجل، حذاء مدبب - 
سأحضرهم لكِ - 

327
00:20:25,559 --> 00:20:28,761
وداعاً يا صاح

328
00:20:28,762 --> 00:20:33,031
انظرى لحالك، أنتِ متوهجة - 
أجل، أظنها ضربة شمس - 

329
00:20:33,032 --> 00:20:35,800
كلا، أعنى تبدين سعيدة جداً

330
00:20:35,801 --> 00:20:39,738
حقاً؟ أنا كذلك
أنا فعلاً كذلك

331
00:20:39,739 --> 00:20:41,774
ولا أرغب بشىء أخر الأن

332
00:20:41,775 --> 00:20:47,780
أعددت حساء، أتريدين؟ - 
أريد بعض الحساء ورقائق - 

333
00:20:47,781 --> 00:20:50,783
جورج)، أخذت نصيحتى بجدية، صحيح؟)

334
00:20:50,784 --> 00:20:52,784
بالتأكيد - 
جيد - 

335
00:20:52,785 --> 00:20:57,189
يجب أن تفرغ نفسك لتلك
الصفقة، عليك أن تلتزم

336
00:20:57,190 --> 00:21:00,858
الناس التى تستثمر فيك
يتوقعون منك مقابل

337
00:21:00,859 --> 00:21:06,330
هل تتحدث عن العمل أم ميل؟ - 
كلاهما - 

338
00:21:06,331 --> 00:21:14,739
%حسناً، أنا متواجد 100% جو، 100 - 
حسناً - 

339
00:21:14,740 --> 00:21:16,141
شكراً

340
00:21:16,142 --> 00:21:20,269
سأصعد للأعلى وآخذ حمام ساخن

341
00:21:20,270 --> 00:21:24,516
الحق بى

342
00:21:24,517 --> 00:21:28,818
تقصدك أنت يا صاح - 
أجل - 

