1
00:00:00,120 --> 00:00:01,860
<i>"سابقا في "الياقات البيضاء</i>

2
00:00:01,980 --> 00:00:03,580
بيتر) لديك الحق)
في البقاء صامتا

3
00:00:03,650 --> 00:00:05,650
(كيرتس هيغن)
ما هو عرضك؟

4
00:00:05,710 --> 00:00:08,320
(لدي طريقة لجعل (بيتر بيرك
رجلا حرا

5
00:00:08,380 --> 00:00:10,550
عملات معدنية، صُكت من الذهب الولزي

6
00:00:10,620 --> 00:00:13,590
يمكنني تكوين صوت مطابق
(لصوت (جايمس

7
00:00:13,660 --> 00:00:16,220
أنا من أطلق النار و قتل
(السيناتور (ترانس بارت

8
00:00:16,290 --> 00:00:17,760
(مستخدما مسدس (بيتر بيرك

9
00:00:17,830 --> 00:00:20,430
مع هذا الدليل الذي بين يدي
لا أملك خيارا آخر

10
00:00:20,500 --> 00:00:22,200
إلا إسقاط التهم

11
00:00:22,260 --> 00:00:24,000
(سيد (بيرك
أنت حر في المغادرة

12
00:00:24,070 --> 00:00:25,630
أظن أن الذهب أستخدم في
رشوة

13
00:00:25,700 --> 00:00:27,340
المدعي العام الذي
(يتولى قضية (بيتر

14
00:00:27,400 --> 00:00:28,740
هل توصلت الى معرفة
ما الذي أريده؟

15
00:00:28,800 --> 00:00:31,140
(الدستور الماسكوني) -
ستقوم بسرقته من أجلي -

16
00:00:31,210 --> 00:00:34,040
إن كان هذا الكتاب عبارة عن أحجية
ربما تكون هذه قطعها

17
00:00:34,110 --> 00:00:36,680
أعلم أن الدستور
يقود الى تلك النافذة

18
00:00:36,750 --> 00:00:38,810
أليس حظا جيدا أن تخطط لسرقتها
من أجلي؟

19
00:00:38,880 --> 00:00:40,800
لكن هناك شيء يجب أن
تعرفيه عني

20
00:00:40,850 --> 00:00:42,050
لست عميلا فدراليا

21
00:00:42,120 --> 00:00:46,220
أنا مجرم و أعمل كمخبر

22
00:01:01,700 --> 00:01:03,610
صباح الخير

23
00:01:03,670 --> 00:01:05,440
صباح الخير

24
00:01:05,510 --> 00:01:08,810
مرة أخرى

25
00:01:14,650 --> 00:01:16,990
ها أنت ذا

26
00:01:20,160 --> 00:01:22,690
لا تقلقي، إنهم يقومون بحذف تسجيلات
الصوت كل 24 ساعة

