1
00:00:01,250 --> 00:00:02,830
"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:02,870 --> 00:00:04,130
،هذا مكتب جميل

3
00:00:04,150 --> 00:00:05,650
لكن المكتب المجاور يتمتع
بمنظر أجمل

4
00:00:05,670 --> 00:00:07,420
يريدون أن أدير قسم (الياقات البيضاء)؟

5
00:00:07,460 --> 00:00:09,490
إعتبرها
خطوة نحو العاصمة

6
00:00:09,520 --> 00:00:12,030
ماذا ستفعل بالذهب (هيغن)؟ -
لماذا أنت مهتم به هكذا؟ -

7
00:00:12,080 --> 00:00:13,360
أستطيع الإحساس بأنني على وشك
الوقوع في فخ

8
00:00:13,410 --> 00:00:14,910
.ستقوم بمساعدتي للخروج حرا

9
00:00:15,000 --> 00:00:17,480
المسئول الجديد عني
موجود في الداخل؟

10
00:00:17,510 --> 00:00:19,670
العميل الخاص
(دفيد سيغل)

11
00:00:19,720 --> 00:00:21,200
نيل كافري) رجل واثق من نفسه)

12
00:00:21,200 --> 00:00:24,990
إنه يعتمد على الثقة، الرغبة، والتأثير على الناس

13
00:00:25,020 --> 00:00:27,440
لست كلب مدللا -
هكذا بدوت لي -

14
00:00:27,460 --> 00:00:28,690
جيد، آمل أن يكون لديه نفس
إنطباعك

15
00:00:28,700 --> 00:00:30,200
كنت تتلاعب به؟ -
كنت أسيطر عليه -

16
00:00:30,220 --> 00:00:31,610
كيرتس هيغان) قد عاد)

17
00:00:31,640 --> 00:00:33,970
يبدو أنه وِعد بمحاكمة جديدة

18
00:00:34,020 --> 00:00:35,990
أتعتقد أن لديه فرصة؟ -
لا -

19
00:00:36,060 --> 00:00:37,810
كل الدلائل التي تدينه موجودة فوق

20
00:00:37,840 --> 00:00:39,570
لقد دفعت الثمن

21
00:00:39,640 --> 00:00:41,140
هذه هي النهاية، صحيح؟

22
00:00:41,220 --> 00:00:42,640
مجرد البداية

23
00:00:51,190 --> 00:00:53,410
تفضل سيدي -
شكرا -

24
00:00:53,480 --> 00:00:55,480
لقد خيبت أملي
(كافري)

25
00:00:57,820 --> 00:01:00,300
لست محبا للقهوة؟

26
00:01:00,340 --> 00:01:01,910
لن تتناسب أبدا مع هذه
المدينة

27
00:01:03,210 --> 00:01:06,250
لقد عرفت من سوار التتبع
أنك هنا

28
00:01:06,300 --> 00:01:08,300
كنت أتسائل إن كنت
سأراك في العمل؟

29
00:01:08,310 --> 00:01:10,260
(أنا مخبر أيها العميل (سيغل
صحيح -

30
00:01:10,290 --> 00:01:12,360
أنا رجل يتحرى بعض الأخبار
في طريقه للعمل

31
00:01:12,380 --> 00:01:14,720
ستقوم بتضييع الكثير من الوقت
لإستمرارك في مراقبتي

32
00:01:14,760 --> 00:01:16,060
لا أخطط لذلك

33
00:01:16,070 --> 00:01:17,480
كنت أبحث عنك لأنني
في حاجة لمساعدتك

34
00:01:17,490 --> 00:01:19,480
لماذا؟
ما هي القضية؟

35
00:01:19,520 --> 00:01:21,050
أنا أبحث عن
شقة

36
00:01:21,110 --> 00:01:24,030
حسنا، إصطياد الشقق ليس
ضمن مجال خبرتي

37
00:01:24,060 --> 00:01:27,710
لكن (نيويورك) تقع ضمن مجالك
إذا كان أحد يعرف مكان للإنتقال فحتما ستكون أنت

38
00:01:27,730 --> 00:01:30,370
مكان سكنك يعكس
شخصيتك

39
00:01:30,450 --> 00:01:33,200
كيف كان العميل (ديفد سيغل)؟

40
00:01:33,290 --> 00:01:34,370
مطلق مؤخرا

41
00:01:35,660 --> 00:01:38,290
أستطيع أن أقول بأنك كنت تعلم
بهذا من قبل

42
00:01:38,330 --> 00:01:39,290
خاتم الشبح

43
00:01:39,360 --> 00:01:42,240
إنها الحركة التي تقوم فيها بتدور الخاتم
ثم تكتشف بأنه لم يعد موجودا

44
00:01:42,330 --> 00:01:43,660
صحيح -
نعم هكذا تماما -

45
00:01:43,710 --> 00:01:45,920
الحركة التي أقوم بها

46
00:01:46,000 --> 00:01:48,420
...إذا أنا
أنا رجل بدأ من جديد

47
00:01:48,500 --> 00:01:50,040
ليس هناك مكان أحسن
من (نويويرك)، صحيح؟

48
00:01:50,090 --> 00:01:52,170
حسنا

49
00:01:52,590 --> 00:01:55,260
كيف هو شعورك
حول هذه النظارات السخيفة؟

50
00:01:55,340 --> 00:01:56,590
مؤسفة للإنسانية

51
00:01:56,680 --> 00:01:58,890
تلك المنازل خارج
(ويليمز بيرغ) و (غرين بوينت)

52
00:01:58,980 --> 00:02:00,900
مكان جميل
مع قليل من الخطر؟

53
00:02:00,980 --> 00:02:03,020
أفضل أن يكون الخطر
مرتبطا بعملي

54
00:02:03,070 --> 00:02:05,020
ليس (باسويك) إذا
ما هو السعر الذي تريده؟

55
00:02:05,050 --> 00:02:07,600
الثمن لا يهم -
لا يهم في نيويورك -

56
00:02:07,650 --> 00:02:09,490
إلا إذا كنت ثريا و تخفي ذلك

57
00:02:11,270 --> 00:02:12,630
أنت تخفي ثرائك

58
00:02:12,660 --> 00:02:15,240
جعلت (نيل كافري) متفاجآ
أظن أني حققت شيء ما

59
00:02:15,330 --> 00:02:17,360
طلبك سهل إذا
(قرية (غرينيتش

60
00:02:17,410 --> 00:02:19,120
الكثير من الثقافة
و موقع جيد

61
00:02:19,200 --> 00:02:22,680
و لأنك من مواليد (شيكاغو) ستقدر
(البيتزا الجيدة في (نيويورك

62
00:02:22,700 --> 00:02:24,250
سأقوم بتفقدها

63
00:02:24,340 --> 00:02:26,290
كيف ستختار مكان
إقامتك؟

64
00:02:26,370 --> 00:02:27,790
في المجال المسموح لي

65
00:02:27,870 --> 00:02:30,680
أجل، أجل
نعم، المجال

66
00:02:36,080 --> 00:02:37,430
هل أنت في مثل ثراء (هيلتون)؟

67
00:02:37,520 --> 00:02:38,850
هيرست)؟)

68
00:02:38,920 --> 00:02:41,940
هل تملك يخت؟ -
(ليس في المكتب، (كافري -

69
00:02:42,020 --> 00:02:44,120
لا أريد أن يعلم أي شخص بذلك
هل هذا واضح؟

70
00:02:44,120 --> 00:02:45,900
حسنا، تريد أن تفشي
سرا لرجل محتال؟

71
00:02:45,940 --> 00:02:48,360
أنت تعيش حياة خطرة
(أيها العميل (سيغل

72
00:02:49,780 --> 00:02:51,560
يا إلهي، حركة الأصابع مجددا

73
00:02:51,620 --> 00:02:53,700
سأذهب للعمل

74
00:02:56,120 --> 00:02:58,920
أظن أن هذه لي

75
00:02:59,710 --> 00:03:00,910
(إسمها هو (ستيفاني

76
00:03:00,940 --> 00:03:03,280
ماذا، زوجتك السابقة؟

77
00:03:03,330 --> 00:03:05,260
يختي

78
00:03:05,330 --> 00:03:06,910
لقد كنت أعرف -
حسنا -

79
00:03:06,960 --> 00:03:09,300
أسكت -
لقد كنت أعرف -

80
00:03:09,380 --> 00:03:12,800
لقد زادت قوتك مع
حركة الأصابع تلك، أتعلم هذا؟

81
00:03:12,890 --> 00:03:15,750
من فضلك قل لي أنك
(لا تقوم بها مع (إليزابيث

82
00:03:15,810 --> 00:03:18,720
لقد مُنح (كيرتس هيغان) الإفراج
المبكر من السجن اليوم

83
00:03:18,750 --> 00:03:21,510
و كإسمه المستعار
(الهولندي)

84
00:03:21,520 --> 00:03:23,980
من المحتمل أن
يختفي مجددا

85
00:03:24,130 --> 00:03:25,430
كيف سمح له بالخروج؟

86
00:03:25,480 --> 00:03:27,680
بعض الأدلة أصابها
التلف في المستودع

87
00:03:27,770 --> 00:03:30,400
إقترح محاميه الإفراج المبكر
و حصل عليه

88
00:03:31,970 --> 00:03:33,860
هذا يذكرني بالكثير

89
00:03:33,940 --> 00:03:36,080
أنظر الى مدى تقدمنا
منذ تلك القضية

90
00:03:36,140 --> 00:03:38,810
مدى تقدمك أنت -
عذرا؟-

91
00:03:38,860 --> 00:03:41,940
أنت تملك مكتب (هيوز) مع
ترقية مستحقة

92
00:03:41,950 --> 00:03:44,980
و أنا مازلت أضع سوار التتبع
بصحبة مسئول جديد

93
00:03:44,980 --> 00:03:47,840
لقد تحولت من رجل محتال
في السجن

94
00:03:47,920 --> 00:03:50,170
الى جزء مهم
من مكتب التحقيقات الفدرالي

95
00:03:50,260 --> 00:03:51,660
وهذا ليس بالقليل

96
00:03:51,710 --> 00:03:54,600
هيغنز) حر الآن)
و أنا لا

97
00:03:55,380 --> 00:03:58,260
أنت على حق
إنه حر في الوقت الراهن

98
00:03:58,330 --> 00:04:01,100
إنه مجرم بطبعه
سيقوم برتكاب خطأ ما

99
00:04:01,170 --> 00:04:03,050
و عند قيامه بذلك
سنقوم بإعتقاله

100
00:04:03,140 --> 00:04:06,270
الأصح
أنت و (سيغل) ستقومون بذلك

101
00:04:06,340 --> 00:04:08,170
سأقوم بمتابعته

102
00:04:08,230 --> 00:04:09,960
جيد

103
00:04:13,320 --> 00:04:15,650
قابلني خلال نصف ساعة

104
00:04:16,150 --> 00:04:18,910
(أراك لاحقا (بيتر -
الى القاء -

105
00:04:36,140 --> 00:04:38,890
خيار مثير للإهتمام
لعقد لقاء

106
00:04:38,970 --> 00:04:40,650
هل تقوم بإختيار  هدفك التالي الذي
ستقوم بتزويره؟

