1
00:00:10,146 --> 00:00:13,048
وهذا السؤال لحفيدتى

2
00:00:13,049 --> 00:00:18,520
من السيناتور السابق الذى رعى
قانون حماية الموظفين 1996؟

3
00:00:18,521 --> 00:00:20,889
روسيل بورك) لأوهايو)

4
00:00:20,890 --> 00:00:24,193
صحيح مقابل 10 دولار

5
00:00:24,194 --> 00:00:28,831
الأن (رايدر)، من عضو الكونجرس
الذى تم انتخابه

6
00:00:28,832 --> 00:00:30,632
أنت أنت

7
00:00:30,633 --> 00:00:32,901
روسيل بورك) لأوهايو)

8
00:00:32,902 --> 00:00:34,737
قبل أن أنهى السؤال

9
00:00:34,738 --> 00:00:37,206
فتى ذكى

10
00:00:37,207 --> 00:00:39,709
هذه أفضل 3 ساعات قضيتها مع أبى

11
00:00:39,710 --> 00:00:45,347
باستثناء عندما أصيب أثناء التزلج
ثم استعاد وعيه

12
00:00:45,348 --> 00:00:47,850
علىّ القول، كان
لطيف فى الرحلة

13
00:00:47,851 --> 00:00:51,420
أجل، ما السبب فى ظنك؟ - 
لماذا يوجد سبب؟ - 

14
00:00:51,421 --> 00:00:56,592
لمَ لا يأتى ويستمتع
مع ابنته وأحفاده بدون دافع؟

15
00:00:56,593 --> 00:00:59,361
لا أدرى، أشعر بشىء غريب حوله

16
00:00:59,362 --> 00:01:04,500
حسناً، لو تلمح أن
أعطيك تأمين صحى، لا

17
00:01:04,501 --> 00:01:07,236
سأخبره أن يترك الفندق ويمكث هنا

18
00:01:07,237 --> 00:01:08,236
مهلاً، تراجعى

19
00:01:08,237 --> 00:01:11,907
ثلاث ساعات بدون شجار
وفجأة يمكنه البقاء طوال الأسبوع

20
00:01:11,908 --> 00:01:13,876
لن أتواجد هنا
لدىّ جلسات

21
00:01:13,877 --> 00:01:15,744
كل ليلة بشأن المواصلات

22
00:01:15,745 --> 00:01:19,381
رائع، ستذهبين للعمل
وأنا سأعتنى بالسيناتور

23
00:01:19,382 --> 00:01:22,050
(بحقك، (جو
دعه يبقى

24
00:01:22,051 --> 00:01:25,954
تبدين جميلة عندما
تدعين أن لى رأى بهذا

25
00:01:25,955 --> 00:01:30,259
لا خمر لى
سأقود كثيراً للفندق

26
00:01:30,260 --> 00:01:34,530
خصوصاً أنى سآخذ الطريق الطويل
لأتفادى لجان الشرطة

27
00:01:34,531 --> 00:01:36,766
أبى، حول هذا
 ... كنت أفكر أنك

28
00:01:36,767 --> 00:01:42,270
سأكون مسرور بالبقاء هنا - 
قبل أن أنهى السؤال - 

29
00:01:42,271 --> 00:01:44,106
حسناً، أنا فتى ذكى

30
00:01:44,107 --> 00:01:48,176
السيارة بالخارج
هناك حقيبتين فى الصندوق

31
00:01:48,177 --> 00:01:50,800
سأخبر البواب

32
00:01:51,714 --> 00:01:55,214
<b>‘‘مــيــلــيــســا و جــوي’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 24
‘‘حــل الــقــضــايــا بــالــتــصــويــت’’</b>

33
00:02:13,303 --> 00:02:17,038
كيف حال زوجتك؟ - 
من؟ - 

34
00:02:17,039 --> 00:02:21,476
إنها ... بخير

35
00:02:21,477 --> 00:02:25,581
ربما ستعيد النظر
لو "60 دقيقة" طلبت مقابلتك

36
00:02:25,582 --> 00:02:27,416
انظروا إلى هذا

37
00:02:27,417 --> 00:02:29,384
تم نشر 3 قصائد لى

38
00:02:29,385 --> 00:02:32,654
كيف لديك 3 قصائد
على ذلك الهاتف الحقير؟

39
00:02:32,655 --> 00:02:34,456
إنها مدونة المدرسة

40
00:02:34,457 --> 00:02:36,658
وأنا الوحيدة التى بلغت هذا العدد

41
00:02:36,659 --> 00:02:39,428
هذا عظيم، دعينا نرى

42
00:02:39,429 --> 00:02:41,396
أوراق ميتة وقلب ميت"

