﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,580
"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:01,620 --> 00:00:02,880
،هذا مكتب جميل

3
00:00:02,900 --> 00:00:04,400
لكن المكتب المجاور يتمتع
بمنظر أجمل

4
00:00:04,420 --> 00:00:06,170
يريدون أن أدير قسم (الياقات البيضاء)؟

5
00:00:06,210 --> 00:00:08,240
إعتبرها
خطوة نحو العاصمة

6
00:00:08,270 --> 00:00:10,780
ماذا ستفعل بالذهب (هيغن)؟ -
لماذا أنت مهتم به هكذا؟ -

7
00:00:10,830 --> 00:00:12,110
أستطيع الإحساس بأنني على وشك
الوقوع في فخ

8
00:00:12,160 --> 00:00:13,660
.ستقوم بمساعدتي للخروج حرا

9
00:00:13,750 --> 00:00:16,230
المسئول الجديد عني
موجود في الداخل؟

10
00:00:16,260 --> 00:00:18,420
العميل الخاص
(دفيد سيغل)

11
00:00:18,470 --> 00:00:19,950
نيل كافري) رجل واثق من نفسه)

12
00:00:19,950 --> 00:00:23,740
إنه يعتمد على الثقة، الرغبة، والتأثير على الناس

13
00:00:23,770 --> 00:00:26,190
لست كلب مدللا -
هكذا بدوت لي -

14
00:00:26,210 --> 00:00:27,440
جيد، آمل أن يكون لديه نفس
إنطباعك

15
00:00:27,450 --> 00:00:28,950
كنت تتلاعب به؟ -
كنت أسيطر عليه -

16
00:00:28,970 --> 00:00:30,360
كيرتس هيغان) قد عاد)

17
00:00:30,390 --> 00:00:32,720
يبدو أنه وِعد بمحاكمة جديدة

18
00:00:32,770 --> 00:00:34,740
أتعتقد أن لديه فرصة؟ -
لا -

19
00:00:34,810 --> 00:00:36,560
كل الدلائل التي تدينه موجودة فوق

20
00:00:36,590 --> 00:00:38,320
لقد دفعت الثمن

21
00:00:38,390 --> 00:00:39,890
هذه هي النهاية، صحيح؟

22
00:00:39,970 --> 00:00:41,390
مجرد البداية

23
00:00:49,940 --> 00:00:52,160
تفضل سيدي -
شكرا -

24
00:00:52,230 --> 00:00:54,230
لقد خيبت أملي
(كافري)

25
00:00:56,570 --> 00:00:59,050
لست محبا للقهوة؟

26
00:00:59,090 --> 00:01:00,660
لن تتناسب أبدا مع هذه
المدينة

27
00:01:01,960 --> 00:01:05,000
لقد عرفت من سوار التتبع
أنك هنا

28
00:01:05,050 --> 00:01:07,050
كنت أتسائل إن كنت
سأراك في العمل؟

29
00:01:07,060 --> 00:01:09,010
(أنا مخبر أيها العميل (سيغل
صحيح -

30
00:01:09,040 --> 00:01:11,110
أنا رجل يتحرى بعض الأخبار
في طريقه للعمل

31
00:01:11,130 --> 00:01:13,470
ستقوم بتضييع الكثير من الوقت
لإستمرارك في مراقبتي

32
00:01:13,510 --> 00:01:14,810
لا أخطط لذلك

33
00:01:14,820 --> 00:01:16,230
كنت أبحث عنك لأنني
في حاجة لمساعدتك

34
00:01:16,240 --> 00:01:18,230
لماذا؟
ما هي القضية؟

35
00:01:18,270 --> 00:01:19,800
أنا أبحث عن
شقة

36
00:01:19,860 --> 00:01:22,780
حسنا، إصطياد الشقق ليس
ضمن مجال خبرتي

37
00:01:22,810 --> 00:01:26,460
لكن (نيويورك) تقع ضمن مجالك
إذا كان أحد يعرف مكان للإنتقال فحتما ستكون أنت

38
00:01:26,480 --> 00:01:29,120
مكان سكنك يعكس
شخصيتك

39
00:01:29,200 --> 00:01:31,950
كيف كان العميل (ديفد سيغل)؟

40
00:01:32,040 --> 00:01:33,120
مطلق مؤخرا

41
00:01:34,410 --> 00:01:37,040
أستطيع أن أقول بأنك كنت تعلم
بهذا من قبل

42
00:01:37,080 --> 00:01:38,040
خاتم الشبح

43
00:01:38,110 --> 00:01:40,990
إنها الحركة التي تقوم فيها بتدور الخاتم
ثم تكتشف بأنه لم يعد موجودا

44
00:01:41,080 --> 00:01:42,410
صحيح -
نعم هكذا تماما -

45
00:01:42,460 --> 00:01:44,670
الحركة التي أقوم بها

46
00:01:44,750 --> 00:01:47,170
...إذا أنا
أنا رجل بدأ من جديد

47
00:01:47,250 --> 00:01:48,790
ليس هناك مكان أحسن
من (نويويرك)، صحيح؟

48
00:01:48,840 --> 00:01:50,920
حسنا

49
00:01:51,340 --> 00:01:54,010
كيف هو شعورك
حول هذه النظارات السخيفة؟

50
00:01:54,090 --> 00:01:55,340
مؤسفة للإنسانية

51
00:01:55,430 --> 00:01:57,640
تلك المنازل خارج
(ويليمز بيرغ) و (غرين بوينت)

52
00:01:57,730 --> 00:01:59,650
مكان جميل
مع قليل من الخطر؟

53
00:01:59,730 --> 00:02:01,770
أفضل أن يكون الخطر
مرتبطا بعملي

54
00:02:01,820 --> 00:02:03,770
ليس (باسويك) إذا
ما هو السعر الذي تريده؟

55
00:02:03,800 --> 00:02:06,350
الثمن لا يهم -
لا يهم في نيويورك -

56
00:02:06,400 --> 00:02:08,240
إلا إذا كنت ثريا و تخفي ذلك

57
00:02:10,020 --> 00:02:11,380
أنت تخفي ثرائك

58
00:02:11,410 --> 00:02:13,990
جعلت (نيل كافري) متفاجآ
أظن أني حققت شيء ما

59
00:02:14,080 --> 00:02:16,110
طلبك سهل إذا
(قرية (غرينيتش

60
00:02:16,160 --> 00:02:17,870
الكثير من الثقافة
و موقع جيد

61
00:02:17,950 --> 00:02:21,430
و لأنك من مواليد (شيكاغو) ستقدر
(البيتزا الجيدة في (نيويورك

62
00:02:21,450 --> 00:02:23,000
سأقوم بتفقدها

63
00:02:23,090 --> 00:02:25,040
كيف ستختار مكان
إقامتك؟

64
00:02:25,120 --> 00:02:26,540
في المجال المسموح لي

65
00:02:26,620 --> 00:02:29,430
أجل، أجل
نعم، المجال

66
00:02:34,830 --> 00:02:36,180
هل أنت في مثل ثراء (هيلتون)؟

67
00:02:36,270 --> 00:02:37,600
هيرست)؟)

68
00:02:37,670 --> 00:02:40,690
هل تملك يخت؟
(ليس في المكتب، (كافري

69
00:02:40,770 --> 00:02:42,870
لا أريد أن يعلم أي شخص بذلك
هل هذا واضح؟

70
00:02:42,870 --> 00:02:44,650
حسنا، تريد أن تفشي
سرا لرجل محتال؟

71
00:02:44,690 --> 00:02:47,110
أنت تعيش حياة خطرة
(أيها العميل (سيغل

72
00:02:48,530 --> 00:02:50,310
يا إلهي، حركة الأصابع مجددا

73
00:02:50,370 --> 00:02:52,450
سأذهب للعمل

74
00:02:54,870 --> 00:02:57,670
أظن أن هذه لي

75
00:02:58,460 --> 00:02:59,660
(إسمها هو (ستيفاني

76
00:02:59,690 --> 00:03:02,030
ماذا، زوجتك السابقة؟

77
00:03:02,080 --> 00:03:04,010
يختي

78
00:03:04,080 --> 00:03:05,660
لقد كنت أعرف -
حسنا -

79
00:03:05,710 --> 00:03:08,050
أسكت -
لقد كنت أعرف -

80
00:03:08,130 --> 00:03:11,550
لقد زادت قوتك مع
حركة الأصابع تلك، أتعلم هذا؟

81
00:03:11,640 --> 00:03:14,500
من فضلك قل لي أنك
(لا تقوم بها مع (إليزابيث

82
00:03:14,560 --> 00:03:17,470
لقد مُنح (كيرتس هيغان) الإفراج
المبكر من السجن اليوم

83
00:03:17,500 --> 00:03:20,260
و كإسمه المستعار
(الهولندي)

84
00:03:20,270 --> 00:03:22,730
من المحتمل أن
يختفي مجددا

85
00:03:22,880 --> 00:03:24,180
كيف سمح له بالخروج؟

86
00:03:24,230 --> 00:03:26,430
بعض الأدلة أصابها
التلف في المستودع

87
00:03:26,520 --> 00:03:29,150
إقترح محاميه الإفراج المبكر
و حصل عليه

88
00:03:30,720 --> 00:03:32,610
هذا يذكرني بالكثير

89
00:03:32,690 --> 00:03:34,830
أنظر الى مدى تقدمنا
منذ تلك القضية

90
00:03:34,890 --> 00:03:37,560
مدى تقدمك أنت
عذرا؟

91
00:03:37,610 --> 00:03:40,690
أنت تملك مكتب (هيوز) مع
ترقية مستحقة

92
00:03:40,700 --> 00:03:43,730
و أنا مازلت أضع سوار التتبع
بصحبة مسئول جديد

93
00:03:43,730 --> 00:03:46,590
لقد تحولت من رجل محتال
في السجن

94
00:03:46,670 --> 00:03:48,920
الى جزء مهم
من مكتب التحقيقات الفدرالي

95
00:03:49,010 --> 00:03:50,410
وهذا ليس بالقليل

96
00:03:50,460 --> 00:03:53,350
هيغنز) حر الآن)
و أنا لا

97
00:03:54,130 --> 00:03:57,010
أنت على حق
إنه حر في الوقت الراهن

98
00:03:57,080 --> 00:03:59,850
إنه مجرم بطبعه
سيقوم برتكاب خطأ ما

99
00:03:59,920 --> 00:04:01,800
و عند قيامه بذلك
سنقوم بإعتقاله

100
00:04:01,890 --> 00:04:05,020
الأصح
أنت و (سيغل) ستقومون بذلك

101
00:04:05,090 --> 00:04:06,920
سأقوم بمتابعته

102
00:04:06,980 --> 00:04:08,710
جيد

103
00:04:12,070 --> 00:04:14,400
قابلني خلال نصف ساعة

104
00:04:14,900 --> 00:04:17,660
(أراك لاحقا (بيتر -
الى القاء -

105
00:04:34,890 --> 00:04:37,640
خيار مثير للإهتمام
لعقد لقاء

106
00:04:37,720 --> 00:04:39,400
هل تقوم بإختيار  هدفك التالي الذي
ستقوم بتزويره