27
00:01:22,760 --> 00:01:23,930
الصوت؟

28
00:01:23,990 --> 00:01:25,530
أظن أنك قلت أنه
...مجرد جهاز تعقب

29
00:01:27,700 --> 00:01:29,300
ستدفع ثمن هذا

30
00:01:29,370 --> 00:01:30,530
حقا؟

31
00:01:30,600 --> 00:01:32,360
لقد تعلمت بعض الحيل
في السجن المغربي

32
00:01:32,400 --> 00:01:34,270
ربما

33
00:01:34,340 --> 00:01:37,140
أود العودة الى هناك
لكن العالم أكبر

34
00:01:37,210 --> 00:01:38,310
من أن تعود الى نفس
المكان مرتين

35
00:01:38,370 --> 00:01:39,370
ألا تظن ذلك؟

36
00:01:39,440 --> 00:01:41,810
أجل

37
00:01:41,880 --> 00:01:44,480
كان العالم غير محدودٍ بالنسبة لي

38
00:01:44,550 --> 00:01:47,550
و الآن أصبحت أعرف كل حانة
في مساحة قطرها ميلان

39
00:01:49,220 --> 00:01:52,190
ميلين

40
00:01:52,250 --> 00:01:54,990
هذا يعني أنك لن تستطيع الذهاب أبدا
الى منزلي

41
00:01:58,260 --> 00:02:00,660
..أنظري

42
00:02:00,730 --> 00:02:02,330
حياتي معقدة

43
00:02:02,400 --> 00:02:05,600
هل هذا كثير عليك؟

44
00:02:05,670 --> 00:02:08,940
لا

45
00:02:09,000 --> 00:02:11,370
لم أُعجب بكَ
لكونك عميلا فدراليا

46
00:02:11,440 --> 00:02:12,740
حقا؟ -
حقا -

47
00:02:12,810 --> 00:02:17,310
أُعجبت بك لأنك
ذكي

48
00:02:17,380 --> 00:02:19,650
و تملك عينين
ساحرتين

49
00:02:19,720 --> 00:02:23,690
و بعدها الدستور

50
00:02:23,750 --> 00:02:26,790
بالحديث عن ذلك،
هل يمكنني أن أسألك شيئا؟

51
00:02:28,420 --> 00:02:32,090
حسنا

52
00:02:32,160 --> 00:02:33,800
تريدين معرفة السبب

53
00:02:33,860 --> 00:02:36,000
الذي دفعني الى التحقيق في الفصل 13

54
00:02:36,070 --> 00:02:39,570
إن كان ليس من أجل
...المكتب الفدرالي

55
00:02:39,640 --> 00:02:40,900
عندما تكون مجرما

56
00:02:40,970 --> 00:02:43,840
تتعرف على مجرمين
آخرين

57
00:02:43,910 --> 00:02:45,470
كان صديق لي يواجه
مشكلة كبيرة

58
00:02:45,540 --> 00:02:47,080
و الشخص الوحيد الذي
كان يستطيع مساعدته

59
00:02:47,140 --> 00:02:48,480
كان رجلا شريرا حقا

60
00:02:48,540 --> 00:02:51,550
و ثمن المساعدة كان الفصل 13

61
00:02:51,610 --> 00:02:53,750
لذلك قمت بسرقته

62
00:02:53,820 --> 00:02:55,320
و إحتفضت بنسخة منه

63
00:02:55,380 --> 00:02:58,520
لمعرفة سبب إحتياجه له

64
00:02:58,590 --> 00:03:02,020
و هذا هو الجواب الصحيح
لأن هذا يعني

65
00:03:02,090 --> 00:03:03,560
بأن هذا الأمر لم ينتهي

66
00:03:03,630 --> 00:03:05,690
أعني، هل تظن أن الصفحات الأصلية
في مأمن؟

67
00:03:05,760 --> 00:03:07,100
نعم، أنا متأكد من ذلك

68
00:03:07,160 --> 00:03:10,900
إذا من الممكن أن
تعود تلك الصفحات؟

69
00:03:10,970 --> 00:03:13,800
أقصد، بعد أن نعرف سبب
(كتابة (ماسكوني

70
00:03:13,870 --> 00:03:15,500
للفصل 13
في المقام الأول

71
00:03:15,570 --> 00:03:16,700
و علاقة نافذة الزجاج
الملون

72
00:03:16,770 --> 00:03:19,110
..بكل هذا

73
00:03:19,170 --> 00:03:23,480
..(ريبيكا)
أظن

74
00:03:23,550 --> 00:03:26,410
أنه من الأفضل
أن نبعدك

75
00:03:26,480 --> 00:03:28,050
عن كل هذا

76
00:03:28,120 --> 00:03:30,150
لماذا؟

77
00:03:30,220 --> 00:03:33,050
هذا الرجل الذي أعطيته الفصل

78
00:03:33,120 --> 00:03:35,820
ليس شخصا تريدين معرفته

79
00:03:35,890 --> 00:03:38,060
ثقي بي -
حسنا -

80
00:03:38,130 --> 00:03:41,960
طبعا، طبعا
أنا أثق بك

81
00:03:42,030 --> 00:03:44,800
عملي المؤقت يناديني

82
00:04:03,550 --> 00:04:05,420
أصبحت تطرق الباب الآن

83
00:04:05,490 --> 00:04:06,730
لقد كانت لدي معلومات محدودة

84
00:04:06,760 --> 00:04:08,820
عن ما قد حصل مساء
البارحة

85
00:04:08,890 --> 00:04:11,630
يتطلب إحضار المشروبات

86
00:04:11,690 --> 00:04:14,300
لقد أريتها جهاز تعقبك

87
00:04:14,360 --> 00:04:17,100
ثم أريتها جهاز تعقبك
مرة أخرى

88
00:04:17,170 --> 00:04:19,170
هذه ليست كناية
فأنت تلبس رداءا

89
00:04:19,230 --> 00:04:20,740
لقد أخبرت (ريبيكا) بكل شيء

90
00:04:20,800 --> 00:04:22,540
أعطني موجزا عن ذلك -
لا شيء بخصوصك -

91
00:04:22,600 --> 00:04:23,910
(و القليل حول (هيغن

92
00:04:23,970 --> 00:04:27,710
ماذا عن سرقة
(دستور (ماسك...ياتو

93
00:04:27,780 --> 00:04:29,980
(شكرا أيها العميل (غروتزنر

94
00:04:30,050 --> 00:04:31,910
لم أعرف إسمك الأول بعد

95
00:04:31,980 --> 00:04:34,220
(موزي) تصغير لإسم (موزارت) -
حسنا -

96
00:04:34,280 --> 00:04:36,950
لا مزيد من الأسئلة
هذا كل ما ستعرفينه

97
00:04:37,020 --> 00:04:39,320
لا أستطيع التصديق أني حسبتك
تعمل لصتلح المكتب الفدرالي

98
00:04:39,390 --> 00:04:41,860
إعتذاركِ مقبول

99
00:04:41,920 --> 00:04:43,790
أنت تبدو أنيقا بالمناسبة -
شكرا -

100
00:04:43,860 --> 00:04:45,060
لدي موعد غداء

101
00:04:45,130 --> 00:04:46,190
من الأفضل أن أذهب

102
00:04:50,100 --> 00:04:52,230
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

103
00:04:52,300 --> 00:04:54,600
...تمتعا أنتما الإثنان بالقيام بـ

104
00:04:54,670 --> 00:04:56,200
أشياء

105
00:05:02,610 --> 00:05:04,650
صباح الخير -
(صباح الخير (جونز

106
00:05:04,710 --> 00:05:06,180
لقد عدتُ لتوي
من محل الرهن

107
00:05:06,250 --> 00:05:07,750
هل قررت أخيرا التخلص

108
00:05:07,820 --> 00:05:09,250
من تذكاراتك الحربية؟

109
00:05:09,320 --> 00:05:12,990
أبدا
لقد تلقينا مكالمة من المالك

110
00:05:13,060 --> 00:05:15,590
قائمة المراقبة؟

111
00:05:19,700 --> 00:05:22,560
علِمت أن هذا اليوم سيأتي

112
00:05:22,630 --> 00:05:24,630
لم أعتقد أبدا أن هذا
اليوم بالتحديد سيأتي

113
00:05:24,700 --> 00:05:26,530
أتعني وقوفنا بمحاذاة
حصن الماسونيين

114
00:05:26,600 --> 00:05:28,940
و التخطيط لسرقة
نافذة زجاج ملون قديمة وقابلة للكسر

115
00:05:29,000 --> 00:05:30,340
تزن 200 باوند؟

116
00:05:30,410 --> 00:05:32,970
حسنا، الأخذ و العطاء
يتعلق بالمحتوى

117
00:05:33,040 --> 00:05:35,180
الذي وضعه (ماسكوني) منذ 1887

118
00:05:35,240 --> 00:05:36,540
أجل، تماما قبل موته

119
00:05:36,610 --> 00:05:38,410
أو مقتله

120
00:05:38,480 --> 00:05:40,110
إنها عملية كبيرة لشخصين

121
00:05:40,180 --> 00:05:41,920
هل تعني أننا ربما
في حاجة الى مساعدة؟

122
00:05:41,980 --> 00:05:42,980
لا، أنا أقصد أننا لدينا
دعم

123
00:05:43,050 --> 00:05:44,120
إن كنا في حاجة إليها

124
00:05:44,190 --> 00:05:46,090
لإيجاد شخص مخلصٍ لقضيتنا
كإخلاص (بيكا) للكتب النادرة

125
00:05:46,150 --> 00:05:47,290
ليس لدينا وقت

126
00:05:47,360 --> 00:05:48,390
..لإيجاد عجلة ثالثة أو

127
00:05:48,460 --> 00:05:50,730
عجلات التدريب
أعلم ذلك

128
00:05:50,790 --> 00:05:52,090
بمجرد معرفتنا لسبب حاجة
هيغن) لها)

129
00:05:52,160 --> 00:05:53,290
عندها يمكننا إرجاعها الى الفريق

130
00:05:53,360 --> 00:05:55,100
هل من الممكن أنه
يريدنا أن نرقص

131
00:05:55,160 --> 00:05:56,460
لتسليته الخاصة فقط؟

132
00:05:56,530 --> 00:05:58,830
ليس شخصا يسهُلُ تسليته

133
00:05:58,900 --> 00:06:00,500
"دعنا نركز على "كيف

134
00:06:00,570 --> 00:06:03,100
قبل أن نمر الى
"لماذا"

135
00:06:03,170 --> 00:06:04,340
الخطوة الأولى

136
00:06:04,410 --> 00:06:06,310
تعديل الإصبع السادس

137
00:06:08,440 --> 00:06:10,240
دقيق جدا -
أجل -

138
00:06:10,310 --> 00:06:12,050
خرطوشة ثاني أكسيد الكربون
تمنحك العصير

139
00:06:12,110 --> 00:06:14,480
لا تستطيع إستبدال جزء من نافذة
بذلك القِدم

140
00:06:14,550 --> 00:06:16,280
دون أن تنزعها كلها
the whole thing.

