1
00:00:01,250 --> 00:00:03,032
.(سابقاً في (الياقاتَ البيضاء

2
00:00:03,076 --> 00:00:04,359
(مخطوطة (المسكوني

3
00:00:04,410 --> 00:00:05,560
.أنت سَتَسْرقُه لي

4
00:00:05,612 --> 00:00:06,829
متى سيَنتهي كل هذا؟

5
00:00:06,896 --> 00:00:08,831
لقد تَركتَه
ينزفُ على الرصيفِ.

6
00:00:08,898 --> 00:00:10,332
.أنا لَمْ أَقْتلْ الرجلَ

7
00:00:10,399 --> 00:00:12,417
أخذتٌ تلك الشارةِ والمسدس
.من النفاياتِ، أُقسمُ لك

8
00:00:12,502 --> 00:00:14,787
(أخبرتْنا الدكتورة(سومرز
مكان إخفائها لمبلغ 2 مليون دولار

9
00:00:14,871 --> 00:00:16,338
.ولكن لم نعثر على شيء هناك

10
00:00:16,405 --> 00:00:18,457
إنه المكتب الرئيسي؟ -
مكان عمليَ -

11
00:00:18,541 --> 00:00:20,259
(العميل(غروتنزر
.توقعنا قدمكِ

12
00:00:20,343 --> 00:00:22,010
أيوجدُ سببَ  محدد يدعوه
للمَجيء هنا؟

13
00:00:22,078 --> 00:00:23,378
نيل) عِنْدَهُ سبب دائماً)

14
00:00:23,429 --> 00:00:24,546
.إذا كان هذا الكتابِ بمثابةَ لغز

15
00:00:24,597 --> 00:00:26,098
.لَرُبَّمَا هذه القِطَعَ

16
00:00:26,182 --> 00:00:27,349
هذه نافذةِ الزجاج الملونِ

17
00:00:27,416 --> 00:00:28,861
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ هنا
.في مانهاتن

18
00:00:34,858 --> 00:00:36,358
هنا تماماً
.(كَانَ يَقِفُ (نيل

19
00:00:36,425 --> 00:00:37,476
لمدةَ 20 دقيقةِ

20
00:00:37,560 --> 00:00:38,644
بعد ذلكَ غادر بإتجاه المنزل

21
00:00:38,728 --> 00:00:40,445
.كما يشيرُ جهازِ التعقبِ

22
00:00:40,530 --> 00:00:42,364
،مِنْ هذا التقاطعِ
يُمْكِنُ أَنْ يُراقب المتحف

23
00:00:42,431 --> 00:00:44,449
بنكانِ، وبالإضافة للمعرض

24
00:00:44,534 --> 00:00:46,785
بالإضافة إلى
.كُلّ تلكَ الأهداف السكنية

25
00:00:46,870 --> 00:00:48,036
بيتر، لقد أجريتُ بَعْض الإتصالاتَ.

26
00:00:48,104 --> 00:00:49,872
لم يكنَ هناك نشاطَ مريبَ
.تم الإبلاغٌ عَنْهُ

27
00:00:49,939 --> 00:00:52,958
ذلك مالم تَحْسبُ
.وجودٌ (نيل كافري)هنا

28
00:00:53,042 --> 00:00:54,910
تَعتقدُ أنيِ أٌبالغ؟

29
00:00:54,961 --> 00:00:57,546
لا، أنا فقط أَعتقدُ بأنّنا قَدْ
نآخذ بعين الإعتبارإمكانيةَ

30
00:00:57,613 --> 00:00:59,915
(أن (كافري
كان يتسوقُ في بَعْض الدكاكينِ

31
00:00:59,966 --> 00:01:03,785
سارَ لمدة طويلة من أجلِ رغيف خبز

32
00:01:03,837 --> 00:01:05,420
.حسناً

33
00:01:05,471 --> 00:01:07,256
فماذا كَانَ يَعْملُ هناك؟

34
00:01:07,307 --> 00:01:09,007
،أولاً، كان هناك
النقود المفقودة

35
00:01:09,092 --> 00:01:11,126
،وأيضاً قلم مكتب التحقيقات الفدرالي
.في المكتبِ الرئيسي

36
00:01:11,177 --> 00:01:12,728
.والآن زاويةِ هذا الشارعِ

37
00:01:12,795 --> 00:01:14,096
إذاً تعتقد
أن كل هذا مترابطُ؟

38
00:01:14,147 --> 00:01:15,264
.هذه المشكلةُ

39
00:01:15,315 --> 00:01:17,516
أنا لا أَستطيعُ تحديدُ
.ما يجمعُ بين هذه الأشياء

40
00:01:17,600 --> 00:01:19,467
.هنالك شيءٌ مفقود

41
00:01:19,519 --> 00:01:22,271
.شاهدْ إذا إلتقطَت  آلات التصوير في المنطقةِ أيّ شئُ

42
00:01:22,322 --> 00:01:23,906
.سنفعلٌ ذلك

43
00:01:23,973 --> 00:01:25,908
إسمعْني، لقد قمتٌ بفحصِ البطاقةَ

44
00:01:25,975 --> 00:01:27,642
التي وَجدتَها
(في شارةِ(سيجل

45
00:01:27,694 --> 00:01:29,194
.وتحدثتٌ إلى شركةِ العقاراتَ

46
00:01:29,279 --> 00:01:31,146
لم يستطع أحدُ التعرف على معنى
"كوبير3"

47
00:01:31,197 --> 00:01:32,447
وتفقدتُ الملفاتِ
(القديمة،الخاصة ب(سيغيل

48
00:01:32,498 --> 00:01:34,499
وأصدقائه وعائلته
.(في (شيكاغو

49
00:01:34,584 --> 00:01:37,085
تباً، وكذلك
(بحثت في محرك البحث (غوغل

50
00:01:37,153 --> 00:01:39,838
.لا شيء
.آسف

51
00:01:39,923 --> 00:01:41,540
.أَكْرهُ سُؤالك عن هذا

52
00:01:41,624 --> 00:01:43,325
(ولَكنَّك لا تَعتقدُ أن (كافري
يَعْرفُ شيئاً ما

53
00:01:43,376 --> 00:01:44,960
.لم يُخبرُنا به
أليس كذلك؟

54
00:01:45,011 --> 00:01:46,511
(فيما يتعلقُ ب(سيجيل -
نعم -

55
00:01:46,596 --> 00:01:49,298
لا أعلم -
حسناً -

56
00:01:59,025 --> 00:02:00,726
تفقدتُ السوق السوداء

57
00:02:00,810 --> 00:02:03,345
المواقع الإلكترونية،
قائمة بأسماء المشاهير

58
00:02:03,396 --> 00:02:05,564
(وحاول (مويز
أَنْ يَرْبطَه ب الديسيبلِ كوبير.

59
00:02:05,648 --> 00:02:07,065
.لا شيء

60
00:02:07,150 --> 00:02:09,534
لَرُبَّمَا هو عميل تحقيقات فدرالي
.يحاولُ تحقيق شيئاً ما

61
00:02:09,619 --> 00:02:10,903
مهلاً

62
00:02:10,987 --> 00:02:13,288
كلانا يعْرفُ غرائزَكَ
.نادراً ما تكون غير صائبة

63
00:02:13,356 --> 00:02:16,658
حَسناً، الآن، لدينا
شحنة مسروقةَ

64
00:02:16,709 --> 00:02:18,693
.وذلك يَتطْلبُ إنتباهَنا

65
00:02:18,745 --> 00:02:21,196
ضبطتَ مِنْ قبل الجماركِ الكنديةِ
هذا الصباحِ

66
00:02:21,247 --> 00:02:23,081
شركة نقل محتالةَ
حاولت تهريبَ هذه البضاعة

67
00:02:23,166 --> 00:02:25,417
السائق هربَ
.لا آثر له إلى الآن

68
00:02:25,501 --> 00:02:27,702
Must be some exotic
Canadian contraband
لا بدَ أنه شخص ذو أهميةَ
بالإضافة إلى السلع المهربة الكندية

69
00:02:27,754 --> 00:02:29,087
.لإبْعادك عن المكتبِ

70
00:02:29,172 --> 00:02:31,373
،حَسناً هذا بمثابةِ
.آخذٌ قسطِ من الراحة بالنسبة ليَ

71
00:02:31,424 --> 00:02:32,758
.لا تُخبرْني

72
00:02:32,842 --> 00:02:34,059
بأنه الماسُ
(مِنْ منجمِ (دايف واك

73
00:02:34,143 --> 00:02:35,560
.في الأراضي الشمالية الغربيةِ

74
00:02:35,645 --> 00:02:37,429
لَرُبَّمَا هو دواءُ للسعالِ.

75
00:02:37,513 --> 00:02:39,598
مهلاً، أنت تمزحَ لا أحدَ
يرغبٌ بسرقةدواء سعالِ كندي

76
00:02:39,682 --> 00:02:41,216
والذيَ يساوي 18 مليون

77
00:02:41,267 --> 00:02:42,717
ستكون بحاجةً
.لصندوق كبيرلذلك

78
00:02:42,769 --> 00:02:44,353
.والكثير مِنْ الفطائرِ

79
00:02:44,404 --> 00:02:46,292
.العميل الخاصّ بورك
.تفضلَ

80
00:02:48,858 --> 00:02:50,659
.إنه مثل صباحِ عيد الميلادِ

81
00:02:50,726 --> 00:02:52,727
لا، إنها ليستَ هدية
.بلَ مواد مسروقةُ

82
00:02:52,779 --> 00:02:54,529
.أعلمُ هذا يشوشُ تفكيرك

83
00:02:54,580 --> 00:02:56,782
،طبقاً لحجمِ الصندوقِ
.وبلد المنشأ

84
00:02:56,866 --> 00:03:00,118
أعتقدُ أنه
(تمثالٌ مِنْ (إمانويل

85
00:03:00,203 --> 00:03:01,336
لفنان كندي، يعود للعامِ 1918

86
00:03:01,404 --> 00:03:04,423
هذا أفضلُ بكثيرِ
.مِنْ عيد الميلادِ

87
00:03:04,507 --> 00:03:07,042
.إنها بيضةُ ديناصورِ

88
00:03:09,745 --> 00:03:12,431
أتتوقع أنها
ستنكسر الآنٌ أليس كذلك؟

89
00:03:12,515 --> 00:03:14,299
.لا أعتقدٌ ذلك حقاً

90
00:03:14,384 --> 00:03:16,935
ألم تستحوذْ هذه البيضة
المتحجرةعلى إنتباهِكَ؟

91
00:03:17,020 --> 00:03:19,021
.حَسناً، أقدرٌ ثمنها فحسب

92
00:03:19,088 --> 00:03:20,022
مرحباً؟
معذرةً

93
00:03:20,089 --> 00:03:21,723
(أنا الدكتورة (كاتري

94
00:03:21,774 --> 00:03:23,258
أَنا من الأمناءِ المسؤلين عن
.المتحفِ التأريخِي الطبيعيِ

95
00:03:23,309 --> 00:03:24,759
(العميل (بيتر بورك

96
00:03:24,811 --> 00:03:26,761
.أنت من وجدتَ بيضتيَ

97
00:03:26,813 --> 00:03:28,814
.حَسناً،لم يقمُ بذلك بمفرده

98
00:03:28,898 --> 00:03:31,483
وأينَ الأمّ؟

99
00:03:31,567 --> 00:03:33,735
ماذا تَقصدينَ؟

100
00:03:33,786 --> 00:03:35,704
كان هناك شحنة ثانية
.تحتِوي على الأمِّ

101
00:03:35,771 --> 00:03:37,155
أَيّ نوع من الأمهاتِ؟

102
00:03:37,240 --> 00:03:38,957
التيرانوصور
ملاحظة:وهو ديناصور ضخم من أقوى وأشرس الديناصورات الآكلة للحوم

103
00:03:39,042 --> 00:03:41,460
أتقصدينَ بأن
هنالك تيرانوصور

104
00:03:41,544 --> 00:03:45,330
مفقود في مكان ما
في مدينة نيويورك؟

105
00:04:03,600 --> 00:04:05,100
تم شحنٌ التيرانوصور
في الوقت نفسه

106
00:04:05,184 --> 00:04:06,518
.وعلى شاحنة مختلفة

107
00:04:06,585 --> 00:04:07,803
.لا آثر لها في أي مكان

108
00:04:07,887 --> 00:04:09,587
.سرقةٌ تيرانوصور

109
00:04:09,639 --> 00:04:11,556
بعمر سبعة سنوات
سيكونٌ جنونُ

110
00:04:11,608 --> 00:04:13,258
.لا تبالغ في الآمر

111
00:04:13,309 --> 00:04:14,643
أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار
لرُؤيةِ

112
00:04:14,727 --> 00:04:16,594
عندما يتم لم شمل ذلك
مع ببيضتهِ

113
00:04:16,646 --> 00:04:18,614
(إعتاد (مويز
على عمل حفريات وهمية

114
00:04:18,698 --> 00:04:20,115
and bury them at dig sites.