107
00:04:40,710 --> 00:04:44,040
لقد تركت هذا العمل
(سيد (كافري

108
00:04:44,090 --> 00:04:45,390
.مممم

109
00:04:45,480 --> 00:04:48,430
السجن قام بتغيري
كما اني واثق أنه غيرك أيضا

110
00:04:48,520 --> 00:04:52,070
في الحقيقة لم يفعل ذلك

111
00:04:52,150 --> 00:04:54,890
لم يفعل على ما يبدو
أمر مؤسف

112
00:04:54,940 --> 00:04:58,220
لقد قمت بما طلبت مني
هيغن) أنت حر)

113
00:04:58,280 --> 00:05:00,830
لقد فعلت
لقد كانت بداية جيدة

114
00:05:00,890 --> 00:05:02,910
لا
لقد إنتهيت

115
00:05:03,000 --> 00:05:05,230
لقد إنتهت اللعبة

116
00:05:05,280 --> 00:05:07,570
أنا الذي يقرر متى تنتهي
اللعبة، ليس أنت

117
00:05:07,620 --> 00:05:09,260
إذا، إتصلت بي
لتخبرني بهذا؟

118
00:05:09,290 --> 00:05:12,200
لتهددني؟ -
لا على الإطلاق -

119
00:05:13,010 --> 00:05:16,430
هناك شيء هنا
أود سرقته

120
00:05:16,510 --> 00:05:18,510
و أنا الذي كنت أعتقد
أن السجن غيرك

121
00:05:18,580 --> 00:05:20,210
لقد غيرني

122
00:05:20,260 --> 00:05:23,550
لا مزيد من التزوير
لا مزيد من توسيخ الأيادي

123
00:05:23,600 --> 00:05:26,300
أترى، ستقوم بسرقتها
عني

124
00:05:38,420 --> 00:05:41,110
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الثالثة الموسم الخامس"
" بعنوان "عملية المراقبة الأخيرة

125
00:05:41,890 --> 00:05:44,890
* ترجمة أوشــن محمــد *
مـشاهــدة ممتــعـة

126
00:05:54,750 --> 00:05:56,170
إذا أبدو لك مسليا؟

127
00:05:56,250 --> 00:05:59,750
أنت تدرك بأنك
تريد العودة الى السجن برفقتي، صحيح؟

128
00:05:59,820 --> 00:06:03,660
أنا أحمل سوار تعقب
مكتب التحقيقات الفدرالي سيعلم أني كنت هنا

129
00:06:03,710 --> 00:06:06,490
لو قمت بسرقة هذه اللوحات
سيعلمون بأني الفاعل

130
00:06:06,540 --> 00:06:08,430
عندها سأعود الى السجن
دون أن تحقق مبتغاك

131
00:06:10,100 --> 00:06:15,220
إذا أقترح عليك أن تكون
أذكى هذه المرة

132
00:06:15,300 --> 00:06:18,250
ولقد كنت مخطأ
لغاية الآن

133
00:06:18,600 --> 00:06:20,690
لا أريد هذه اللوحة

134
00:06:20,740 --> 00:06:23,810
لوحة (كارين كايتس) هي
أغلى قطعة هنا في المتحف

135
00:06:23,860 --> 00:06:26,900
للبعض ربما

136
00:06:38,040 --> 00:06:40,330
(الدستور الماسكوني)

137
00:06:40,380 --> 00:06:42,940
أتريد مني المخاطرة بالعودة الى السجن
من أجل القيام ببعض المطالعة؟

138
00:06:42,960 --> 00:06:45,170
هذا ليس كتابا عاديا

139
00:06:45,210 --> 00:06:47,050
ويستحق المخاطرة لأجله

140
00:06:47,110 --> 00:06:48,780
في نظرك ربما

141
00:06:48,830 --> 00:06:50,630
نعم في نظري

142
00:06:50,720 --> 00:06:54,980
وما هو مهم لي
سيكون مهما لك أيضا الآن

143
00:06:55,590 --> 00:06:56,970
لديك 48 ساعة

144
00:06:57,060 --> 00:06:59,930
هذا الكتاب موضوع فوق لوحة ضغط
عالية الإستشعار

145
00:06:59,980 --> 00:07:03,310
لو حركته لملمتر واحد
سيشتعل هذا المكان بصفارات الإنذار

146
00:07:05,730 --> 00:07:08,020
إذا لا تقم بتحريكه

147
00:07:08,100 --> 00:07:10,150
أنا بحاجة الى الفصل 13 فقط

148
00:07:10,240 --> 00:07:12,190
هذا جيد

149
00:07:24,450 --> 00:07:26,750
عذرا

150
00:07:26,820 --> 00:07:28,490
أريذ تقديم طلب  الحصول على كتاب
من أجل الأبحاث

151
00:07:28,540 --> 00:07:30,990
سأحظر لك إستمارة لتملأها
أي كتاب تريد؟

152
00:07:31,040 --> 00:07:32,380
(الدستور الماسكوني)

153
00:07:32,460 --> 00:07:35,310
كلانا يريده

154
00:07:35,850 --> 00:07:38,100
مرحبا -
أهلا -

155
00:07:40,410 --> 00:07:42,100
إذا، هل أستطيع تفحص
الدستور الماسكوني) أو)

156
00:07:42,100 --> 00:07:44,690
أنا آسفة

157
00:07:44,690 --> 00:07:47,260
أتمنى لو كنت أستطيع
لكن لا احد يمكنه ذلك

158
00:07:47,390 --> 00:07:49,140
أعني
لا يمكن حتى فتحه

159
00:07:49,190 --> 00:07:51,340
الكتاب الذي لا يمكن فتحه

160
00:07:51,400 --> 00:07:54,980
هذا قاسي -
نعم، أوافقك الرأي -

161
00:07:55,030 --> 00:07:57,520
و هذا الكتاب
(الدستور الماسكوني)

162
00:07:57,570 --> 00:08:00,040
إنه مجموعة تراتيل

163
00:08:00,120 --> 00:08:02,210
يلفها الغموض

164
00:08:02,290 --> 00:08:06,290
داخل صندوق
زجاجي مضاد للرصاص

165
00:08:06,360 --> 00:08:10,070
أعنى، أنني مستعدة للتخلي عن يدي اليسرى
من أجل قرائته

166
00:08:10,630 --> 00:08:12,830
عذرا، أنا اتوهم

167
00:08:12,880 --> 00:08:15,330
(إنه فقط هذا (الدستور الماسكوني
لدي هوس حوله

168
00:08:15,390 --> 00:08:18,140
أحترم الهوس الجيد

169
00:08:18,180 --> 00:08:20,970
ما الذي يجعله قيما جدا؟

170
00:08:21,050 --> 00:08:25,060
(قبل أن يموت (ماسكوني
إدعى

171
00:08:25,110 --> 00:08:28,220
أن أكبر ثروة في العالم
كانت داخل صفحات هذا الكتاب

172
00:08:28,220 --> 00:08:31,640
يسهل إدعاء هذا
لكتاب لا يمكن أن يفتح

173
00:08:32,070 --> 00:08:34,480
هذا صحيح

174
00:08:34,510 --> 00:08:36,530
أعني أنه من الممكن أن يكون
المفتاح للتنوير

175
00:08:36,530 --> 00:08:39,660
أو قائمة لمأكولاته
المفضلة

176
00:08:39,960 --> 00:08:42,620
لماذا لا نلقي نظرة عليه
ونعرف الحقيقة؟

177
00:08:42,650 --> 00:08:44,590
المالك أعطى
تعليمات

178
00:08:44,630 --> 00:08:47,540
عندما قام بمنحه للمتحف
تنص على عدم فتحه

179
00:08:47,610 --> 00:08:50,080
المالك
من هو المالك؟

180
00:08:50,130 --> 00:08:51,750
مجهول الهوية -
بالطبع -

181
00:08:51,800 --> 00:08:53,950
ذلك يزيد من غموضه
أليس كذلك؟

182
00:08:54,000 --> 00:08:58,560
إذا تركنا لنقيم هذا الكتاب
من خلال غلافه الخارجي

183
00:08:58,620 --> 00:09:00,970
ليس هنالك طريقة إذا
لمعرفة محتواه؟

184
00:09:01,060 --> 00:09:02,130
مستحيل

185
00:09:02,180 --> 00:09:06,680
لكن (موسكونس) قام بطي
الصفحة الأولى من كل فصل

186
00:09:06,760 --> 00:09:08,400
لذلك نستطيع أن نعرف
أن هناك 25 فصلا

187
00:09:08,470 --> 00:09:09,570
25 نعم

188
00:09:09,630 --> 00:09:12,270
تعذبني
بأسرارها

189
00:09:14,160 --> 00:09:15,740
أجل

190
00:09:36,490 --> 00:09:39,410
ماذا، مجرد سيارة عادية
هل سيارة اليموزين في المتجر

191
00:09:39,430 --> 00:09:41,430
كيف حال العميل (سيغل)؟

192
00:09:41,480 --> 00:09:44,170
مازال يتفقد سواري كل
دقيقتين

193
00:09:44,230 --> 00:09:46,790
هذا جيد، إنه عمله
سواء أحببت ذلك أو لا

194
00:09:46,870 --> 00:09:49,910
لقد بدأت بإرتياد المقاهي التي تقع
قرب البنوك و المتاحف