141
00:06:16,350 --> 00:06:18,320
الكنيسة ستتصل بخدمات
إصلاح الزجاج

142
00:06:18,390 --> 00:06:19,390
سأقوم بمراقبة المكان

143
00:06:19,450 --> 00:06:20,690
عندما يحضرون السلم

144
00:06:20,760 --> 00:06:21,860
...للوصول الى النافذة

145
00:06:21,920 --> 00:06:25,960
عندها نقوم بالتحرك -
جيد -

146
00:06:32,200 --> 00:06:36,270
أنظر الى ما ظهر اليوم

147
00:06:36,340 --> 00:06:38,870
(بيتر)

148
00:06:38,940 --> 00:06:40,110
هذه عملة ويلزية ذهبية

149
00:06:40,180 --> 00:06:41,640
أجل

150
00:06:41,710 --> 00:06:42,880
أظن أنها واحدة
من المجموعة التي سرقت

151
00:06:42,950 --> 00:06:44,510
من وكالة السفر تلك

152
00:06:44,580 --> 00:06:46,410
أجل، سأراهن على ذلك

153
00:06:46,480 --> 00:06:48,350
من أين جاءت؟ -
محل للرهن -

154
00:06:48,420 --> 00:06:50,690
أحدهم دخل الى هناك و باعها

155
00:06:50,750 --> 00:06:53,690
هل أعطاك المالك إسما؟ -
صبرا -

156
00:06:53,760 --> 00:06:54,860
حدسي يقول أن هذا
ليس إسما

157
00:06:54,920 --> 00:06:56,260
حدسك دائما على حق

158
00:06:56,330 --> 00:06:58,330
لأن المجرم دائما ما
يخطأ

159
00:06:58,390 --> 00:07:00,190
دائما ما يعود
لنمسك به

160
00:07:00,260 --> 00:07:01,960
لابد أنه يوم سعدنا

161
00:07:02,030 --> 00:07:03,630
لا علاقة للحظ بذلك

162
00:07:03,700 --> 00:07:06,530
لقد وضعت هذه العملات على
قائمة المراقبة الخاصة بالمكتب الفدرالي

163
00:07:06,600 --> 00:07:08,500
هذه أول قضية لي بعد 
خروجي من السجن

164
00:07:08,570 --> 00:07:10,770
آخر قضية لي كعميل ميداني

165
00:07:10,840 --> 00:07:13,870
أذكر ذلك -
و الآن لدينا دليل -

166
00:07:13,940 --> 00:07:16,110
لن أتوقف حتى
أمسك هذا اللص

167
00:07:16,180 --> 00:07:18,250
الذي سرق هذا الذهب

168
00:07:21,070 --> 00:07:33,280
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الثــــامنـــة الموسم الخامس"
" بعنوان "لا يوجد عمل جيد

169
00:07:33,280 --> 00:07:37,280
* ترجمة أوشــن محمــد *
مـشاهــدة ممتــعـة

170
00:07:37,930 --> 00:07:40,170
المشتبه لبس كعامل
إطفاء

171
00:07:40,230 --> 00:07:41,970
حطم الجدار
ليصل الى القبو

172
00:07:42,040 --> 00:07:43,110
و يقوم بسرقة العملات

173
00:07:43,230 --> 00:07:45,210
هذه هي فرصتنا لإسترجاع

174
00:07:45,270 --> 00:07:47,770
قرابة 1.8 مليون
على شكل ذهب نادر

175
00:07:47,840 --> 00:07:49,540
و سنعمل وفقا للإفتراض
الذي يقول

176
00:07:49,610 --> 00:07:52,210
أن هذه جزء من المجموعة التي
فُقِدت

177
00:07:52,280 --> 00:07:55,280
أظن أن سارقنا
يختبر الأجواء

178
00:07:55,350 --> 00:07:57,220
(ما الذي تظنه يا (نيل

179
00:07:57,280 --> 00:07:59,050
كنت لأخرج عملة واحدة
و أنتظر ردة الفعل

180
00:07:59,120 --> 00:08:00,820
التي ستحدث

181
00:08:00,890 --> 00:08:02,490
هل تعرف مالك محل الرهن
على هوية الشخص؟

182
00:08:02,560 --> 00:08:03,490
نعم

183
00:08:03,560 --> 00:08:07,330
(الأخت (ميني أومالي

184
00:08:07,400 --> 00:08:10,830
لقدت أخذتها من سلة
التبرعات

185
00:08:10,900 --> 00:08:12,900
تبدو متفاجأ -
مثلها تماما -

186
00:08:12,970 --> 00:08:14,070
ما عدد الدعوات التي
ستحصل عليها من (مريم العذراء)؟

187
00:08:14,140 --> 00:08:15,500
ليست الأخوات فقط
من يمتلكن

188
00:08:15,500 --> 00:08:16,670
أصابع خفيفة

189
00:08:16,740 --> 00:08:18,410
هذه العملة سُرقت أكثر

190
00:08:18,470 --> 00:08:20,270
من عدد مرات سرقة
القاعدة الثانية في لعبة الأشبال

191
00:08:20,340 --> 00:08:21,540
لقد تتبعنا أثر هذه العملة

192
00:08:21,580 --> 00:08:22,710
و إستجوبنا أحد أبناء الكنيسة

193
00:08:22,780 --> 00:08:24,810
الذي كان متواجد في كنيسة
القديس (ماغنسيز) الأحد الفارط

194
00:08:24,880 --> 00:08:26,610
سوزن باريت) هي من تبرعت بها)

195
00:08:26,680 --> 00:08:28,110
بعد أن وجدتها
في درج الجوارب الخاص بإبنها

196
00:08:28,180 --> 00:08:30,320
(ثم تبين أن إبنها (إيب

197
00:08:30,380 --> 00:08:32,790
سرقها من متجر
لمبادلة المال بالذهب

198
00:08:32,850 --> 00:08:36,120
و خلال هذه السرقة أطلق جهاز الإنذار
لكن مالك المتجر

199
00:08:36,190 --> 00:08:38,960
لم يذكر العملة 
عند قدوم شرطة نيويورك الى هناك

200
00:08:39,030 --> 00:08:40,390
ربما يحصل على سلعه
عن طريق تجار السلع المسروقة

201
00:08:40,460 --> 00:08:41,900
تماما

202
00:08:41,960 --> 00:08:44,760
هؤلاء الثلاثة معروفون بتجارة
المعادن الثمينة

203
00:08:44,830 --> 00:08:46,570
يجب أن نعثر على تاجار السلع المسروقة، نضغط عليهم

204
00:08:46,630 --> 00:08:48,640
لنعرف من الذي جلب
العملة

205
00:08:48,700 --> 00:08:51,810
بما أنهم جميعنا يبدون على
صلة بالمالك

206
00:08:51,870 --> 00:08:54,670
ربما نحن بصدد البحث
عن شخص خارج الرادار

207
00:08:54,740 --> 00:08:57,640
هل لديك شخص لإظافته
على هذه القائمة (كافري)؟

208
00:08:57,710 --> 00:08:59,580
سأخرج للشوارع
لأرى ما يمكنني إيجاده

209
00:08:59,650 --> 00:09:01,180
جيد، هذا كل شيء

210
00:09:01,250 --> 00:09:02,620
نيل) إنتظر قليلا)

211
00:09:09,790 --> 00:09:12,130
أريد الذهاب معك

212
00:09:12,190 --> 00:09:14,930
أنظر، لو أن هناك شخص جديد
فهذا لأنه جيدون

213
00:09:15,000 --> 00:09:16,400
إن سمعوا بأن المكتب الفدرالي
يحوم بالأنحاء

214
00:09:16,460 --> 00:09:18,600
سيختفون تحت الأرض

215
00:09:18,670 --> 00:09:20,030
عادل كفاية

216
00:09:20,100 --> 00:09:23,670
إفعل ذلك بسرعة -
حسنا -

217
00:09:32,350 --> 00:09:33,650
نيل)؟)

218
00:09:33,710 --> 00:09:35,350
بينمى تتقصى أخبار
الشارع

219
00:09:35,420 --> 00:09:37,450
إفترضت أن (موزي) لديه

220
00:09:37,520 --> 00:09:38,720
بعض الروابط بتجار السلع المسروقة

221
00:09:38,790 --> 00:09:41,250
سأتحدث معه
لكن لديه موعد غداء

222
00:09:41,320 --> 00:09:42,490
غداء؟

223
00:09:42,560 --> 00:09:44,560
و إن قُمتُ بمقاطعة غدائه
من أجل عمل يخص المكتب الفدرالي