115
00:04:20,199 --> 00:04:21,766
هل إعتاد على ذلك؟

116
00:04:21,818 --> 00:04:23,235
لقد مضتَ عدةُ شهور

117
00:04:23,286 --> 00:04:25,454
التأريخ الأرض البديل
(طبقاً لنظرياتِ (مويز

118
00:04:25,538 --> 00:04:26,989
هذا مرعبَ

119
00:04:27,073 --> 00:04:28,657
كل ما أريد قوله هو ينبغي علينا
البحثُ بشكلِ أكبر في السوق السوداء

120
00:04:28,741 --> 00:04:30,158
.عن االمتحجراتِ المزيفةِ مثل هذه

121
00:04:30,243 --> 00:04:31,609
هَلْ نَعْرفُ إذا ما كان هذا البيضَ حقيقيُ؟

122
00:04:31,661 --> 00:04:34,612
(قامتَ الدكتورة (كاتري
بإختباراً حامضياً وتأكدت من ذلك

123
00:04:34,664 --> 00:04:36,948
حَسناً، الناسُ أصحاب الثراء الفاحش

124
00:04:37,000 --> 00:04:38,166
يَحبُّون وَضْعهم
في مكاتبِهم

125
00:04:38,251 --> 00:04:39,668
كمظهرِ للقوة

126
00:04:39,752 --> 00:04:42,454
،آجل ولا يوجدُ أكبر من بيضة ديناصور
.بهذا الحجم لإحتفاظ بها

127
00:04:42,505 --> 00:04:43,955
أياً كان المشتري

128
00:04:44,007 --> 00:04:45,641
من الجليَ أنهم يريدون الحصول
على المجموعة بأكملها

129
00:04:45,725 --> 00:04:47,426
فقطة واحدة لن تكون ذات قيمة كبيرة

130
00:04:47,477 --> 00:04:49,177
إنه أشبهُ
(بإمتلاك ألماسة الملكة (ماري

131
00:04:49,262 --> 00:04:50,479
(من دون الحصول على لؤلؤة (بيرينونا

132
00:04:51,731 --> 00:04:53,465
جونز) يعمل)
.على قائمة المشتبه بهم

133
00:04:53,516 --> 00:04:55,567
عليَ الذهاب للمنزل
ماذا تنوي أن تفعل الليلة؟

134
00:04:55,634 --> 00:04:58,353
سآخذٌ قسطاً من الراحةً في المنزل فحسبَ

135
00:04:58,438 --> 00:05:00,272
وسأقرا بعض الكتبِ

136
00:05:03,943 --> 00:05:05,110
مرحباً

137
00:05:05,161 --> 00:05:06,912
لقد سعدتٌ حقاً بإتصالكً

138
00:05:06,979 --> 00:05:10,749
عثرتُ على شيء
وجلبتٌ لك هذا

139
00:05:10,816 --> 00:05:13,201
آجل، كان عليَ إخباركِ

140
00:05:13,286 --> 00:05:16,955
(العميل (غروتنزر
سيكون معنا

141
00:05:17,006 --> 00:05:18,507
مرحباً

142
00:05:18,591 --> 00:05:22,127
خبيرةُ الكتبِ
وأيضاً جلبتِ النبيذ

143
00:05:23,596 --> 00:05:26,548
نبيذٌ كاليفورنيا المميز

144
00:05:26,632 --> 00:05:29,351
حسناً، سأذهب لإخذ كأس من هذا

145
00:05:29,435 --> 00:05:31,470
لقد قلتِ بأنكِ عثرتِ على شيء ما

146
00:05:31,521 --> 00:05:33,171
آجل

147
00:05:33,222 --> 00:05:34,773
بالفعل وجدت شيئاً

148
00:05:34,840 --> 00:05:36,808
لقد كنت أنظر إلى الرسوم الزجاجية
,

149
00:05:36,859 --> 00:05:39,978
وعثرتٌ على هذا

150
00:05:40,029 --> 00:05:41,480
عجباً

151
00:05:43,950 --> 00:05:46,735
(قبر كاتبَ مخطوطة (المسكوني

152
00:05:46,819 --> 00:05:48,653
نعم

153
00:05:48,705 --> 00:05:49,821
إنظرا هنا بحو الإسفل

154
00:05:49,872 --> 00:05:51,323
(إنها كبوصلة للمخطوطة (الماسكونية

155
00:05:51,374 --> 00:05:52,791
إذا فهو كان بَنَّاء

156
00:05:52,858 --> 00:05:54,159
كان ينبغي أن أعرف هذا منذ فترة

157
00:05:54,210 --> 00:05:55,994
أَعْني، لهذا
وَضعَ الفصلَ 13

158
00:05:56,045 --> 00:05:57,546
بداخل المخطوطة

159
00:05:57,630 --> 00:06:00,165
يعتبر العدد 13
مقدساً للإخوان

160
00:06:00,216 --> 00:06:02,200
هو كَانَ يُرسلُ  رسالة
إلى الماسونيين الآخرينِ.

161
00:06:02,251 --> 00:06:03,468
المخطوطة
يُمْكِنُ أَنْ تَقُودَنا إلى مكان ما

162
00:06:03,536 --> 00:06:05,921
أَعْني،أن الماسونيونيمكنهم فعل
.أي شيءِ

163
00:06:06,005 --> 00:06:07,839
الإقتصاد،الحكومة والفن أيضاً

164
00:06:07,890 --> 00:06:09,508
كل شيء

165
00:06:09,559 --> 00:06:11,643
إنظرا إلى التاريخ المدون على القبر

166
00:06:11,710 --> 00:06:13,845
أبريل/نيسان 17, 1887.

167
00:06:13,896 --> 00:06:15,514
إنه الشهر عينهَ
الذي أنهي فيه رسوماتهِ

168
00:06:15,565 --> 00:06:16,732
لا بدّ أنه كَانَ
.عمله النهائي

169
00:06:16,816 --> 00:06:18,016
.أتَعتقدُ بأنّه قُتِلَ

170
00:06:18,067 --> 00:06:19,101
بسبب كُلّ هذا؟

171
00:06:19,185 --> 00:06:20,352
وإذا كان كذلك صحيحاً

172
00:06:20,403 --> 00:06:22,521
فيمكننا معرفةُ ذلك
من خلال اللوحة الزجاجية

173
00:06:22,572 --> 00:06:25,240
حَسناً، شكراً لكُلّ شيءِ فعلتيه
نحن سَنَأْخذُها

174
00:06:27,393 --> 00:06:29,561
حسناً سأتركها لكما

175
00:06:29,612 --> 00:06:32,564
آجل،شكراً لقدومكِ
وأيضا للنبيذ

176
00:06:32,615 --> 00:06:35,033
بالطبع

177
00:06:35,084 --> 00:06:36,901
سنتاول العشاء سويةً يوم الاربعاء لوحدنا؟

178
00:06:36,953 --> 00:06:38,587
(بالتاكيد،العميل (كافري

179
00:06:38,671 --> 00:06:41,506
أَتطلّعُ
للعَمَل مَعك ِبشكل أكبر

180
00:06:41,574 --> 00:06:42,707
.في هذه القضية

181
00:06:49,599 --> 00:06:51,249
ماذا؟

182
00:06:51,300 --> 00:06:53,101
إنيَ مُحكم عليها

183
00:06:53,186 --> 00:06:55,103
حَسناً، أَكْرهُ قول هذا
ولكن الأخبار الواضحة

184
00:06:55,188 --> 00:06:59,558
آخر شيء يمكن أن أقوله
.الآن هو سيطرتك على الأمور

185
00:06:59,609 --> 00:07:01,610
لحسن الحظ، عِنْدَكَ
شخصٌ لحمايتكَ

186
00:07:01,694 --> 00:07:03,779
.ويعتني بكَ

187
00:07:06,199 --> 00:07:09,201
هذا ليس لحمايتي
ولكن لمضايقتي أكثر

188
00:07:09,268 --> 00:07:10,535
لقد فحصتها

189
00:07:10,603 --> 00:07:11,820
تدقيق سريع

190
00:07:11,904 --> 00:07:14,939
المالية،والتعليم
.الجدول اليومي

191
00:07:14,991 --> 00:07:17,626
حافضتَ على روتينها اليومي
وتجيدٌ التحدث بثلاث لغاتِ

192
00:07:17,710 --> 00:07:19,578
ودَرستْ لسنتانُ في فرنسا

193
00:07:19,629 --> 00:07:22,497
إحتفظ بها فحسب
لربما ستحتاجٌ إليها

194
00:07:29,255 --> 00:07:31,139
تم إمتلاك التيرانوصور والبيضة
.بشكلِ قانوني

195
00:07:31,224 --> 00:07:32,891
(مِن قِبل  رجل من (تورنتو
لمدة50 سنةِ

196
00:07:32,958 --> 00:07:34,009
.إحتفظَ بها في غرفتِه العائليةِ

197
00:07:34,093 --> 00:07:35,510
.حتى توفيَ قبل ثلاثة شهور

198
00:07:35,595 --> 00:07:37,345
حقاً، إنها ثروةً كبيرة

199
00:07:37,430 --> 00:07:38,480
تركها لأولاده

200
00:07:38,564 --> 00:07:39,731
كرسَ قبل وفاته

201
00:07:39,798 --> 00:07:41,233
.للتبرعَ بها اإلى المتحفِ

202
00:07:41,300 --> 00:07:42,818
أعتقدٌ أنا شخصاً ما
.حاول إقناع شركة العقارات

203
00:07:42,902 --> 00:07:44,236
.ببيعها عوضاً عن ذلك

204
00:07:44,303 --> 00:07:47,772
.العديدُ من الأشخاص

205
00:07:47,824 --> 00:07:50,141
من هم الأشخاص المشتبه بهم؟

206
00:07:50,193 --> 00:07:51,326
،حَسناً
.هنالك العديد مِنْ الناسِ

207
00:07:51,410 --> 00:07:52,577
يرغبونَ بإمتلاكه بشدة

208
00:07:52,645 --> 00:07:53,945
والكثير مِنْ العروضِ المتزايدةِ

209
00:07:53,996 --> 00:07:55,747
والعديدمِنْ
الناس المشتبهِ بهم يقومونَ بعمل ذلك

210
00:07:55,814 --> 00:07:57,115
كم شخص حاول الحصول عليها من قبل؟

211
00:07:57,166 --> 00:07:59,251
.آجل هنالك شخصان

212
00:07:59,318 --> 00:08:00,535
ما أعنيه أن
.أحدهما حاول شراء ذلك بمبلغ زهيد

213
00:08:00,620 --> 00:08:01,953
ولكن هنالك ذلك الشخص

214
00:08:02,004 --> 00:08:04,840
الذي قام بتقديم
سعرِ كبير جداً

215
00:08:04,924 --> 00:08:06,374
(بريت فورسيث)
عميل للشركة

216
00:08:06,459 --> 00:08:08,210
كسبَ الملايين
.من خلال إلحاق الضرر بالشركاتِ المنافسة

217
00:08:08,294 --> 00:08:09,594
.سمعتُ به من قبل

218
00:08:09,662 --> 00:08:12,514
كان المسؤل عن الإستيلاء على شركة
تدعى (إيجيس) العام الماضي