107
00:04:39,460 --> 00:04:42,790
لقد تركت هذا العمل
(سيد (كافري

108
00:04:42,840 --> 00:04:44,140
.مممم

109
00:04:44,230 --> 00:04:47,180
السجن قام بتغيري
كما اني واثق أنه غيرك أيضا

110
00:04:47,270 --> 00:04:50,820
في الحقيقة لم يفعل ذلك

111
00:04:50,900 --> 00:04:53,640
لم يفعل على ما يبدو
أمر مؤسف

112
00:04:53,690 --> 00:04:56,970
لقد قمت بما طلبت مني
هيغن) أنت حر)

113
00:04:57,030 --> 00:04:59,580
لقد فعلت
لقد كانت بداية جيدة

114
00:04:59,640 --> 00:05:01,660
لا
لقد إنتهيت

115
00:05:01,750 --> 00:05:03,980
لقد إنتهت اللعبة

116
00:05:04,030 --> 00:05:06,320
أنا الذي يقرر متى تنتهي
اللعبة، ليس أنت

117
00:05:06,370 --> 00:05:08,010
إذا، إتصلت بي
لتخبرني بهذا؟

118
00:05:08,040 --> 00:05:10,950
لتهددني؟ -
لا على الإطلاق

119
00:05:11,760 --> 00:05:15,180
هناك شيء هنا
أود سرقته

120
00:05:15,260 --> 00:05:17,260
و أنا الذي كنت أعتقد
أن السجن غيرك

121
00:05:17,330 --> 00:05:18,960
لقد غيرني

122
00:05:19,010 --> 00:05:22,300
لا مزيد من التزوير
لا مزيد من توسيخ الأيادي

123
00:05:22,350 --> 00:05:25,050
أترى، ستقوم بسرقتها
عني

124
00:05:37,170 --> 00:05:39,860
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الثالثة الموسم الخامس"
" بعنوان "عملية المراقبة الأخيرة

125
00:05:40,640 --> 00:05:43,640
* ترجمة أوشــن محمــد *
مـشاهــدة ممتــعـة

126
00:05:51,000 --> 00:05:52,420
إذا أبدو لك مسليا؟

127
00:05:52,500 --> 00:05:56,000
أنت تدرك بأنك
تريد العودة الى السجن برفقتي، صحيح؟

128
00:05:56,070 --> 00:05:59,910
أنا أحمل سوار تعقب
مكتب التحقيقات الفدرالي سيعلم أني كنت هنا

129
00:05:59,960 --> 00:06:02,740
لو قمت بسرقة هذه اللوحات
سيعلمون بأني الفاعل

130
00:06:02,790 --> 00:06:04,680
عندها سأعود الى السجن
دون أن تحقق مبتغاك

131
00:06:06,350 --> 00:06:11,470
إذا أقترح عليك أن تكون
أذكى هذه المرة

132
00:06:11,550 --> 00:06:14,500
ولقد كنت مخطأ
لغاية الآن

133
00:06:14,850 --> 00:06:16,940
لا أريد هذه اللوحة

134
00:06:16,990 --> 00:06:20,060
لوحة (كارين كايتس) هي
أغلى قطعة هنا في المتحف

135
00:06:20,110 --> 00:06:23,150
للبعض ربما

136
00:06:34,290 --> 00:06:36,580
(الدستور الماسكوني)

137
00:06:36,630 --> 00:06:39,190
أتريد مني المخاطرة بالعودة الى السجن
من أجل القيام ببعض المطالعة؟

138
00:06:39,210 --> 00:06:41,420
هذا ليس كتابا عاديا

139
00:06:41,460 --> 00:06:43,300
ويستحق المخاطرة لأجله

140
00:06:43,360 --> 00:06:45,030
في نظرك ربما

141
00:06:45,080 --> 00:06:46,880
نعم في نظري

142
00:06:46,970 --> 00:06:51,230
وما هو مهم لي
سيكون مهما لك أيضا الآن

143
00:06:51,840 --> 00:06:53,220
لديك 48 ساعة

144
00:06:53,310 --> 00:06:56,180
هذا الكتاب موضوع فوق لوحة ضغط
عالية الإستشعار

145
00:06:56,230 --> 00:06:59,560
لو حركته لملمتر واحد
سيشتعل هذا المكان بصفارات الإنذار

146
00:07:01,980 --> 00:07:04,270
إذا لا تقم بتحريكه

147
00:07:04,350 --> 00:07:06,400
أنا بحاجة الى الفصل 13 فقط

148
00:07:06,490 --> 00:07:08,440
هذا جيد

149
00:07:20,700 --> 00:07:23,000
عذرا

150
00:07:23,070 --> 00:07:24,740
أريذ تقديم طلب  الحصول على كتاب
من أجل الأبحاث

151
00:07:24,790 --> 00:07:27,240
سأحظر لك إستمارة لتملأها
أي كتاب تريد؟

152
00:07:27,290 --> 00:07:28,630
(الدستور الماسكوني)

153
00:07:28,710 --> 00:07:31,560
كلانا يريده

154
00:07:32,100 --> 00:07:34,350
مرحبا -
أهلا -

155
00:07:36,660 --> 00:07:38,350
إذا، هل أستطيع تفحص
الدستور الماسكوني) أو)

156
00:07:38,350 --> 00:07:40,940
أنا آسفة

157
00:07:40,940 --> 00:07:43,510
أتمنى لو كنت أستطيع
لكن لا احد يمكنه ذلك

158
00:07:43,640 --> 00:07:45,390
أعني
لا يمكن حتى فتحه

159
00:07:45,440 --> 00:07:47,590
الكتاب الذي لا يمكن فتحه

160
00:07:47,650 --> 00:07:51,230
هذا قاسي -
نعم، أوافقك الرأي -

161
00:07:51,280 --> 00:07:53,770
و هذا الكتاب
(الدستور الماسكوني)

162
00:07:53,820 --> 00:07:56,290
إنه مجموعة تراتيل

163
00:07:56,370 --> 00:07:58,460
يلفها الغموض

164
00:07:58,540 --> 00:08:02,540
داخل صندوق
زجاجي مضاد للرصاص

165
00:08:02,610 --> 00:08:06,320
أعنى، أنني مستعدة للتخلي عن يدي اليسرى
من أجل قرائته

166
00:08:06,880 --> 00:08:09,080
عذرا، أنا اتوهم

167
00:08:09,130 --> 00:08:11,580
(إنه فقط هذا (الدستور الماسكوني
لدي هوس حوله

168
00:08:11,640 --> 00:08:14,390
أحترم الهوس الجيد

169
00:08:14,430 --> 00:08:17,220
ما الذي يجعله قيما جدا؟

170
00:08:17,300 --> 00:08:21,310
(قبل أن يموت (ماسكوني
إدعى

171
00:08:21,360 --> 00:08:24,470
أن أكبر ثروة في العالم
كانت داخل صفحات هذا الكتاب

172
00:08:24,470 --> 00:08:27,890
يسهل إدعاء هذا
لكتاب لا يمكن أن يفتح

173
00:08:28,320 --> 00:08:30,730
هذا صحيح

174
00:08:30,760 --> 00:08:32,780
أعني أنه من الممكن أن يكون
المفتاح للتنوير

175
00:08:32,780 --> 00:08:35,910
أو قائمة لمأكولاته
المفضلة

176
00:08:36,210 --> 00:08:38,870
لماذا لا نلقي نظرة عليه
ونعرف الحقيقة؟

177
00:08:38,900 --> 00:08:40,840
المالك أعطى
تعليمات

178
00:08:40,880 --> 00:08:43,790
عندما قام بمنحه للمتحف
تنص على عدم فتحه

179
00:08:43,860 --> 00:08:46,330
المالك
من هو المالك؟

180
00:08:46,380 --> 00:08:48,000
مجهول الهوية -
بالطبع -

181
00:08:48,050 --> 00:08:50,200
ذلك يزيد من غموضه
أليس كذلك؟

182
00:08:50,250 --> 00:08:54,810
إذا تركنا لنقيم هذا الكتاب
من خلال غلافه الخارجي

183
00:08:54,870 --> 00:08:57,220
ليس هنالك طريقة إذا
لمعرفة محتواه؟

184
00:08:57,310 --> 00:08:58,380
مستحيل

185
00:08:58,430 --> 00:09:02,930
لكن (موسكونس) قام بطي
الصفحة الأولى من كل فصل

186
00:09:03,010 --> 00:09:04,650
لذلك نستطيع أن نعرف
أن هناك 25 فصلا

187
00:09:04,720 --> 00:09:05,820
25 نعم

188
00:09:05,880 --> 00:09:08,520
تعذبني
بأسرارها

189
00:09:10,410 --> 00:09:11,990
أجل

190
00:09:32,740 --> 00:09:35,660
ماذا، مجرد سيارة عادية
هل سيارة اليموزين في المتجر

191
00:09:35,680 --> 00:09:37,680
كيف حال العميل (سيغل)؟

192
00:09:37,730 --> 00:09:40,420
مازال يتفقد سواري كل
دقيقتين

193
00:09:40,480 --> 00:09:43,040
هذا جيد، إنه عمله
سواء أحببت ذلك أو لا

194
00:09:43,120 --> 00:09:46,160
لقد بدأت بإرتياد المقاهي التي تقع
قرب البنوك و المتاحف