224
00:09:44,630 --> 00:09:45,930
فإهتمامه بمساعدتنا
سيكون أقل أهمية

225
00:09:45,990 --> 00:09:48,190
"من إنظمامه الى "الفيسبوك
في قائمة "ما يجب فعله" الخاصة به

226
00:09:48,260 --> 00:09:49,900
أراك لاحقا

227
00:09:56,470 --> 00:09:57,940
مرحبا عزيزتي

228
00:09:58,010 --> 00:10:00,340
أعلم أن لديك مخططات للغداء

229
00:10:00,410 --> 00:10:04,040
نعم، لكنني أحتاج لأن أمر
عليك في مكتبك

230
00:10:11,190 --> 00:10:12,650
مرحبا
هل تملك صرافة مئة؟

231
00:10:12,720 --> 00:10:14,450
أنا آسف يا صديقي

232
00:10:14,520 --> 00:10:16,490
خمسات، عشرات أي شيء لديك

233
00:10:16,560 --> 00:10:19,330
حتى أني سأقبل بالذهب الولزي

234
00:10:19,390 --> 00:10:21,860
أنا أعمل في المحكمة -
1.8مليون دولار -

235
00:10:21,930 --> 00:10:24,760
بالرغم من نقص عملة واحدة
فمازالت تعتبر الكثير من المال

236
00:10:24,830 --> 00:10:26,570
المكتب الفدرالي يتعقب تلك العملة

237
00:10:26,630 --> 00:10:28,370
و عندما يجدون تاجر المسروقات الخاص بك
و أأكد لك أنهم سيجدونه

238
00:10:28,440 --> 00:10:30,370
سيشير ذلك اليك مباشرة

239
00:10:30,440 --> 00:10:31,470
أعلم أنك أخذت رشوة

240
00:10:31,540 --> 00:10:33,940
لتسقط التهم عن
(بيتر بيرك)

241
00:10:34,010 --> 00:10:35,380
أنت تتهم
مدعيا عاما

242
00:10:35,440 --> 00:10:37,210
أريد إسمك لأقوم بمقاضاتك
بتهمة الإفتراء

243
00:10:37,280 --> 00:10:38,750
أجل طبعا
(إسمي (نيل كافري

244
00:10:38,810 --> 00:10:39,980
أنا مخبر العميل
(بيرك)

245
00:10:40,050 --> 00:10:41,650
كما أني شريك
(لـ (كيرتس هيغن

246
00:10:41,720 --> 00:10:43,720
و أنا من سرق العملات التي
دُفِعت لك

247
00:10:43,780 --> 00:10:45,720
أخبرني بالشخص الذي
أعطيته تلك العملة

248
00:10:45,790 --> 00:10:48,420
يمكنني التدخل ووقف الأمر -
لماذا تورط نفسك؟ -

249
00:10:48,490 --> 00:10:50,360
الدمار المتبادل المؤكد
هو حافز قوي

250
00:10:50,420 --> 00:10:52,090
أريد إسما -
...أنا -

251
00:10:52,160 --> 00:10:53,130
هيا
لقد عمِلتَ في وزارة المالية

252
00:10:53,190 --> 00:10:54,130
ألم تعتقد أن الذهب الويلزي

253
00:10:54,200 --> 00:10:55,630
سيكون صعب الإنفاق

254
00:10:55,700 --> 00:10:58,460
لقد عرض علي المبلغ
بصفة الدولار

255
00:10:58,530 --> 00:11:00,430
(إذا كانت فكرة (هيغن
أن يدفع لك بالعملات الذهبية

256
00:11:00,500 --> 00:11:02,570
و كذلك الشخص الذي
علي الذهاب اليه لإستبدالها

257
00:11:02,640 --> 00:11:04,500
لقد أخبرني بأن الأمر آمن

258
00:11:04,570 --> 00:11:07,610
إن لم تعطني إسما
فلاأحد في مأمن

259
00:11:54,620 --> 00:11:58,190
آل) أخبرتني عن هاتفك الخفاش)
منذ اليوم الأول

260
00:11:58,260 --> 00:12:00,090
كان علي أن أعلم بأنها
ستكون في صفك

261
00:12:00,160 --> 00:12:02,760
أجل

262
00:12:02,830 --> 00:12:06,430
لدي أسئلة

263
00:12:09,300 --> 00:12:10,240
(مرحبا، أنا (نيل

264
00:12:10,300 --> 00:12:11,970
(أنا في حاجة الي (إيستال

265
00:12:12,040 --> 00:12:13,810
لا، في الحال

266
00:12:13,870 --> 00:12:16,780
ليس علي أن أوفر
لك أجوبة

267
00:12:16,840 --> 00:12:19,850
في الحقيقة، كوني مواطنا
في هذا البلد الرائع

268
00:12:19,910 --> 00:12:21,110
أنت تعمل لدي

269
00:12:21,180 --> 00:12:23,150
دعنا نتصل بمصلحة الضرائب

270
00:12:23,220 --> 00:12:26,490
لنرى كم المبلغ الذي
تدفعه لي

271
00:12:26,550 --> 00:12:29,460
ربما لدي وقت للإجابة على
سؤال أو سؤالين

272
00:12:29,520 --> 00:12:31,240
مذا تعرف عن تجار المعادن
المسروقة؟

273
00:12:31,290 --> 00:12:33,760
بلاتينيوم، ذهب، نحاس

274
00:12:33,830 --> 00:12:36,500
أنا لست مخبرا ولا واشيا

275
00:12:39,430 --> 00:12:42,400
دايانا) بخير)

276
00:12:42,470 --> 00:12:44,900
كذلك (ثيو) الصغير

277
00:12:44,970 --> 00:12:47,310
أكره أن أقاطع
راحتهما

278
00:12:47,370 --> 00:12:50,180
و سؤالها عن قضية
(تيدي وينترس)

279
00:12:50,240 --> 00:12:53,050
سيكون ذلك مؤسفا

280
00:12:53,110 --> 00:12:55,620
ألديك إسم لي؟

281
00:12:55,680 --> 00:12:57,880
(ديكر)
في منطقة الزهور

282
00:12:57,950 --> 00:12:59,220
هل يتاجر في المعادن؟ -
طبعا -

283
00:12:59,290 --> 00:13:01,520
لنبدأ مع هذا

284
00:13:01,590 --> 00:13:04,890
واجهة متجره تحمل
علامة الخزامى

285
00:13:04,960 --> 00:13:06,360
هذا طازج

286
00:13:14,770 --> 00:13:16,170
(كارل ديكر)

287
00:13:16,240 --> 00:13:18,170
يدير كشك في سوق
الأزهار

288
00:13:18,240 --> 00:13:20,910
أزهار تستورد يوميا
من كل أنحاء العالم

289
00:13:20,970 --> 00:13:22,280
شاحنات تدخل و أخرى تخرج -
أجل -

290
00:13:22,340 --> 00:13:23,610
إن كنت تتعامل مع
سلع غير قانونية

291
00:13:23,680 --> 00:13:24,610
فإنها واجهة جيدة

292
00:13:24,680 --> 00:13:26,350
تعديل أسعار الصرف

293
00:13:26,410 --> 00:13:27,580
يعني أن هناك سجلات مزورة

294
00:13:27,650 --> 00:13:28,720
طريقة جيدة لإخفاء المال

295
00:13:28,780 --> 00:13:30,880
لم يتم القبض عليه من قبل
بتهمة بيع السلع المسروقة