219
00:08:12,598 --> 00:08:13,765
وشخص كهذا

220
00:08:13,832 --> 00:08:15,300
على علم تام
بأنه لم يرغب بالبيع

221
00:08:15,351 --> 00:08:17,335
لذا خياره الوحيد
هو الإستيلاء على ما يرغبٌ به

222
00:08:17,386 --> 00:08:19,170
.سأذهب لزيارته

223
00:08:22,725 --> 00:08:25,527
(أنا آسفة ولكن السيد (فورسيث
.ليس متواجداً حالياً

224
00:08:25,611 --> 00:08:27,729
.بالتأكيد هو موجود هنا

225
00:08:27,813 --> 00:08:30,315
حسناً،هلا أخبرتيه

226
00:08:30,366 --> 00:08:32,234
أن العميل (بيرك) من المكتب الفدرالي

227
00:08:32,318 --> 00:08:33,685
"قسم "الياقات البيضاء

228
00:08:33,736 --> 00:08:36,538
.يرغب بالتحدثُ معه

229
00:08:36,622 --> 00:08:38,823
فسأنتظر هنا
.ولست في عجلة من أمري

230
00:08:38,875 --> 00:08:42,460
.فأنا متاكدُ بأنهم سيسعدونَ لوجودي

231
00:08:47,717 --> 00:08:49,384
.من المحتمل أن يكون مديرها

232
00:08:49,468 --> 00:08:51,303
يخبرها بأنه يمكنني
.مقابلته في الحال

233
00:08:51,370 --> 00:08:53,722
(لماذا إستوليت على شركة (إيجيس

234
00:08:53,806 --> 00:08:55,891
لم يعلم المجلس بأنك تنوي
سرقة شركتهم وأخذها

235
00:08:55,975 --> 00:08:57,709
.حتى دخلت من الباب

236
00:08:57,760 --> 00:09:00,061
وقمتَ بفصلهم جميعاً

237
00:09:00,146 --> 00:09:01,212
إنه من أبسط حقوقي
(أيها العميل (بيرك

238
00:09:01,264 --> 00:09:02,714
.نعم هو كذلك

239
00:09:02,765 --> 00:09:06,718
ومن ثم قمت بتفكيك الشركة وبيع أجزائها
.واحدٌ تلو الآخر

240
00:09:06,769 --> 00:09:08,320
.وحققت مبالغ طائلة

241
00:09:08,387 --> 00:09:11,189
.والعديد فقدوا وظائهم بسبب هذا

242
00:09:11,240 --> 00:09:14,109
العملاء الفدراليون حققوا معي
.بخصوص الإستيلاء على شركة (إيجيس) منذ شهر

243
00:09:14,193 --> 00:09:15,860
.وكل ذلك كان علنياً

244
00:09:15,912 --> 00:09:17,329
.أعلم ذلك

245
00:09:17,396 --> 00:09:19,698
لماذا أنت هنا إذاً ؟

246
00:09:19,749 --> 00:09:23,084
هل هذا جمجمة
فيلكوبروتر)؟)

247
00:09:23,169 --> 00:09:24,452
.آجل

248
00:09:24,537 --> 00:09:26,037
.ينبغي عليَ بيعها

249
00:09:26,088 --> 00:09:27,455
(شكراً ل (جوراسيك بارك

250
00:09:27,540 --> 00:09:29,591
يظن الجميع بأنهم خبراء في
.هذا المجال

251
00:09:29,675 --> 00:09:31,626
ولكن الفلم
.أثبت أخطائهم في كل شيء

252
00:09:31,711 --> 00:09:34,129
لقد كان (فيلكوبروتر)؟

253
00:09:34,213 --> 00:09:37,933
.على الأرجح مكسو بالريش

254
00:09:38,017 --> 00:09:39,601
طبقاً للتركيبة الجسمية

255
00:09:39,685 --> 00:09:41,519
.التي عثر عليه الجيولوجيون

256
00:09:41,587 --> 00:09:43,638
،والفلم جعله أكثر بكثير
مما يبدو عليه في الحقيقة

257
00:09:43,723 --> 00:09:46,424
تقريباً بحجم
الديناكوس

258
00:09:46,475 --> 00:09:48,760
.هذا صحيح

259
00:09:48,811 --> 00:09:52,647
(فيلكوبروتر)
كانوا تقريباً بحجم دجاجة

260
00:09:52,732 --> 00:09:54,766
.ولكن لا تبدو كالدجاجة

261
00:09:54,817 --> 00:09:57,953
خطير جداً

262
00:09:58,037 --> 00:09:59,904
هل تعمل بجمع مثل هذه الآثار؟

263
00:09:59,956 --> 00:10:02,624
براتبِ شهري من الحكومة؟

264
00:10:02,708 --> 00:10:07,996
بالكادِ أستتطيع
تحمل جهازتعقبِ بقدمي

265
00:10:08,080 --> 00:10:11,249
كيف حصلت عليه؟

266
00:10:11,300 --> 00:10:15,136
يوجد العديد من الطرق
لإمتلاكها بشكلٍ قانوني أيها العميل

267
00:10:15,221 --> 00:10:16,721
.صحيح

268
00:10:16,789 --> 00:10:18,807
.بالأضافة للعديد من الطرق الغير قانونية كذلك

269
00:10:18,891 --> 00:10:20,308
أهذا سببٌ وجودك هنا؟

270
00:10:20,393 --> 00:10:24,312
للتحقيق من شرعيةِ إمتلاكي
(ل(فيلكوبروتر

271
00:10:24,397 --> 00:10:27,565
لا،فأنا أبحثُ عن شيء أكثر أهمية

272
00:10:27,633 --> 00:10:29,267
تي ريكس

273
00:10:29,318 --> 00:10:31,903
لقد قلتٌ بأنك لست
.جامعُ للأثار

274
00:10:31,970 --> 00:10:33,321
.إنه ليس من أجلي

275
00:10:33,406 --> 00:10:34,823
كان من المفترض أن يكون بالمتحف

276
00:10:34,907 --> 00:10:37,659
.ولكن لم يصلَ إلى هنالك

277
00:10:37,743 --> 00:10:41,646
أيها العميل (بيرك) إّذا كنت تتهمني بأني
سرقت تريناصور

278
00:10:41,697 --> 00:10:43,999
ولم أقم بذلك بالتأكيد

279
00:10:44,083 --> 00:10:45,950
ما الذي سأفعله به؟

280
00:10:46,002 --> 00:10:49,421
هل سأقوم بعرضه هنا

281
00:10:51,791 --> 00:10:53,425
وجهةُ نظر جيدة

282
00:10:56,762 --> 00:11:00,665
.إنه شيء يستحقُ أن تمتلكه

283
00:11:04,303 --> 00:11:07,305
أتعتقد أنه يٌخفي هيكل عظمي في
خزانته؟

284
00:11:07,356 --> 00:11:08,723
لا أعلم
.ما الذي يخفيه في تلك الخزانة

285
00:11:08,808 --> 00:11:10,225
ولكن كان هنالك مساحة كبيرة

286
00:11:10,309 --> 00:11:11,726
بالأسفل من جمجمة
الرابتور

287
00:11:11,811 --> 00:11:13,445
لقد تفأجاً بقدومك
.إلى مكتبه

288
00:11:13,512 --> 00:11:14,612
.وهذا منحه المزيد من الوقت لنقله

289
00:11:14,680 --> 00:11:16,314
لذا من المحتمل أن يكون تحصل عليه
بطرقِ غير قانونية

290
00:11:16,365 --> 00:11:17,782
هل هذا سبب تأخرك

291
00:11:17,850 --> 00:11:19,150
لفتح الباب عندما طرقتُ؟

292
00:11:19,201 --> 00:11:21,352
هل تعتقد بأني أخٌفي
الممنوعات تحت سرير نومي؟

293
00:11:21,404 --> 00:11:24,706
أعتقدٌ أنك تخفي شيئاً ما

294
00:11:24,790 --> 00:11:27,242
ولكني لست على يقينِ كافي
لجلب مذكرة تفتيش

295
00:11:27,326 --> 00:11:31,529
(لتفتيش مكتب (فورسيث

296
00:11:31,580 --> 00:11:34,916
يتحتمٌ عليك مراقبته
ومعرفة ما الذي يحدثُ

297
00:11:35,000 --> 00:11:36,801
.خصوصاً في الساعة 6 مساءاً

298
00:11:36,869 --> 00:11:40,472
سأقوم بمراقبته
والتحقق من أي شيء يثيرُ الشبهة

299
00:12:20,746 --> 00:12:22,964
لقد قلتَ بأن المساحة الفارغة
كانت بالقرب من جمجة الرابتور

300
00:12:23,048 --> 00:12:24,549
.آجل،تحته تماماً

301
00:12:24,600 --> 00:12:27,635
.ولكن لم تعدٌ فارغة الآن

302
00:12:27,720 --> 00:12:32,056
يوجد هنالك شكلٌ قديم
.بحجمِ متوسط

303
00:12:32,108 --> 00:12:34,275
يبدو قديماً جداً

304
00:12:34,360 --> 00:12:37,028
لابد أن (فورسيث) أعاده
.بعد أن  غاردتُ

305
00:12:42,067 --> 00:12:44,953
.بما أن هنا

306
00:12:45,037 --> 00:12:46,738
عليَ رؤيتٌ
مالذي يخفيه أيضاً

307
00:12:46,789 --> 00:12:49,741
لا،إجلب الصورة
وأخرج فحسب

308
00:12:49,792 --> 00:12:51,943
الأقفال الجديدة

309
00:12:51,994 --> 00:12:55,330
تترك آثراً يمكننا من خلاله
.معرفةُ الرموز

310
00:12:55,414 --> 00:12:58,583
لا يبدو أنكَ تنوي الخروج

311
00:12:58,634 --> 00:13:00,451
كلُ ما علينا فعله هو
معرفة بداية الرمز ونهايته

312
00:13:00,503 --> 00:13:03,388
أيستخدمُ يده اليمنى أم اليسرى؟

313
00:13:03,455 --> 00:13:04,288
اليمنى
لماذا؟

314
00:13:04,340 --> 00:13:05,473
أصحابُ اليد اليمنى

315
00:13:05,558 --> 00:13:06,508
يملونٌ عادة للرسم عكس عقارب الساعة

316
00:13:11,964 --> 00:13:13,598
قلتٌ لك بأن نخرج

317
00:13:16,569 --> 00:13:19,154
فورسيث) يمتلكٌ)
مختبرمتكاملٌ  هنا

318
00:13:19,238 --> 00:13:21,856
مِجْهَر،أنابيبُ إختبار

319
00:13:21,941 --> 00:13:23,808
جميعٌ معدات ِالطب الشرعي

320
00:13:32,751 --> 00:13:34,536
(لقد عاد (فورسيث

321
00:13:34,620 --> 00:13:35,703
.أوشكتٌ على الإنتهاء

322
00:13:35,788 --> 00:13:37,088
هل أطفأت جهاز الإنذار؟

323
00:13:37,155 --> 00:13:38,506
بيتر) هذا جرحٌ  للمشاعري)

324
00:13:38,591 --> 00:13:40,792
في كلتى الحالتين
فهو متجهٌ نحوك

325
00:13:40,843 --> 00:13:44,679
.حسناً، سأغادر الآن

326
00:13:44,763 --> 00:13:46,548
أين أنت؟

327
00:14:05,117 --> 00:14:06,651
أين أنت؟

328
00:14:26,388 --> 00:14:27,388
(إنه يدعى (ماكوهيتل

329
00:14:27,473 --> 00:14:28,673
(ماكو نينل)