195
00:09:46,210 --> 00:09:48,210
أنت تتسلى به

196
00:09:48,230 --> 00:09:49,560
كيف تسير الأمور معك؟

197
00:09:49,590 --> 00:09:53,000
(غرفة في ملعب (اليانكي
لمباراة الغد

198
00:09:53,050 --> 00:09:55,630
(أنا و (إليزابيث
في مكاني المفضل

199
00:09:55,680 --> 00:09:59,270
و مجموعة من السياسين -
ستتولى (إليزبيث)أمرهم -

200
00:09:59,340 --> 00:10:00,690
إنها تجيد توليهم

201
00:10:00,770 --> 00:10:03,220
إنها بمثابة متابعة مباراة
للبيسبول بالنسبة لها

202
00:10:03,310 --> 00:10:06,480
من الجيد رؤيتك تستمتع
بالأفضليات التي يوفرها منصبك الجديد

203
00:10:06,480 --> 00:10:09,200
شكرا، لكن هذا لا شيء
لدي شيء أفضل

204
00:10:09,220 --> 00:10:10,500
هل ستقوم بالرمية الأولى؟

205
00:10:10,500 --> 00:10:11,900
أحسن من هذا

206
00:10:11,980 --> 00:10:14,350
الدخول الى الشوارع الحكومية
تحت الأرض

207
00:10:14,350 --> 00:10:15,900
أين لايوجد إزدحام
و الكثير من الأماكن لركن السيارة

208
00:10:15,990 --> 00:10:17,900
عليك بالتوقف عن الإصغاء
(لـ (موزي

209
00:10:17,990 --> 00:10:20,020
لقد أقسم بأنهاموجودة -
أفضل -

210
00:10:20,070 --> 00:10:22,160
لا أستطيع تخيل شيء أفضل
من هذا

211
00:10:22,210 --> 00:10:23,830
هذا هو

212
00:10:23,880 --> 00:10:26,380
نظرا للخدمات الجليلة التي قدمها للمكتب

213
00:10:26,460 --> 00:10:28,550
داخل المكتب وخارجه

214
00:10:28,630 --> 00:10:32,040
سأقوم بترقية
(العميل الخاص (كلايتون جونز

215
00:10:32,090 --> 00:10:34,220
الى مسئول جديد

216
00:10:36,510 --> 00:10:38,430
يا لروعة

217
00:10:40,310 --> 00:10:43,180
بيتر) شكرا) -
أنت تستحقها -

218
00:10:43,230 --> 00:10:45,570
أنا مجرد الرجل المحظوظ
الذي منحك إياها

219
00:10:45,590 --> 00:10:47,000
أنا فخور بك -
شكرا لك -

220
00:10:47,020 --> 00:10:49,740
تهــــانينا
(أيها العميل الخاص (جونز

221
00:10:49,820 --> 00:10:52,220
يبدو منصبا مهما -
نعم، يمنحني القليل من حريةالتصرف -

222
00:10:52,220 --> 00:10:53,570
و الكثير من العمل

223
00:10:53,660 --> 00:10:56,060
إذا أنت سعيد؟ -
سعيد جدا -

224
00:10:56,090 --> 00:10:59,490
و بطريقة ما أظن أنه
سعيد أكثر مني

225
00:11:00,730 --> 00:11:02,780
إسمع، على الأغلب سنذهب
للإحتفال

226
00:11:02,800 --> 00:11:04,880
هل تريد الإنضمام إلينا؟ -
ربما في المرة القادمة -

227
00:11:04,890 --> 00:11:07,040
لا حرية
مازال لدي عمل كثير

228
00:11:07,070 --> 00:11:08,570
حسنا
حسنا، في المرة القادمة

229
00:11:08,620 --> 00:11:11,010
تهاني لك -
شكرا -

230
00:11:23,890 --> 00:11:26,010
سأساعدك
بشرط واحد

231
00:11:26,060 --> 00:11:27,880
تريد معرفة ما يحتويه
ذلك الدستور

232
00:11:27,900 --> 00:11:31,180
على العكس تماما
لا أريد حتى النظر إليه

233
00:11:31,230 --> 00:11:35,370
ما دمت تعمل مع "البدلة" الجديدة
علي أن أكون رجلا آخر

234
00:11:35,630 --> 00:11:37,120
ما رأيك؟

235
00:11:37,210 --> 00:11:39,490
أشبه رينغو كثيرا
تشبه بيبر كثيرا -

236
00:11:39,540 --> 00:11:42,740
إذا أردت أن تغير من شكلك يجب عليك
الإمتناع عن أكل المكسرات

237
00:11:42,830 --> 00:11:45,380
هناك بعض الأكاذيب
لكي لا أستطيع البيع

238
00:11:45,460 --> 00:11:47,460
حسنا، أنا اتفهم
أزمة الهوية التي تمر بها

239
00:11:47,490 --> 00:11:50,050
لكني أريد أن نركز
على كيفية سرقة ذلك الدستور

240
00:11:50,420 --> 00:11:53,700
إخدع "البدلة" رقم 2
لينزع عنك السوار

241
00:11:53,760 --> 00:11:55,870
لن يقوم (سيغل) أبدا
بنزع السوار

242
00:11:55,920 --> 00:11:57,760
و إن قام بذلك سيقوم
بمراقبتي عن كثب

243
00:11:57,840 --> 00:11:59,090
لا أستطيع المخاطرة بحدوث ذلك

244
00:11:59,180 --> 00:12:00,680
بالإضافة الى أنه رآني
في المتحف

245
00:12:00,730 --> 00:12:03,240
علي أن أجد سببا
لأكون هناك

246
00:12:04,550 --> 00:12:06,380
نستطيع أن

247
00:12:06,440 --> 00:12:08,850
نقنع شخصا آخر
بسرقة المتحف

248
00:12:08,900 --> 00:12:11,520
يدخل سارقان الى هناك
و أحدهما فقط يخرج مكبلا

249
00:12:11,570 --> 00:12:15,060
و إذا كنت تحقق في
سرقة محتملة

250
00:12:15,110 --> 00:12:16,690
لديك كل الأسباب
لتتواجد هناك

251
00:12:16,750 --> 00:12:18,360
نعم، لكن من الذي سنقنعه
بسرقة المتحف؟

252
00:12:18,410 --> 00:12:19,700
أعني أنه يجب أن يكون شخصا
جيدا حقا

253
00:12:19,750 --> 00:12:22,620
ليقوم بالسرقة
وفي نفس الوقت لا نبالي إن قبض عليه

254
00:12:22,700 --> 00:12:25,570
(زاف) -
من هذا؟ -

255
00:12:25,620 --> 00:12:28,760
زيف) هو المعنى الحقيقي)
للرجل المحتال

256
00:12:28,840 --> 00:12:31,430
هل تتذكر سرقة  القبو
الذي كان يحتوي على ماسة "دي بيرز"؟

257
00:12:31,510 --> 00:12:33,040
نعم، لقد أمضيت شهورا
وأنت تعمل عليه

258
00:12:33,100 --> 00:12:34,800
ثم ظهر شخص ما وإستطاع الوصول
اليه بساعة قبلك

259
00:12:34,880 --> 00:12:37,350
و قام بسرقة القبو
تماما كما خططت له أنا

260
00:12:37,420 --> 00:12:38,920
(لقد كان دلك (زيف
هذا ما يقوم به

261
00:12:38,930 --> 00:12:40,380
إنه سارق أفكار

262
00:12:40,440 --> 00:12:43,220
سارق اللصوص، نستطيع
إستعمال ذلك ضده

263
00:12:43,270 --> 00:12:46,520
و أنا سأقوم بشطب إسم من
أسماء أعدائي الموجودين في القائمة

264
00:12:46,590 --> 00:12:48,280
إن معضم الناس يعتبرونها
كناية

265
00:12:48,360 --> 00:12:50,690
وليس بأنها قائمة حقيقية

266
00:12:51,230 --> 00:12:53,330
أهذا جيد؟

267
00:12:55,650 --> 00:12:59,860
إذا، ما هو الشيء الذي  سنجعل
زيف) يقوم بسرقته)

268
00:13:01,910 --> 00:13:03,410
(لوحة لـ (كيرين كايتس

269
00:13:03,460 --> 00:13:06,780
إنها معلقة هناك
تنتظر أن نسرقها

270
00:13:06,830 --> 00:13:08,410
لقد قمت بالقليل من العمل

271
00:13:08,460 --> 00:13:11,220
إنها الخطة المثالية

272
00:13:11,280 --> 00:13:13,380
سأقوم بإطلاع
زيف) عل كل التفاصيل)

273
00:13:13,450 --> 00:13:16,550
و بينما تقوم أنت بذلك، سأقوم أنا بإقناع
سيغل) أن هناك من سيقوم بسرقة المتحف)

274
00:13:16,620 --> 00:13:17,840
لقد سمعت شائعات

275
00:13:17,920 --> 00:13:21,020
لا أعرف هوية السارق
لكن الشائعات تأكد أن ذلك سيحدث قريبا

276
00:13:21,060 --> 00:13:22,890
المراقبة عبارة عن
(مضيعة للوقت (نيل

277
00:13:22,960 --> 00:13:26,060
أعني أن كلمة "قريبا" يمكن أن
تجعلنا نجلس هناك لأسابيع

278
00:13:26,350 --> 00:13:29,030
هل أنت متأكد؟ -
نعم، إنها أخبار مؤكدة

279
00:13:30,240 --> 00:13:33,800
أتعلم شيء
...لا أريد إستعجال الأمر

280
00:13:33,860 --> 00:13:35,590
لا، لا، لا

281
00:13:36,360 --> 00:13:38,740
سأقوم بتعميم الخبر

282
00:13:38,810 --> 00:13:40,640
حسنا

283
00:13:42,530 --> 00:13:43,750
ماذا؟

284
00:13:43,820 --> 00:13:47,180
أعتقد أنه يجب علي أن أتحمل
مسؤولية هذا أمام بيتر

285
00:13:47,250 --> 00:13:48,650
و لما هذا؟

286
00:13:48,700 --> 00:13:50,170
لا أريدك أن تضع نفسك في
موقف محرج

287
00:13:50,260 --> 00:13:51,670
إنها إخباريتي

288
00:13:51,760 --> 00:13:54,180
ويجب علي تحمل المسؤلية
إن كانت مخطئة

289
00:13:54,260 --> 00:13:57,490
سأعرضها أنا على بيتر -
حسنا -

290
00:13:57,550 --> 00:14:00,230
حسنا، (سيغل) يعتقد دائما أني
أريد خداعه

291
00:14:00,300 --> 00:14:02,830
إذا سنقوم بإطلاق الخدعة
من خلاله

292
00:14:02,880 --> 00:14:04,690
و في الوقت الذي يسمع
بيتر) حول هذا)