296
00:13:30,950 --> 00:13:33,690
لكن تم القبض عليه
للتجارة بالأسلحة في ما مضى

297
00:13:33,750 --> 00:13:34,950
نعم، لقد أدى الحد الأدنى من العقوبة

298
00:13:35,020 --> 00:13:36,990
بعدما إنقلب على الشاري
و البائع

299
00:13:37,060 --> 00:13:40,030
جيد، هذا يعني أنه إن قمنا
بالضغط عليه بالشكل المناسب

300
00:13:40,090 --> 00:13:41,460
فسيخبرنا بالشخص الذي
جلب له العملة

301
00:13:41,530 --> 00:13:43,330
(يبدو أن (كافري
قام بعمله جيدا

302
00:13:43,400 --> 00:13:45,030
لا
لقد حصلت على هذه المعلومة بنفسي

303
00:13:45,100 --> 00:13:48,940
حسنا، ربما سيقوم بتتبع
نفس هذا الخيط

304
00:13:49,000 --> 00:13:51,270
و ربما لا

305
00:13:54,340 --> 00:13:56,010
تخيل تفاجئي
(لما حطت (إيستال

306
00:13:56,080 --> 00:13:57,310
و هي تحمل رسالتك

307
00:13:57,380 --> 00:13:58,980
لم تكن تجيب على
هواتفك

308
00:13:59,050 --> 00:14:00,170
نبرة الذعر في صوتك

309
00:14:00,180 --> 00:14:02,120
يتسبب في تساقط
ريشها

310
00:14:02,180 --> 00:14:03,880
مخها بحجم
حبة الزبيب

311
00:14:03,950 --> 00:14:05,820
الى اللقاء يا جميلتي

312
00:14:05,890 --> 00:14:07,250
حسنا

313
00:14:07,320 --> 00:14:09,520
داوسون) قام بإخراج واحدة)
(من تلك العملات التي سر قناها من أجل (هيغن

314
00:14:09,590 --> 00:14:11,360
و إنتهى بها المطاف على
(مكتب (بيتر

315
00:14:11,430 --> 00:14:13,460
هل تعرف تاجر سلع مسروقة
إسمه (كارل ديكر)؟

316
00:14:13,530 --> 00:14:15,090
موز) بالله عليك)
بيتر) على مقربة منى)

317
00:14:15,160 --> 00:14:16,800
لا نحن الذين على مقربة منه

318
00:14:16,860 --> 00:14:18,700
لقد ظهرفجأة خلال موعد غدائي
(و أنا من قام بتوجيهه نحو (ديكر

319
00:14:18,770 --> 00:14:20,070
حسنا
علينا أن نصل إليه

320
00:14:20,130 --> 00:14:21,530
إن وصل بيتر الى (ديكر) أولا

321
00:14:21,600 --> 00:14:23,140
(و قام (ديكر
(بذكر إسم (داوسون

322
00:14:23,200 --> 00:14:24,740
(ربما يعترف (داوسون
بأخذ رشوة

323
00:14:24,810 --> 00:14:26,290
لكنهم لا يستطيعون ربط
الأمر بك

324
00:14:26,310 --> 00:14:28,640
بلى يستطيعون ذلك
(بهذه الطريقة حصلة على إسم (ديريك

325
00:14:28,710 --> 00:14:30,880
و إن إنهار
بطريقة ما

326
00:14:30,940 --> 00:14:32,380
تحت الضغط
"المطبق عليه من طرف "البدلة

327
00:14:32,450 --> 00:14:34,580
ستوجه التهم الى (بيتر) من جديد
و سينتهي بي المطاف في السجن

328
00:14:34,650 --> 00:14:35,820
كان لدي إختلافات
(مع (ديكر

329
00:14:35,880 --> 00:14:36,960
لقد حصل على منطقة الزهور

330
00:14:37,020 --> 00:14:38,020
و إن رآني
سيطاردني

331
00:14:38,090 --> 00:14:39,150
بمقصات التقليم

332
00:14:39,220 --> 00:14:40,050
حسنا، سأذهب وحدي

333
00:14:40,120 --> 00:14:41,150
أين يقع محله

334
00:14:41,220 --> 00:14:42,660
مركز حديقة أمستردام
الجديدة

335
00:14:42,720 --> 00:14:43,790
الذي عليه رمز الخزمى

336
00:14:43,860 --> 00:14:45,320
وهذا ما أخبرت به (بيتر)؟

337
00:14:45,390 --> 00:14:47,660
حتى بالرغم من الإكراه
لم أخبره بكل شيء

338
00:14:47,730 --> 00:14:50,560
إنه المتجر الأحمر

339
00:15:01,710 --> 00:15:04,040
ما الذي تفعله هنا؟

340
00:15:04,110 --> 00:15:05,780
الذي أخبرتك به

341
00:15:05,850 --> 00:15:07,350
مطاردة تاجر سلع مسروقة

342
00:15:07,410 --> 00:15:09,120
(كارل ديكر)

343
00:15:09,180 --> 00:15:10,620
هذا هو الرجل المقصود

344
00:15:10,680 --> 00:15:11,850
وهذا هو المكان

345
00:15:11,920 --> 00:15:13,120
مركز حديقة أمستردام
الجديدة

346
00:15:13,190 --> 00:15:14,720
الذي يحمل علامة الخزامى

347
00:15:14,790 --> 00:15:17,720
هيا بنا -
..(بيتر) -

348
00:15:17,790 --> 00:15:19,730
أعتقد أنه من الأفضل
إن إقتربت من (ديريك) وحدي

349
00:15:19,790 --> 00:15:21,530
لا

350
00:15:21,600 --> 00:15:23,430
لا، إن كان هناك دليل على
الشخص الذي باع العملة

351
00:15:23,500 --> 00:15:25,100
أريد أ، أكون أول من يمسكه

352
00:15:25,170 --> 00:15:26,470
حسنا

353
00:15:36,440 --> 00:15:38,010
سأقتله -
ماذا؟ -

354
00:15:38,080 --> 00:15:40,050
هناك ثلاثة علامات
تحمل رمز الخزامى

355
00:15:40,110 --> 00:15:45,420
صفراء، حمراء، وردية

356
00:15:45,490 --> 00:15:47,010
هل أخبرك مصدرك
باللون الصحيح؟

357
00:15:47,050 --> 00:15:50,160
بالطبع لم يفعل ذلك
ماذا عنك؟

358
00:15:50,220 --> 00:15:53,030
علينا البدأ مع الأحمر

359
00:15:53,090 --> 00:15:55,600
الأحمر إذا

360
00:16:12,420 --> 00:16:13,650
مهلا

361
00:16:13,720 --> 00:16:15,220
ماذا، هل غيرت رأيك بشأن
الخزامى الحمراء؟

362
00:16:15,290 --> 00:16:16,430
ماذا لو قمت بذلك؟

363
00:16:16,550 --> 00:16:17,510
دعنى نتحقق من الصفراء إذا

364
00:16:17,630 --> 00:16:19,590
لا -
حسنا، تبقى أمامنا الوردية -

365
00:16:19,710 --> 00:16:21,070
أعلم ما الذي تبقى أمامنا

366
00:16:27,430 --> 00:16:29,770
مجموعة من الخراطيش
الطويلة

367
00:16:29,830 --> 00:16:32,420
هذا يجعلها بدون نقطة ضعف -
سأتأكد من ذلك -

368
00:16:32,690 --> 00:16:34,440
مرحبا؟ -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