330
00:14:28,724 --> 00:14:30,308
( لا(ماكوهيتل-
ماكو هينديم-

331
00:14:30,375 --> 00:14:32,343
لا ، ماكو هيتل
هذا ما قلته-

332
00:14:32,394 --> 00:14:34,178
حسناً ،في كلتى الحالتين
.حدسك كان صحيحاً

333
00:14:34,230 --> 00:14:35,980
لقد سرقُ من معرضِ للآثار القديمة

334
00:14:36,048 --> 00:14:37,482
هنا في نيويورك

335
00:14:37,549 --> 00:14:38,883
(أعتقدٌ أن (فورسيث
يقوم ببعض الأعمال

336
00:14:38,934 --> 00:14:40,268
في السوق السوداء

337
00:14:40,352 --> 00:14:42,353
آجل،ألقِ نظرة على هذا
لقد سرقٌ منذ 8 سنوات

338
00:14:43,772 --> 00:14:45,023
لقد إنتهينا

339
00:14:45,074 --> 00:14:46,741
فورسيث) رجل ذكي)

340
00:14:46,825 --> 00:14:48,159
فهو يعلمٌ بأننا لن نصل إليه
عن طريق هذا

341
00:14:48,226 --> 00:14:49,727
بالتأكيد يعلمٌ ذلك

342
00:14:49,778 --> 00:14:50,912
علمٌ أحمرعلى وجهه ثورِ

343
00:14:50,996 --> 00:14:52,780
ليس عندما يحاولُ إخفاءً شيء أكبر

344
00:14:52,865 --> 00:14:54,749
وأكثر أهمية
(ك(تي ريكس

345
00:14:54,833 --> 00:14:57,001
سيلجى  إلى شخصِ يثقٌ به

346
00:14:57,069 --> 00:14:58,419
.شخصُ إعتمد عليه من قبل

347
00:14:58,504 --> 00:14:59,904
هل هنالك مشتبه بهم بشأن سرقة
ماكوهيتل

348
00:14:59,955 --> 00:15:01,673
لم يتم القبض على شخص
ولكن هنالك 3 أشخاص مشتبه بهم

349
00:15:01,740 --> 00:15:03,007
.أحدهم في السجن الآن

350
00:15:03,075 --> 00:15:04,909
(وتم إستجواب آخر في (براغ

351
00:15:04,960 --> 00:15:07,745
يتبقى لنا هذا الرجل
مايكل هولت

352
00:15:07,796 --> 00:15:09,847
مشتبه به في أربع سرقات
وقعت في الساحل الشرقي

353
00:15:09,915 --> 00:15:11,633
وهو لا يستقرٌ في مكان محدد لمدة طويلة

354
00:15:11,717 --> 00:15:13,468
لا، ولكن حتى السارق المحترف بحاجةِ لوقت
للتخص من الحمولة

355
00:15:13,552 --> 00:15:15,136
تحوي آثاراً بطول 40 قدم

356
00:15:15,220 --> 00:15:16,471
في كل الأحوال
لا يوجد أمامنا متسعُ من الوقت

357
00:15:16,555 --> 00:15:17,939
.قبل أن يغادر المدينة

358
00:15:18,023 --> 00:15:19,107
.تعقبه

359
00:15:19,191 --> 00:15:20,391
قبل أن نفعل هذا

360
00:15:20,442 --> 00:15:21,893
هل ترغب بمعرفة

361
00:15:21,944 --> 00:15:23,394
سبب وقوف كافري في تلك الزاوية

362
00:15:23,445 --> 00:15:26,064
آجل أريد معرفة ذلك

363
00:15:26,115 --> 00:15:27,615
ماذا لديك؟

364
00:15:27,700 --> 00:15:29,266
ليس ماذا؟
ولكن من

365
00:15:29,318 --> 00:15:31,786
عثرت على هذا من كاميرات المراقبة
الواقعة في تقاطع الشارع

366
00:15:31,870 --> 00:15:34,772
.تبدو مألوفة

367
00:15:34,823 --> 00:15:36,941
(إسمها (ريبيكا لوي

368
00:15:36,992 --> 00:15:38,209
آجل ،المرأة التي حققنا معها

369
00:15:38,276 --> 00:15:39,944
(بشأن سرقة وقعت في متحف (غورشن
منذ وقتِ

370
00:15:39,995 --> 00:15:42,413
ما الذي يفعله (نيل) برفقتها؟

371
00:15:54,475 --> 00:15:57,060
(أتعلم ، لقد تحدثتُ مع (آل

372
00:15:57,144 --> 00:16:00,179
لديها صديقة و ترغبٌ بأن
تعرفها بك

373
00:16:00,231 --> 00:16:02,615
هل هذه الصديقة على علمِ
بأني مدانُ سابق؟

374
00:16:02,683 --> 00:16:04,684
آجل
وهل أنت مهتم؟

375
00:16:04,735 --> 00:16:08,288
(إشكر (إليزابيث
ولكني لا أبحث عن إمرأة في الوقت الحالي

376
00:16:08,355 --> 00:16:10,073
لقد مضى وقتُ منذ أن
(كنت مع (سارة

377
00:16:10,157 --> 00:16:13,042
وأظن بأنك بحاجةِ لصديقةَ جديدة

378
00:16:13,127 --> 00:16:14,661
لا أريدُ
تعقيد الأمور عليك

379
00:16:14,712 --> 00:16:16,079
.ستتفاجأ

380
00:16:16,163 --> 00:16:17,580
جميعٌ النساء التي أقوم بمواعدتهن
أضطرٌ الى الكذب عليهن

381
00:16:17,665 --> 00:16:19,582
أو التساؤل عن سبب
إهتمامها بمجرم سابق

382
00:16:19,667 --> 00:16:22,218
فلست محظوظ على الأطلاق؟

383
00:16:22,303 --> 00:16:24,721
(آجل(جونز

384
00:16:24,805 --> 00:16:27,590
الى أين؟

385
00:16:27,675 --> 00:16:28,808
.آجل

386
00:16:28,876 --> 00:16:30,810
حسناً، شكراً

387
00:16:30,878 --> 00:16:32,429
(لقد غادر(هولت

388
00:16:32,513 --> 00:16:34,046
جونز)قم بالتحقق من بطاقته الإئتمانية)

389
00:16:34,098 --> 00:16:35,565
قام بشراء تذكرة طائرة
إلى خارج البلاد

390
00:16:35,649 --> 00:16:37,901
السبب الوحيد الذي سيجعلني
أشتري تذكرة طائرة بإسمي

391
00:16:37,985 --> 00:16:39,936
ببطاقتي الإئتمانية
.هو أني أريد من شخص ما

392
00:16:40,020 --> 00:16:41,404
أن يعتقد بأني غادرت البلاد

393
00:16:41,489 --> 00:16:43,156
شركة الخطوط الجوية أكدتَ
صعوده على متنِ الطائرة

394
00:16:43,223 --> 00:16:44,574
الخطوط الجوية أكدت
(أن هنالك شخصاً ما بحوزته تذكرة (هولت

395
00:16:44,658 --> 00:16:45,942
.صعد على متنِ الطائرة

396
00:16:46,026 --> 00:16:47,727
(أتذكر الوقت الذي ظننتَ أني في (موناكو

397
00:16:47,778 --> 00:16:49,279
لا تخبرني بأن الشرطة الدولية

398
00:16:49,363 --> 00:16:50,780
تبحثُ بشكل عشوائي

399
00:16:50,865 --> 00:16:52,165
إشتريت تذكرةعلى متن الدرجة الأولى
بإسمي

400
00:16:52,232 --> 00:16:53,566
.وأكدتٌ رحلتي

401
00:16:53,617 --> 00:16:54,951
و عند وصولي إلى البوابة

402
00:16:55,035 --> 00:16:57,036
بحثت عن شخص يسافر وحيداً
مع أمتعة

403
00:16:57,087 --> 00:16:58,588
إذا قام أحد ما بإدخال أمتعته

404
00:16:58,672 --> 00:17:00,039
.و لم يصعد الى الطائرة

405
00:17:00,090 --> 00:17:01,257
.فلن تٌقلع الطائرة

406
00:17:01,342 --> 00:17:02,375
لذا عرضتٌ عليهم تذكرتي

407
00:17:02,426 --> 00:17:03,676
التي سيأخذها
بكل تأكيد

408
00:17:03,744 --> 00:17:06,513
لأنه لا يوجد شخص عاقل
.على وشك السفر لمسافة3000  ميل

409
00:17:06,580 --> 00:17:08,131
سيرفض مقعداً
.في الدرجة الأولى

410
00:17:08,215 --> 00:17:10,216
و لن يرتابوا في سبب ذلك؟

411
00:17:10,267 --> 00:17:13,052
لا يملك الجميع حس المحقق مثلك
(يا (بيتر

412
00:17:13,103 --> 00:17:14,687
طبيعتي تطورت

413
00:17:14,755 --> 00:17:17,140
بسبب السنواتِ التي قضيتها في
.متابعة تصرفاتك المثيرة للريبة

414
00:17:17,224 --> 00:17:20,193
.إذا فهذا هو المشتبه به الغير متوقع

415
00:17:20,260 --> 00:17:21,895
أخذ تذكرتك
.و صعد على متنِ الطائرة

416
00:17:21,946 --> 00:17:23,780
و (نيل كافري) في طريقه
(الى (موناكو

417
00:17:23,864 --> 00:17:27,767
في حين أن (نيل كافري) الحقيقي
.هرب متسللاً من البوابة دون أن يلاحظه أحد

418
00:17:27,818 --> 00:17:30,787
لا أستطيع تصديق أنك
.لم تعلم ذلك أبدا

419
00:17:30,871 --> 00:17:32,238
(الكاميرات إلتقطت (مايكل هولت

420
00:17:32,289 --> 00:17:33,456
وهو يحاول التهرب
.من النظام الأمني

421
00:17:33,541 --> 00:17:35,608
.مازال يسعى وراء لأمتلاك  البيضة

422
00:17:35,659 --> 00:17:37,109
.إنه يعتقد أنها في المتحف

423
00:17:37,161 --> 00:17:39,278
القبض على (هولت) متلبساً
.هي فرصتناً  المنشودة

424
00:17:39,330 --> 00:17:41,214
(سأتعقبٌ (تي ريكس
المسروق

425
00:17:41,281 --> 00:17:42,499
سأضع فريقاً  للمراقبة

426
00:17:42,583 --> 00:17:43,883
خارج المتحف
.طوال الوقت

427
00:17:43,951 --> 00:17:46,719
أبقني على إطلاع -
حسنا -

428
00:17:46,787 --> 00:17:50,790
حسناً، أعتقد أن شخصا ما يستمتع
.بتذكرة على متن الدرجة الأولى

429
00:17:50,841 --> 00:17:52,342
آجل

430
00:17:52,426 --> 00:17:55,178
هولت) لديه أسبابٌ)
وجيهةُ للبقاء

431
00:17:55,262 --> 00:17:57,764
(كيف علمت بأن (فورسيث
(سيقوم بالدفع لـ (هولت

432
00:17:57,815 --> 00:18:00,099
لقد وجدت حقيبة مملوءة
.بالمال في غرفته الخلفية

433
00:18:00,150 --> 00:18:01,634
و قمت بفتحها؟

434
00:18:01,685 --> 00:18:04,971
.لهذا السبب أتمتعٌ بحاسة الشك

435
00:18:05,022 --> 00:18:07,106
سأعد المبلغ كاملاً

436
00:18:07,157 --> 00:18:10,643
لا ألومك على ذلك
.يتوجبٌ عليك فعل ذلك

437
00:18:10,694 --> 00:18:11,945
.حسبت المال بشكل تقريبي

438
00:18:11,996 --> 00:18:14,414
.رقم تقريبي

439
00:18:18,118 --> 00:18:19,919
مرحباً عزيزتي

440
00:18:19,987 --> 00:18:21,337
.أجل

441
00:18:21,422 --> 00:18:22,839
ما رأيكِ  الخروجُ
.في موعد مزدوج

442
00:18:22,923 --> 00:18:23,840
(بصحبةٍ (تراي) و (شيلا

443
00:18:23,924 --> 00:18:25,708
(نيل)