195
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
أنت تتسلى به

196
00:09:51,980 --> 00:09:53,310
كيف تسير الأمور معك؟

197
00:09:53,340 --> 00:09:56,750
(غرفة في ملعب (اليانكي
لمباراة الغد

198
00:09:56,800 --> 00:09:59,380
(أنا و (إليزابيث
في مكاني المفضل

199
00:09:59,430 --> 00:10:03,020
و مجموعة من السياسين -
ستتولى (إليزبيث)أمرهم -

200
00:10:03,090 --> 00:10:04,440
إنها تجيد توليهم

201
00:10:04,520 --> 00:10:06,970
إنها بمثابة متابعة مباراة
للبيسبول بالنسبة لها

202
00:10:07,060 --> 00:10:10,230
من الجيد رؤيتك تستمتع
بالأفضليات التي يوفرها منصبك الجديد

203
00:10:10,230 --> 00:10:12,950
شكرا، لكن هذا لا شيء
لدي شيء أفضل

204
00:10:12,970 --> 00:10:14,250
هل ستقوم بالرمية الأولى؟

205
00:10:14,250 --> 00:10:15,650
أحسن من هذا

206
00:10:15,730 --> 00:10:18,100
الدخول الى الشوارع الحكومية
تحت الأرض

207
00:10:18,100 --> 00:10:19,650
أين لايوجد إزدحام
و الكثير من الأماكن لركن السيارة

208
00:10:19,740 --> 00:10:21,650
عليك بالتوقف عن الإصغاء
(لـ (موزي

209
00:10:21,740 --> 00:10:23,770
لقد أقسم بأنهاموجودة -
أفضل -

210
00:10:23,820 --> 00:10:25,910
لا أستطيع تخيل شيء أفضل
من هذا

211
00:10:25,960 --> 00:10:27,580
هذا هو

212
00:10:27,630 --> 00:10:30,130
نظرا للخدمات الجليلة التي قدمها 

213
00:10:30,210 --> 00:10:32,300
داخل المكتب وخارجه

214
00:10:32,380 --> 00:10:35,790
سأقوم بترقية
(العميل الخاص (كلايتون جونز

215
00:10:35,840 --> 00:10:37,970
الى مسئول جديد

216
00:10:40,260 --> 00:10:42,180
يا لروعة

217
00:10:44,060 --> 00:10:46,930
بيتر) شكرا) -
أنت تستحقها -

218
00:10:46,980 --> 00:10:49,320
أنا مجرد الرجل المحظوظ
الذي منحك إياها

219
00:10:49,340 --> 00:10:50,750
أنا فخور بك -
شكرا لك -

220
00:10:50,770 --> 00:10:53,490
تهــــانينا
(أيها العميل الخاص (جونز

221
00:10:53,570 --> 00:10:55,970
يبدو منصبا مهما -
نعم، يمنحني القليل من حريةالتصرف -

222
00:10:55,970 --> 00:10:57,320
و الكثير من العمل

223
00:10:57,410 --> 00:10:59,810
إذا أنت سعيد؟ -
سعيد جدا -

224
00:10:59,840 --> 00:11:03,240
و بطريقة ما أظن أنه
سعيد أكثر مني

225
00:11:04,480 --> 00:11:06,530
إسمع، على الأغلب سنذهب
للإحتفال

226
00:11:06,550 --> 00:11:08,630
هل تريد الإنضمام إلينا؟ -
ربما في المرة القادمة -

227
00:11:08,640 --> 00:11:10,790
لا حرية
مازال لدي عمل كثير

228
00:11:10,820 --> 00:11:12,320
حسنا
حسنا، في المرة القادمة

229
00:11:12,370 --> 00:11:14,760
تهاني لك -
شكرا -

230
00:11:27,890 --> 00:11:30,010
سأساعدك
بشرط واحد

231
00:11:30,060 --> 00:11:31,880
تريد معرفة ما يحتويه
ذلك الدستور

232
00:11:31,890 --> 00:11:35,180
على العكس تماما
لا أريد حتى النظر إليه

233
00:11:35,230 --> 00:11:39,370
ما دمت تعمل مع "البدلة" الجديدة
علي أن أكون رجلا آخر

234
00:11:39,630 --> 00:11:41,120
ما رأيك؟

235
00:11:41,210 --> 00:11:43,490
أشبه رينغو كثيرا
تشبه بيبر كثيرا -

236
00:11:43,540 --> 00:11:46,740
إذا أردت أن تغير من شكلك يجب عليك
الإمتناع عن أكل المكسرات

237
00:11:46,820 --> 00:11:49,380
هناك بعض الأكاذيب
لكي لا أستطيع البيع

238
00:11:49,460 --> 00:11:51,450
حسنا، أنا اتفهم
أزمة الهوية التي تمر بها

239
00:11:51,480 --> 00:11:54,050
لكني أريد أن نركز
على كيفية سرقة ذلك الدستور

240
00:11:54,420 --> 00:11:57,700
إخدع "البدلة" رقم 2
لينزع عنك السوار

241
00:11:57,750 --> 00:11:59,870
لن يقوم (سيغل) أبدا
بنزع السوار

242
00:11:59,920 --> 00:12:01,750
و إن قام بذلك سيقوم
بمراقبتي عن كثب

243
00:12:01,840 --> 00:12:03,090
لا أستطيع المخاطرة بحدوث ذلك

244
00:12:03,170 --> 00:12:04,670
بالإضافة الى أنه رآني
في المتحف

245
00:12:04,730 --> 00:12:07,240
علي أن أجد سببا
لأكون هناك

246
00:12:08,550 --> 00:12:10,380
نستطيع أن

247
00:12:10,430 --> 00:12:12,850
نقنع شخصا آخر
بسرقة المتحف

248
00:12:12,900 --> 00:12:15,520
يدخل سارقان الى هناك
و أحدهما فقط يخرج مكبلا

249
00:12:15,570 --> 00:12:19,060
و إذا كنت تحقق في
سرقة محتملة

250
00:12:19,110 --> 00:12:20,690
لديك كل الأسباب
لتتواجد هناك

251
00:12:20,740 --> 00:12:22,360
نعم، لكن من الذي سنقنعه
بسرقة المتحف؟

252
00:12:22,410 --> 00:12:23,690
أعني أنه يجب أن يكون شخصا
جيدا حقا

253
00:12:23,740 --> 00:12:26,610
ليقوم بالسرقة
وفي نفس الوقت لا نبالي إن قبض عليه

254
00:12:26,700 --> 00:12:29,570
(زاف) -
من هذا؟ -

255
00:12:29,620 --> 00:12:32,750
زيف) هو المعنى الحقيقي)
للرجل المحتال

256
00:12:32,840 --> 00:12:35,420
هل تتذكر سرقة  القبو
الذي كان يحتوي على ماسة "دي بيرز"؟

257
00:12:35,510 --> 00:12:37,040
نعم، لقد أمضيت شهورا
وأنت تعمل عليه

258
00:12:37,090 --> 00:12:38,790
ثم ظهر شخص ما وإستطاع الوصول
اليه بساعة قبلك

259
00:12:38,880 --> 00:12:41,340
و قام بسرقة القبو
تماما كما خططت له أنا

260
00:12:41,410 --> 00:12:42,910
(لقد كان دلك (زيف
هذا ما يقوم به

261
00:12:42,930 --> 00:12:44,380
إنه سارق أفكار

262
00:12:44,430 --> 00:12:47,220
سارق اللصوص، نستطيع
إستعمال ذلك ضده

263
00:12:47,270 --> 00:12:50,520
و أنا سأقوم بشطب إسم من
أسماء أعدائي الموجودين في القائمة

264
00:12:50,590 --> 00:12:52,270
إن معضم الناس يعتبرونها
كناية

265
00:12:52,360 --> 00:12:54,690
وليس بأنها قائمة حقيقية

266
00:12:55,230 --> 00:12:57,320
أهذا جيد؟

267
00:12:59,650 --> 00:13:03,860
إذا، ما هو الشيء الذي  سنجعل
زيف) يقوم بسرقته)

268
00:13:05,900 --> 00:13:07,400
(لوحة لـ (كيرين كايتس

269
00:13:07,450 --> 00:13:10,770
إنها معلقة هناك
تنتظر أن نسرقها

270
00:13:10,820 --> 00:13:12,410
لقد قمت بالقليل من العمل

271
00:13:12,460 --> 00:13:15,210
إنها الخطة المثالية

272
00:13:15,280 --> 00:13:17,380
سأقوم بإطلاع
زيف) عل كل التفاصيل)

273
00:13:17,450 --> 00:13:20,550
و بينما تقوم أنت بذلك، سأقوم أنا بإقناع
سيغل) أن هناك من سيقوم بسرقة المتحف)

274
00:13:20,620 --> 00:13:21,830
لقد سمعت شائعات

275
00:13:21,920 --> 00:13:25,020
لا أعرف هوية السارق
لكن الشائعات تأكد أن ذلك سيحدث قريبا

276
00:13:25,060 --> 00:13:26,890
المراقبة عبارة عن
(مضيعة للوقت (نيل

277
00:13:26,960 --> 00:13:30,060
أعني أن كلمة "قريبا" يمكن أن
تجعلنا نجلس هناك لأسابيع

278
00:13:30,340 --> 00:13:33,030
هل أنت متأكد؟ -
نعم، إنها أخبار مؤكدة

279
00:13:34,230 --> 00:13:37,800
أتعلم شيء
...لا أريد إستعجال الأمر

280
00:13:37,850 --> 00:13:39,580
لا، لا، لا

281
00:13:40,350 --> 00:13:42,740
سأقوم بتعميم الخبر

282
00:13:42,810 --> 00:13:44,640
حسنا

283
00:13:46,530 --> 00:13:47,740
ماذا؟

284
00:13:47,810 --> 00:13:51,180
أعتقد أنه يجب علي أن أتحمل
مسؤولية هذا أمام بيتر

285
00:13:51,250 --> 00:13:52,650
و لما هذا؟

286
00:13:52,700 --> 00:13:54,170
لا أريدك أن تضع نفسك في
موقف محرج

287
00:13:54,250 --> 00:13:55,670
إنها إخباريتي

288
00:13:55,750 --> 00:13:58,170
ويجب علي تحمل المسؤلية
إن كانت مخطئة

289
00:13:58,260 --> 00:14:01,490
سأعرضها أنا على بيتر -
حسنا -

290
00:14:01,540 --> 00:14:04,220
حسنا، (سيغل) يعتقد دائما أني
أريد خداعه

291
00:14:04,290 --> 00:14:06,830
إذا سنقوم بإطلاق الخدعة
من خلاله

292
00:14:06,880 --> 00:14:08,680
و في الوقت الذي يسمع
بيتر) حول هذا)