369
00:16:34,500 --> 00:16:36,410
من هو بحق الجحيم؟ -
أخرجا من هنا حالا -

370
00:16:36,520 --> 00:16:38,520
المكتب الفدرالي على الباب

371
00:16:38,590 --> 00:16:39,920
العملاء الفدراليون
هل هذا فخ؟

372
00:16:39,990 --> 00:16:41,920
لا أدري
أخبرني أنت؟

373
00:16:41,990 --> 00:16:43,890
ماذا لو إنفصلنا؟

374
00:16:43,960 --> 00:16:45,960
سأتحقق من الصفراء
يمكنك التحقق من الوردية

375
00:16:46,030 --> 00:16:48,000
سأتحقق أنا من الوردية
يمكنك التحقق من الصفراء

376
00:16:48,060 --> 00:16:49,700
الحمراء -
عدنا الى الحمراء -

377
00:16:49,770 --> 00:16:51,900
نعم -
حسنا -

378
00:16:53,470 --> 00:16:54,870
يا سادة علينا التحرك

379
00:16:54,940 --> 00:16:57,610
الوقت في العادة يسير.
لكن في هذه الحالة هو يجري

380
00:16:57,670 --> 00:16:59,810
سأسحق جمجمتك بسلك
من عيار 12

381
00:16:59,880 --> 00:17:01,280
سأدعي أنك لم
هذا الكلام

382
00:17:01,340 --> 00:17:03,680
و لن نتركك هنا مع
خرطوشة من العيارات الطويلة

383
00:17:03,750 --> 00:17:04,880
سأعطيك خيارا

384
00:17:04,950 --> 00:17:07,950
المبيض و كيس الجثث
أو ذلك الباب الخلفي

385
00:17:14,790 --> 00:17:16,260
أنظر الى هذا إنه الزنبق

386
00:17:16,330 --> 00:17:17,860
عليك أن تشتري البعض منه
(لـ (إليزابيث

387
00:17:17,930 --> 00:17:19,060
نعم

388
00:17:19,130 --> 00:17:20,900
ربما في طريق خروجنا

389
00:17:20,960 --> 00:17:24,730
في كل مرة تظهر فيها
تتسبب في خسارتي للمال

390
00:17:24,800 --> 00:17:25,930
ديريك) ضع ذلك المسدس)

391
00:17:26,000 --> 00:17:27,200
و إتبعني

392
00:17:34,740 --> 00:17:36,340
لقد قاطعنا صفقة

393
00:17:36,410 --> 00:17:39,180
أي كي 47
لا تحوي رقما تسلسليا

394
00:17:39,250 --> 00:17:43,250
الذخيرة متنكرة على شكل بذور

395
00:17:47,390 --> 00:17:49,090
مهلا
أعرف هذا الحذاء

396
00:17:49,160 --> 00:17:52,290
أنت

397
00:17:52,360 --> 00:17:53,360
(هذا حذاء (موزي

398
00:18:13,280 --> 00:18:15,120
كم كلفك تبديل حذائك
مع ذلك الرجل؟

399
00:18:15,180 --> 00:18:17,950
ليس الكثير

400
00:18:18,020 --> 00:18:19,180
على الأقل هو مريح

401
00:18:19,190 --> 00:18:20,490
أجل، (بيتر) غير سعيد

402
00:18:20,560 --> 00:18:22,060
الآن لدي
سلطة تامة

403
00:18:22,120 --> 00:18:23,430
على منطقة الزهور

404
00:18:23,490 --> 00:18:25,330
الكون حقق
التوازن

405
00:18:25,390 --> 00:18:26,800
هل وُضِعت الدعامات؟

406
00:18:26,860 --> 00:18:28,360
(أجل (ساندرسون لتصليح الزجاج

407
00:18:28,430 --> 00:18:29,470
ستأتي الى الكنيسة
في تمام الساعة 7 صباحا

408
00:18:29,500 --> 00:18:30,970
و معلوماتي تقول

409
00:18:31,030 --> 00:18:32,770
أنهم يحصلون على قهوتهم
على الساعة 9:00

410
00:18:32,840 --> 00:18:34,040
أجل، لكن ما أن نسعد على السلم

411
00:18:34,100 --> 00:18:35,200
سنصبح مكشوفين

412
00:18:35,270 --> 00:18:37,040
المخارج الأمامية و الجانبية
ضعيفة جدا

413
00:18:37,110 --> 00:18:39,170
لن يكون لدينا وقت كافي -
سنجد حلا لذلك -

414
00:18:47,380 --> 00:18:48,480
مرحبا -
مرحبا -

415
00:18:48,550 --> 00:18:50,520
منذ مغادرتي هذا
الصباح

416
00:18:50,590 --> 00:18:51,690
و تفكيري منصب
على النافذة

417
00:18:51,750 --> 00:18:52,920
و الدستور
و على علاقتنا

418
00:18:52,990 --> 00:18:55,220
تفضلي بالدخول

419
00:18:56,890 --> 00:19:00,000
(مرحبا (موزي -
مساء الخير -

420
00:19:00,060 --> 00:19:02,360
هذا..الرسم

421
00:19:02,430 --> 00:19:03,670
لم يكون موجودا

422
00:19:03,730 --> 00:19:06,500
هل رسمت هذا لتو -
بالطبع -

423
00:19:12,480 --> 00:19:15,940
لديكما خطة
من أجل النافذة

424
00:19:16,010 --> 00:19:19,610
كنا نعمل عليها

425
00:19:19,680 --> 00:19:21,480
سأذهب لأنقع
قدمي قليلا

426
00:19:21,550 --> 00:19:22,720
في زيت شجر الشاي

427
00:19:22,790 --> 00:19:25,620
إذهب لفعل ذلك

428
00:19:32,230 --> 00:19:33,760
كنتِ تتسائلين؟ -
...كنـ -

429
00:19:33,830 --> 00:19:36,000
كنت

430
00:19:36,070 --> 00:19:37,800
و مازلت

431
00:19:37,870 --> 00:19:40,100
لقد قُلتُ أني أفهم سبب
إرادتك المضي

432
00:19:40,170 --> 00:19:42,940
قدما حول الدستور بدوني
لكن في الحقيقة أنا لا أفهم

433
00:19:43,010 --> 00:19:44,240
صدقيني لما أقول

434
00:19:44,310 --> 00:19:45,910
أن الأمر في صالحك

435
00:19:45,980 --> 00:19:48,380
ذلك الكتاب جمعنا معا

436
00:19:48,440 --> 00:19:50,910
الأمور تزداد إثارة

437
00:19:50,980 --> 00:19:52,180
و أريد أن أكون جزءا منها

438
00:19:52,250 --> 00:19:53,820
أريد أن أكون جزءا من هذا الجزء
من حياتك

439
00:19:53,880 --> 00:19:55,880
أنا و (موزي) سنقوم بسرقة
النافذة

440
00:19:55,950 --> 00:19:57,390
إنها جريمة

441
00:19:57,450 --> 00:19:59,720
و أنت لست مجرمة

442
00:19:59,790 --> 00:20:01,190
و لا أريد تحويلك الى
واحدة

443
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
السبب الوحيد الذي خطر ببالي

444
00:20:02,330 --> 00:20:03,630
أنني وجدت
ذلك المخطط

445
00:20:03,690 --> 00:20:05,810
كنت سأطلعك على النافذة
بمجرد حصولي عليها

446
00:20:05,830 --> 00:20:07,900
نيل) ما الفائدة من كل تلك)
الصراحة في الليلة الماضية