444
00:18:25,793 --> 00:18:27,844
هل هو على علمِ بقدومنا؟

445
00:18:27,928 --> 00:18:30,830
.إنه لايعلم بذلك

446
00:18:30,881 --> 00:18:32,665
لقد كان بصحبةِ
.هذه المرأة منذٌ فترة

447
00:18:32,716 --> 00:18:34,267
و أعتقد أنه ينوي فعل
.شيء ما

448
00:18:34,334 --> 00:18:36,803
أو أنه يريد قضاء وقتِ ممتح
.بصحبة فتاةِ حسناء

449
00:18:36,854 --> 00:18:39,522
(لا يوجد سبب يجعل (نيل
.يخفي عني شيئا كهذا

450
00:18:39,607 --> 00:18:41,524
لماذا سأكترثُ إن خرج في موعد
مع فتاة ما؟

451
00:18:41,609 --> 00:18:43,309
.من الواضح أنك تهتم كثيرا

452
00:18:43,360 --> 00:18:44,811
لا،هنالك شيء أهم بكثير
.من ذلك

453
00:18:44,862 --> 00:18:47,179
يقوم (نيل) بالكثير من الأشياء

454
00:18:47,231 --> 00:18:49,649
وأنا متأكدُ من أن كل هذا يتمحورٌ
حول هذه الفتاة

455
00:18:49,700 --> 00:18:52,351
طبقاً لجهز التعقبِ

456
00:18:52,403 --> 00:18:54,571
(فهما في (كليفتون

457
00:18:56,574 --> 00:18:58,074
أتعلم ،لطالما اردتٌ الذهاب
.(الى (كليفتون

458
00:18:58,158 --> 00:18:59,525
حقا؟

459
00:18:59,577 --> 00:19:01,377
هل تعتقدُ أنها ىفكرة جيدة؟

460
00:19:01,462 --> 00:19:03,296
.أجل

461
00:19:03,363 --> 00:19:04,414
.إعتقدت أنكِ ستحبين هذا

462
00:19:04,498 --> 00:19:06,365
.النبيذ رائع

463
00:19:06,417 --> 00:19:08,668
ويُذكرني بالصيف

464
00:19:08,719 --> 00:19:10,720
الذي قضيته
.(أثناء دراستي في (فرنسا

465
00:19:10,804 --> 00:19:14,040
في الحقيقة أعتقد أنيّ ذهبت
إلى ذلك المكان

466
00:19:14,091 --> 00:19:15,892
حقا؟

467
00:19:15,976 --> 00:19:18,428
.أجل

468
00:19:18,512 --> 00:19:21,347
هل تحريتَ عنيّ من بيانات المباحث الفيدرالية؟

469
00:19:21,398 --> 00:19:23,266
لا علاقة للمكتب الفدرالي
.بهذا العشاء

470
00:19:23,350 --> 00:19:24,434
أعدك

471
00:19:24,518 --> 00:19:26,185
،أتعلم
.لم تخبرني أبدا

472
00:19:26,236 --> 00:19:27,487
.عن سبب إلتحاقكَ بالمباحث الفيدرالية

473
00:19:27,554 --> 00:19:30,023
.لا أعتقد أن السبب هو إختيار إمراة

474
00:19:30,074 --> 00:19:32,825
كيف يمكنُ لشخص محبِ للفن أن يصبح
عميلاً فدراليا؟

475
00:19:32,893 --> 00:19:36,412
.إنها قصة طويلة

476
00:19:36,497 --> 00:19:40,199
لقد أمضيتُ حياتيّ
.في دراسة النصوص القديمة

477
00:19:40,250 --> 00:19:41,618
.يمكنك ذكر قصتكَ بالكامل

478
00:19:41,702 --> 00:19:42,869
رغبتٌ أن يكون هذا العشاء
بيني و بينكِ

479
00:19:42,920 --> 00:19:44,837
.ولسنى بحاجةِ للحديث عن العمل

480
00:19:44,905 --> 00:19:46,739
حسناً

481
00:19:48,592 --> 00:19:50,259
إنه مكانٌ جميل حقاً

482
00:19:50,344 --> 00:19:53,096
.و النبيذ و المخطوطة

483
00:19:53,180 --> 00:19:55,131
.والٌقبلة

484
00:19:55,215 --> 00:19:57,016
.أحببت ذلك الجزء أيضا

485
00:19:57,084 --> 00:20:00,586
...أتعلم شيئا، ليست

486
00:20:00,638 --> 00:20:02,055
.مظطراً إلى فعل كل هذا

487
00:20:02,106 --> 00:20:03,940
للحصول على مساعدتي
.بشأن القضية

488
00:20:04,024 --> 00:20:05,858
هل تعتقدين حقا أني
سأقوم بهذا؟

489
00:20:05,926 --> 00:20:07,060
.لا

490
00:20:07,111 --> 00:20:08,227
أي نوع من الرجال تظنيننيّ؟

491
00:20:08,278 --> 00:20:11,447
لا أعلم
.فأنت عميل فدرالي

492
00:20:11,532 --> 00:20:12,865
.أجل

493
00:20:12,933 --> 00:20:16,936
إذا كان وضعٌ معقداً جداً
.سأتفهم هذا

494
00:20:18,789 --> 00:20:20,039
هل تحاولين إعطائي وسيلة
للخروج من هذا؟

495
00:20:20,107 --> 00:20:22,041
على ما يبدو
.ليس بشكلِ كافي

496
00:20:22,109 --> 00:20:24,377
لا

497
00:20:24,444 --> 00:20:27,446
.لا أحتاج إلى ذلك

498
00:20:27,498 --> 00:20:28,631
هل تحتاجين أنتِ لها؟

499
00:20:28,716 --> 00:20:31,117
لا

500
00:20:31,168 --> 00:20:33,619
نيل)؟)

501
00:20:33,671 --> 00:20:35,922
بيتر) ما الذي تفعله هنا؟)

502
00:20:35,973 --> 00:20:39,142
إليزابيت) متشوقة جداً  لتاول العشاء في)
هذا المكان

503
00:20:39,226 --> 00:20:41,144
مرحبا أنا (بيتر) رئيس (نيل) في العمل

504
00:20:41,228 --> 00:20:42,294
لقد إلتقينا من قبل
(أنا (ريبيكا

505
00:20:42,346 --> 00:20:43,629
كنت على وشك القبض عليّ

506
00:20:43,681 --> 00:20:45,765
صحيح
.متآسف بشأن ذلك

507
00:20:45,816 --> 00:20:47,850
لا عليك
...مهلا ظننت أن رئيسك هو

508
00:20:47,935 --> 00:20:49,102
أقدمٌ لك (إليزابيت) زوجة
بيتر) الجميلة)

509
00:20:49,153 --> 00:20:50,653
.سررتٌ بلقائكِ

510
00:20:50,738 --> 00:20:52,271
أنا آسفة حقا على
.لمقاطعتكما

511
00:20:52,322 --> 00:20:53,406
.لا بأس

512
00:20:53,473 --> 00:20:54,357
لا توجد أسراراً بين الأصدقاء
أليس كذلك؟

513
00:20:54,441 --> 00:20:55,775
بالتأكيد

514
00:20:55,826 --> 00:20:57,476
لم أكن أعلم أنكما على إتصال

515
00:20:57,528 --> 00:20:59,162
.بعد التحقيق

516
00:20:59,246 --> 00:21:00,163
إلتقيتما في قضية؟

517
00:21:00,247 --> 00:21:01,531
نعم، أنتِ تعلمين

518
00:21:01,615 --> 00:21:03,449
كيف لحياتك الشخصية و العملية

519
00:21:03,500 --> 00:21:05,668
الإرتباط ببعضهما
دون سابق إنذار

520
00:21:05,753 --> 00:21:07,370
هكذا تماما إلتقيت
(أنا و (بيتر

521
00:21:09,006 --> 00:21:11,007
نعم،لقد كان لمصادر الوكالة دخل فيما حدث
على ما أذكر

522
00:21:11,091 --> 00:21:12,792
.وكان على مرئ من الناس

523
00:21:12,843 --> 00:21:14,093
.في الحقيقة كنا نتحدث

524
00:21:14,161 --> 00:21:17,163
(حول كيف أصبح (نيل
.عميلاً فدرالياً

525
00:21:17,214 --> 00:21:19,498
نعم، ولكنها قصة طويلة

526
00:21:19,550 --> 00:21:21,934
أرغبٌ في سماعِ
هذه القصة

527
00:21:24,855 --> 00:21:26,639
سأذهب لأرى إن كانت
.هناك طاولة آخرى

528
00:21:26,690 --> 00:21:27,640
هل تودين الذهاب معي؟

529
00:21:27,691 --> 00:21:29,108
.وندعُ الشباب يتحدثون

530
00:21:29,176 --> 00:21:30,693
بالطبع

531
00:21:33,680 --> 00:21:35,898
أراكما بعد قليل

532
00:21:35,983 --> 00:21:37,617
ما الذي تفعله هنا؟

533
00:21:37,684 --> 00:21:38,901
هل لحقتَ بيّ الى هنا؟

534
00:21:38,986 --> 00:21:40,286
يمكنك تفسير الأمر حتى عودتهما

535
00:21:40,353 --> 00:21:42,188
لتوضح ليّ لما تظُنك
عميلاً فدرالياَ

536
00:21:42,239 --> 00:21:43,656
أو سأقولٌ لها  الحقيقة

537
00:21:43,707 --> 00:21:44,991
لقد إلتقينا في قضية

538
00:21:45,042 --> 00:21:46,042
أخبرتها أني أعمل لدى المكتب الفدرالي

539
00:21:46,126 --> 00:21:47,359
و هي تظنٌ أني عميل فدرالي

540
00:21:47,411 --> 00:21:48,661
ولم تقم بقول الحقيقة لها
أليس كذلك؟

541
00:21:48,712 --> 00:21:50,046
لم أرى سبباوجيهاً  لفعل ذلك

542
00:21:50,130 --> 00:21:51,831
لأنك تنتحل شخصية
.عميل فدرالي

543
00:21:51,882 --> 00:21:53,466
أجل تقريباً

544
00:21:53,533 --> 00:21:56,169
ليس تقريباً
.أنت تقوم بذلك حقاً

545
00:21:56,220 --> 00:21:59,005
القلم،
و المكتب الرئيسي

546
00:21:59,056 --> 00:22:00,389
كل ذلك كان لأجعلها تصدقٌ
هذه القصة

547
00:22:00,474 --> 00:22:02,925
...أنت

548
00:22:04,928 --> 00:22:06,262
أنت مغٌرم بها، أليس كذلك؟

549
00:22:06,346 --> 00:22:08,314
.لا

550
00:22:08,381 --> 00:22:10,549
لا تحاول إخفاء ذلك والضحك عليّ
لإظهار ذلك

551
00:22:13,153 --> 00:22:16,773
إنها لا تنظر اليّ على
أنيّ مجرم

552
00:22:16,857 --> 00:22:19,108
إنها تنظر الي

553
00:22:19,193 --> 00:22:21,727
بنفس الطريقة التي تنظر فيها (آل) إليك

554
00:22:21,779 --> 00:22:23,896
.ولا أريد إفساد هذا

555
00:22:26,116 --> 00:22:27,399
نيل) لديك أصدقاء رائعون)

556
00:22:27,451 --> 00:22:28,751
أليسوا رائعين؟

557
00:22:28,836 --> 00:22:31,237
سنترككم لوحدكم ونذهب حالاً

558
00:22:31,288 --> 00:22:34,073
لقد حصلنا على طاولة
.هيا بنا

559
00:22:34,124 --> 00:22:35,842
.بالتأكيد

560
00:22:35,909 --> 00:22:37,710
لديكما الكثير
.لتتحدثا حوله

561
00:22:39,296 --> 00:22:41,681
.إعذروني لدقيقة

562
00:22:41,748 --> 00:22:43,766
(أنا العميل (بيرك

563
00:22:43,851 --> 00:22:44,851
(معك الدكتورة (كاتري

564
00:22:44,918 --> 00:22:46,269
أحدهم هنا

565
00:22:46,353 --> 00:22:47,937
لم أستطعِ التعرف إليه

566
00:22:48,021 --> 00:22:49,421
حسنا، إهدائي يا دكتورة

567
00:22:49,473 --> 00:22:50,973
.يوجدٌعملاء في المتحف

568
00:22:51,058 --> 00:22:52,275
لا، أنا لست هناك

569
00:22:52,359 --> 00:22:54,593
لقد أخذتٌ البيضة إلى المختبر لإجراء
المسح الضوئي عليها