293
00:14:08,700 --> 00:14:10,760
ستبدو و كأنها
(فكرة (سيغل

294
00:14:10,770 --> 00:14:13,060
هل تشعر بصحة هذه الإخبارية؟ -
أجل -

295
00:14:13,060 --> 00:14:15,210
مصدري
يبدو متأكدا جدا

296
00:14:15,310 --> 00:14:17,010
كونت مصادرا بهذه السرعة

297
00:14:17,060 --> 00:14:19,110
لم تضيع اي وقت
منذ قدومك الى هنا

298
00:14:19,180 --> 00:14:21,560
الأشرار لا يستريحون
مثلنا تماما، صحيح؟

299
00:14:21,650 --> 00:14:22,560
لا يستريحون

300
00:14:22,650 --> 00:14:25,180
علي أن أعترف أني أشعر بالغيرة
أحب المراقبة الجيدة

301
00:14:25,230 --> 00:14:26,950
مرحب بك للإنظمام
إلينا

302
00:14:27,020 --> 00:14:29,040
لن أمانع لو
فعلت

303
00:14:29,070 --> 00:14:31,920
سيكون هذا رائعا، لكن
لديك مباراة اليوم

304
00:14:31,960 --> 00:14:33,620
نعم، نعم

305
00:14:33,650 --> 00:14:34,990
ربما سأنظم إليكم في الغد -
حسنا -

306
00:14:34,990 --> 00:14:37,160
تمت الموافقة على المراقبة

307
00:14:37,210 --> 00:14:38,690
حظا موفقا لكما

308
00:14:38,750 --> 00:14:40,830
لن تكون كالمعتاد
من دونك

309
00:14:54,990 --> 00:14:56,340
(مرحبا (بيتر

310
00:14:56,430 --> 00:14:58,500
لديا المزيد من الأوراق
لتقوم بتوقيعها

311
00:14:58,550 --> 00:15:01,220
و سيكون لدي الكثير منها
بنهاية الشهر

312
00:15:01,300 --> 00:15:03,870
(لا أعرف كيف كان (هيوز
يتولى كل هذه الأعمال المكتبية

313
00:15:03,940 --> 00:15:06,070
لقد كان لديه ختم
وتوقيعه عليه

314
00:15:06,080 --> 00:15:08,890
(مع وجود (كافري
لا يسعني المخاطرة

315
00:15:08,980 --> 00:15:11,390
هل يبدو غريبا؟

316
00:15:11,480 --> 00:15:14,590
أعني، رأيت (كافري) يستلم قضايا
(مع (سيغل

317
00:15:14,590 --> 00:15:16,850
و أنت جالس هنا؟

318
00:15:16,900 --> 00:15:18,100
إنها كذلك

319
00:15:18,120 --> 00:15:21,850
إنها كذلك، لكن هناك الكثير من
التغييرات التي حصلت هنا

320
00:15:21,900 --> 00:15:26,320
أعني، ترقيتك، (دايانا) تملك طفل
...(سيغل)

321
00:15:26,870 --> 00:15:28,120
التغيير شيء جيد

322
00:15:28,190 --> 00:15:32,240
بطاقات مباراة اليانكيز جيدة -
نعم، نعم بطاقات المباراة -

323
00:15:32,320 --> 00:15:35,710
و هذا ما يذكرني
بأن علي المغادرة

324
00:15:35,790 --> 00:15:39,830
علي القفز الى الشوارع الحكومية
الموجودة تحت الأرض للتغلب على زحمة السير

325
00:15:39,880 --> 00:15:41,710
قصة طويلة

326
00:15:41,800 --> 00:15:44,180
متى كانت آخر مرة
تفقدت فيها سوار (كافري)؟

327
00:15:44,270 --> 00:15:46,280
بيتر)؟)

328
00:15:46,300 --> 00:15:47,670
منذ 10 دقائق

329
00:15:47,720 --> 00:15:51,840
أنه في البيت، على الأرجح يرسم شيء
لا يجب عليه رسمه

330
00:15:53,010 --> 00:15:55,310
تحضير الكعك

331
00:15:55,360 --> 00:15:57,560
كما كانت أمي تحظره

332
00:15:57,650 --> 00:16:00,350
حسنا، الكتاب موضوع على
لوحة ضغط عالية الإستشعار

333
00:16:00,400 --> 00:16:02,350
لذلك لن يكون بمقدوري
تحريكه

334
00:16:02,400 --> 00:16:04,870
لحسن الحظ,
نحن بحاجة الفصل الثالث عشر فقط

335
00:16:04,950 --> 00:16:07,660
كم من المحبط معرفة
ذلك

336
00:16:07,710 --> 00:16:09,160
على الأقل نحن على علم بمكان
هذا الفصل

337
00:16:09,210 --> 00:16:11,540
13 صفحة مطوية
تعني الفصل 13

338
00:16:11,630 --> 00:16:13,330
(دعنى نأمل أن (ماسكوني
لم يكتبه بالعكس

339
00:16:13,380 --> 00:16:14,800
(إذا كان كل ما أراده (هيغن
هو هذا الفصل

340
00:16:14,860 --> 00:16:16,500
إذا ليس قيمة الكتاب
هي التي تستهويه

341
00:16:16,550 --> 00:16:20,470
لا، إنها حول المعلومات
الموجودة في تلك الصفحات

342
00:16:20,540 --> 00:16:22,840
موز) يمكنك ترك)
تلك الصفحات بيضاء

343
00:16:22,890 --> 00:16:23,970
لن يستطيع أحد رؤيتها

344
00:16:24,040 --> 00:16:27,810
على المدى القريب، لا
لكن في النهاية سيقومون بذلك

345
00:16:27,880 --> 00:16:30,350
و عند قدوم ذلك اليوم
إبداعاتي

346
00:16:30,400 --> 00:16:32,430
ستحضى أخيرا بالإهتمام
الذي تستحقه

347
00:16:32,510 --> 00:16:34,770
(هل تظن أن (زاف
أكل الطعم؟

348
00:16:34,850 --> 00:16:37,570
لقد تتبعته اليوم
إنه يقوم بالتحضيرات لفعل ذلك

349
00:16:37,650 --> 00:16:39,770
المتحف يغلق على الساعة 5:30

350
00:16:39,860 --> 00:16:43,240
قلت اني سأقوم بإطفاء
كميرات المراقبة على الساعة 6:00

351
00:16:43,240 --> 00:16:46,580
و أني سأقوم بالدخول بعد
15 دقيقة بداعي الحيطة

352
00:16:46,590 --> 00:16:48,330
(هذا يعني أن (زاف
سيدخل في تمام الساعة 6:00

353
00:16:48,360 --> 00:16:51,200
في الحقيقة سأقوم بكل هذا
على الساعة 5:30

354
00:16:51,250 --> 00:16:52,670
و هذا هو الوقت الذي ستدخل فيه أنت

355
00:16:52,730 --> 00:16:55,450
حسنا، إذا لدي 15 دقيقة
(حتى موعد دخول (زاف

356
00:16:55,540 --> 00:16:58,040
سأقوم بالسرقة و الخروج
(بعدها أقوم بإعتقاله مع (سيغل

357
00:16:58,040 --> 00:17:00,040
(نعلم أن (زيف
سيجد طريقا للدخول

358
00:17:00,090 --> 00:17:01,960
من أين ستدخل أنت؟

359
00:17:16,230 --> 00:17:18,360
لم أعرف إسمك
بعد

360
00:17:18,910 --> 00:17:20,930
مرحبا -
مرحبا -

361
00:17:20,980 --> 00:17:23,610
ألم أخبرك به؟ -
عذرا -

362
00:17:23,700 --> 00:17:25,270
(ريبيكا) -
(نيل) -

363
00:17:25,320 --> 00:17:26,870
كنت آمل أن اجدك
هنا

364
00:17:26,940 --> 00:17:28,490
حقا؟ -
نعم -

365
00:17:28,570 --> 00:17:32,120
كنت آمل أيضا أن أصل الى هنا
،قبل أن يغلق المتحف لكن

366
00:17:32,210 --> 00:17:33,880
حققت واحد من آمالك، هذا ليس سيئا

367
00:17:33,940 --> 00:17:37,450
لا
ليس سيئا على الإطلاق

368
00:17:38,680 --> 00:17:41,800
أنا دائما ما انسى
نزع هذا الشيء

369
00:17:41,880 --> 00:17:45,550
أقسم اني أخذته معي الى العشاء
في الأسبوع الماضي

370
00:17:47,680 --> 00:17:51,600
لدي شيء هنا ظننت أنه
بإمكانك مساعدتي بشأنه

371
00:17:51,630 --> 00:17:53,470
ما هو؟

372
00:17:53,550 --> 00:17:55,670
أنت من سيخبرني

373
00:17:57,520 --> 00:17:59,360
كم عمرها؟

374
00:17:59,420 --> 00:18:01,190
أعني أنها تبدو
من منتصف عصر النهضة

375
00:18:01,260 --> 00:18:02,690
أجل

376
00:18:02,760 --> 00:18:05,730
لكن هناك نمط ما في
هذه اللغة

377
00:18:08,570 --> 00:18:12,820
لو لم أكن عالمة بهذا
لقلت  بأنه الرئيس على متن صحن فضائي

378
00:18:12,900 --> 00:18:17,660
صاحب هذه الكتابات إما
أنه عبقري أو مجنون

379
00:18:21,280 --> 00:18:23,000
مرحبا -
مرحبا -

380
00:18:24,550 --> 00:18:26,750
...يا إلهي أنا

381
00:18:26,800 --> 00:18:29,620
لدي شيء ما و أنا متأخرة -
نعم -

382
00:18:29,640 --> 00:18:30,890
كنت أتمنى لو انه
...لم يكن لدي

383
00:18:30,960 --> 00:18:32,160
أنا أتفهمك -
...لكني

384
00:18:32,170 --> 00:18:33,970
...من الأفضل لي

385
00:18:34,060 --> 00:18:35,940
(ريبيكا) -
نعم؟ -

386
00:18:36,820 --> 00:18:38,820
أريد أن أسترد تلك

387
00:18:40,770 --> 00:18:42,730
صحيح، أنا آسفة

388
00:18:44,070 --> 00:18:45,820
وداعا -
وداعا -

389
00:18:56,580 --> 00:18:58,480
مرحبا -
إركب-

390
00:18:58,500 --> 00:19:00,920
دعنا نجهز موقعنا
على طول الشارع

391
00:19:05,340 --> 00:19:07,170
القدوم مبكرا
يعجبني ذلك

392
00:19:07,180 --> 00:19:09,800
لقد كان علي أن ألقي نظرة
على المتحف قبل مجيئك

393
00:19:10,130 --> 00:19:12,830
لكنك تعلم ذلك مسبقا
من خلال مراقبة سواري

394
00:19:12,880 --> 00:19:14,930
لم أقم بمراقبته

395
00:19:15,000 --> 00:19:16,770
بعد

396
00:19:16,830 --> 00:19:19,520
كنت مشغولا بإيجاد
شقة في تلك القرية

397
00:19:19,600 --> 00:19:21,190
ماذا تعتقد؟

398
00:19:21,220 --> 00:19:24,370
ربما تكون رجلا مخادعا
لكنك كنت محقا بشأن البيتزا