43
00:02:41,397 --> 00:02:44,800
منتظرين النهاية
"الدم هو الأسود الجديد

44
00:02:44,801 --> 00:02:49,271
أنا فخورة بكِ وقلقة

45
00:02:49,272 --> 00:02:50,906
أحب التشائم

46
00:02:50,907 --> 00:02:56,879
صحيح، أحسنتِ عزيزتى
فى أيامى هذه مشكلة الأم

47
00:02:56,880 --> 00:02:59,249
هذا لى

48
00:03:01,250 --> 00:03:02,951
سعيد باتصالك

49
00:03:02,952 --> 00:03:04,686
لا يمكننى التحدث الأن

50
00:03:04,687 --> 00:03:07,956
انظروا للوقت
أراكم لاحقاً

51
00:03:07,957 --> 00:03:12,861
إلى أين تذهب (روسيل)؟ - 
(إلى الخارج، (جوزيف - 

52
00:03:12,862 --> 00:03:16,565
عندما يكون أبى بالبلدة دون أمى
لا تسأله أين يذهب

53
00:03:16,566 --> 00:03:17,265
فهمت

54
00:03:17,266 --> 00:03:21,136
لأن الإجابة لن تكون ودودة

55
00:03:21,137 --> 00:03:22,971
أى جزء من "فهمت" ليس واضح؟

56
00:03:22,972 --> 00:03:25,607
(إنه فقط يميل إلى ... (جو

57
00:03:25,608 --> 00:03:29,200
لا بأس، تابعى التكلم

58
00:03:30,713 --> 00:03:33,448
هذا تغير مهم فى حياتك

59
00:03:33,449 --> 00:03:37,920
كلا، إنها فقط رسالة - 
كلا، إنها رسالة مهمة - 

60
00:03:37,921 --> 00:03:40,756
سأصورك وأنتِ تقرأيها

61
00:03:40,757 --> 00:03:42,458
خالة (ميل) ستفهم أهمية هذا

62
00:03:42,459 --> 00:03:44,393
هذا ضخم، هذا خطير

63
00:03:44,394 --> 00:03:46,995
ابدأى - 
تلقيتُ رسالة - 

64
00:03:46,996 --> 00:03:48,697
اخرسى

65
00:03:48,698 --> 00:03:50,599
ما الذى نفرح به؟

66
00:03:50,600 --> 00:03:54,103
(هناك فتاة فى المدرسة (جايد جيليس

67
00:03:54,104 --> 00:03:57,072
إنها ليست مجرد فتاة
إنها الفتاة

68
00:03:57,073 --> 00:03:59,207
إنها شعبية للغاية

69
00:03:59,208 --> 00:04:03,912
لمَ تراسلك أنتِ؟
أعنى، لمَ تراسلك؟

70
00:04:03,913 --> 00:04:07,116
لأنها تريد أن تصبح مغنية

71
00:04:07,117 --> 00:04:13,922
لقد قرأت قصائد أختى وتريد
مساعدة أختى فى كتابة أغانى

72
00:04:13,923 --> 00:04:15,791
هذا مذهل

73
00:04:15,792 --> 00:04:18,060
و(لينيكس) ستوافق

74
00:04:18,061 --> 00:04:21,563
فقط لأنى لا أريد معارضة الشعبيين

75
00:04:21,564 --> 00:04:26,935
نادراً ما يتصدى أحد للشعبيين

76
00:04:26,936 --> 00:04:32,074
ردى عليها قبل اختيار شخص أخر - 
حسناً - 

77
00:04:32,075 --> 00:04:35,177
رباه، (جايد جيليس) ستأتى لمنزلى

78
00:04:35,178 --> 00:04:39,600
ماذا سأرتدى؟

79
00:04:40,784 --> 00:04:48,357
علينا أن نقرر كيف سنتحكم فى الملكية
دون تدخل من الأمهات

80
00:04:48,358 --> 00:04:52,394
لا إهانة لأى سيدة هنا

81
00:04:52,395 --> 00:04:55,631
ستيفانى)، أنا أرى أموات)