570
00:22:54,645 --> 00:22:56,445
تماسكيّ وحاول العثور على مكانِ
آمن

571
00:22:56,530 --> 00:22:58,147
سنكون هناك في أقرب وقت

572
00:22:58,232 --> 00:23:00,783
نيل) علينا الذهاب)
الدكتورة (كاتري) لديها مشكلة

573
00:23:07,200 --> 00:23:09,668
شرطة نيويورك في طريقها الى هنا
.لكننا الأقرب للموقع

574
00:23:09,719 --> 00:23:10,886
لا نملكٌ متسع من الوقتِ

575
00:23:10,970 --> 00:23:12,805
.من الأفضل أن تخبريني بمكانها الآن

576
00:23:12,872 --> 00:23:14,339
ما الذي تعتقدينه
أنيّ أمزحٌ هنا؟

577
00:23:14,390 --> 00:23:15,340
لن أعطيها لك أبدا

578
00:23:15,391 --> 00:23:16,391
(إنه (هولت

579
00:23:16,476 --> 00:23:17,893
لن أسألكِ مرة أخرى

580
00:23:17,977 --> 00:23:20,345
إذا خلنا عليه حاملين الأسلحة
لربما يطلقُ النار عليها

581
00:23:20,396 --> 00:23:22,014
كاتري)لن تتخلى عن)
تلك البيضة

582
00:23:22,065 --> 00:23:23,148
علينا فعل شيء ما

583
00:23:23,216 --> 00:23:25,901
أو أنها ستعرضُ نفسها
للقتل

584
00:23:25,985 --> 00:23:27,269
أين بحقِ الجحيم  أخيفتِ  البيضة؟

585
00:23:27,353 --> 00:23:29,271
إين هي الأم؟
ما الذي فعلته بها؟

586
00:23:29,355 --> 00:23:31,440
إنها مجرد بيضة فحسب
.أخبريني عن مكانها

587
00:23:31,524 --> 00:23:32,858
.إنها أكثر قيمةَ من ذلك

588
00:23:32,909 --> 00:23:35,077
إنه ولد بحاجةلرعايةِ أمه

589
00:23:35,161 --> 00:23:36,662
ولن أٌعطيك إياها

590
00:23:38,031 --> 00:23:39,731
.لكِ ذلك

591
00:23:39,783 --> 00:23:40,916
يا دكتورة هل حصلتِ
.على نتائج المسح الضؤئي

592
00:23:41,000 --> 00:23:45,287
.توقف مكانك

593
00:23:45,371 --> 00:23:48,373
لا أريدُ أية مشاكل، إتفقنا؟

594
00:23:48,424 --> 00:23:49,675
أين هي البيضة؟

595
00:23:49,742 --> 00:23:51,460
.سأريك مكانها

596
00:23:51,544 --> 00:23:53,462
لا، لا يمكنك إعطائه إياها

597
00:23:53,546 --> 00:23:57,249
لن أتلقى رصاصة من أجل
قطعة آثار إتفقنا؟

598
00:23:57,300 --> 00:23:59,218
إتبعني

599
00:23:59,269 --> 00:24:01,920
من هنا

600
00:24:08,261 --> 00:24:09,478
إبتعد عني

601
00:24:09,562 --> 00:24:11,930
ساعدنيّ

602
00:24:11,981 --> 00:24:15,117
لا يحمل كل الصوص
أصفادهم الخاصة معهم

603
00:24:15,201 --> 00:24:18,036
أحسنت فكرة رائعة

604
00:24:26,279 --> 00:24:28,297
هولت) أكد أن)
فوسيث) أستآجره)

605
00:24:28,381 --> 00:24:29,498
لسرقة الآثار

606
00:24:29,582 --> 00:24:31,283
إذا لماذا لا تقوم

607
00:24:31,334 --> 00:24:32,951
بلم شمل الدينصور ببيضته؟

608
00:24:33,002 --> 00:24:35,587
لأنه لا يعلم مكان
.تواجد الدينصور

609
00:24:35,638 --> 00:24:37,472
.و إذا قمنا بإعتقال (فورسيث) في الوقت الراهنِ

610
00:24:37,557 --> 00:24:39,958
لا نظمنٌ بأننا سنستعيد
"تي ريكس"

611
00:24:40,009 --> 00:24:42,127
و الأدلة التي لدينا
.غيرٌ كافية إلى الآن

612
00:24:42,178 --> 00:24:43,428
أريد دليلا قويا وملموساً

613
00:24:43,479 --> 00:24:45,063
أنت في حاجة الى الدينصور -
آجل بالتأكيد-

614
00:24:45,131 --> 00:24:47,482
الدكتور (كاتري) ستكون
سعيدة بسماع هذا

615
00:24:47,567 --> 00:24:48,567
خرجت للتو من المستشفى

616
00:24:48,634 --> 00:24:50,068
إنها بخير

617
00:24:50,136 --> 00:24:51,636
لقد خافت وتوترتَ قليلا فحسب

618
00:24:51,688 --> 00:24:54,072
هناك بطاقة واحدة متبقية
يمكننا اللعبٌ بها الآن

619
00:24:54,140 --> 00:24:55,157
البيضة

620
00:24:55,241 --> 00:24:56,641
يمكننا وضعُ جهاز تعقب عليها

621
00:24:56,693 --> 00:24:58,527
أراهن على أنه سيخبأها
(مع آثار (تي ريكس

622
00:24:58,611 --> 00:24:59,995
نتعقبه
و نعتقله بكلِ سهولة

623
00:25:00,079 --> 00:25:01,413
لا أريد أن أعرض البيضة
للخطر

624
00:25:01,480 --> 00:25:04,416
كلتاهماذاتُ  قيمةِ
وأهمية

625
00:25:06,452 --> 00:25:07,819
.من حسن حظنا

626
00:25:07,871 --> 00:25:12,040
أننا نعرف شخصا لديه ماضٍ
.في تزوير الآثارِ

627
00:25:16,880 --> 00:25:18,547
(الدكتورة (كاتري
أعطتني بعض العينات من الفتات

628
00:25:18,631 --> 00:25:20,849
من صدفة الكالسيت الحقيقية
و صخرة رسوبية

629
00:25:20,934 --> 00:25:23,135
سأنحت الجسم من
.مادة الجبسِ الخزفي

630
00:25:24,670 --> 00:25:26,138
.علينا البدء

631
00:25:26,189 --> 00:25:28,190
لا أظن أنك تعني
نحن

632
00:25:28,274 --> 00:25:29,641
.إفتراضٌ صائب

633
00:26:26,416 --> 00:26:29,451
حمض الهيدروكلوريك
يتفاعل جيداً

634
00:26:29,535 --> 00:26:32,404
مع كاربونات الكالسيوم
الموجودة على الصَدَفة

635
00:26:32,455 --> 00:26:34,406
(لقد صنعنا طفل دينصور (موز

636
00:26:34,457 --> 00:26:36,758
مثل الأب ،مثل
الجنين المزيفِ

637
00:26:36,843 --> 00:26:38,377
.كلاهما بجهاز تعقبه الخاص

638
00:26:38,428 --> 00:26:39,744
(على الأقل لن يتمكن (بيتر

639
00:26:39,796 --> 00:26:42,180
من تتبع جهاز التعقب
(الخاص ب (ريبيكا

640
00:26:42,248 --> 00:26:45,133
هل تحدثت إليها منذ
عشائكم الأخير؟

641
00:26:45,218 --> 00:26:47,970
(لقد حذرتك يا (نيل

642
00:26:48,054 --> 00:26:49,421
أنت، الأعمال، و النساء

643
00:26:49,472 --> 00:26:51,023
الثالوث الأقدس عرفت ذلك

644
00:26:51,090 --> 00:26:52,641
حسناً،ربما تكونٌ ممتنناً

645
00:26:52,725 --> 00:26:56,778
هذه البدلة لن تكشف
العميل الذي ينتحلها

646
00:26:56,863 --> 00:26:58,363
حسنا، أنا ممتنُ

647
00:26:58,431 --> 00:27:00,432
ما الذي سيحدث
لو تعمق (بيتر) في بحثه بشكلِ أكبر؟

648
00:27:00,483 --> 00:27:02,034
.يمكن أن يعلم عن المخطوطة

649
00:27:02,101 --> 00:27:03,035
(أجل أ يعرف بشأن (هيغن

650
00:27:03,102 --> 00:27:04,987
سبب يدعو الى القلقِ

651
00:27:05,071 --> 00:27:07,572
تذكر أن وضع النهاية
يتطلبٌ وضع للبداية

652
00:27:07,623 --> 00:27:09,607
أتعتقد أنه يجب علي
أن أنهي علاقتي معها؟

653
00:27:09,659 --> 00:27:11,209
(لا كانت مقولةَ لـ (إليوت

654
00:27:11,277 --> 00:27:13,996
ولكن إذا كانت ريبيكا بمثابةِ
الأخ الأكبر

655
00:27:14,080 --> 00:27:15,780
.فالوقت يبدو مناسبا لفعل ذلك

656
00:27:15,832 --> 00:27:19,051
حسناً، أيوجدُ لدينا خطة لعب
فيما يتعلقُ بالكنيسة؟

657
00:27:19,118 --> 00:27:20,919
.أنا أعمل على ذلك

658
00:27:20,970 --> 00:27:22,170
لكن سرقة نافذة الزجاج
.الملون

659
00:27:22,255 --> 00:27:24,139
ستكونٌ في غاية الصعوبة
.بوجود الكثير من الشهود

660
00:27:24,223 --> 00:27:26,591
هذه المشكلة تستطيع الإنتظار
ليوم آخر

661
00:27:26,642 --> 00:27:29,261
بالتأكيد

662
00:27:29,312 --> 00:27:31,480
اليوم نعيد إحياء عصر
.الآثار القديمة

663
00:27:31,564 --> 00:27:32,931
و غدا سنقوم بسرقة النافذة

664
00:27:32,982 --> 00:27:35,484
لربما يكونٌ هذا متصلا
بكتاب المجانين

665
00:27:35,568 --> 00:27:37,569
.هذه هي الحياة

666
00:27:37,636 --> 00:27:39,688
.هذه هي الحياة

667
00:27:41,858 --> 00:27:43,408
.ليست سيئة

668
00:27:43,476 --> 00:27:44,809
،كنت سأمنحها لك
بعد إنتهاء هذا

669
00:27:44,861 --> 00:27:45,994
ولكني لا أعتقد أنك تظنها
...مثاليةَ

670
00:27:46,079 --> 00:27:46,912
ليست سيئة لا تعني
بأنها ليست جيدة

671
00:27:46,979 --> 00:27:48,163
إنها لا تعني جيدة

672
00:27:48,247 --> 00:27:49,647
سأعطيها  لشخص ما
يقدرها

673
00:27:49,699 --> 00:27:51,083
لا، إنها ملك للمكتب الفدرالي
.أستطيع أخذها إن أردتُ ذلك

674
00:27:51,150 --> 00:27:52,701
حسناً،لقد قمنا بتشغيل جهاز التعقب

675
00:27:52,785 --> 00:27:55,120
عندما يقوم (فورسيث) بنقل البيضة
سنكون خلفه تماماً

676
00:27:55,171 --> 00:27:57,155
نيل) أخبرنا بشأن غطائك)

677
00:27:57,206 --> 00:27:58,924
(جون ماكداويل)
(شريك (مايكل هولت

678
00:27:58,991 --> 00:28:00,175
و أنا هنا لتسليم البيضة

679
00:28:00,259 --> 00:28:01,510
لأن المكتب الفدرالي
(يتابع (هولت

680
00:28:01,594 --> 00:28:02,627
ولم نستطع العثور عليه

681
00:28:02,678 --> 00:28:03,845
(وهو ما أكد عليه (هولت

682
00:28:03,930 --> 00:28:05,497
(عندما إتصل بـ (فورسيث
لترتيبَ الإجتماع

683
00:28:05,548 --> 00:28:07,966
سنراقبكَ طوال الوقتِ

684
00:28:08,017 --> 00:28:11,803
بوجودقطعة مزورة كهذه
يتحتمٌ عليك الخروج بأسرع وقت