399
00:19:24,370 --> 00:19:25,960
لقد أخبرتك

400
00:19:25,980 --> 00:19:27,730
لقد أحضرت لك شيئا

401
00:19:27,810 --> 00:19:30,100
يا رجل
لم يكن عليك ذلك

402
00:19:30,110 --> 00:19:32,730
شكرا لك
لم أحضر شيئا لك

403
00:19:32,780 --> 00:19:36,040
إقبض على السارق
و سنكون متعادلين

404
00:19:36,120 --> 00:19:37,690
حسنا

405
00:19:37,740 --> 00:19:42,410
علي القول بأن أصحاب الغرفة
قاموا بتدليلي

406
00:19:42,490 --> 00:19:44,330
هذه هي الطريقة لمشاهدة المباريات
من الآن فصاعدا

407
00:19:44,380 --> 00:19:46,500
كلانا -
حقا؟ -

408
00:19:46,550 --> 00:19:49,370
لم أرك تشاهد المباراة
معضم الوقت تقريبا

409
00:19:49,420 --> 00:19:53,670
مع كل أولائك الحضور
لقد كنت مشتتا قليلا

410
00:19:53,720 --> 00:19:55,710
ألم يكن هذا
ما قلته؟

411
00:19:55,760 --> 00:19:57,710
أعني نعم (بيتر بيرك) كتن هناك
يشاهد المباراة

412
00:19:57,760 --> 00:20:00,650
لكن يبدو أن تفكيرك
كان في مكان آخر

413
00:20:00,680 --> 00:20:02,930
ربما بسبب
عملية المراقبة؟

414
00:20:05,590 --> 00:20:07,930
لقد كنت أعشق
عمليات المراقبة

415
00:20:07,980 --> 00:20:11,370
الراديو، لحم خنزير
من صنع زوجتي

416
00:20:11,430 --> 00:20:13,320
حوار جيد

417
00:20:13,400 --> 00:20:16,320
و بعدها القبض على
الرجل الشرير

418
00:20:16,410 --> 00:20:18,570
و الآن مللت من أكل
طعام مذهل

419
00:20:18,620 --> 00:20:20,120
و مشاهدت فريقك
المفضل

420
00:20:20,160 --> 00:20:21,830
في أحسن
مكان في المنزل

421
00:20:21,880 --> 00:20:24,630
مع زوجتي الجميلة

422
00:20:24,710 --> 00:20:28,490
كنت أتسائل عن مكان وضعك
لهذه الجملة

423
00:20:28,920 --> 00:20:31,890
لقد دعوني للإنظمام اليهم
لست متأخرا كثيرا

424
00:20:31,930 --> 00:20:33,950
أعني
أنه بمقدورك

425
00:20:34,010 --> 00:20:37,220
أو يمكنك تمزيق
ضمادات الإسعاف

426
00:20:37,290 --> 00:20:38,680
زر المصعد

427
00:20:38,750 --> 00:20:41,010
حقا؟

428
00:20:41,040 --> 00:20:42,100
كان لابد على أحد ما
أن يصنعهم

429
00:20:42,150 --> 00:20:45,970
جدي قام بإنشاء
هذا العمل

430
00:20:46,020 --> 00:20:48,270
ربما لأن أحدا
لم يرغب في ذلك

431
00:20:48,320 --> 00:20:51,050
خسارتهم هي ملايين لنا

432
00:20:52,110 --> 00:20:54,660
لماذا إخترت مكتب التحقيقات الفدرالي؟
أعني أنك ثري

433
00:20:54,660 --> 00:20:56,860
هناك الكثير من الأشياء التي
يمكنك القيام بها

434
00:20:57,030 --> 00:21:01,470
لقد نشأت مع المصرفيين و السماسرة
أصحاب صناديق الإئتمان

435
00:21:01,920 --> 00:21:04,950
ثم توصلت الى إدراك
أني محاط بالمجرمين

436
00:21:05,000 --> 00:21:07,320
يرتدون بدلات رسمية
ولديهم محامون بارعون

437
00:21:07,370 --> 00:21:10,880
لذلك قررت فعل
فعل شيء بخصوص ذلك

438
00:21:10,960 --> 00:21:14,160
أو يمكن أن ترد ذلك الى أن فتى المصعد
لم يجرب ركوب المصعد أبدا

439
00:21:14,210 --> 00:21:17,500
مثل الإنتقام -
حسنا -

440
00:21:17,550 --> 00:21:20,380
أشعر بالملل بسهولة
أحب أن تبقى الأشياء مثيرة للإنتباه

441
00:21:20,470 --> 00:21:22,550
أجل

442
00:21:22,640 --> 00:21:25,560
لا يوجد أعمال شغب هنا

443
00:21:25,640 --> 00:21:27,840
نحن نجلس هنا
خارج متحف الآن

444
00:21:27,890 --> 00:21:30,180
و نقوم بإنتظار شخص ما
ليقوم بسرقة اللوحة

445
00:21:30,230 --> 00:21:31,730
أخبرني
أن هذا لا يعجبك أيضا

446
00:21:31,810 --> 00:21:33,680
لقد كنت
أتحمس أكثر

447
00:21:33,730 --> 00:21:35,180
عندما أكون الشخص
الذي سيقوم بسرقة اللوحة

448
00:21:35,230 --> 00:21:37,570
نعم، لهذا السبب
(يعجبني كوني المسئول عنك (نيل

449
00:21:37,650 --> 00:21:39,940
ستجعل حياتي المهنية مزدهرة
أو ستقوم بتخريبها

450
00:21:39,990 --> 00:21:41,320
لا يوجد شيء بإسم الحياد
في قاموسك

451
00:21:41,370 --> 00:21:43,630
و تجد ذلك محمسا؟

452
00:21:43,680 --> 00:21:45,880
هذا هو الحال

453
00:21:51,510 --> 00:21:53,740
أنظر، بإتجاه 11:00

454
00:21:53,800 --> 00:21:56,130
ما الذي أنظر إليه
بإستثناء قصة الشعر السيئة؟

455
00:21:56,220 --> 00:21:58,970
لقد مر هذا الشخص
مرتين من هنا

456
00:21:59,050 --> 00:22:00,590
ربما هو مجرد شخص
يتمشى

457
00:22:00,640 --> 00:22:03,610
كم عدد الأشخاص الذين تعرفهم
يتمشون حاملين لحقيبة بهذا الحجم

458
00:22:03,690 --> 00:22:07,090
كبيرة بما يكفي لحمل الأدوات
التي يحتاجها لإقتحام المكان

459
00:22:07,140 --> 00:22:09,230
حسنا
سأبلغ عنه

460
00:22:09,280 --> 00:22:12,930
لا، لا لو كنت مخطأ
سنقوم بإفزاع السارق الحقيقي

461
00:22:12,980 --> 00:22:16,570
حسنا -
دعنا نقترب منه -

462
00:22:16,620 --> 00:22:18,740
مهلا
يجب على أحدنا البقاء هنا

463
00:22:18,790 --> 00:22:20,940
في حالة ما إذا كنا مخطئين
ليستمر في المراقبة

464
00:22:20,990 --> 00:22:22,540
حسنا
(هذه فكرة جيدة (نيل

465
00:22:22,610 --> 00:22:24,630
إبقى هنا

466
00:22:30,470 --> 00:22:32,970
(ثمانية دقائق (كافري

467
00:22:35,570 --> 00:22:38,450
...ما الذي تفعله
هل فوت أي شيء؟ -

468
00:23:01,800 --> 00:23:03,140
نيل) أين أنت؟)

469
00:23:03,190 --> 00:23:05,360
من المفترض أن تكون 
داخل المتحف الآن

470
00:23:05,440 --> 00:23:07,440
لا شيء يضاهي عملية المراقبة

471
00:23:09,360 --> 00:23:12,400
...ما الذي

472
00:23:12,480 --> 00:23:14,650
ألم تستطع أن تحتفظ لي
بقطعة

473
00:23:14,700 --> 00:23:16,950
لم أكن أعلم
بأنك ستأتي

474
00:23:17,020 --> 00:23:18,750
آل) خرجت برفقة)
إحدى صديقاتها

475
00:23:18,790 --> 00:23:21,740
و أنا فكرت بتفقدكم
(أين هو (سيغل

476
00:23:21,820 --> 00:23:24,830
لقد رأى لتو بعض التحركات
فذهب ليتحقق من الأمر

477
00:23:24,880 --> 00:23:29,440
سأبقي مقعده دافئا
حتى عودته

478
00:23:30,870 --> 00:23:32,200
ليس عليك التواجد هنا

479
00:23:32,250 --> 00:23:35,750
هيوز) كان يرافقني في)
بعض عمليات المراقبة

480
00:23:35,840 --> 00:23:38,470
هذا ليس حول إمكانية
تواجدك هنا

481
00:23:40,710 --> 00:23:43,880
ظننت أنها فكرة جيدة أن أنظم
إليك في عملية أخيرة للمراقبة