82
00:04:55,632 --> 00:04:59,935
جدياً، لو إنه أفضل ما لديهم
لن ينتخبه أحد

83
00:04:59,936 --> 00:05:02,504
توليدو لديها مساحات كثيرة

84
00:05:02,505 --> 00:05:07,376
نحتاج موقف سيارات
واحد وليس الكثير

85
00:05:07,377 --> 00:05:11,112
هل علينا البقاء؟ - 
أجل، علىّ إظهار الاحترام - 

86
00:05:11,113 --> 00:05:14,050
ذقنه تبدو كالمؤخرة

87
00:05:15,051 --> 00:05:18,054
أجل

88
00:05:19,055 --> 00:05:20,789
أهلاً - 
(طرد للسنياتور (بورك - 

89
00:05:20,790 --> 00:05:22,591
أتقصد النائبة (بورك)؟

90
00:05:22,592 --> 00:05:28,797
(كلا، سيناتور (روسيل بورك - 
هذا من المجلس - 

91
00:05:28,798 --> 00:05:31,800
سأعطيه إياه - 
كلا، يجب أن يوقع على الاستلام - 

92
00:05:31,801 --> 00:05:34,770
إنه سرى - 
بالطبع إنه كذلك - 

93
00:05:34,771 --> 00:05:37,039
لهذا أعطوه لك لأنهم يثقوا بك

94
00:05:37,040 --> 00:05:39,508
كنت أتحدث مع رئيسك بشأنك

95
00:05:39,509 --> 00:05:42,377
ساعدنى فى تذكر اسمه
من الصعب نطقه

96
00:05:42,378 --> 00:05:46,081
(النائب (واكين

97
00:05:46,082 --> 00:05:48,684
واكين)، أجل)

98
00:05:48,685 --> 00:05:51,953
 ... أجل، وهذا بخصوص

99
00:05:51,954 --> 00:05:53,989
أنا نسيت، لم أتناول قهوتى بعد

100
00:05:53,990 --> 00:05:56,625
خطط بشأن المواصلات - 
أجل، لا تقلها عالياً - 

101
00:05:56,626 --> 00:05:59,795
،ادخل، حسناً
أرينى إياها

102
00:05:59,796 --> 00:06:02,764
لا أترك كشك المأكولات
دون التأكد من البطاطس

103
00:06:02,765 --> 00:06:04,633
أتعرف قصدى؟ فلنرى هذا

104
00:06:04,634 --> 00:06:07,536
ماذا لدينا؟
خطة مقترحة لمواقف الانتظار

105
00:06:07,537 --> 00:06:12,274
(أفكار سيناتور (بورك
تماماً كما شككت

106
00:06:12,275 --> 00:06:14,343
توقعت
عمل جيد شكراً

107
00:06:14,344 --> 00:06:16,812
هل ستجعله يوقع الأن؟ - 
بالطبع - 

108
00:06:16,813 --> 00:06:20,600
لن أخذلك، تمتع بيومك
وداعاً

109
00:06:34,264 --> 00:06:37,532
(أهلاً، (روسيل
هذا الطرد لك

110
00:06:37,533 --> 00:06:40,802
(غريب أنه من النائب (واكين

111
00:06:40,803 --> 00:06:45,407
(حقاً؟ شكراً يا (جوزيف

112
00:06:45,408 --> 00:06:47,042
سؤال سريع لك

113
00:06:47,043 --> 00:06:50,812
هل تعمل لصالح الخصم
الذى ضد ابنتك؟

114
00:06:50,813 --> 00:06:53,181
جو)، عندى سؤال لك)

115
00:06:53,182 --> 00:06:58,653
هل هناك لازانيا متبقية من ليلة أمس؟

116
00:06:58,654 --> 00:07:02,457
ابنتك ظنت أن تلك
الزيارة السعيدة مجرد زيارة

117
00:07:02,458 --> 00:07:05,294
يجب أن تخبرها الحقيقة

118
00:07:05,295 --> 00:07:09,798
أتعرف معنى الحقيقة؟
إنها الشىء الذى تكذب بشأنه

119
00:07:09,799 --> 00:07:11,500
ثمة أحد بالمنزل؟

120
00:07:11,501 --> 00:07:13,602
هنا - 
فرصتك الأن - 

121
00:07:13,603 --> 00:07:15,637
أنت مثل كلب بعظمة

122
00:07:15,638 --> 00:07:17,639
أجل - 
مرحباً أبى - 

123
00:07:17,640 --> 00:07:20,075
أهلاً يا ابنتى
علىّ الذهاب

124
00:07:20,076 --> 00:07:22,411
لدىّ موعد فى هايت - 
لا أريد أن أعرف - 

125
00:07:22,412 --> 00:07:25,213
ميل)، هذه المرة قد تريدى) - 
(سمعت يا (جو - 

126
00:07:25,214 --> 00:07:30,666
احترم السيدة
أراكم على العشاء

127
00:07:32,922 --> 00:07:38,660
أظن أنى سأنضج
وأرى كم أبى فاتن

128
00:07:38,661 --> 00:07:43,600
هذا يعتمد على تعريفك لهذا

129
00:07:45,460 --> 00:07:48,329
أريد إخبارك من
سيقابله والدك الأن

130
00:07:48,330 --> 00:07:52,166
طالما ليست صديقة لى
فى الثانوية، لا بأس

131
00:07:52,167 --> 00:07:56,137
إنه ذاهب إلى هايت
(ليقابل النائب (واكين

132
00:07:56,138 --> 00:07:59,206
أظن أنهم على السرير

133
00:07:59,207 --> 00:08:05,346
أرجوك أخبرنى "على السرير" تعنى
(أنه يقيم علاقة مع النائب (واكين