293
00:14:04,700 --> 00:14:06,770
ستبدو و كأنها
(فكرة (سيغل

294
00:14:06,770 --> 00:14:09,070
هل تشعر بصحة هذه الإخبارية؟ -
أجل -

295
00:14:09,070 --> 00:14:11,220
مصدري
يبدو متأكدا جدا

296
00:14:11,310 --> 00:14:13,010
كونت مصادرا بهذه السرعة

297
00:14:13,060 --> 00:14:15,110
لم تضيع اي وقت
منذ قدومك الى هنا

298
00:14:15,180 --> 00:14:17,570
الأشرار لا يستريحون
مثلنا تماما، صحيح؟

299
00:14:17,650 --> 00:14:18,570
لا يستريحون

300
00:14:18,650 --> 00:14:21,190
علي أن أعترف أني أشعر بالغيرة
أحب المراقبة الجيدة

301
00:14:21,240 --> 00:14:22,950
مرحب بك للإنظمام
إلينا

302
00:14:23,020 --> 00:14:25,040
لن أمانع لو
فعلت

303
00:14:25,080 --> 00:14:27,930
سيكون هذا رائعا، لكن
لديك مباراة اليوم

304
00:14:27,960 --> 00:14:29,630
نعم، نعم

305
00:14:29,650 --> 00:14:31,000
ربما سأنظم إليكم في الغد -
حسنا -

306
00:14:31,000 --> 00:14:33,160
تمت الموافقة على المراقبة

307
00:14:33,220 --> 00:14:34,700
حظا موفقا لكما

308
00:14:34,750 --> 00:14:36,840
لن تكون كالمعتاد
من دونك

309
00:14:47,620 --> 00:14:48,970
(مرحبا (بيتر

310
00:14:49,060 --> 00:14:51,130
لديا المزيد من الأوراق
لتقوم بتوقيعها

311
00:14:51,180 --> 00:14:53,850
و سيكون لدي الكثير منها
بنهاية الشهر

312
00:14:53,930 --> 00:14:56,500
(لا أعرف كيف كان (هيوز
يتولى كل هذه الأعمال المكتبية

313
00:14:56,570 --> 00:14:58,700
لقد كان لديه ختم
وتوقيعه عليه

314
00:14:58,710 --> 00:15:01,520
(مع وجود (كافري
لا يسعني المخاطرة

315
00:15:01,600 --> 00:15:04,020
هل يبدو غريبا؟

316
00:15:04,110 --> 00:15:07,220
أعني، رأيت (كافري) يستلم قضايا
(مع (سيغل

317
00:15:07,220 --> 00:15:09,480
و أنت جالس هنا؟

318
00:15:09,530 --> 00:15:10,730
إنها كذلك

319
00:15:10,750 --> 00:15:14,480
إنها كذلك، لكن هناك الكثير من
التغييرات التي حصلت هنا

320
00:15:14,530 --> 00:15:18,950
أعني، ترقيتك، (دايانا) تملك طفل
...(سيغل)

321
00:15:19,500 --> 00:15:20,750
التغيير شيء جيد

322
00:15:20,810 --> 00:15:24,870
بطاقات مباراة اليانكيز جيدة-
نعم، نعم بطاقات المباراة -

323
00:15:24,950 --> 00:15:28,340
و هذا ما يذكرني
بأن علي المغادرة

324
00:15:28,420 --> 00:15:32,460
علي القفز الى الشوارع الحكومية
الموجودة تحت الأرض للتغلب على زحمة السير

325
00:15:32,510 --> 00:15:34,340
قصة طويلة

326
00:15:34,430 --> 00:15:36,810
متى كانت آخر مرة
تفقدت فيها سوار (كافري)؟

327
00:15:36,900 --> 00:15:38,910
بيتر)؟)

328
00:15:38,930 --> 00:15:40,300
منذ 10 دقائق

329
00:15:40,350 --> 00:15:44,470
أنه في البيت، على الأرجح يرسم شيء
لا يجب عليه رسمه

330
00:15:45,640 --> 00:15:47,940
تحضير الكعك

331
00:15:47,990 --> 00:15:50,190
كما كانت أمي تحظره

332
00:15:50,280 --> 00:15:52,980
حسنا، الكتاب موضوع على
لوحة ضغط عالية الإستشعار

333
00:15:53,030 --> 00:15:54,980
لذلك لن يكون بمقدوري
تحريكه

334
00:15:55,030 --> 00:15:57,500
لحسن الحظ,
نحن بحاجة الفصل الثالث عشر فقط

335
00:15:57,580 --> 00:16:00,280
كم من المحبط معرفة
ذلك

336
00:16:00,340 --> 00:16:01,790
على الأقل نحن على علم بمكان
هذا الفصل

337
00:16:01,840 --> 00:16:04,170
13 صفحة مطوية
تعني الفصل 13

338
00:16:04,260 --> 00:16:05,960
(دعنى نأمل أن (ماسكوني
لم يكتبه بالعكس

339
00:16:06,010 --> 00:16:07,430
(إذا كان كل ما أراده (هيغن
هو هذا الفصل

340
00:16:07,490 --> 00:16:09,130
إذا ليس قيمة الكتاب
هي التي تستهويه

341
00:16:09,180 --> 00:16:13,100
لا، إنها حول المعلومات
الموجودة في تلك الصفحات

342
00:16:13,160 --> 00:16:15,470
موز) يمكنك ترك)
تلك الصفحات بيضاء

343
00:16:15,520 --> 00:16:16,600
لن يستطيع أحد رؤيتها

344
00:16:16,670 --> 00:16:20,440
على المدى القريب، لا
لكن في النهاية سيقومون بذلك

345
00:16:20,510 --> 00:16:22,970
و عند قدوم ذلك اليوم
إبداعاتي

346
00:16:23,030 --> 00:16:25,060
ستحضى أخيرا بالإهتمام
الذي تستحقه

347
00:16:25,140 --> 00:16:27,400
(هل تظن أن (زاف
أكل الطعم؟

348
00:16:27,480 --> 00:16:30,200
لقد تتبعته اليوم
إنه يقوم بالتحضيرات لفعل ذلك

349
00:16:30,280 --> 00:16:32,400
المتحف يغلق على الساعة 5:30

350
00:16:32,480 --> 00:16:35,870
قلت اني سأقوم بإطفاء
كميرات المراقبة على الساعة 6:00

351
00:16:35,870 --> 00:16:39,210
و أني سأقوم بالدخول بعد
15 دقيقة بداعي الحيطة

352
00:16:39,220 --> 00:16:40,960
(هذا يعني أن (زاف
سيدخل في تمام الساعة 6:00

353
00:16:40,990 --> 00:16:43,830
في الحقيقة سأقوم بكل هذا
على الساعة 5:30

354
00:16:43,880 --> 00:16:45,300
و هذا هو الوقت الذي ستدخل فيه أنت

355
00:16:45,360 --> 00:16:48,080
حسنا، إذا لدي 15 دقيقة
(حتى موعد دخول (زاف

356
00:16:48,170 --> 00:16:50,670
سأقوم بالسرقة و الخروج
(بعدها أقوم بإعتقاله مع (سيغل

357
00:16:50,670 --> 00:16:52,670
(نعلم أن (زيف
سيجد طريقا للدخول

358
00:16:52,720 --> 00:16:54,590
من أين ستدخل أنت؟

359
00:17:08,850 --> 00:17:10,990
لم أعرف إسمك
بعد

360
00:17:11,530 --> 00:17:13,560
مرحبا -
مرحبا -

361
00:17:13,610 --> 00:17:16,240
ألم أخبرك به؟ -
عذرا -

362
00:17:16,330 --> 00:17:17,900
(ريبيكا) -
(نيل) -

363
00:17:17,950 --> 00:17:19,500
كنت آمل أن اجدك
هنا

364
00:17:19,560 --> 00:17:21,120
حقا؟ -
نعم -

365
00:17:21,200 --> 00:17:24,750
كنت آمل أيضا أن أصل الى هنا
،قبل أن يغلق المتحف لكن

366
00:17:24,840 --> 00:17:26,500
حققت واحد من آمالك، هذا ليس سيئا

367
00:17:26,570 --> 00:17:30,070
لا
ليس سيئا على الإطلاق

368
00:17:31,300 --> 00:17:34,430
أنا دائما ما انسى
نزع هذا الشيء

369
00:17:34,510 --> 00:17:38,180
أقسم اني أخذته معي الى العشاء
في الأسبوع الماضي

370
00:17:40,310 --> 00:17:44,230
لدي شيء هنا ظننت أنه
بإمكانك مساعدتي بشأنه

371
00:17:44,260 --> 00:17:46,100
ما هو؟

372
00:17:46,180 --> 00:17:48,300
أنت من سيخبرني

373
00:17:50,150 --> 00:17:51,990
كم عمرها؟

374
00:17:52,050 --> 00:17:53,820
أعني أنها تبدو
من منتصف عصر النهضة

375
00:17:53,890 --> 00:17:55,320
أجل

376
00:17:55,390 --> 00:17:58,360
لكن هناك نمط ما في
هذه اللغة

377
00:18:01,200 --> 00:18:05,450
لو لم أكن عالمة بهذا
لقلت  بأنه الرئيس على متن صحن فضائي

378
00:18:05,530 --> 00:18:10,290
صاحب هذه الكتابات إما
أنه عبقري أو مجنون

379
00:18:13,910 --> 00:18:15,630
مرحبا -
مرحبا -

380
00:18:17,180 --> 00:18:19,380
...يا إلهي أنا

381
00:18:19,430 --> 00:18:22,250
لدي شيء ما و أنا متأخرة -
نعم -

382
00:18:22,270 --> 00:18:23,520
كنت أتمنى لو انه
...لم يكن لدي

383
00:18:23,580 --> 00:18:24,780
أنا أتفهمك -
...لكني

384
00:18:24,800 --> 00:18:26,600
...من الأفضل لي

385
00:18:26,690 --> 00:18:28,560
(ريبيكا) -
نعم؟ -

386
00:18:29,450 --> 00:18:31,450
أريد أن أسترد تلك

387
00:18:33,390 --> 00:18:35,360
صحيح، أنا آسفة

388
00:18:36,700 --> 00:18:38,450
وداعا -
وداعا -

389
00:18:49,210 --> 00:18:51,100
مرحبا -
إركب-

390
00:18:51,130 --> 00:18:53,550
دعنا نجهز موقعنا
على طول الشارع

391
00:18:57,960 --> 00:18:59,800
القدوم مبكرا
يعجبني ذلك

392
00:18:59,810 --> 00:19:02,430
لقد كان علي أن ألقي نظرة
على المتحف قبل مجيئك

393
00:19:02,760 --> 00:19:05,460
لكنك تعلم ذلك مسبقا
من خلال مراقبة سواري

394
00:19:05,510 --> 00:19:07,560
لم أقم بمراقبته

395
00:19:07,630 --> 00:19:09,400
بعد

396
00:19:09,460 --> 00:19:12,150
كنت مشغولا بإيجاد
شقة في تلك القرية

397
00:19:12,230 --> 00:19:13,820
ماذا تعتقد؟

398
00:19:13,850 --> 00:19:17,000
ربما تكون رجلا مخادعا
لكنك كنت محقا بشأن البيتزا