685
00:28:11,854 --> 00:28:14,189
بلأضافة لنصف مليون نقداً

686
00:28:14,273 --> 00:28:16,691
(المكتب الفدرالي يحقق مع (هولت

687
00:28:16,776 --> 00:28:18,310
هل علي أن أقلق؟

688
00:28:18,361 --> 00:28:20,345
لا،لأبد أنه مجرد عميل يرغبٌ
في تحقيق شيء ما

689
00:28:20,396 --> 00:28:21,613
لترى ما الذي سيسقطٌ منها

690
00:28:21,680 --> 00:28:22,898
لا يملك شيئاً

691
00:28:22,982 --> 00:28:26,184
ولكن لتكون آمناً
(أنا هنا بدلاعن  (هولت

692
00:28:26,235 --> 00:28:28,620
مهلا، لم تعد تريد البيضة
بعد الآن

693
00:28:28,687 --> 00:28:30,122
أنا متأكد أن بأمكاني إفراغٌ
الحملولة في مكانِ آخر

694
00:28:30,189 --> 00:28:33,375
لا، لا، لا
.كل شيء على ما يرام

695
00:28:33,459 --> 00:28:36,628
.أريد رؤيتها

696
00:28:49,509 --> 00:28:51,476
إنها ليست ملكك إلى الآن

697
00:28:51,544 --> 00:28:53,095
.ليس قبل أن تدفع ليّ

698
00:28:53,179 --> 00:28:56,348
أنت قلقٌ
.أكثر من اللازم

699
00:28:56,399 --> 00:28:58,483
.عليّ التحقق منها

700
00:28:58,551 --> 00:29:00,385
.لنتهي من هذا

701
00:29:02,555 --> 00:29:04,189
.الوقتُ يمضي

702
00:29:15,401 --> 00:29:18,086
المؤشرات الحيوية لمستوى الكالسيت و الشكل الخارجي
بحالةِ جيدةَ

703
00:29:18,171 --> 00:29:19,237
أجزمُ أن هذه أخبار جيدة

704
00:29:19,288 --> 00:29:21,673
.آجل هي كذلك

705
00:29:21,740 --> 00:29:23,258
إذا أظن أن عليك
.أن تدفع المال ليَ الآن

706
00:29:23,342 --> 00:29:25,760
.سأفعلُ ذلك

707
00:29:25,845 --> 00:29:27,129
.بعد الإنتهاء من الأختبار الأخيرِ

708
00:29:30,082 --> 00:29:31,633
لا أستطيع ذكر عدد المرات

709
00:29:31,717 --> 00:29:34,352
التي حاول فيها بعض
اللصوص سرقتي والإحتيال عليّ

710
00:29:34,420 --> 00:29:35,971
.عن طريق تحفِ مزيفة

711
00:29:40,926 --> 00:29:43,228
حينها سيصبحُ المسح الضوئي ذو أهمية

712
00:29:43,279 --> 00:29:46,198
لن يتمكن من رؤية الجنين
.أثناء المسح الضوئي

713
00:29:46,265 --> 00:29:48,650
.ولكنه سيتمكنُ من رؤية جهاز التعقب

714
00:29:56,120 --> 00:29:58,671
سيستغرق المسح
.حوالي 10 دقائق

715
00:29:58,738 --> 00:30:00,423
.للإنتهاء من العملية

716
00:30:00,507 --> 00:30:02,625
.إسمع،لم أعتقدُ أن هذا سيستغرقٌ اليوم بأكمله

717
00:30:02,709 --> 00:30:04,076
إتفقنا؟

718
00:30:04,128 --> 00:30:05,962
هل أنت قلق من أن لا
يعمل الماسح الضوئي؟

719
00:30:06,046 --> 00:30:07,413
.لا، لكني لم أفهم

720
00:30:07,464 --> 00:30:08,747
ما الذي سيظهره لكِ
.هذا الجهاز

721
00:30:08,799 --> 00:30:10,716
من خلال الإختبارات السابقة
لم يظهر أيشيء

722
00:30:10,768 --> 00:30:13,636
.سيُظهِر لي ما يوجد بالداخل

723
00:30:13,720 --> 00:30:15,421
أو لايوجد

724
00:30:24,398 --> 00:30:25,815
(علينا إخراج (نيل
.من هناك

725
00:30:25,900 --> 00:30:27,633
(مهلاً، الدكتورة (كاتري
ستجري مسحاً ضوئياً  للبيضة

726
00:30:27,685 --> 00:30:30,770
سأتصل بها لأعرف إّذا كانت تستطيع
إرسال واحدة لنا

727
00:30:34,325 --> 00:30:36,993
هل سمعتم بماكوا هيتل من قبل؟

728
00:30:37,077 --> 00:30:40,113
إنه السلاح الذي تمسكه بين
يديك الآن

729
00:30:40,164 --> 00:30:43,950
ما الذي تستطيع إخباري به أيضا
عن هذا السلاح يا (جون)؟

730
00:30:44,001 --> 00:30:47,504
أيوجد لديك شيء بخصوص هذا تحديداً؟

731
00:30:47,588 --> 00:30:49,756
لقد سرقته من أجلك
.منذ 8 سنوات

732
00:30:49,823 --> 00:30:52,292
مع (هولت) هنا في نيويورك

733
00:30:52,343 --> 00:30:55,461
.و أنت تمسك به بطريقة خاطئة

734
00:30:55,513 --> 00:30:59,799
أتمانع؟

735
00:30:59,850 --> 00:31:03,803
مقبضُ ماكوهيتل يبلغ عرضه نحو إنشان

736
00:31:03,854 --> 00:31:05,221
.أمسكه هكذا

737
00:31:05,306 --> 00:31:07,557
قبضة جيدة
.تعني ضربة سريعة

738
00:31:07,641 --> 00:31:09,275
.أكثر تحكماً

739
00:31:16,984 --> 00:31:19,685
.أنت محق

740
00:31:21,521 --> 00:31:22,956
أتعلم
لقد سرقت العديدمن الأشياء

741
00:31:23,023 --> 00:31:27,210
لكني لم آخذ أبداً شيئاً
لكي أحتفظ به فحسب

742
00:31:27,294 --> 00:31:29,546
عليك تجربة ذلك في وقت ما

743
00:31:34,885 --> 00:31:37,837
سنرى صورة الجنين
في أي لحظة

744
00:31:43,977 --> 00:31:46,112
آجل

745
00:31:46,179 --> 00:31:48,447
لماذا هو هنا؟

746
00:31:48,515 --> 00:31:49,565
.حسناً

747
00:31:49,650 --> 00:31:51,901
سآتي فوراً

748
00:31:51,985 --> 00:31:54,487
من هنا؟

749
00:31:54,538 --> 00:31:59,158
ذلك العميل الفدرالي مازال
.مازال يحاولُ الوصول لشيء

750
00:31:59,209 --> 00:32:01,410
.لا تقلق سأتخلص منه

751
00:32:09,419 --> 00:32:12,037
(سيد (فورسيث
شكراً لمقابلتي

752
00:32:12,089 --> 00:32:15,057
.لن أُطيل عليكَ

753
00:32:15,142 --> 00:32:16,893
(مايكل هولت)
المشتبه به الرئيسي

754
00:32:16,977 --> 00:32:18,877
في سرقة شحنة الآثار

755
00:32:18,929 --> 00:32:20,396
ما علاقة ذلك بي؟

756
00:32:20,480 --> 00:32:22,982
أتسائل إن قام
بعرض بيعهم لك

757
00:32:27,187 --> 00:32:30,072
حسناً، إن إتصل بي
.ستكون أول من يعلم

758
00:32:30,157 --> 00:32:32,057
.ذلك كل ما أردت سماعه

759
00:32:32,109 --> 00:32:33,859
.إذا يمكنك المغادرة الآن

760
00:32:36,363 --> 00:32:40,333
أتعلم، بأن  أسمائهم تعني
"اللص السريع"

761
00:32:40,400 --> 00:32:44,120
(كما يقلون (فليسبوتر
لم يكونوا سريعين

762
00:32:44,204 --> 00:32:45,338
.هذا صحيح

763
00:32:45,405 --> 00:32:47,573
.و أنه كان أخرس

764
00:32:47,624 --> 00:32:50,242
أجل،لا يوجد متسعُ كافي للمخ
.أظن ذلك

765
00:32:50,294 --> 00:32:54,380
دجاجة صغيرةو بطيئة
.ذات أسنان ِكبيرة

766
00:32:54,431 --> 00:32:56,349
لاتقم بلمس الجمجمة

767
00:32:56,416 --> 00:32:58,250
كيف تبقيهم ملتصقينِ
في الداخل؟

768
00:32:58,302 --> 00:32:59,936
هل هم حقيقيون أو مزيفون؟

769
00:33:00,020 --> 00:33:02,054
...عميل (بيرك) لا

770
00:33:03,640 --> 00:33:07,226
أظن أن عليك إستخدام
الغراء ذو المفعول السريع

771
00:33:07,277 --> 00:33:09,528
هل هذا كل شيء؟ -
آجل-

772
00:33:16,954 --> 00:33:20,039
متآسفٌ  لأني حطمتُ دينصورك

773
00:33:27,464 --> 00:33:30,299
هل ترى هذا؟

774
00:33:36,089 --> 00:33:38,674
المال بداخل الحقيبة

775
00:33:40,761 --> 00:33:44,129
من الجيد القيام بالأعمال
برفقتك

776
00:34:07,004 --> 00:34:09,789
الأشياء التي يقوم بفعلها الناس
ويظنون أن لا أحد يراقبهم

777
00:34:09,840 --> 00:34:11,674
كملاحقة صديقك
في موعده الغرامي الأول

778
00:34:11,758 --> 00:34:12,958
وتحطيمه

779
00:34:13,010 --> 00:34:15,494
.هيا

780
00:34:15,545 --> 00:34:18,881
لنري (فورسيث) كيفية تعاملنا
مع هذه الحالات

781
00:34:18,965 --> 00:34:19,998
هل فكرة في هذا الآن

782
00:34:20,050 --> 00:34:21,967
آجل في طريقنا

783
00:34:34,031 --> 00:34:35,398
ما الذي تفعله هنا
بحق الجحيم؟

784
00:34:35,482 --> 00:34:37,400
.لقد فكرت في ما قلته

785
00:34:37,484 --> 00:34:40,403
لقد عثرتٌ على الشيء
الذي أريدُ أخذه

786
00:34:43,073 --> 00:34:44,874
كيف لحقت بي؟

787
00:34:44,958 --> 00:34:47,376
ذلك الرجل الصغير
.أخبرني بمكانك

788
00:34:47,461 --> 00:34:50,996
على الأقل جهاز التعقب
.سيفي بالغرض

789
00:34:55,969 --> 00:34:58,137
.لنذهب

790
00:35:03,310 --> 00:35:04,477
إفتحوه

791
00:35:20,577 --> 00:35:24,062
حسناً،هذا بالتأكيد يسيطرٌ على
مخيلتي

792
00:35:35,725 --> 00:35:38,227
أتعلم، لم يفت الأوان عليك بعد
لتكون عالم حفريات

793
00:35:38,311 --> 00:35:40,312
من الجميل الأستماعُ ببعض الأشياء
عن بعد

794
00:35:40,380 --> 00:35:42,264
تماماً مثل السرقة الكبرى

795
00:35:42,349 --> 00:35:43,649
هل جميعٌ هواياتكَ
.غير قانونية

796
00:35:43,716 --> 00:35:45,017
أحبُ الشطرنج

797
00:35:45,068 --> 00:35:46,986
أقمتٌ بسرقة لوحة شطرنج
من ساحة الإتحاد

798
00:35:47,053 --> 00:35:48,103
أيها العميل
(بيرك)