134
00:08:05,347 --> 00:08:08,082
هذا غريب لكن كلا

135
00:08:08,083 --> 00:08:11,319
روسيل) هو الخبير الذى سيحضروه)

136
00:08:11,320 --> 00:08:13,054
ظننت أنهم يخدعونا

137
00:08:13,055 --> 00:08:15,389
هذا سىء، أبى قد يسبب دمار

138
00:08:15,390 --> 00:08:16,657
لماذا؟ من يهتم برأيه؟

139
00:08:16,658 --> 00:08:21,195
فى هذه البلدة إنه
محبوب وفاتن، إنه مفتون

140
00:08:21,196 --> 00:08:26,466
من يتعمد إظهار ابنته بشكل سيئ بالعمل؟

141
00:08:26,467 --> 00:08:33,140
هل نلعب مجدداً حيث
كل إجابة هى (روسيل بورك) لأوهايو؟

142
00:08:34,141 --> 00:08:38,446
انظرى، إنه رجل يفصل بين العمل والعائلة

143
00:08:38,447 --> 00:08:39,446
مثل رجل المافيا

144
00:08:39,447 --> 00:08:41,582
يمكنه عض أذن أحد

145
00:08:41,583 --> 00:08:45,886
ثم يعود ويقبل أطفاله بنفس الفم

146
00:08:45,887 --> 00:08:50,357
حسناً، توقف لحظة وفكر فيما تقول

147
00:08:50,358 --> 00:08:54,528
الأمور كانت عظيمة
كنا قريبين ومتحابين ومترابطين

148
00:08:54,529 --> 00:08:56,130
سوف أقتله

149
00:08:56,131 --> 00:08:59,300
أوتعلمين؟ رغم أن الفكر رائعة

150
00:08:59,301 --> 00:09:04,738
دعينا نفكر قليلاً
ونأتى بشىء أقل دموية

151
00:09:04,739 --> 00:09:07,407
إن أردتِ مواجهته
افعليها بطريقته

152
00:09:07,408 --> 00:09:10,677
ولو بدأتِ توبيخه - 
أنا لا أوبخ - 

153
00:09:10,678 --> 00:09:11,812
أجل، حسناً

154
00:09:11,813 --> 00:09:15,716
فلنفترض أنه حدث وأنك توبخين

155
00:09:15,717 --> 00:09:18,452
سيدعوكِ فتاة هيستيرية

156
00:09:18,453 --> 00:09:22,322
هذا عمل، يجب أن تهدأى وتجمدى

157
00:09:22,323 --> 00:09:24,091
وتكونى مثله جداً

158
00:09:24,092 --> 00:09:25,760
لو بمقدورك هذا

159
00:09:25,761 --> 00:09:28,896
أستطيع هذا لكن بالنسبة للتوبيخ

160
00:09:28,897 --> 00:09:31,399
أنا لا أوبخ
أحياناً ربما أتحمس

161
00:09:31,400 --> 00:09:36,971
وأبدى شكوى أو اهتمام أو ملاحظة
لكن هذا ليس توبيخاً

162
00:09:36,972 --> 00:09:38,739
 ... أعنى، أنا
أين تذهب؟

163
00:09:38,740 --> 00:09:42,043
سأنصت إليك وأنا أقل الأطفال

164
00:09:43,044 --> 00:09:46,180
لا أجد هذا ظريفاً

165
00:09:46,181 --> 00:09:49,283
 # أحذية وحقائب يد # 

166
00:09:49,284 --> 00:09:52,319
 # أشكرك يا رب عليهم # 

167
00:09:52,320 --> 00:09:54,522
 # أحذية وحقائب يد # 

168
00:09:54,523 --> 00:10:00,261
أفهم قصدك لكن ربما
تنتقلى لشىء مؤلم أكثر

169
00:10:00,262 --> 00:10:04,097
ولا أقصد عندما تُقفل محلات الأحذية

170
00:10:04,098 --> 00:10:06,133
ما رأيك أن أدون
بضع أشياء؟

171
00:10:06,134 --> 00:10:13,974
لينيكس)، سأذهب لتدريب اللكروس)
مع فريق اللكروس فى ملعب اللكروس