399
00:19:17,000 --> 00:19:18,590
لقد أخبرتك

400
00:19:18,610 --> 00:19:20,360
لقد أحضرت لك شيئا

401
00:19:20,440 --> 00:19:22,730
يا رجل
لم يكن عليك ذلك

402
00:19:22,740 --> 00:19:25,360
شكرا لك
لم أحضر شيئا لك

403
00:19:25,410 --> 00:19:28,670
إقبض على السارق
و سنكون متعادلين

404
00:19:28,750 --> 00:19:30,320
حسنا

405
00:19:30,370 --> 00:19:35,040
علي القول بأن أصحاب الغرفة
قاموا بتدليلي

406
00:19:35,120 --> 00:19:36,960
هذه هي الطريقة لمشاهدة المباريات
من الآن فصاعدا

407
00:19:37,010 --> 00:19:39,130
كلانا -
حقا؟ -

408
00:19:39,180 --> 00:19:42,000
لم أرك تشاهد المباراة
معضم الوقت تقريبا

409
00:19:42,050 --> 00:19:46,300
مع كل أولائك الحضور
لقد كنت مشتتا قليلا

410
00:19:46,350 --> 00:19:48,340
ألم يكن هذا
ما قلته؟

411
00:19:48,390 --> 00:19:50,340
أعني نعم (بيتر بيرك) كتن هناك
يشاهد المباراة

412
00:19:50,390 --> 00:19:53,280
لكن يبدو أن تفكيرك
كان في مكان آخر

413
00:19:53,310 --> 00:19:55,560
ربما بسبب
عملية المراقبة؟

414
00:19:58,220 --> 00:20:00,560
لقد كنت أعشق
عمليات المراقبة

415
00:20:00,610 --> 00:20:03,990
الراديو، لحم خنزير
من صنع زوجتي

416
00:20:04,060 --> 00:20:05,950
حوار جيد

417
00:20:06,030 --> 00:20:08,950
و بعدها القبض على
الرجل الشرير

418
00:20:09,030 --> 00:20:11,200
و الآن مللت من أكل
طعام مذهل

419
00:20:11,250 --> 00:20:12,750
و مشاهدت فريقك
المفضل

420
00:20:12,790 --> 00:20:14,460
في أحسن
مكان في المنزل

421
00:20:14,510 --> 00:20:17,260
مع زوجتي الجميلة

422
00:20:17,340 --> 00:20:21,120
كنت أتسائل عن مكان وضعك
لهذه الجملة

423
00:20:21,550 --> 00:20:24,520
لقد دعوني للإنظمام اليهم
لست متأخرا كثيرا

424
00:20:24,560 --> 00:20:26,580
أعني
أنه بمقدورك

425
00:20:26,640 --> 00:20:29,850
أو يمكنك تمزيق
ضمادات الإسعاف

426
00:20:29,920 --> 00:20:31,310
زر المصعد

427
00:20:31,380 --> 00:20:33,630
حقا؟

428
00:20:33,670 --> 00:20:34,730
كان لابد على أحد ما
أن يصنعهم

429
00:20:34,780 --> 00:20:38,600
جدي قام بإنشاء
هذا العمل

430
00:20:38,650 --> 00:20:40,900
ربما لأن أحدا
لم يرغب في ذلك

431
00:20:40,950 --> 00:20:43,670
خسارتهم هي ملايين لنا

432
00:20:44,740 --> 00:20:47,290
لماذا إخترت مكتب التحقيقات الفدرالي؟
أعني أنك ثري

433
00:20:47,290 --> 00:20:49,490
هناك الكثير من الأشياء التي
يمكنك القيام بها

434
00:20:49,660 --> 00:20:54,100
لقد نشأت مع المصرفيين و السماسرة
أصحاب صناديق الإئتمان

435
00:20:54,550 --> 00:20:57,580
ثم توصلت الى إدراك
أني محاط بالمجرمين

436
00:20:57,630 --> 00:20:59,950
يرتدون بدلات رسمية
ولديهم محامون بارعون

437
00:21:00,000 --> 00:21:03,500
لذلك قررت فعل
فعل شيء بخصوص ذلك

438
00:21:03,590 --> 00:21:06,790
أو يمكن أن ترد ذلك الى أن فتى المصعد
لم يجرب ركوب المصعد أبدا

439
00:21:06,840 --> 00:21:10,130
مثل الإنتقام -
حسنا -

440
00:21:10,180 --> 00:21:13,010
أشعر بالملل بسهولة
أحب أن تبقى الأشياء مثيرة للإنتباه

441
00:21:13,100 --> 00:21:15,180
أجل

442
00:21:15,270 --> 00:21:18,190
لا يوجد أعمال شغب هنا

443
00:21:18,270 --> 00:21:20,470
نحن نجلس هنا
خارج متحف الآن

444
00:21:20,520 --> 00:21:22,810
و نقوم بإنتظار شخص ما
ليقوم بسرقة اللوحة

445
00:21:22,860 --> 00:21:24,360
أخبرني
أن هذا لا يعجبك أيضا

446
00:21:24,440 --> 00:21:26,310
لقد كنت
أتحمس أكثر

447
00:21:26,360 --> 00:21:27,810
عندما أكون الشخص
الذي سيقوم بسرقة اللوحة

448
00:21:27,860 --> 00:21:30,200
نعم، لهذا السبب
(يعجبني كوني المسئول عنك (نيل

449
00:21:30,280 --> 00:21:32,570
ستجعل حياتي المهنية مزدهرة
أو ستقوم بتخريبها

450
00:21:32,620 --> 00:21:33,950
لا يوجد شيء بإسم الحياد
في قاموسك

451
00:21:34,000 --> 00:21:36,260
و تجد ذلك محمسا؟

452
00:21:36,310 --> 00:21:38,510
هذا هو الحال

453
00:21:44,140 --> 00:21:46,370
أنظر، بإتجاه 11:00

454
00:21:46,430 --> 00:21:48,760
ما الذي أنظر إليه
بإستثناء قصة الشعر السيئة؟

455
00:21:48,840 --> 00:21:51,600
لقد مر هذا الشخص
مرتين من هنا

456
00:21:51,680 --> 00:21:53,210
ربما هو مجرد شخص
يتمشى

457
00:21:53,270 --> 00:21:56,230
كم عدد الأشخاص الذين تعرفهم
يتمشون حاملين لحقيبة بهذا الحجم

458
00:21:56,320 --> 00:21:59,720
كبيرة بما يكفي لحمل الأدوات
التي يحتاجها لإقتحام المكان

459
00:21:59,770 --> 00:22:01,860
حسنا
سأبلغ عنه

460
00:22:01,910 --> 00:22:05,560
لا، لا لو كنت مخطأ
سنقوم بإفزاع السارق الحقيقي

461
00:22:05,610 --> 00:22:09,200
حسنا -
دعنا نقترب منه -

462
00:22:09,250 --> 00:22:11,370
مهلا
يجب على أحدنا البقاء هنا

463
00:22:11,420 --> 00:22:13,570
في حالة ما إذا كنا مخطئين
ليستمر في المراقبة

464
00:22:13,620 --> 00:22:15,170
حسنا
(هذه فكرة جيدة (نيل

465
00:22:15,240 --> 00:22:17,260
إبقى هنا

466
00:22:23,100 --> 00:22:25,600
(ثمانية دقائق (كافري

467
00:22:28,200 --> 00:22:31,080
...ما الذي تفعله
هل فوت أي شيء؟ -

468
00:22:51,180 --> 00:22:52,520
نيل) أين أنت؟)

469
00:22:52,570 --> 00:22:54,740
من المفترض أن تكون
داخل المتحف الآن

470
00:22:54,820 --> 00:22:56,820
لا شيء يضاهي عملية المراقبة

471
00:22:58,740 --> 00:23:01,780
...ما الذي

472
00:23:01,860 --> 00:23:04,030
ألم تستطع أن تحتفظ لي
بقطعة

473
00:23:04,080 --> 00:23:06,330
لم أكن أعلم
بأنك ستأتي

474
00:23:06,400 --> 00:23:08,130
آل) خرجت برفقة)
إحدى صديقاتها

475
00:23:08,170 --> 00:23:11,120
و أنا فكرت بتفقدكم
(أين هو (سيغل

476
00:23:11,200 --> 00:23:14,210
لقد رأى لتو بعض التحركات
فذهب ليتحقق من الأمر

477
00:23:14,260 --> 00:23:18,820
سأبقي مقعده دافئا
حتى عودته

478
00:23:20,250 --> 00:23:21,580
ليس عليك التواجد هنا

479
00:23:21,630 --> 00:23:25,130
هيوز) كان يرافقني في)
بعض عمليات المراقبة

480
00:23:25,220 --> 00:23:27,850
هذا ليس حول إمكانية
تواجدك هنا

481
00:23:30,090 --> 00:23:33,260
ظننت أنها فكرة جيدة أن أنظم
إليك في عملية أخيرة للمراقبة