447
00:20:07,960 --> 00:20:12,770
إن كنت ستقوم بإخفاء
الأسرار عني؟

448
00:20:12,840 --> 00:20:14,100
أردتكِ أن تعرفي حقيقتي

449
00:20:14,170 --> 00:20:17,670
و الآن أريد حمايتك من
حقيقتي

450
00:20:19,710 --> 00:20:22,310
أنا لا أحتاج الى حماية

451
00:20:22,380 --> 00:20:24,750
لكني في حاجة الى معرفة
شيء واحد

452
00:20:24,810 --> 00:20:26,050
ما هو؟

453
00:20:26,120 --> 00:20:28,320
الآن بما أن لديك كل
ما تحتاجه

454
00:20:28,380 --> 00:20:32,220
الفصل 13
(و البعض من خفايا (ماسكوني

455
00:20:32,290 --> 00:20:36,290
...أنا

456
00:20:39,600 --> 00:20:42,030
لا تبالي

457
00:20:42,100 --> 00:20:43,260
أعرف الإجابة

458
00:20:43,330 --> 00:20:44,830
حصلت على كل ما تريده -
بالله عليك -

459
00:20:44,900 --> 00:20:47,270
الأمر ليس هكذا

460
00:20:47,340 --> 00:20:49,940
يبدو هكذا

461
00:20:50,010 --> 00:20:52,440
سيكون الأمر خطيرا
في الظلام

462
00:20:52,510 --> 00:20:56,340
عليك و على النافذة
كن حذرا

463
00:20:56,410 --> 00:20:58,350
لن يكون هناك ظلام

464
00:20:58,410 --> 00:20:59,510
سنقوم بسرقتها غدا صباحا

465
00:20:59,580 --> 00:21:00,880
حقا؟

466
00:21:00,950 --> 00:21:01,650
عندما يأخذ المصلحون
قهوتهم

467
00:21:01,720 --> 00:21:03,050
..لكن

468
00:21:03,120 --> 00:21:05,520
الصرخة) سُرِقة خلال)
النهار مرتين

469
00:21:05,590 --> 00:21:07,520
و (الموناليزا) أيضا -
كم ستستغرق من الوقت؟ -

470
00:21:07,590 --> 00:21:08,710
لم نقم بحساب ذلك بعد

471
00:21:08,720 --> 00:21:09,890
لكن كيف تعلم
أنك قادر

472
00:21:09,960 --> 00:21:11,290
على أخذها قبل
عودة العمال؟

473
00:21:11,360 --> 00:21:14,260
لماذا أشعر أن هذه الأسئلة
تقود الى شيء ما؟

474
00:21:14,330 --> 00:21:16,900
ماذا لو تركتني أقوم بمساعدتكم؟

475
00:21:16,970 --> 00:21:17,870
لقد أخبرتك
...لا أريدك أن

476
00:21:17,930 --> 00:21:19,200
لن أقوم بشيء غير قانوني

477
00:21:19,270 --> 00:21:20,970
يمكن أن أراقب
أو وسيلة إلهاء

478
00:21:21,040 --> 00:21:25,110
(و بذلك تستطيع أنت و (موزي
أن تأخذوا النافذة التي تريدونها

479
00:21:25,170 --> 00:21:27,010
أن نسرق النافذة التي نريدها

480
00:21:27,080 --> 00:21:29,240
إعترف بذلك

481
00:21:29,310 --> 00:21:31,650
ذلك سيساعد

482
00:21:31,710 --> 00:21:33,210
سيساعد في الحقيقة

483
00:21:33,280 --> 00:21:36,690
إذا؟

484
00:21:39,110 --> 00:21:41,660
أنتِ داخل العملية -
أجل -

485
00:21:50,060 --> 00:21:54,130
لقد كنت قريبا من الإمساك
بـ (ديكر) البارحة

486
00:21:55,900 --> 00:21:59,170
لقد صادرنا محلا للزهور
مملوء بالأسلحة

487
00:21:59,240 --> 00:22:01,170
لكننا لم نتمكن من الإمساك بالرجل
الذي يقف وراء كل هذا

488
00:22:01,240 --> 00:22:02,870
أنا آسفة عزيزي

489
00:22:02,940 --> 00:22:05,740
ربما هو جزاء إستعمال
هاتف زوجتك

490
00:22:05,810 --> 00:22:08,750
(لتعقب (موزي

491
00:22:08,810 --> 00:22:10,110
(أنا على دراية بـ (موزي

492
00:22:10,180 --> 00:22:14,420
(من يقلقني هو (نيل
و هذه العملات الذهبية الويلزية