172
00:10:14,975 --> 00:10:16,310
أنتِ (جايد)، صحيح؟

173
00:10:16,311 --> 00:10:18,012
(أنا (رايدر

174
00:10:18,013 --> 00:10:20,888
هل أنفك تنزف؟

175
00:10:22,751 --> 00:10:27,254
يا إلهى

176
00:10:27,255 --> 00:10:29,623
حسناً، ما رأيك؟

177
00:10:29,624 --> 00:10:32,666
كيف أغنى هذا؟

178
00:10:34,328 --> 00:10:40,300
 # أنت نحت اسمك على قلبى المجروح # 

179
00:10:40,301 --> 00:10:45,672
تركت ندبات لن تداوى # 
 # وصرنا الأن منفصلين

180
00:10:45,673 --> 00:10:51,679
 # لا تفكر فى العودة واستعادتى # 

181
00:10:51,680 --> 00:10:59,853
لقد انتهينا وأنا عملت # 
 # قائمة وداع طويلة

182
00:10:59,854 --> 00:11:04,325
ياللهول، ملاحظاتك الصغيرة تساعد حقاً

183
00:11:04,326 --> 00:11:08,795
أجل، بعضها صغيرة وأخرى كبيرة

184
00:11:08,796 --> 00:11:10,397
يمكننى غناء هذا فى حفلتى

185
00:11:10,398 --> 00:11:12,966
يجدر بك المجىء
هل ستأتى؟

186
00:11:12,967 --> 00:11:15,069
دعينى أفكر، موافقة

187
00:11:15,070 --> 00:11:19,672
جيد، هلا تكونى لطيفة
وتحضرى لى شاى؟

188
00:11:19,673 --> 00:11:22,400
بالتأكيد

189
00:11:25,013 --> 00:11:30,984
مرحباً، لم أحتمل صوت
صديقتك من هنا

190
00:11:30,985 --> 00:11:34,354
كلا، إنها فقط

191
00:11:34,355 --> 00:11:36,456
شعبية؟

192
00:11:36,457 --> 00:11:38,058
ما الأمر، (لينيكس)؟

193
00:11:38,059 --> 00:11:39,426
ستقومين بكتابة كل أغانيها

194
00:11:39,427 --> 00:11:43,764
وستسمح لكِ بإحضار الشاى
وربما تدعوكِ إلى حفلتها

195
00:11:43,765 --> 00:11:46,233
الأمر ليس كذلك

196
00:11:46,234 --> 00:11:48,401
حسناً، أجل، إنه كذلك

197
00:11:48,402 --> 00:11:50,237
ذهبت إلى تلك المدرسة منذ شهور

198
00:11:50,238 --> 00:11:55,476
أحاول تكوين صداقات - 
تأكدى أنه عشبى - 

199
00:11:55,477 --> 00:11:57,878
أنا آسف
 ... هل قلتِ صديقة أم

200
00:11:57,879 --> 00:12:01,200
ساقطة شاى؟

201
00:12:10,759 --> 00:12:14,027
مرحباً يا يقطينتى
أنتِ مستيقظة

202
00:12:14,028 --> 00:12:16,530
علىّ بذل جهد أكثر لأن الخصم

203
00:12:16,531 --> 00:12:20,301
سيجلب السيناتور الذى
يعيش فى منزلى

204
00:12:20,302 --> 00:12:23,970
ويقف فى مطبخى الأن
هل أتابع؟

205
00:12:23,971 --> 00:12:27,675
شىء يشغل بالك عزيزتى؟ - 
كان عليك إخبارى - 

206
00:12:27,676 --> 00:12:32,079
هل ستركضي للأعلى وتقفلى الباب
وتقفزى على السرير المظلة؟

207
00:12:32,080 --> 00:12:35,115
كلا، هذا كان سرير أختى
ليس أنا

208
00:12:35,116 --> 00:12:36,784
لكن هذا من الماضى

209
00:12:36,785 --> 00:12:39,886
لأنى هادئة وجامدة وصلبة

210
00:12:39,887 --> 00:12:45,693
وفضولية قليلاً
لماذا تتعمد العمل ضدى؟

211
00:12:45,694 --> 00:12:48,529
إنها السياسة، هذا عملى

212
00:12:48,530 --> 00:12:51,000
لكن ... حسناً

213
00:12:51,566 --> 00:12:53,467
هيا، عبرى عن شعورك

214
00:12:53,468 --> 00:12:55,736
سوف تشعرين بتحسن بعد البكاء

215
00:12:55,737 --> 00:12:59,441
والمثلجات - 
حسناً، لن أفعل هذا - 

216
00:13:00,442 --> 00:13:02,176
مرحباً

217
00:13:02,177 --> 00:13:04,211
كنت فقط

218
00:13:04,212 --> 00:13:06,213
ذاهباً إلى النوم عطشان

219
00:13:06,214 --> 00:13:09,783
(لا، لا، (جو
تعالي هنا

220
00:13:09,784 --> 00:13:14,388
أبى يعبر عن فشله فى تبرير
ما يفعله هنا فى البلدة