482
00:23:43,910 --> 00:23:45,400
نعم، وثم ماذا؟

483
00:23:45,430 --> 00:23:48,480
،عملية تنكرية أخيرة
أخر قضية

484
00:23:48,550 --> 00:23:50,350
ستكون هناك دائما
شيء للمرة الأخيرة

485
00:23:50,400 --> 00:23:53,070
لكن الحقيقة هي
أن هذه ليست حياتك بعد الآن

486
00:23:53,230 --> 00:23:56,540
(نيل) -
نحن لم نعد شركاء بعد الآن -

487
00:23:57,810 --> 00:24:00,950
و أنت الذي أردت الرحيل
عليك إذا الرحيل

488
00:24:06,540 --> 00:24:08,960
أنت على حق

489
00:24:20,640 --> 00:24:22,940
(هل أطفأت الكميرات (موز -
نعم -

490
00:24:37,290 --> 00:24:39,540
يا سيد

491
00:24:39,620 --> 00:24:43,680
ماذا تريد؟ -
أريد أن أرى ما بداخل الحقيبة -

492
00:24:53,920 --> 00:24:56,760
إفتحها

493
00:25:00,180 --> 00:25:01,380
هل هناك شيء خطأ
أيها الضابط

494
00:25:01,430 --> 00:25:03,400
لا، لا ، لا
لا يوجد شيء

495
00:25:03,480 --> 00:25:05,900
أنا آسف
تابع طريقك

496
00:25:07,730 --> 00:25:10,630
الشخص المشبوه أفلح
سيغل) يعود أدراجه الى السيارة)

497
00:25:10,650 --> 00:25:12,280
كانت بدايتك متأخرة

498
00:25:12,310 --> 00:25:14,710
لقد واجهت مشكلة
(عند ظهور (بيتر

499
00:25:14,770 --> 00:25:17,270
حسنا، ستواجه مشكلة مع 
الأصفاد الآن

500
00:25:17,290 --> 00:25:18,690
إذا لم تعد الى السيارة
قريبا

501
00:25:18,740 --> 00:25:20,690
إجعل (سيغل) مشغولا
لفترة أطول

502
00:25:20,740 --> 00:25:22,890
لن توفر مطاردته لرأس من الشعر

503
00:25:22,940 --> 00:25:25,030
الكثير من الوقت

504
00:25:25,080 --> 00:25:26,830
تبا

505
00:25:26,890 --> 00:25:28,500
ماذا هناك؟

506
00:25:28,560 --> 00:25:29,700
زاف) هنا)

507
00:25:29,750 --> 00:25:31,330
سيغل) متوجه)
نحوه

508
00:25:31,400 --> 00:25:34,700
لا تدع (سيغل) يراه يدخل المتحف
و إلا ضاع كل شيء

509
00:25:34,750 --> 00:25:36,500
حسنا،ماذا يفترض بي
أن أفعل؟

510
00:25:36,570 --> 00:25:38,410
سيتعرف علي
"من قضية "النجمة الصغيرة

511
00:25:38,460 --> 00:25:40,510
إذا رأى وجهي
فسينتهي أمري

512
00:25:40,580 --> 00:25:43,040
Then don't let him see it.

513
00:25:57,230 --> 00:25:58,640
زاف) في الداخل)

514
00:25:58,730 --> 00:26:01,700
لسوء الحظ، أو لحسن الحظ,
لقد جعلت (سيغل) يتبعني

515
00:26:01,760 --> 00:26:05,100
تخلص منه (موزي) أنا
بحاجة لدقيقتين فقط

516
00:26:05,150 --> 00:26:06,770
لست متأكدا بأنك
ستحصل عليها

517
00:26:06,820 --> 00:26:10,570
كما سبق أن أخبرتك (زاف) جيد
سيتخلص من أجهزة الأمن بسرعة

518
00:26:32,840 --> 00:26:35,630
نيل) "البدلة" الجديد)
لا يمكن أن يقبض علي

519
00:26:46,990 --> 00:26:50,440
عليك أن تفعل شيئا ما -
.أعلم هذا (موز) أصمد -

520
00:26:59,090 --> 00:27:00,750
لم أكن أقصد شيئا
كصفارات الإنذار

521
00:27:00,820 --> 00:27:02,090
لم أكن أنا

522
00:27:02,160 --> 00:27:04,290
موز) ظننت أنك قلت)
أنه جيد

523
00:27:05,340 --> 00:27:07,760
ربما جعلتني الرغبة في
الإنتقام منه

524
00:27:07,830 --> 00:27:10,660
أتغاضى عن مهاراته

525
00:27:41,250 --> 00:27:42,910
(هيا يا (كافري
إرفع السماعة

526
00:27:43,000 --> 00:27:45,420
أحتاج للدعم -
هل رأيته؟ -

527
00:27:45,500 --> 00:27:47,300
لقد إنطلقت صفارات الإنذار
إنه في الداخل

528
00:27:47,370 --> 00:27:49,330
حسنا، هيا بنا

529
00:27:49,520 --> 00:27:51,270
ماذا لدينا؟

530
00:27:51,490 --> 00:27:54,380
لقد فر
مع اللوحة

531
00:27:54,680 --> 00:27:55,890
اللعنة

532
00:27:55,930 --> 00:27:57,430
حسنا بايكر أبلغ عن هذا

533
00:27:57,460 --> 00:27:59,760
نخبكم

534
00:27:59,760 --> 00:28:02,180
عزيزي
لم أكن أتوقع مجيئك

535
00:28:02,430 --> 00:28:05,210
كيف حالكم
سارة)، (ريتشال)؟)

536
00:28:05,780 --> 00:28:08,440
لقد مزقت ضمادة الإسعاف

537
00:28:08,490 --> 00:28:10,530
كيف كان شعورك؟

538
00:28:10,600 --> 00:28:12,400
أفضل

539
00:28:12,450 --> 00:28:15,770
لكنك كنت محقة
هذا كان أفضل

540
00:28:15,820 --> 00:28:18,710
هل تريد شرابا؟ -
أود ذلك -

541
00:28:21,320 --> 00:28:25,240
بلاغ: لوحة سرقت من
"متحف "غيرشون

542
00:28:34,180 --> 00:28:37,090
كلاكما كان واقفا أمام
المتحف

543
00:28:37,150 --> 00:28:39,800
وتركتما السارق يأخذ اللوحة
أمام أعينكما

544
00:28:39,850 --> 00:28:42,190
ليس لدينا أي عذر، سيدي -
(سنجده (بيتر -

545
00:28:42,200 --> 00:28:44,990
حقا؟
كيف تخطط لفعل ذلك؟

546
00:28:45,070 --> 00:28:47,490
ليس لديك أي دليل
أو هوية

547
00:28:47,570 --> 00:28:49,570
أنت محظوظ
لأني أملك شيئا

548
00:28:49,640 --> 00:28:51,420
لقد تحدثت مع أمن المتحف

549
00:28:51,440 --> 00:28:54,450
هناك إحتمال بأن
سارقنا لم يكن بمفرده

550
00:28:54,500 --> 00:28:56,000
من الممكن أن يكون لديه شريك

551
00:28:56,080 --> 00:29:00,330
إكتشف أم المتحف أن أحد الموضفين
أُستعملت بطاقته قبل حدوث السرقة بقليل

552
00:29:00,420 --> 00:29:04,880
آمل بعد التحدث معها أن
أتوصل الى فهم كل ما حدث

553
00:29:23,600 --> 00:29:26,950
(أول محاظرة لي من (بيتر بيرك
أشعر بأني أصبحت أقصر

554
00:29:26,950 --> 00:29:29,810
نعم، لقد كان طولي 7.4 أقدام.
سوف تتعود على ذلك

555
00:29:29,840 --> 00:29:32,390
آمل أن لا أعتاد
على ذلك

556
00:29:33,290 --> 00:29:34,540
هل أنت قادم؟

557
00:29:34,590 --> 00:29:37,260
نعم بالطبع

558
00:29:37,340 --> 00:29:39,590
أنت تعلمين
كيف يبدو هذا

559
00:29:39,680 --> 00:29:42,580
أنا لا أفهم شيئا
على الإطلاق

560
00:29:42,630 --> 00:29:44,420
...أنا

561
00:29:44,470 --> 00:29:47,420
نيل)؟) -
مرحبا ريبيكا -

562
00:29:47,470 --> 00:29:50,220
أتعرفان بعضكما؟ -
أنا آسف كان  يجب إحضارك الى هنا -

563
00:29:50,270 --> 00:29:52,770
هل لديك علم بشأن هذا؟ -
هذا جديد علي -

564
00:29:52,800 --> 00:29:55,780
عندما سمعت بإحتمال تعرض المتحف
للسرقة، كونت بعض المعارف

565
00:29:55,810 --> 00:29:58,260
لقد غازلتني
...وتحدثنى عن

566
00:29:58,310 --> 00:30:01,010
الكثير من الأشياء، اعلم هذا
أنا آسف على التمويه

567
00:30:01,010 --> 00:30:03,390
لكن كان علي التحقق
ما إن كانت عملية داخلية

568
00:30:03,440 --> 00:30:07,160
لمن يكن لدي أي دخل
بهذا الموضوع

569
00:30:07,240 --> 00:30:11,460
أنا أصذقك
لكن الوضع لا يبدو جيدا

570
00:30:12,750 --> 00:30:18,150
أقسم أن بطاقتي كانت معي
عندما غادرت العمل

571
00:30:18,170 --> 00:30:20,480
لم ألحظ حتى
مفقودة

572
00:30:20,500 --> 00:30:24,010
الى أن ظهر هؤلاء الرجال الذين يحملون شارات
أمام شقتي

573
00:30:24,020 --> 00:30:26,440
هل لديك اي فكرة عن
من قد يكون قد سرقها

574
00:30:26,440 --> 00:30:29,950
أحد من الجيران
أو غريب ما في الميترو

575
00:30:30,850 --> 00:30:34,720
لا أستطيع تذكر أي شخص

576
00:30:34,770 --> 00:30:38,570
العميل (سيغل) سيواصل
التحقيق معك

577
00:30:38,660 --> 00:30:41,410
نيل) تعال معي)

578
00:30:42,610 --> 00:30:44,910
سنقوم بحل هذا، أعدك

579
00:30:48,090 --> 00:30:50,200
سأقوم بتولي هذه القضية -
ماذا؟ -

580
00:30:50,250 --> 00:30:53,580
لقد أفسدتها
لقد أفقدتك تركيزك عند مجيئي

581
00:30:53,600 --> 00:30:55,690
عندما كنت بصدد مراقبة
المتحف

582
00:30:55,740 --> 00:30:57,380
هذا كله خطأي -
 (بيتر)-

583
00:30:57,430 --> 00:30:59,510
و سيدون في ملف
(سيغل)