482
00:23:33,280 --> 00:23:34,780
نعم، وثم ماذا؟

483
00:23:34,810 --> 00:23:37,860
،عملية تنكرية أخيرة
أخر قضية

484
00:23:37,930 --> 00:23:39,730
ستكون هناك دائما
شيء للمرة الأخيرة

485
00:23:39,780 --> 00:23:42,450
لكن الحقيقة هي
أن هذه ليست حياتك بعد الآن

486
00:23:42,610 --> 00:23:45,920
(نيل) -
نحن لم نعد شركاء بعد الآن -

487
00:23:47,190 --> 00:23:50,330
و أنت الذي أردت الرحيل
عليك إذا الرحيل

488
00:23:55,920 --> 00:23:58,340
أنت على حق

489
00:24:10,020 --> 00:24:12,320
(هل أطفأت الكميرات (موز -
نعم -

490
00:24:26,670 --> 00:24:28,920
يا سيد

491
00:24:29,000 --> 00:24:33,060
ماذا تريد؟ -
أريد أن أرى ما بداخل الحقيبة -

492
00:24:43,300 --> 00:24:46,130
إفتحها

493
00:24:49,560 --> 00:24:50,760
هل هناك شيء خطأ
أيها الضابط

494
00:24:50,810 --> 00:24:52,770
لا، لا ، لا
لا يوجد شيء

495
00:24:52,860 --> 00:24:55,270
أنا آسف
تابع طريقك

496
00:24:56,990 --> 00:24:59,890
الشخص المشبوه أفلح
سيغل) يعود أدراجه الى السيارة)

497
00:24:59,910 --> 00:25:01,530
كانت بدايتك متأخرة

498
00:25:01,570 --> 00:25:03,970
لقد واجهت مشكلة
(عند ظهور (بيتر

499
00:25:04,020 --> 00:25:06,520
حسنا، ستواجه مشكلة مع
الأصفاد الآن

500
00:25:06,550 --> 00:25:07,940
إذا لم تعد الى السيارة
قريبا

501
00:25:07,990 --> 00:25:09,940
إجعل (سيغل) مشغولا
لفترة أطول

502
00:25:10,000 --> 00:25:12,150
لن توفر مطاردته لرأس من الشعر

503
00:25:12,200 --> 00:25:14,280
الكثير من الوقت

504
00:25:14,330 --> 00:25:16,080
تبا

505
00:25:16,150 --> 00:25:17,750
ماذا هناك؟

506
00:25:17,820 --> 00:25:18,950
زاف) هنا)

507
00:25:19,000 --> 00:25:20,590
سيغل) متوجه)
نحوه

508
00:25:20,660 --> 00:25:23,960
لا تدع (سيغل) يراه يدخل المتحف
و إلا ضاع كل شيء

509
00:25:24,010 --> 00:25:25,760
حسنا،ماذا يفترض بي
أن أفعل؟

510
00:25:25,830 --> 00:25:27,660
سيتعرف علي
"من قضية "النجمة الصغيرة

511
00:25:27,710 --> 00:25:29,760
إذا رأى وجهي
فسينتهي أمري

512
00:25:29,830 --> 00:25:32,290
إذا لا تدعه يراك

513
00:25:46,480 --> 00:25:47,900
زاف) في الداخل)

514
00:25:47,980 --> 00:25:50,950
لسوء الحظ، أو لحسن الحظ,
لقد جعلت (سيغل) يتبعني

515
00:25:51,020 --> 00:25:54,350
تخلص منه (موزي) أنا
بحاجة لدقيقتين فقط

516
00:25:54,410 --> 00:25:56,020
لست متأكدا بأنك
ستحصل عليها

517
00:25:56,070 --> 00:25:59,830
كما سبق أن أخبرتك (زاف) جيد
سيتخلص من أجهزة الأمن بسرعة

518
00:26:22,100 --> 00:26:24,890
نيل) "البدلة" الجديد)
لا يمكن أن يقبض علي

519
00:26:36,250 --> 00:26:39,700
عليك أن تفعل شيئا ما -
.أعلم هذا (موز) أصمد -

520
00:26:48,340 --> 00:26:50,010
لم أكن أقصد شيئا
كصفارات الإنذار

521
00:26:50,080 --> 00:26:51,350
لم أكن أنا

522
00:26:51,410 --> 00:26:53,550
موز) ظننت أنك قلت)
أنه جيد

523
00:26:54,600 --> 00:26:57,020
ربما جعلتني الرغبة في
الإنتقام منه

524
00:26:57,080 --> 00:26:59,920
أتغاضى عن مهاراته

525
00:27:30,500 --> 00:27:32,170
(هيا يا (كافري
إرفع السماعة

526
00:27:32,250 --> 00:27:34,670
أحتاج للدعم -
هل رأيته؟ -

527
00:27:34,760 --> 00:27:36,560
لقد إنطلقت صفارات الإنذار
إنه في الداخل

528
00:27:36,620 --> 00:27:38,590
حسنا، هيا بنا

529
00:27:38,780 --> 00:27:40,530
ماذا لدينا؟

530
00:27:40,750 --> 00:27:43,630
لقد فر
مع اللوحة

531
00:27:43,930 --> 00:27:45,150
اللعنة

532
00:27:45,190 --> 00:27:46,690
حسنا بايكر أبلغ عن هذا

533
00:27:46,720 --> 00:27:49,020
نخبكم

534
00:27:49,020 --> 00:27:51,440
عزيزي
لم أكن أتوقع مجيئك

535
00:27:51,680 --> 00:27:54,470
كيف حالكم
سارة)، (ريتشال)؟)

536
00:27:55,040 --> 00:27:57,700
لقد مزقت ضمادة الإسعاف

537
00:27:57,740 --> 00:27:59,790
كيف كان شعورك؟

538
00:27:59,860 --> 00:28:01,660
أفضل

539
00:28:01,710 --> 00:28:05,030
لكنك كنت محقة
هذا كان أفضل

540
00:28:05,080 --> 00:28:07,970
هل تريد شرابا؟ -
أود ذلك -

541
00:28:10,580 --> 00:28:14,490
بلاغ: لوحة سرقت من
"متحف "غيرشون

542
00:28:23,430 --> 00:28:26,350
كلاكما كان واقفا أمام
المتحف

543
00:28:26,400 --> 00:28:29,050
وتركتما السارق يأخذ اللوحة
أمام أعينكما

544
00:28:29,100 --> 00:28:31,440
ليس لدينا أي عذر، سيدي -
(سنجده (بيتر -

545
00:28:31,450 --> 00:28:34,240
حقا؟
كيف تخطط لفعل ذلك؟

546
00:28:34,330 --> 00:28:36,740
ليس لديك أي دليل
أو هوية

547
00:28:36,830 --> 00:28:38,830
أنت محظوظ
لأني أملك شيئا

548
00:28:38,900 --> 00:28:40,680
لقد تحدثت مع أمن المتحف

549
00:28:40,700 --> 00:28:43,700
هناك إحتمال بأن
سارقنا لم يكن بمفرده

550
00:28:43,750 --> 00:28:45,250
من الممكن أن يكون لديه شريك

551
00:28:45,340 --> 00:28:49,590
إكتشف أم المتحف أن أحد الموضفين
أُستعملت بطاقته قبل حدوث السرقة بقليل

552
00:28:49,670 --> 00:28:54,140
آمل بعد التحدث معها أن
أتوصل الى فهم كل ما حدث

553
00:29:10,230 --> 00:29:13,580
(أول محاظرة لي من (بيتر بيرك
أشعر بأني أصبحت أقصر

554
00:29:13,580 --> 00:29:16,440
نعم، لقد كان طولي 7.4 أقدام.
سوف تتعود على ذلك

555
00:29:16,470 --> 00:29:19,020
آمل أن لا أعتاد
على ذلك

556
00:29:19,920 --> 00:29:21,170
هل أنت قادم؟

557
00:29:21,220 --> 00:29:23,890
نعم بالطبع

558
00:29:23,970 --> 00:29:26,230
أنت تعلمين
كيف يبدو هذا

559
00:29:26,310 --> 00:29:29,210
أنا لا أفهم شيئا
على الإطلاق

560
00:29:29,260 --> 00:29:31,050
...أنا

561
00:29:31,100 --> 00:29:34,050
نيل)؟) -
مرحبا ريبيكا -

562
00:29:34,100 --> 00:29:36,850
أتعرفان بعضكما؟ -
أنا آسف كان  يجب إحضارك الى هنا -

563
00:29:36,900 --> 00:29:39,400
هل لديك علم بشأن هذا؟ -
هذا جديد علي -

564
00:29:39,430 --> 00:29:42,410
عندما سمعت بإحتمال تعرض المتحف
للسرقة، كونت بعض المعارف

565
00:29:42,440 --> 00:29:44,890
لقد غازلتني
...وتحدثنى عن

566
00:29:44,940 --> 00:29:47,640
الكثير من الأشياء، اعلم هذا
أنا آسف على التمويه

567
00:29:47,640 --> 00:29:50,020
لكن كان علي التحقق
ما إن كانت عملية داخلية

568
00:29:50,070 --> 00:29:53,790
لمن يكن لدي أي دخل
بهذا الموضوع

569
00:29:53,870 --> 00:29:58,090
أنا أصذقك
لكن الوضع لا يبدو جيدا

570
00:29:59,380 --> 00:30:04,780
أقسم أن بطاقتي كانت معي
عندما غادرت العمل

571
00:30:04,800 --> 00:30:07,110
لم ألحظ حتى
مفقودة

572
00:30:07,130 --> 00:30:10,640
الى أن ظهر هؤلاء الرجال الذين يحملون شارات
أمام شقتي

573
00:30:10,650 --> 00:30:13,070
هل لديك اي فكرة عن
من قد يكون قد سرقها

574
00:30:13,070 --> 00:30:16,580
أحد من الجيران
أو غريب ما في الميترو

575
00:30:17,480 --> 00:30:21,350
لا أستطيع تذكر أي شخص

576
00:30:21,400 --> 00:30:25,210
العميل (سيغل) سيواصل
التحقيق معك

577
00:30:25,290 --> 00:30:28,040
نيل) تعال معي)

578
00:30:29,240 --> 00:30:31,540
سنقوم بحل هذا، أعدك

579
00:30:34,720 --> 00:30:36,830
سأقوم بتولي هذه القضية -
ماذا؟ -

580
00:30:36,880 --> 00:30:40,210
لقد أفسدتها
لقد أفقدتك تركيزك عند مجيئي

581
00:30:40,230 --> 00:30:42,320
عندما كنت بصدد مراقبة
المتحف

582
00:30:42,370 --> 00:30:44,010
هذا كله خطأي -
(بيتر)-

583
00:30:44,060 --> 00:30:46,140
و سيدون في ملف
(سيغل)