221
00:13:14,389 --> 00:13:17,625
أجل، صحيح

222
00:13:17,626 --> 00:13:19,493
(عزيزتى، (ميل

223
00:13:19,494 --> 00:13:24,131
أريد القول أنى آسف جداً

224
00:13:24,132 --> 00:13:30,604
لأنك منزعجة حول شىء
أنا قلته أو لم أقله

225
00:13:30,605 --> 00:13:34,875
حسناً، طابت ليلتكم جميعاً

226
00:13:34,876 --> 00:13:37,878
ما هذا؟ - 
هذا اعتذار - 

227
00:13:37,879 --> 00:13:39,078
كلا، لم يكن

228
00:13:39,079 --> 00:13:40,581
هذا أفضل ما ستحصلى عليه منه

229
00:13:40,582 --> 00:13:44,385
لقد وقفتِ لهذا الرجل
وتصديتى له، تمت المهمة

230
00:13:44,386 --> 00:13:46,453
هل تمزح؟ هذا كان مروع

231
00:13:46,454 --> 00:13:49,156
وأين كنت طول هذا الوقت؟ - 
أدعمك - 

232
00:13:49,157 --> 00:13:51,191
من الأسفل لأنه آمن

233
00:13:51,192 --> 00:13:54,228
كانت فكرتك أن أكون هادئة وصلبة

234
00:13:54,229 --> 00:13:56,730
قلتى أنه بإمكانك - 
لمَ صدقتنى؟ - 

235
00:13:56,731 --> 00:14:02,769
أنا لا أفعل ذلك
لدىّ طرقى فى التعامل

236
00:14:02,770 --> 00:14:04,471
مثلجات؟ حقاً؟

237
00:14:04,472 --> 00:14:09,500
دعنى وشأنى
إنه مبتذل لأنه صحيح

238
00:14:14,417 --> 00:14:17,185
بالطبع نريد ملاعب رياضية للأطفال

239
00:14:17,186 --> 00:14:20,255
الجميع يريدها وأنا أيضاً

240
00:14:20,256 --> 00:14:25,026
إنه يخدعنا بالتظاهر أنه بصفنا

241
00:14:25,027 --> 00:14:29,831
إنه منوم مغناطيسى - 
ستسيقظى الأن - 

242
00:14:29,832 --> 00:14:34,703
لكن أعضاء المجلس يجب
أن ينضجوا ويتخذوا قرارات

243
00:14:34,704 --> 00:14:37,505
مواقف السيارات قد لا تبدو مثيرة

244
00:14:37,506 --> 00:14:42,844
لكنها تدفع للمدارس والمكتبات
وأيضاً الملاعب الرياضية

245
00:14:42,845 --> 00:14:46,348
وسنحصل عليهم فى وقت أخر

246
00:14:46,349 --> 00:14:50,450
لكن نبدأ بالشىء الأهم

247
00:14:53,689 --> 00:14:55,690
والأن

248
00:14:55,691 --> 00:15:00,700
متحدثة الجانب الأخر
(الابنة، النائبة (بورك

249
00:15:02,200 --> 00:15:04,966
أليس جميلاً أن نسمع
من سيناتور (بورك) ثانيةً؟

250
00:15:04,967 --> 00:15:08,769
يرجعنا بالزمن إلى الوراء ... كثيراً

251
00:15:08,770 --> 00:15:11,038
لكن دعونا نتحدث عن المستقبل

252
00:15:11,039 --> 00:15:14,876
الذى يتعلق بالوظائف التى
يشغلها أناس ذو عائلات

253
00:15:14,877 --> 00:15:17,345
ولمَ اختار هؤلاء الناس توليدو؟

254
00:15:17,346 --> 00:15:19,280
لأنه مكان جيد للعيش

255
00:15:19,281 --> 00:15:22,700
ليس لأنه مكان جيد للركن

256
00:15:23,753 --> 00:15:26,621
لقد قرأت كل أغانيك

257
00:15:26,622 --> 00:15:32,761
شكراً، لقد كتبت عن آلامى - 
أجل، قرأتُ التى ثقبتِ فيها أذنك - 

258
00:15:32,762 --> 00:15:33,662
(اسمعى، (جايد

259
00:15:33,663 --> 00:15:41,169
كان رائعاً الجلوس معك
وأليكسا وماديسون وكل الاشلى