584
00:30:59,580 --> 00:31:02,100
أؤكد لك أنه 
ليس خطأك

585
00:31:02,180 --> 00:31:04,520
على كل حال
سأقوم بإصلاح الوضع

586
00:31:07,090 --> 00:31:10,110
هل تظن أنها متورطة؟ -
لا، لا أظن ذلك -

587
00:31:10,190 --> 00:31:12,190
لقد تحققت منها عند زيارتي
للمتحف

588
00:31:12,260 --> 00:31:14,190
ليس لديها أي دافع
للقيام بذلك

589
00:31:14,260 --> 00:31:16,150
مجرد حظ سيء أدخلها في هذا الوضع

590
00:31:16,230 --> 00:31:17,650
نعم
يبدو ذلك

591
00:31:17,730 --> 00:31:21,450
إذا علينا أن نجد
المسئول الحقيقي عن هذا

592
00:31:26,040 --> 00:31:27,540
(عليهم أن يقبضوا على (زاف

593
00:31:27,610 --> 00:31:29,610
إنها المرة الثانية التي
يقوم فيها بسرقة شيء مني

594
00:31:29,660 --> 00:31:31,710
تقنيا كنا ننصب له
فخا

595
00:31:31,780 --> 00:31:33,950
و لقد نجح في الفرار
هذا يجعل الأمر أسوء

596
00:31:34,000 --> 00:31:37,250
إمرأة بريئة تستجوب الآن
(بسببي (موز

597
00:31:37,300 --> 00:31:38,950
نعم، هذا أيضا سيء

598
00:31:39,000 --> 00:31:41,720
من الناحية الإيجابية
إستطعت سرقة الفصل المحدد

599
00:31:41,790 --> 00:31:45,930
و ياللمفاجأة، في بعض الأوقات
الحقيقة تتعدى الخيال

600
00:31:45,980 --> 00:31:48,310
أي أفكار عن ما يعنيه هذا؟ -
ليس بعد-

601
00:31:48,320 --> 00:31:50,930
لكني قمت بعمل نسخة
لنكون قادرين على معرفة

602
00:31:50,980 --> 00:31:52,400
(سبب إهتمام (هيغن
به لهذه الدرجة

603
00:31:52,470 --> 00:31:54,470
لا شيء من هذا يهم
(إن لم يستطيعوا القبض على (زاف

604
00:31:54,520 --> 00:31:56,940
كلما طال بقائه حرا
كلما زاد تحقيقهم في المتحف

605
00:31:56,990 --> 00:31:59,740
عندها سيكتشفون أن اللوحة ليست
الغرض الوحيد المفقود

606
00:31:59,960 --> 00:32:01,310
إذا حل القضية

607
00:32:01,350 --> 00:32:03,740
لقد حللت القضية
أنا من خلق هذه القضية

608
00:32:03,810 --> 00:32:06,000
تماما
إدعي أنه ليس أنت

609
00:32:06,080 --> 00:32:08,150
إفعل ما كنت أنت
(تفعله مع (بيتر

610
00:32:08,200 --> 00:32:10,030
حل القضية

611
00:32:13,490 --> 00:32:15,200
مرحبا

612
00:32:15,290 --> 00:32:16,410
مرحبا

613
00:32:16,440 --> 00:32:17,660
القضية الأخيرة؟

614
00:32:17,710 --> 00:32:20,040
لقد قلت  كلاما حول هذا
لم يجدر بي قوله

615
00:32:20,130 --> 00:32:22,710
لا، كان عليك ذلك
أنا سعيد لأنك قلته

616
00:32:22,800 --> 00:32:25,970
أنا هنا لأني مدين
(للعميل (سيغل

617
00:32:26,020 --> 00:32:28,600
أين هو؟

618
00:32:28,670 --> 00:32:31,940
ظننت أنه من الأفضل أن
يقتصر هذا علينا فقط

619
00:32:32,010 --> 00:32:35,010
قضية أخيرة

620
00:32:35,060 --> 00:32:36,940
حسنا

621
00:32:47,450 --> 00:32:48,790
ما الذي يحدث هنا؟

622
00:32:48,860 --> 00:32:52,490
المالك طلب إسترداد المجموعة
بعد حدوث السرقة

623
00:32:52,540 --> 00:32:55,190
إنهم يتحققون منه فقط
قبل أن يتم شحنه

624
00:32:55,250 --> 00:32:57,800
أتظن أن اللص سرق شيء 
من المجموعة؟

625
00:32:57,860 --> 00:33:00,920
لا، لكن
يجب التحقق من ذلك

626
00:33:01,000 --> 00:33:02,840
لا يمكنك فتحه
لا يمكنك فتحه

627
00:33:02,890 --> 00:33:05,750
المالك أصدر تعليمات
بأن لا يتم فتحه

628
00:33:05,840 --> 00:33:07,870
أنا آسف

629
00:33:12,150 --> 00:33:14,260
أتظن أنه
ترك شيء خلفه؟

630
00:33:14,350 --> 00:33:15,650
صفارات الإنذار أطلقت

631
00:33:15,720 --> 00:33:17,380
يمكن لذلك أن يجعل أمهر 
واحد  يقوم بغلطة

632
00:33:17,430 --> 00:33:19,570
حسنا

633
00:33:19,650 --> 00:33:23,320
لنقل أنك
أنت اللص

634
00:33:23,390 --> 00:33:25,320
لديك قفازات لي
أيضا؟

635
00:33:25,390 --> 00:33:28,250
ماذا كنت ستفعل
لو كنت هنا؟

636
00:33:28,950 --> 00:33:30,990
حسنا، لقد سرقت لتو هذه 
القطعة الفنية

637
00:33:30,990 --> 00:33:32,480
و للأسف
صفارات الإنذار إنطلقت

638
00:33:32,500 --> 00:33:33,950
أنت تتعرق

639
00:33:34,030 --> 00:33:37,340
بالرغم من أني محترف
نعم، أنا خائف

640
00:33:37,400 --> 00:33:39,840
زمن الإستجابة الأمنية هنا
ليس بتلك السرعة الكبيرة

641
00:33:39,910 --> 00:33:42,010
لكني مازلت محتجزا في الداخل

642
00:33:42,080 --> 00:33:44,240
....الباب الأمني الرئيسي

643
00:33:44,290 --> 00:33:47,680
يقع هنا تقريبا

644
00:33:47,750 --> 00:33:49,930
بيتر) لا تقم بخدش الأرضية)
بحذائك

645
00:33:49,930 --> 00:33:51,180
لديهم آلات 
لتنظيف هذا

646
00:33:51,250 --> 00:33:53,800
أنت محتجز
ما العمل الآن؟

647
00:33:55,060 --> 00:33:57,470
سأبحث عن أي ضعف في 
الباب الرئيسي

648
00:33:57,560 --> 00:34:00,560
إنه باب بقياس2×2

649
00:34:00,610 --> 00:34:02,980
لو قمت ببعض البحث
لعلمت بذلك

650
00:34:03,060 --> 00:34:05,180
و كنت لأحظر أدوات
معي

651
00:34:05,210 --> 00:34:07,980
لإستعمالهم في
فتح اللوحة

652
00:34:08,070 --> 00:34:10,570
بعدها يتوجب علي
الوصول الى الأسلاك لفتح الدارة

653
00:34:10,620 --> 00:34:14,660
ماذا تفعل؟

654
00:34:14,740 --> 00:34:17,160
أخلع قفازي

655
00:34:17,240 --> 00:34:20,160
هذا يعني إحتمال
وجود بصمات

656
00:34:20,250 --> 00:34:22,830
إلا إذا كنت بذلك الذكاء
لمسحهم

657
00:34:22,920 --> 00:34:24,580
لا، هناك جرعة من الأدرينالين 
تجتاح جسمي

658
00:34:24,630 --> 00:34:26,390
الحراس في طريقهم الي -
عمل قذر -

659
00:34:26,450 --> 00:34:28,640
لا أحد كامل الى هذه الدرجة -
دعنى نأمل ذلك -

660
00:34:28,720 --> 00:34:30,650
أرسل الي خبراء البصمات

661
00:34:30,680 --> 00:34:33,760
و أحدا من أمن المتحف
لفتح الأبواب الأمنية

662
00:34:33,810 --> 00:34:35,010
الأبواب؟

663
00:34:35,010 --> 00:34:36,420
كل الأبواب الأمنية؟ -
بالله عليك -

664
00:34:36,430 --> 00:34:39,760
كنت هنا عندما إنطلقت
صفارات الإنذار

665
00:34:40,730 --> 00:34:43,640
فقط الباب
المؤدي الى اللوحة المسروقة

666
00:34:43,690 --> 00:34:46,190
دعنى نذهب لإمساك السارق -
لنفعل ذلك -

667
00:34:48,330 --> 00:34:50,530
هيا إرفعوا كأوسكم

668
00:34:50,610 --> 00:34:53,330
المباحث الفدرالية

669
00:34:54,030 --> 00:34:57,500
(زاف ديميتريوس)
أنت رهن الإعتقال

670
00:34:57,580 --> 00:34:59,700
بأي تهمة؟

671
00:35:19,010 --> 00:35:20,940
لقد وفيت بكلمتك
(كافري)

672
00:35:21,010 --> 00:35:22,940
ماذا كانت كلمتي؟ -
جلبت لك البيتزا -

673
00:35:23,010 --> 00:35:24,390
جلبت لي مجرما

674
00:35:24,480 --> 00:35:26,510
هل يمكننا أن نبقي
على هذا الإتفاق

675
00:35:26,560 --> 00:35:29,060
"إجعلها عشاء في "ماسا
و سأفكر بشأن ذلك

676
00:35:29,150 --> 00:35:31,850
أنا وأنت وجهان
(لعملة واحدة (كافري

677
00:35:31,850 --> 00:35:33,050
أنا وأنت؟ -
أجل -

678
00:35:33,070 --> 00:35:35,290
كيف ذلك؟ -
كلانا كون نفسه بنفسه -

679
00:35:35,350 --> 00:35:37,910
بطرق مختلفة فقط -
أنت نشأت في عائلة ثرية -

680
00:35:37,990 --> 00:35:39,680
لقد فعلت
و بعدها تم التبرئ مني

681
00:35:39,710 --> 00:35:41,680
إعتقال أحد أصدقاء العائلة
قد يفعل ذلك

682
00:35:41,700 --> 00:35:45,670
أظن أن هذا يوضح أمر
الخاتم الشبح

683
00:35:46,080 --> 00:35:47,970
ليس تماما

684
00:35:48,030 --> 00:35:51,060
لقد إفتقدت الى الحياة، أنا لاألومها
(إعتقدت أنها تزوجت (سيغل