584
00:30:46,210 --> 00:30:48,730
أؤكد لك أنه
ليس خطأك

585
00:30:48,810 --> 00:30:51,150
على كل حال
سأقوم بإصلاح الوضع

586
00:30:53,720 --> 00:30:56,740
هل تظن أنها متورطة؟ -
لا، لا أظن ذلك -

587
00:30:56,820 --> 00:30:58,820
لقد تحققت منها عند زيارتي
للمتحف

588
00:30:58,890 --> 00:31:00,820
ليس لديها أي دافع
للقيام بذلك

589
00:31:00,890 --> 00:31:02,780
مجرد حظ سيء أدخلها في هذا الوضع

590
00:31:02,860 --> 00:31:04,280
نعم
يبدو ذلك

591
00:31:04,360 --> 00:31:08,080
إذا علينا أن نجد
المسئول الحقيقي عن هذا

592
00:31:12,670 --> 00:31:14,170
(عليهم أن يقبضوا على (زاف

593
00:31:14,240 --> 00:31:16,240
إنها المرة الثانية التي
يقوم فيها بسرقة شيء مني

594
00:31:16,290 --> 00:31:18,340
تقنيا كنا ننصب له
فخا

595
00:31:18,410 --> 00:31:20,580
و لقد نجح في الفرار
هذا يجعل الأمر أسوء

596
00:31:20,630 --> 00:31:23,880
إمرأة بريئة تستجوب الآن
(بسببي (موز

597
00:31:23,930 --> 00:31:25,580
نعم، هذا أيضا سيء

598
00:31:25,630 --> 00:31:28,350
من الناحية الإيجابية
إستطعت سرقة الفصل المحدد

599
00:31:28,420 --> 00:31:32,560
و ياللمفاجأة، في بعض الأوقات
الحقيقة تتعدى الخيال

600
00:31:32,610 --> 00:31:34,940
أي أفكار عن ما يعنيه هذا؟ -
ليس بعد-

601
00:31:34,950 --> 00:31:37,560
لكني قمت بعمل نسخة
لنكون قادرين على معرفة

602
00:31:37,610 --> 00:31:39,030
(سبب إهتمام (هيغن
به لهذه الدرجة

603
00:31:39,100 --> 00:31:41,100
لا شيء من هذا يهم
(إن لم يستطيعوا القبض على (زاف

604
00:31:41,150 --> 00:31:43,570
كلما طال بقائه حرا
كلما زاد تحقيقهم في المتحف

605
00:31:43,620 --> 00:31:46,370
عندها سيكتشفون أن اللوحة ليست
الغرض الوحيد المفقود

606
00:31:46,590 --> 00:31:47,940
إذا حل القضية

607
00:31:47,980 --> 00:31:50,370
لقد حللت القضية
أنا من خلق هذه القضية

608
00:31:50,440 --> 00:31:52,630
تماما
إدعي أنه ليس أنت

609
00:31:52,710 --> 00:31:54,780
إفعل ما كنت أنت
(تفعله مع (بيتر

610
00:31:54,830 --> 00:31:56,660
حل القضية

611
00:32:00,120 --> 00:32:01,840
مرحبا

612
00:32:01,920 --> 00:32:03,040
مرحبا

613
00:32:03,070 --> 00:32:04,290
القضية الأخيرة؟

614
00:32:04,340 --> 00:32:06,670
لقد قلت  كلاما حول هذا
لم يجدر بي قوله

615
00:32:06,760 --> 00:32:09,340
لا، كان عليك ذلك
أنا سعيد لأنك قلته

616
00:32:09,430 --> 00:32:12,600
أنا هنا لأني مدين
(للعميل (سيغل

617
00:32:12,650 --> 00:32:15,230
أين هو؟

618
00:32:15,300 --> 00:32:18,570
ظننت أنه من الأفضل أن
يقتصر هذا علينا فقط

619
00:32:18,640 --> 00:32:21,640
قضية أخيرة

620
00:32:21,690 --> 00:32:23,570
حسنا

621
00:32:33,720 --> 00:32:35,050
ما الذي يحدث هنا؟

622
00:32:35,120 --> 00:32:38,750
المالك طلب إسترداد المجموعة
بعد حدوث السرقة

623
00:32:38,800 --> 00:32:41,460
إنهم يتحققون منه فقط
قبل أن يتم شحنه

624
00:32:41,510 --> 00:32:44,060
أتظن أن اللص سرق شيء
من المجموعة؟

625
00:32:44,130 --> 00:32:47,180
لا، لكن
يجب التحقق من ذلك

626
00:32:47,260 --> 00:32:49,100
لا يمكنك فتحه
لا يمكنك فتحه

627
00:32:49,150 --> 00:32:52,020
المالك أصدر تعليمات
بأن لا يتم فتحه

628
00:32:52,100 --> 00:32:54,130
أنا آسف

629
00:32:58,410 --> 00:33:00,530
أتظن أنه
ترك شيء خلفه؟

630
00:33:00,610 --> 00:33:01,910
صفارات الإنذار أطلقت

631
00:33:01,980 --> 00:33:03,640
يمكن لذلك أن يجعل أمهر
واحد  يقوم بغلطة

632
00:33:03,700 --> 00:33:05,830
حسنا

633
00:33:05,920 --> 00:33:09,580
لنقل أنك
أنت اللص

634
00:33:09,650 --> 00:33:11,590
لديك قفازات لي
أيضا؟

635
00:33:11,650 --> 00:33:14,510
ماذا كنت ستفعل
لو كنت هنا؟

636
00:33:15,210 --> 00:33:17,250
حسنا، لقد سرقت لتو هذه
القطعة الفنية

637
00:33:17,250 --> 00:33:18,750
و للأسف
صفارات الإنذار إنطلقت

638
00:33:18,760 --> 00:33:20,210
أنت تتعرق

639
00:33:20,300 --> 00:33:23,600
بالرغم من أني محترف
نعم، أنا خائف

640
00:33:23,670 --> 00:33:26,100
زمن الإستجابة الأمنية هنا
ليس بتلك السرعة الكبيرة

641
00:33:26,170 --> 00:33:28,270
لكني مازلت محتجزا في الداخل

642
00:33:28,340 --> 00:33:30,500
....الباب الأمني الرئيسي

643
00:33:30,560 --> 00:33:33,940
يقع هنا تقريبا

644
00:33:34,010 --> 00:33:36,190
بيتر) لا تقم بخدش الأرضية)
بحذائك

645
00:33:36,200 --> 00:33:37,450
لديهم آلات
لتنظيف هذا

646
00:33:37,510 --> 00:33:40,060
أنت محتجز
ما العمل الآن؟

647
00:33:41,320 --> 00:33:43,740
سأبحث عن أي ضعف في
الباب الرئيسي

648
00:33:43,820 --> 00:33:46,820
إنه باب بقياس2×2

649
00:33:46,870 --> 00:33:49,240
لو قمت ببعض البحث
لعلمت بذلك

650
00:33:49,330 --> 00:33:51,450
و كنت لأحظر أدوات
معي

651
00:33:51,470 --> 00:33:54,250
لإستعمالها في
فتح اللوحة

652
00:33:54,330 --> 00:33:56,830
بعدها يتوجب علي
الوصول الى الأسلاك لفتح الدارة

653
00:33:56,880 --> 00:34:00,920
ماذا تفعل؟

654
00:34:01,000 --> 00:34:03,420
أخلع قفازي

655
00:34:03,510 --> 00:34:06,420
هذا يعني إحتمال
وجود بصمات

656
00:34:06,510 --> 00:34:09,090
إلا إذا كنت بذلك الذكاء
لمسحهم

657
00:34:09,180 --> 00:34:10,850
لا، هناك جرعة من الأدرينالين
تجتاح جسمي

658
00:34:10,900 --> 00:34:12,650
الحراس في طريقهم الي -
عمل قذر -

659
00:34:12,710 --> 00:34:14,900
لا أحد كامل الى هذه الدرجة
دعنى نأمل ذلك

660
00:34:14,980 --> 00:34:16,910
أرسل الي خبراء البصمات

661
00:34:16,940 --> 00:34:20,020
و أحدا من أمن المتحف
لفتح الأبواب الأمنية

662
00:34:20,070 --> 00:34:21,270
الأبواب؟

663
00:34:21,270 --> 00:34:22,680
كل الأبواب الأمنية؟ -
بالله عليك -

664
00:34:22,690 --> 00:34:26,020
كنت هنا عندما إنطلقت
صفارات الإنذار

665
00:34:27,000 --> 00:34:29,900
فقط الباب
المؤدي الى اللوحة المسروقة

666
00:34:29,950 --> 00:34:32,450
دعنى نذهب لإمساك السارق -
لنفعل ذلك -

667
00:34:34,590 --> 00:34:36,790
هيا إرفعوا كأوسكم

668
00:34:36,870 --> 00:34:39,590
المباحث الفدرالية

669
00:34:40,290 --> 00:34:43,760
(زاف ديميتريوس)
أنت رهن الإعتقال

670
00:34:43,850 --> 00:34:45,960
بأي تهمة؟

671
00:35:05,270 --> 00:35:07,200
لقد وفيت بكلمتك
(كافري)

672
00:35:07,270 --> 00:35:09,200
ماذا كانت كلمتي؟ -
جلبت لك البيتزا -

673
00:35:09,270 --> 00:35:10,660
جلبت لي مجرما

674
00:35:10,740 --> 00:35:12,770
هل يمكننا أن نبقي
على هذا الإتفاق

675
00:35:12,830 --> 00:35:15,330
"إجعلها عشاء في "ماسا
و سأفكر بشأن ذلك

676
00:35:15,410 --> 00:35:18,110
أنا وأنت وجهان
(لعملة واحدة (كافري

677
00:35:18,110 --> 00:35:19,310
أنا وأنت؟ -
أجل -

678
00:35:19,330 --> 00:35:21,550
كيف ذلك؟ -
كلانا كون نفسه بنفسه -

679
00:35:21,620 --> 00:35:24,170
بطرق مختلفة فقط -
أنت نشأت في عائلة ثرية -

680
00:35:24,250 --> 00:35:25,950
لقد فعلت
و بعدها تم التبرئ مني

681
00:35:25,970 --> 00:35:27,940
إعتقال أحد أصدقاء العائلة
قد يفعل ذلك

682
00:35:27,960 --> 00:35:31,930
أظن أن هذا يوضح أمر
الخاتم الشبح

683
00:35:32,340 --> 00:35:34,230
ليس تماما

684
00:35:34,300 --> 00:35:37,320
لقد إفتقدت الى الحياة، أنا لاألومها
(إعتقدت أنها تزوجت (سيغل