799
00:35:48,188 --> 00:35:50,406
(سيد ،(كافري
.إتبعاني

800
00:35:50,490 --> 00:35:51,857
عليكما رؤية هذا

801
00:35:55,028 --> 00:35:57,246
هاهي ذا

802
00:35:57,330 --> 00:35:58,730
...إنها

803
00:35:58,782 --> 00:36:02,034
.مَهِيب

804
00:36:02,085 --> 00:36:03,669
.لم شمل هذه الأم و ولدها

805
00:36:03,736 --> 00:36:05,454
.كان بفضل جهودكما

806
00:36:05,538 --> 00:36:07,406
.المتحف مدين لكما

807
00:36:07,457 --> 00:36:10,926
أعرف شخصاً يحب التواجد هنا
بشكل كبير

808
00:36:11,011 --> 00:36:14,179
أيها العميل (بيرك) ستحظى بمعاملةِ خاصة
هنا

809
00:36:14,247 --> 00:36:16,415
فأبوابنا ستكون مفتوحة لك دوماً

810
00:36:16,466 --> 00:36:18,050
بيتر بيرك) شخص ذو أهمية)
علينا أن نحصل لك على شارة

811
00:36:18,101 --> 00:36:20,302
إصمت
.شكرا لكِ يا دكتورة

812
00:36:20,387 --> 00:36:24,139
.شكراً لكما

813
00:36:24,224 --> 00:36:25,808
عليك القدوم وتناول العشاء
الليلة في منزلي

814
00:36:25,892 --> 00:36:27,426
فأنا طباخٌ ماهر

815
00:36:27,477 --> 00:36:29,428
أنظر إلى نفسك

816
00:36:29,479 --> 00:36:30,779
يمكنني أن أكون بارعاً في الطبخ

817
00:36:30,864 --> 00:36:31,763
شكراً على الدعوة
...ولكن

818
00:36:31,815 --> 00:36:33,232
.إنها ليست دعوة

819
00:36:33,283 --> 00:36:34,233
إذاً فهذا أمر؟

820
00:36:34,284 --> 00:36:35,784
.السابعة مساءاً

821
00:36:35,869 --> 00:36:38,287
(لا تتأخر أيها العميل (كافري

822
00:36:48,131 --> 00:36:50,716
.أخبار سيئة

823
00:36:50,783 --> 00:36:53,419
.وجبةُ لذيذةٌ أخرى

824
00:36:53,470 --> 00:36:54,553
يجب أن تكون كذلك
.إنها وصفتك

825
00:36:54,620 --> 00:36:55,971
كان علينا شوئها

826
00:36:56,056 --> 00:36:57,806
لا تدعيه يكون الطباخ البديل  أبداً

827
00:36:57,891 --> 00:37:00,843
في الحقيقة إنهو حقاً بارع في الشواء

828
00:37:02,812 --> 00:37:05,431
(إذا... (ريبيكا

829
00:37:05,482 --> 00:37:07,933
(نعم (ريبيكا -
ما الذي ترغبان معرفتهُ؟ -

830
00:37:07,984 --> 00:37:09,985
هل أخبرتها بكل شيء؟

831
00:37:10,070 --> 00:37:11,970
كل شيء؟

832
00:37:12,022 --> 00:37:13,322
سبب عملك مع المكتب الفدرالي

833
00:37:13,406 --> 00:37:14,773
لماذا تضعٌ جهاز تعقب على قدمكَ
هل رأيتَ ذلك-

834
00:37:14,824 --> 00:37:18,527
حسناً، كنت أنتظرُ اللحظة
.المناسبة

835
00:37:18,611 --> 00:37:20,496
(إنها ليست اللحظة المناسبة يا(نيل

836
00:37:20,580 --> 00:37:22,814
ماا لذي تعتقد أنه سيحصل
لو أخبرتها بالحقيقة؟

837
00:37:22,866 --> 00:37:25,000
كلما مر المزيد من الوقت

838
00:37:25,085 --> 00:37:26,952
.يصبحٌ قول الحقية أكثر إيلاماً

839
00:37:27,003 --> 00:37:29,338
إذا كنت حقاً ترغبٌ في
.نجاحِ هذه العلاقة

840
00:37:29,422 --> 00:37:31,656
.أخبرها الآن

841
00:37:31,708 --> 00:37:34,927
وأدعي الله أن تتقبل ذلك

842
00:37:34,994 --> 00:37:36,011
هل أنتِ موافقة؟

843
00:37:36,096 --> 00:37:37,996
إذا كنت تكترثُ حقاً
(بشأن (ريبيكا

844
00:37:38,048 --> 00:37:40,015
.إنها تستحقٌ معرفة شخصية الحقيقة

845
00:37:40,100 --> 00:37:43,185
(حسناً،إذا أخبرك (بيتر
بشيء كهذا

846
00:37:43,269 --> 00:37:46,438
عندما إلتقيتِ به للمرة الأولى
هل كنت ستقبلين به؟

847
00:37:48,558 --> 00:37:51,527
(صدقاً يا (نيل
.لا أدري

848
00:37:51,611 --> 00:37:53,562
ولكن لي الحقُ
.في إختيار القرار

849
00:37:53,646 --> 00:37:56,231
(و كذلك (ريبيكا

850
00:37:56,316 --> 00:37:59,234
.إنها مخاطرةٌ لابد من خوضها

851
00:38:09,579 --> 00:38:12,381
لن أسالك عن سبب
.إحضارك لهذا الشيء

852
00:38:12,465 --> 00:38:15,134
كان موجوداً هنالك
.لآخذه

853
00:38:15,201 --> 00:38:17,169
.شكراً لكِ

854
00:38:17,220 --> 00:38:19,204
.على الرحبِ والسعة
.في صحتك

855
00:38:19,255 --> 00:38:21,173
.في صحتكِ

856
00:38:23,476 --> 00:38:27,179
بايرون) كان دائماً يقول)
.أن المدينة لديها جوانبُ مختلفة

857
00:38:27,230 --> 00:38:28,814
.يمكنني تُصور ذلك

858
00:38:28,881 --> 00:38:31,316
.أنت تشبهه إلى حد كبير

859
00:38:33,403 --> 00:38:36,021
كيف شعرتِ عندما
أخبرك بأنه مجرم؟

860
00:38:38,358 --> 00:38:40,359
لقد أوجعنيَ

861
00:38:40,410 --> 00:38:42,694
.ولكنني أحببته

862
00:38:42,745 --> 00:38:45,614
.ولم أهتم لما كان عليه

863
00:38:45,698 --> 00:38:48,033
كل ما يهمني هو الشخص
.الذي إعتاد أن يكون عليه

864
00:38:51,087 --> 00:38:53,238
.أتمنى لو كان بإمكاني الفصل بينهما

865
00:38:53,289 --> 00:38:56,575
.حسناً،ستتعلمٌ مع مرور الوقت

866
00:39:03,349 --> 00:39:05,250
.إمهلني لحظة

867
00:39:12,358 --> 00:39:14,860
مرحباً
هل عثرتَ على شيء جديد؟

868
00:39:14,927 --> 00:39:17,262
نعم-
جيد-

869
00:39:20,266 --> 00:39:21,483
.لا

870
00:39:21,568 --> 00:39:24,736
سأكذبُ إن قلت
.بأني وجدتُ شيئاً جديداً

871
00:39:24,787 --> 00:39:29,408
.ولكني أردتُ المجيء لرؤيتكِ فحسب

872
00:39:29,459 --> 00:39:31,610
.مهما كان ما بيننا

873
00:39:31,661 --> 00:39:35,047
فلا أرغبُ
.أن يتوقف

874
00:39:35,114 --> 00:39:38,116
.و لا أنا

875
00:39:38,168 --> 00:39:39,618
حقاً؟

876
00:39:39,669 --> 00:39:42,954
ولكن هنالك شيء عليكِ معرفته

877
00:39:43,006 --> 00:39:44,673
.حسناُ

878
00:39:53,466 --> 00:39:57,352
.أنا لست عميلاً فيدرالي

879
00:39:57,437 --> 00:39:59,905
أنا مجرم ولكن أعمل الآن كمخبر

880
00:39:59,972 --> 00:40:01,973
.أدنت بتهمة تزوير السندات

881
00:40:02,025 --> 00:40:05,160
.قضيتُ 4 سنوات في السجن

882
00:40:05,245 --> 00:40:08,197
.ًقبل أن أصبح مخبرا

883
00:40:08,281 --> 00:40:09,831
.أنا... أنا لا أفهم

884
00:40:09,916 --> 00:40:11,316
.لقد زرتٌ مكتبك

885
00:40:11,367 --> 00:40:14,086
ولقد كنتُ أعمل مع رئيسك
(العميل (غروتزنر

886
00:40:14,153 --> 00:40:15,504
.أجل، إنه ليس رئيسي

887
00:40:15,588 --> 00:40:17,789
(رئيسي الحقيقي هو (بيتر
.الذي إلتقيتِ به في العشاء

888
00:40:17,840 --> 00:40:22,044
.ذلك المكتب كان مجرد خدعة

889
00:40:22,128 --> 00:40:25,497
للحصول على مساعدتك
.بشأن المخطوطة

890
00:40:25,548 --> 00:40:29,501
أقمت بعمل مكتبِ مزيف
.وكذبتَ عليَ

891
00:40:29,552 --> 00:40:30,686
هل تبحثُ حقاً عن المخطوطة؟

892
00:40:30,770 --> 00:40:32,104
.آجل

893
00:40:32,171 --> 00:40:35,107
.ولكن ليس لمصلحةً المكتب الفدرالي

894
00:40:38,194 --> 00:40:39,678
(ريبيكا)

895
00:40:39,729 --> 00:40:41,730
لماذا فعلتَ هذا بي؟

896
00:40:41,814 --> 00:40:43,782
إحتجتُ إلى مساعدتك

897
00:40:43,849 --> 00:40:45,400
...و

898
00:40:45,485 --> 00:40:48,036
.لم أتصور حدوث هذا

899
00:40:48,121 --> 00:40:50,706
.لم أتصور حدوثُ هذا بيننا

900
00:40:57,196 --> 00:40:59,798
هل هنالك شيءٌ آخر
ينبغي عليَ معرفته؟

901
00:41:39,706 --> 00:41:40,622
شكراً لك

902
00:41:40,707 --> 00:41:42,257
...أعتقدٌ أنه يتحتمٌ عليَ

903
00:41:42,342 --> 00:41:43,792
(جون)

904
00:41:43,876 --> 00:41:45,594
!(نيل)

905
00:41:45,678 --> 00:41:47,929
كنت بصدد الحديث
مع هذا الرجل الوسيم

906
00:41:48,014 --> 00:41:48,964
...سيد

907
00:41:49,048 --> 00:41:50,599
(يمكنكَ منادتي ب(كيرتيس

908
00:41:50,683 --> 00:41:52,434
(كيرتيس)
.إسمٌ جميل

909
00:41:52,518 --> 00:41:53,885
شكراً

910
00:41:53,936 --> 00:41:56,521
...حسناً،أعتقدُ

911
00:41:56,589 --> 00:41:59,424
سأذهبٌ بمفردي فحسب

912
00:42:01,694 --> 00:42:03,595
(إبقى بعيدا عنها (هيغن

913
00:42:03,646 --> 00:42:05,814
كم هي جملية الحياة التي بنيتها

914
00:42:05,898 --> 00:42:08,533
لا أرغب برؤية الأشياء تتلاشى
من أجل تلك النافذة الصغيرة

915
00:42:08,601 --> 00:42:12,771
هذا صحيح،فأنا أعلمُ أن المخطوطة ستقودنا
.إلى تلك النافذة

916
00:42:12,822 --> 00:42:15,574
أليس من حسنِ الحظ أنك تخطط لسرقتها من أجلي؟

917
00:42:15,625 --> 00:42:18,910
هذا ما كنت تنوي فعله
أليس كذلك؟

918
00:42:18,961 --> 00:42:21,330
بالتأكيد-
جيد-

919
00:42:21,414 --> 00:42:23,915
.سيكون هذا مناسباً للجميعِ

920
00:42:33,266 --> 00:42:36,936
ترجمة :مهدي محمد