685
00:35:51,080 --> 00:35:53,730
فحصلت على العميل (سيغل) بالمقابل

686
00:35:53,900 --> 00:35:58,270
تخليت عن كل شيء من أجل العمل
و القليل من الثناء؟

687
00:35:58,730 --> 00:36:01,050
أجل

688
00:36:01,100 --> 00:36:04,510
لقد تخليت أنت أيضا عن كل
شيء لنفس السبب

689
00:36:04,530 --> 00:36:06,570
لم يكن لدي خيار -
(كافري) -

690
00:36:06,570 --> 00:36:08,720
كلانا يعلم بأنك قادر
على نزع هذا السوار في أي وقت

691
00:36:08,770 --> 00:36:10,890
إن أردت ذلك حقا

692
00:36:10,940 --> 00:36:13,440
علي أن أسألك حول شيء
(ما (كافري

693
00:36:14,350 --> 00:36:15,850
ماذا؟

694
00:36:17,560 --> 00:36:20,270
أحسنتما صنعا -
بيتر) لقد قرأت تقريرك)

695
00:36:20,290 --> 00:36:22,530
إسمك لم يذكر فيه
بالرغم أنه يجب ذلك

696
00:36:22,540 --> 00:36:23,870
لقد كانت قضيتك

697
00:36:23,920 --> 00:36:27,120
لقد تدخلت فيها
و الأمر العادل الوحيد هو أن أخرج منها

698
00:36:27,210 --> 00:36:30,080
على كل حال
أنا أقدر لك ذلك

699
00:36:30,630 --> 00:36:33,270
أنا أتطلع لما ستحظرانه
لي في المرة القادمة

700
00:36:40,020 --> 00:36:42,430
ما الذي كنت ستسألني عنه؟

701
00:36:43,090 --> 00:36:45,440
هل تريد شرابا
للإحتفال؟

702
00:36:45,530 --> 00:36:48,690
الليلة لا أستطيع
مرة أخرى

703
00:36:48,760 --> 00:36:51,280
أجل، في مرة أخرى

704
00:36:51,360 --> 00:36:54,200
أحسنت عملا اليوم

705
00:36:57,770 --> 00:36:59,660
لقد إقترفت خطأ

706
00:36:59,740 --> 00:37:01,240
كلنا نقترف أخطأ

707
00:37:01,290 --> 00:37:02,940
(بما في ذلك (زاف
لحسن الحظ

708
00:37:02,940 --> 00:37:04,860
كان عليك أن ترى تلك
النظرة على وجهه

709
00:37:04,860 --> 00:37:06,730
نعم، ربما تطابق النظرة
الموجودة على وجهي

710
00:37:06,750 --> 00:37:08,710
(لقذ نزعت قفازاتي (موز

711
00:37:08,780 --> 00:37:12,630
كلما قام فنان كبير برسم
لوحة يقوم بخطأ ما

712
00:37:12,720 --> 00:37:14,420
لا يوجد شخص كامل بإستثناء الله

713
00:37:14,470 --> 00:37:16,340
الإنسان لا
يمكنه ذلك

714
00:37:16,420 --> 00:37:18,560
هذا الكلام به نوع من التكلف
الا تعتقد ذلك

715
00:37:18,620 --> 00:37:21,680
كل ما أردت قوله هو
أننا لسنا بخالدين

716
00:37:21,680 --> 00:37:23,130
كلنا نقترف أخطاء
بين الحين و الآخر

717
00:37:23,130 --> 00:37:24,560
أصبخت أقوم بالكثير
منهم مؤخرا

718
00:37:24,630 --> 00:37:27,270
ولقد بدأت في التفكير بأن تسليم هذا الفصل
هو خطأ آخر

719
00:37:27,300 --> 00:37:28,600
هيغن) مزور)

720
00:37:28,650 --> 00:37:30,520
لو أعطيناه نسخة مزورة
سيكتشف ذلك

721
00:37:30,600 --> 00:37:32,350
(نحتاج الى خطة (موز

722
00:37:32,440 --> 00:37:34,660
(لتنجح خطة (هيغن

723
00:37:34,740 --> 00:37:38,140
كان عليه أن يتركنا لنعرف محتوى 
هذا الفصل قبله

724
00:37:38,190 --> 00:37:41,000
هذه كانت غلطته
سنقوم بإستعمال هذه الأفضلية

725
00:37:41,080 --> 00:37:44,530
لمعرفة الشيء الذي تخبأه هذه
الصفحات و الوصول إليه أولا

726
00:37:44,620 --> 00:37:46,790
أنا وأنت
نقوم بفك أحجية

727
00:37:46,840 --> 00:37:48,750
لا تقامر أبدا ضد المالك

728
00:37:48,820 --> 00:37:52,090
بالحديث عن ذلك أظن أن غلطتك
"كانت هذا التنكر "ماك غيفر

729
00:37:52,160 --> 00:37:54,160
هل أنت جاد؟
أنت تشعر بالغيرة

730
00:37:54,210 --> 00:37:56,880
لأول مرة الناس يحدقون الي

731
00:37:56,960 --> 00:37:58,930
عوضا عن التحديق
في كل هذا

732
00:37:59,000 --> 00:38:00,300
حسنا، إنهم يحدقون بك
حسنا

733
00:38:00,350 --> 00:38:01,940
هل تعتقد بأني لو جدت
قطعة من الورق

734
00:38:02,000 --> 00:38:03,340
و بعض المطاط

735
00:38:03,390 --> 00:38:04,720
تستطيع أن تصنع لي
قارئ لثمانية أسطوانات

736
00:38:04,800 --> 00:38:06,940
أستطيع صنع مفتاح لزجاجة النبيذ -
هذا ما أردت قوله -

737
00:38:07,010 --> 00:38:10,140
إذهب الآن
البدلة" رأى وجهي"

738
00:38:10,190 --> 00:38:13,620
لا أريد لـ (هيغن)أيضا أن يراه
(شكرا (موز

739
00:38:18,400 --> 00:38:21,480
لقد تسببت في جلبة كبيرة

740
00:38:22,120 --> 00:38:25,860
لقد حصلت على ما تريده
هذا ما يهم

741
00:38:27,040 --> 00:38:28,880
هل هي النسخة الحقيقية؟

742
00:38:28,960 --> 00:38:30,780
أنت خبير في التزوير
أخبرني أنت

743
00:38:30,800 --> 00:38:32,030
سأفعل

744
00:38:32,080 --> 00:38:35,830
أترى أن العلاقة بيننا
تسير على نحو جيد

745
00:38:35,890 --> 00:38:38,800
(متى ستنتهي (هيغن

746
00:38:38,870 --> 00:38:40,920
أنا رجل عادل

747
00:38:41,010 --> 00:38:43,430
لن أقوم بإبتزازك
الى الأبد

748
00:38:43,510 --> 00:38:46,880
عندما أحصل على مبتغاي
سأتركك وشأنك

749
00:38:46,940 --> 00:38:49,930
لكنك لن تخبرني
عن موعد حصول هذا

750
00:38:50,020 --> 00:38:52,680
(هيا (كافري
أعلم أنك تحب الغموض

751
00:38:52,740 --> 00:38:55,200
لا تفسد ذلك على نفسك

752
00:39:10,240 --> 00:39:13,980
الا يجدر بشخص أخر القيام بهذا؟
أعني انه تمت ترقيتك الآن

753
00:39:14,010 --> 00:39:15,720
و إعادة عدة ملايين

754
00:39:15,760 --> 00:39:18,390
من القطع الفنية
هو عملي بالضبط

755
00:39:18,420 --> 00:39:20,220
و انا أشعر بسعادة غامرة
لفعل ذلك

756
00:39:20,290 --> 00:39:22,290
ما لا أفهمه
هو سبب تواجدك هنا

757
00:39:22,340 --> 00:39:25,650
من النادر لشخص مثلي أن يكون قادرا
على إرجاع شيء كهذا

758
00:39:25,680 --> 00:39:28,720
إعتقدت أنه من الجيد
تجربة هذا الإحساس

759
00:39:30,320 --> 00:39:31,970
ربما أنت هنا من
أجل فتاة

760
00:39:32,020 --> 00:39:34,190
ربما للأمرين معا

761
00:39:34,270 --> 00:39:36,190
مرحبا

762
00:39:36,270 --> 00:39:39,690
مرحبا
نيل) أليس كذلك؟)

763
00:39:39,780 --> 00:39:42,700
لم أكذب من قبل حول إسمي الحقيقي
حول أي شيء في الحقيقة

764
00:39:42,780 --> 00:39:44,650
لابد أنك
مررت بالكثير

765
00:39:44,700 --> 00:39:47,370
أجل
سمعت أنه تمت تبرئتك

766
00:39:47,450 --> 00:39:50,000
نعم
في نفس الوقت الذي طردت فيه

767
00:39:50,090 --> 00:39:52,090
لماذا؟
اللوحة أُستردت؟

768
00:39:52,160 --> 00:39:54,090
ولم يكن لك أي دخل
في السرقة من أولها

769
00:39:54,170 --> 00:39:56,160
لوكان تفكير مديري
كتفكيرك

770
00:39:56,190 --> 00:39:58,380
أنا السبب في دخول
...اللص الى هنا

771
00:39:58,460 --> 00:40:00,430
لأن بطاقتك
سرقت منك؟

772
00:40:00,500 --> 00:40:02,600
لذلك قام بطردي

773
00:40:02,670 --> 00:40:04,800
ذلك لا يهم على أية حال

774
00:40:04,850 --> 00:40:07,020
أملي كان في إمكانية
تفحص ذلك الدستور

775
00:40:07,100 --> 00:40:09,690
و السماح لي بدراسته

776
00:40:09,770 --> 00:40:11,940
أنا آسف

777
00:40:12,010 --> 00:40:14,150
ليست غلطتك

778
00:40:17,230 --> 00:40:19,780
الى القاء -
الى القاء -

779
00:41:13,400 --> 00:41:17,070
التقرير الأولي
يقول أنها سرقة إنتهت بشكل سيء

780
00:41:17,120 --> 00:41:19,880
ليس لديه معارف
في هذه المنطقة

781
00:41:19,930 --> 00:41:21,910
لسنا متأكدين
من سبب تواجده هنا

782
00:41:21,960 --> 00:41:26,130
أظن أنه كان يبحث عن شقة؟ -
لقد كان يبحث عن شقة لكن ليس هنا -

783
00:41:41,750 --> 00:41:44,750
إلــى القــاء فــي الحلقــة القــادمــة