685
00:35:37,340 --> 00:35:39,990
فحصلت على العميل (سيغل) بالمقابل

686
00:35:40,160 --> 00:35:44,530
تخليت عن كل شيء من أجل العمل
و القليل من الثناء؟

687
00:35:44,990 --> 00:35:47,310
أجل

688
00:35:47,360 --> 00:35:50,770
لقد تخليت أنت أيضا عن كل
شيء لنفس السبب

689
00:35:50,790 --> 00:35:52,830
لم يكن لدي خيار -
(كافري) -

690
00:35:52,830 --> 00:35:54,980
كلانا يعلم بأنك قادر
على نزع هذا السوار في أي وقت

691
00:35:55,030 --> 00:35:57,150
إن أردت ذلك حقا

692
00:35:57,200 --> 00:35:59,700
علي أن أسألك حول شيء
(ما (كافري

693
00:36:00,620 --> 00:36:02,110
ماذا؟

694
00:36:03,830 --> 00:36:06,530
أحسنتما صنعا -
بيتر) لقد قرأت تقريرك)

695
00:36:06,550 --> 00:36:08,800
إسمك لم يذكر فيه
بالرغم أنه يجب ذلك

696
00:36:08,800 --> 00:36:10,130
لقد كانت قضيتك

697
00:36:10,180 --> 00:36:13,380
لقد تدخلت فيها
و الأمر العادل الوحيد هو أن أخرج منها

698
00:36:13,470 --> 00:36:16,340
على كل حال
أنا أقدر لك ذلك

699
00:36:16,890 --> 00:36:19,530
أنا أتطلع لما ستحظرانه
لي في المرة القادمة

700
00:36:26,280 --> 00:36:28,690
ما الذي كنت ستسألني عنه؟

701
00:36:29,350 --> 00:36:31,700
هل تريد شرابا
للإحتفال؟

702
00:36:31,790 --> 00:36:34,960
الليلة لا أستطيع
مرة أخرى

703
00:36:35,020 --> 00:36:37,540
أجل، في مرة أخرى

704
00:36:37,630 --> 00:36:40,460
أحسنت عملا اليوم

705
00:36:44,030 --> 00:36:45,920
لقد إقترفت خطأ

706
00:36:46,000 --> 00:36:47,500
كلنا نقترف أخطأ

707
00:36:47,550 --> 00:36:49,200
(بما في ذلك (زاف
لحسن الحظ

708
00:36:49,200 --> 00:36:51,120
كان عليك أن ترى تلك
النظرة على وجهه

709
00:36:51,120 --> 00:36:52,990
نعم، ربما تطابق النظرة
الموجودة على وجهي

710
00:36:53,010 --> 00:36:54,980
(لقذ نزعت قفازاتي (موز

711
00:36:55,040 --> 00:36:58,900
كلما قام فنان كبير برسم
لوحة يقوم بخطأ ما

712
00:36:58,980 --> 00:37:00,680
لا يوجد شخص كامل بإستثناء الله

713
00:37:00,730 --> 00:37:02,600
الإنسان لا
يمكنه ذلك

714
00:37:02,680 --> 00:37:04,820
هذا الكلام به نوع من التكلف
الا تعتقد ذلك

715
00:37:04,890 --> 00:37:07,940
كل ما أردت قوله هو
أننا لسنا بخالدين

716
00:37:07,940 --> 00:37:09,390
كلنا نقترف أخطاء
بين الحين و الآخر

717
00:37:09,390 --> 00:37:10,830
أصبخت أقوم بالكثير
منهم مؤخرا

718
00:37:10,890 --> 00:37:13,530
ولقد بدأت في التفكير بأن تسليم هذا الفصل
هو خطأ آخر

719
00:37:13,560 --> 00:37:14,860
هيغن) مزور)

720
00:37:14,910 --> 00:37:16,780
لو أعطيناه نسخة مزورة
سيكتشف ذلك

721
00:37:16,870 --> 00:37:18,620
(نحتاج الى خطة (موز

722
00:37:18,700 --> 00:37:20,920
(لتنجح خطة (هيغن

723
00:37:21,000 --> 00:37:24,410
كان عليه أن يتركنا لنعرف محتوى
هذا الفصل قبله

724
00:37:24,460 --> 00:37:27,260
هذه كانت غلطته
سنقوم بإستعمال هذه الأفضلية

725
00:37:27,340 --> 00:37:30,800
لمعرفة الشيء الذي تخبأه هذه
الصفحات و الوصول إليه أولا

726
00:37:30,880 --> 00:37:33,050
أنا وأنت
نقوم بفك أحجية

727
00:37:33,100 --> 00:37:35,020
لا تقامر أبدا ضد المالك

728
00:37:35,080 --> 00:37:38,350
بالحديث عن ذلك أظن أن غلطتك
"كانت هذا التنكر "ماك غيفر

729
00:37:38,420 --> 00:37:40,420
هل أنت جاد؟
أنت تشعر بالغيرة

730
00:37:40,470 --> 00:37:43,140
لأول مرة الناس يحدقون الي

731
00:37:43,230 --> 00:37:45,190
عوضا عن التحديق
في كل هذا

732
00:37:45,260 --> 00:37:46,560
حسنا، إنهم يحدقون بك
حسنا

733
00:37:46,610 --> 00:37:48,200
هل تعتقد بأني لو جدت
قطعة من الورق

734
00:37:48,260 --> 00:37:49,600
و بعض المطاط

735
00:37:49,650 --> 00:37:50,980
تستطيع أن تصنع لي
قارئ لثمانية أسطوانات

736
00:37:51,070 --> 00:37:53,200
أستطيع صنع مفتاح لزجاجة النبيذ -
هذا ما أردت قوله -

737
00:37:53,270 --> 00:37:56,400
إذهب الآن
البدلة" رأى وجهي"

738
00:37:56,460 --> 00:37:59,880
لا أريد لـ (هيغن)أيضا أن يراه
(شكرا (موز

739
00:38:04,660 --> 00:38:07,740
لقد تسببت في جلبة كبيرة

740
00:38:08,380 --> 00:38:12,120
لقد حصلت على ما تريده
هذا ما يهم

741
00:38:13,310 --> 00:38:15,140
هل هي النسخة الحقيقية؟

742
00:38:15,220 --> 00:38:17,040
أنت خبير في التزوير
أخبرني أنت

743
00:38:17,060 --> 00:38:18,290
سأفعل

744
00:38:18,340 --> 00:38:22,100
أترى أن العلاقة بيننا
تسير على نحو جيد

745
00:38:22,150 --> 00:38:25,070
(متى ستنتهي (هيغن

746
00:38:25,130 --> 00:38:27,190
أنا رجل عادل

747
00:38:27,270 --> 00:38:29,690
لن أقوم بإبتزازك
الى الأبد

748
00:38:29,770 --> 00:38:33,140
عندما أحصل على مبتغاي
سأتركك وشأنك

749
00:38:33,210 --> 00:38:36,190
لكنك لن تخبرني
عن موعد حصول هذا

750
00:38:36,280 --> 00:38:38,950
(هيا (كافري
أعلم أنك تحب الغموض

751
00:38:39,000 --> 00:38:41,470
لا تفسد ذلك على نفسك

752
00:38:53,130 --> 00:38:56,860
الا يجدر بشخص أخر القيام بهذا؟
أعني انه تمت ترقيتك الآن

753
00:38:56,890 --> 00:38:58,610
و إعادة عدة ملايين

754
00:38:58,650 --> 00:39:01,280
من القطع الفنية
هو عملي بالضبط

755
00:39:01,310 --> 00:39:03,100
و انا أشعر بسعادة غامرة
لفعل ذلك

756
00:39:03,180 --> 00:39:05,180
ما لا أفهمه
هو سبب تواجدك هنا

757
00:39:05,230 --> 00:39:08,530
من النادر لشخص مثلي أن يكون قادرا
على إرجاع شيء كهذا

758
00:39:08,570 --> 00:39:11,600
إعتقدت أنه من الجيد
تجربة هذا الإحساس

759
00:39:13,210 --> 00:39:14,860
ربما أنت هنا من
أجل فتاة

760
00:39:14,910 --> 00:39:17,070
ربما للأمرين معا

761
00:39:17,160 --> 00:39:19,080
مرحبا

762
00:39:19,160 --> 00:39:22,580
مرحبا
نيل) أليس كذلك؟)

763
00:39:22,660 --> 00:39:25,580
لم أكذب من قبل حول إسمي الحقيقي
حول أي شيء في الحقيقة

764
00:39:25,670 --> 00:39:27,530
لابد أنك
مررت بالكثير

765
00:39:27,590 --> 00:39:30,250
أجل
سمعت أنه تمت تبرئتك

766
00:39:30,340 --> 00:39:32,890
نعم
في نفس الوقت الذي طردت فيه

767
00:39:32,970 --> 00:39:34,980
لماذا؟
اللوحة أُستردت؟

768
00:39:35,040 --> 00:39:36,980
ولم يكن لك أي دخل
في السرقة من أولها

769
00:39:37,050 --> 00:39:39,050
لوكان تفكير مديري
كتفكيرك

770
00:39:39,070 --> 00:39:41,270
أنا السبب في دخول
...اللص الى هنا

771
00:39:41,350 --> 00:39:43,320
لأن بطاقتك
سرقت منك؟

772
00:39:43,380 --> 00:39:45,490
لذلك قام بطردي

773
00:39:45,550 --> 00:39:47,690
ذلك لا يهم على أية حال

774
00:39:47,740 --> 00:39:49,910
أملي كان في إمكانية
تفحص ذلك الدستور

775
00:39:49,990 --> 00:39:52,580
و السماح لي بدراسته

776
00:39:52,660 --> 00:39:54,830
أنا آسف

777
00:39:54,900 --> 00:39:57,030
ليست غلطتك

778
00:40:00,120 --> 00:40:02,670
الى القاء -
الى القاء -

779
00:40:56,290 --> 00:40:59,960
التقرير الأولي
يقول أنها سرقة إنتهت بشكل سيء

780
00:41:00,010 --> 00:41:02,760
ليس لديه معارف
في هذه المنطقة

781
00:41:02,810 --> 00:41:04,800
لسنا متأكدين
من سبب تواجده هنا

782
00:41:04,850 --> 00:41:09,020
أظن أنه كان يبحث عن شقة؟ -
لقد كان يبحث عن شقة لكن ليس هنا-

783
00:41:24,640 --> 00:41:27,640
إلــى القــاء فــي الحلقــة القــادمــة