260
00:15:41,170 --> 00:15:43,271
والذهاب إلى حفلاتك

261
00:15:43,272 --> 00:15:47,842
وأعرف أن شهرتك
لا تجعل الناس يخبروك أشياء

262
00:15:47,843 --> 00:15:50,745
مثل الحقيقة لأنهم معجبون بكم

263
00:15:50,746 --> 00:15:55,150
 ... لكن (جايد)، أغانيكِ - 
ناجحة؟ رائعة؟ - 

264
00:15:55,151 --> 00:15:57,885
مريعة

265
00:15:57,886 --> 00:16:02,200
آسفة لكنهم كذلك
لا شىء هناك

266
00:16:03,692 --> 00:16:06,995
(واو، (لينيكس
هذا يتطلب شجاعة كبيرة

267
00:16:06,996 --> 00:16:10,865
أظن أنك أول شخص صريح معى

268
00:16:10,866 --> 00:16:15,336
لن أحضر حفلاتك، صحيح؟ - 
كلا - 

269
00:16:15,337 --> 00:16:18,472
وطاولة الطعام؟
أنسى بشأنها، صح؟

270
00:16:18,473 --> 00:16:22,500
حتى أتوقف عن ارتداء الأحذية

271
00:16:22,778 --> 00:16:25,080
هذا مؤسف لأنك كاتبة أغانى رائعة

272
00:16:25,081 --> 00:16:27,015
أجل، لقد استمتعت بذلك

273
00:16:27,016 --> 00:16:30,719
ربما نعمل اتفاق أخر - 
مثل ماذا؟ - 

274
00:16:30,720 --> 00:16:35,326
سأدفع لكِ، عائلتى غنية

275
00:16:38,327 --> 00:16:40,695
لا، لن آخذ نقودك

276
00:16:40,696 --> 00:16:44,833
مهلاً، مهلاً
فلنستمع إلى السيدة

277
00:16:44,834 --> 00:16:47,135
(أهلاً، (جو لونجو
لم نتقابل من قبل

278
00:16:47,136 --> 00:16:48,670
(أنا أمثّل (لينيكس

279
00:16:48,671 --> 00:16:50,805
مع العربون سيكون الاتفاق سهلاً

280
00:16:50,806 --> 00:16:55,043
كل ما نريده هو
حقوق المؤلف على الأغانى

281
00:16:55,044 --> 00:16:59,247
حسناً، لكنى سأرتدى فستان
وردى على الغلاف

282
00:16:59,248 --> 00:17:03,420
سأفكر فى هذا

283
00:17:05,421 --> 00:17:09,291
أنتِ ستمتلكيها

284
00:17:10,292 --> 00:17:12,861
(النائب (سانشيز - 
موافق - 

285
00:17:12,862 --> 00:17:14,863
(النائب (واكين - 
غير موافق - 

286
00:17:14,864 --> 00:17:19,700
الملاعب الرياضية فازت بنسبة 5 ل2

287
00:17:19,701 --> 00:17:22,637
لقد فعلتها

288
00:17:22,638 --> 00:17:26,608
أعنى، لأجل أطفال توليدو

289
00:17:26,609 --> 00:17:28,109
ياللهول

290
00:17:28,110 --> 00:17:31,913
ظننت أننا سنغرق مثل التايتنك

291
00:17:31,914 --> 00:17:34,115
سأذهب للتحدث مع أبى

292
00:17:34,116 --> 00:17:37,666
تعرفين، أتمنى له التوفيق

293
00:17:47,363 --> 00:17:52,600
أبى، لو لم أعرفك جيداً لقلت
أنك هربت بعد التصويت لتتجنبنى

294
00:17:52,601 --> 00:17:58,473
كلا، هذا فقط هو المكان الوحيد
فى اوهايو لتدخين السيجار

295
00:17:58,474 --> 00:18:02,811
إنها تؤذى الرئة - 
ليس الليلة عزيزتى - 

296
00:18:02,812 --> 00:18:05,013
أنت بخير إذن؟ - 
أجل - 

297
00:18:05,014 --> 00:18:07,548
لمّ لن أكون؟

298
00:18:07,549 --> 00:18:08,750
حسناً إذن

299
00:18:08,751 --> 00:18:11,220
العشاء بعد ساعة

300
00:18:12,221 --> 00:18:15,523
لمّ لم تستعينى بى؟

301
00:18:15,524 --> 00:18:18,293
كنتُ الرئيس الوحيد للجنة الاعتمادات

302
00:18:18,294 --> 00:18:23,364
أنا واثق أن لدىّ شىء أقدمه
للملاعب الرياضية

303
00:18:23,365 --> 00:18:27,335
لمَ لم تطلبى مساعدة والدك؟

304
00:18:27,336 --> 00:18:29,938
أظننى خفتُ من سيطرتك

305
00:18:29,939 --> 00:18:36,377
ولن أكون النائبة (بورك) بل ابنة السيناتور
بورك) التى تستنجد بأبيها فى الأزمات)

306
00:18:36,378 --> 00:18:40,081
ما أقوله أنى كنت سأساعدك

307
00:18:40,082 --> 00:18:42,383
أبى، أنا فزت

308
00:18:42,384 --> 00:18:44,152
بنسبة 5 ل2

309
00:18:44,153 --> 00:18:46,754
وأنا بجانبك لكانت 7 ل0

310
00:18:46,755 --> 00:18:50,124
ماذا عن (واكين)؟ - 
الرجل سهل جذبه - 

311
00:18:50,125 --> 00:18:55,797
ليلة معى سأجعله يصوت
للحزب الشيوعى إن أردت

312
00:18:55,798 --> 00:18:57,832
أوتعلم؟ أبى - 
لقد ساعدتنى - 

313
00:18:57,833 --> 00:19:01,603
حقاً؟ - 
أجل، أتظن خطابى جاء من العدم؟ - 

314
00:19:01,604 --> 00:19:03,771
هذا سنوات من الاستماع إليك

315
00:19:03,772 --> 00:19:07,508
أنا أراوغك باستمرار

316
00:19:07,509 --> 00:19:11,746
هذا أجمل شىء تقوليه لى

317
00:19:11,747 --> 00:19:18,252
لديك لسانى الذهبى وجمال أمك
وجمالى أيضاً

318
00:19:18,253 --> 00:19:21,355
هذا خليط مذهل

319
00:19:21,356 --> 00:19:26,426
أتخشى أن أسرق منك الأنظار؟ - 
باستمرار - 

320
00:19:27,229 --> 00:19:30,565
تهانينا على الفوز يا يقطينتى

321
00:19:30,566 --> 00:19:34,235
الابنة سر أبيها

322
00:19:34,236 --> 00:19:38,072
كان علىّ مهاتفتك
لم أعرف أنى جرحتك

323
00:19:38,073 --> 00:19:42,744
أنا لست فتاة صغيرة
مشاعرى لا تنجرح

324
00:19:42,745 --> 00:19:45,546
بالطبع لا

325
00:19:45,547 --> 00:19:50,785
أتعرف ما هذه؟
مثلجات بالنسبة للمسنين

326
00:19:57,401 --> 00:20:01,036
هل لهذه الأشياء صلاحية؟
هل أتركها فى الثلاجة؟

327
00:20:01,037 --> 00:20:02,772
هل هذا كوبى؟ - 
أجل - 

328
00:20:02,773 --> 00:20:07,376
أتريده؟ إنه لك لو قلت أنك مخطىء

329
00:20:07,377 --> 00:20:10,445
حسناً، أنا مخطىء

330
00:20:10,446 --> 00:20:12,781
فى ماذا؟

331
00:20:12,782 --> 00:20:14,850
قلت أن (روسيل) بارد وعقلانى

332
00:20:14,851 --> 00:20:17,720
ولكى أتعامل معه يجب
التخلص من عواطفى

333
00:20:17,721 --> 00:20:19,722
أجل - 
اتضح - 

334
00:20:19,723 --> 00:20:24,727
أن تحت الطبقة الصلبة
هناك عاطفة كبيرة

335
00:20:24,728 --> 00:20:28,100
انجرح لأنى لم أطلب مساعدته

336
00:20:28,963 --> 00:20:31,533
واو، إنه بارع

337
00:20:31,534 --> 00:20:32,635
ماذا تعنى؟

338
00:20:32,636 --> 00:20:34,103
لقد استعادك بحجة العاطفة

339
00:20:34,104 --> 00:20:35,872
لا تودين اللعب إلا إذا اضطررت

340
00:20:35,873 --> 00:20:39,709
هذا مثل حزام الكاراتيه الأسود
بعض الرجال يجيدونه

341
00:20:39,710 --> 00:20:41,177
أنت مخدوع تماماً

342
00:20:41,178 --> 00:20:46,649
الرجال لديهم عاطفة واحساس
معظمهم، أعنى ليس أنت

343
00:20:46,650 --> 00:20:50,686
(أنت متشائم، (جو لونجو

344
00:20:50,687 --> 00:20:56,291
هذا فظ (بورك)، أنا الذى أردتك
أن تتواصلى مع والدك

345
00:20:56,292 --> 00:21:02,900
فى الواقع، إن رؤيتك مع والدك
يرجع لى الذكريات

346
00:21:04,668 --> 00:21:07,800
 ... أنا حقاً

347
00:21:08,905 --> 00:21:11,800
هذا مؤلم جداً

348
00:21:12,408 --> 00:21:14,710
جو)، أنا استرجع كلامى)

349
00:21:14,711 --> 00:21:16,679
آسفة، أعلم أنك تحاول المساعدة

350
00:21:16,680 --> 00:21:20,164
حزام الكارتيه الأسود