493
00:22:14,490 --> 00:22:16,390
هل تعتقد حقا أنه سرقهم؟

494
00:22:16,450 --> 00:22:18,820
ذلك يوضح سبب عدم
(رغبتهم في أن أمسك بـ (ديكر

495
00:22:18,890 --> 00:22:20,460
لا أدري
سرقة المال

496
00:22:20,530 --> 00:22:22,630
لمجرد أخذه
و بعدها بيعه

497
00:22:22,690 --> 00:22:23,830
لتاجر أسلحة

498
00:22:23,900 --> 00:22:25,100
(لا يبدو هذا عمل (نيل

499
00:22:25,160 --> 00:22:28,000
لم أكتشف الكثير بعد
حول هذا

500
00:22:28,070 --> 00:22:31,440
2مليون إختفت في التحقيق
(مع (سامرز

501
00:22:31,500 --> 00:22:33,170
و بعدها قلم المكتب الفدرالي الذي وجدته

502
00:22:33,240 --> 00:22:34,910
في مكتب طبيب العظام

503
00:22:34,970 --> 00:22:36,370
وهو المكان الذي كان (نيل) متواجدا فيه

504
00:22:36,440 --> 00:22:38,010
(إنه (ديكر

505
00:22:38,080 --> 00:22:40,710
إنه الأمل الأخير

506
00:22:40,780 --> 00:22:42,550
أنت
(المدير (بيرك

507
00:22:42,610 --> 00:22:44,420
في آخر مرة شككت
فيه

508
00:22:44,480 --> 00:22:45,720
إتضح أن الأمر
حول إمرأة

509
00:22:45,750 --> 00:22:47,220
الأمر ليس فقط حول المرأة أبدا

510
00:22:47,290 --> 00:22:48,420
مرأة جميلة

511
00:22:48,490 --> 00:22:49,990
إنها المرة الأولى
منذ زمن بعيد

512
00:22:50,060 --> 00:22:51,090
يكون (نيل) مهتما بذلك

513
00:22:55,460 --> 00:22:56,560
لقد عاد

514
00:22:56,630 --> 00:22:57,530
أين؟

515
00:22:57,600 --> 00:23:00,130
"تقاطع الشارع 16 و "راثرثفود

516
00:23:00,200 --> 00:23:01,570
الآن أنت تعلم مكانه

517
00:23:01,630 --> 00:23:02,900
أجل

518
00:23:06,440 --> 00:23:07,710
حسنا
النافذة في الجانب الخارجي

519
00:23:07,770 --> 00:23:09,340
كل ما علينا فعله
هو الدخول الى هناك

520
00:23:09,410 --> 00:23:10,670
لإنزالها الى الأسفل

521
00:23:10,740 --> 00:23:12,410
و المغادرة بها

522
00:23:12,480 --> 00:23:14,910
متجنبين الكميرات الموجودة
في أعلى إشارة التوقف

523
00:23:14,980 --> 00:23:17,950
و الكنيسة، و ذلك الكراج

524
00:23:18,020 --> 00:23:21,020
المدينة تتحول الى
غرفة صغيرة

525
00:23:21,090 --> 00:23:24,220
(بهدوء (بانثيم
أجل هذا الكلام الى يوم آخر

526
00:23:24,290 --> 00:23:27,190
هاهم المصلحون
يأخذون راحة شرب القهوة

527
00:23:27,260 --> 00:23:30,030
ريبيكا) هل أنت متأكدين)
من هذا؟

528
00:23:30,100 --> 00:23:31,330
نعم

529
00:23:31,400 --> 00:23:33,760
إنها المفضلة لدي
سنبيعها أليس كذلك؟

530
00:23:33,830 --> 00:23:35,670
أراكما على الجانب الآخر -
نراك لاحقا -

531
00:23:35,730 --> 00:23:38,770
إنطلقي يا فتاة -
ماذا؟ -

532
00:23:38,840 --> 00:23:40,670
دائما ما أردت قول هذا

533
00:23:48,210 --> 00:23:51,750
لا
لا، لا، لا

534
00:23:51,820 --> 00:23:53,580
عذرا

535
00:23:53,650 --> 00:23:55,250
هل يمكنكم مساعدتي؟

536
00:23:55,320 --> 00:23:58,520
لقد سقط قرطي
في المجارير

537
00:23:58,590 --> 00:24:00,060
إنه يعود لجدتي

538
00:24:00,130 --> 00:24:02,030
هذا كل ما تبقى لي
من ذكراها

539
00:24:02,090 --> 00:24:03,730
لكن، لا عليكما

540
00:24:03,800 --> 00:24:04,920
كل شيء على ما يرام

541
00:24:04,930 --> 00:24:07,030
واصلا طريقيكما
أظن أنه بإستطاعتي حمل هذا

542
00:24:07,100 --> 00:24:08,230
هيا -
إستمعي -

543
00:24:08,300 --> 00:24:09,900
تنحي جانبا يا عزيزتي

544
00:24:09,970 --> 00:24:11,770
سأتكفل بهذا -
حقا؟ -

545
00:24:15,840 --> 00:24:17,470
في الصندوق -
الملزمة مشدودة -

546
00:24:17,540 --> 00:24:21,680
"حبل "البانجي -
و نقوم بإنزالها ببطء -

547
00:24:21,750 --> 00:24:23,310
هل إنتهيتم من العمل هناك؟

548
00:24:23,380 --> 00:24:25,680
أحدهم يتجه نحونا

549
00:24:25,750 --> 00:24:27,990
البدلات المناسبة، و الأوجه غير المناسبة

550
00:24:28,050 --> 00:24:29,590
سأشغله -
كيف؟ -

551
00:24:29,650 --> 00:24:30,790
سأطرح عليه سؤالا

552
00:24:30,860 --> 00:24:34,460
سيكون مضطرا للإجابة
عنه

553
00:24:42,030 --> 00:24:44,470
أنا في حاجة إلى ملاذ

554
00:24:44,540 --> 00:24:46,170
(تفقد (كريشا
(عند هضبة (بيورم

555
00:24:46,240 --> 00:24:48,170
سيعطونك غداءا
و الآن إعذرني

556
00:24:48,240 --> 00:24:49,440
علي التحقق من نافذة أقوم بإصلاحها
a window repair.

557
00:24:49,510 --> 00:24:50,540
إنها وقاحة مني

558
00:24:50,610 --> 00:24:55,150
(بلين روكفود)

559
00:24:55,210 --> 00:24:56,510
على المستوى

560
00:24:56,580 --> 00:24:58,080
في الميدان

561
00:24:58,150 --> 00:25:00,180
هذه المصافحة

562
00:25:00,250 --> 00:25:01,920
أنت من النظام 33

563
00:25:01,990 --> 00:25:04,760
الذي سيساعد إبن الأرملة

564
00:25:04,820 --> 00:25:07,220
تعال معي يا أخي

565
00:25:07,290 --> 00:25:10,130
أنت بأمان

566
00:25:32,820 --> 00:25:34,920
(سيد (روكفورد
مرحبٌ بك البقاء هنا

567
00:25:34,990 --> 00:25:36,550
للفترة التي
تحتاجها

568
00:25:36,620 --> 00:25:38,220
لا شكرا
لقد تعافيت

569
00:25:38,290 --> 00:25:42,630
الجفاف يؤدي بي الى حالة
شديدة من جنون العظمة

570
00:25:42,690 --> 00:25:44,360
هل من الممكن أن أدير
شيئا

571
00:25:44,430 --> 00:25:45,700
أكبر من هذه القمامة المقدسة؟

572
00:25:45,760 --> 00:25:47,160
...حسنا، إنها ليست

573
00:25:47,230 --> 00:25:49,970
إبن الأرملة عطشان

574
00:25:56,240 --> 00:25:57,540
لقد أمسكت بها

575
00:25:57,610 --> 00:25:59,080
ها هي ذا

576
00:25:59,140 --> 00:25:59,980
أعتقد أني إخترت
الرجال المناسبين للمهمة

577
00:26:01,450 --> 00:26:03,450
أقل ما يمكنني فعله
هو شراء قهوة لكما

578
00:26:03,520 --> 00:26:05,580
لا، علينا العودة -
حقا؟ -

579
00:26:05,650 --> 00:26:08,320
هل حصلت على هذه الإبتسامة أيضا
من جدتكِ؟

580
00:26:08,390 --> 00:26:10,550
الجميع يقول هذا

581
00:26:10,620 --> 00:26:12,490
أراهن على ذلك

582
00:26:14,430 --> 00:26:15,930
ها نحن ذا

583
00:26:27,710 --> 00:26:30,040
دعنا نتحرك

584
00:26:32,710 --> 00:26:33,810
حسنا

585
00:26:35,310 --> 00:26:36,510
حسنا إمضي

586
00:26:38,620 --> 00:26:39,850
هل امسكتها؟

587
00:26:58,270 --> 00:27:00,000
هل أجرء على القول بأننا حصلنا عليها؟

588
00:27:00,070 --> 00:27:01,470
فقط إن مشيت على
سلم

589
00:27:01,510 --> 00:27:04,210
ووقفتِ على صدع ما
في نفس الوقت

590
00:27:04,280 --> 00:27:07,280
أظن أننا حصلنا عليها

591
00:27:07,350 --> 00:27:09,480
ما الذي يجري؟

592
00:27:09,550 --> 00:27:11,250
لقد إختفت -
ما هو؟ -

593
00:27:11,320 --> 00:27:13,920
النافذة
لقد إختفت

594
00:27:13,990 --> 00:27:16,120
من الذي سيسرق نافذة
من كنيسة؟

595
00:27:16,190 --> 00:27:19,190
لدي فكرة جيدة عنه

596
00:27:24,260 --> 00:27:25,800
لما كنت خلال الراحة
لم ترى أي أحد؟

597
00:27:25,860 --> 00:27:27,970
لا -
بيتر)؟) -

598
00:27:29,500 --> 00:27:30,970
أنا أعمل معه

599
00:27:31,040 --> 00:27:33,900
إنه يعمل لدي
شكرا يا جماعة

600
00:27:33,970 --> 00:27:35,370
ما الذي جرى؟

601
00:27:35,440 --> 00:27:37,770
أحدهم سرق تلك النافذة

602
00:27:37,840 --> 00:27:40,710
هذا غريب -
جدا -

603
00:27:40,780 --> 00:27:43,050
الكنيسة إتصلت بالمكتب الفدرالي
من أجل نافذة مسروقة؟

604
00:27:43,110 --> 00:27:44,450
لا، لم يفعلوا ذلك

605
00:27:44,520 --> 00:27:47,050
لقد كنت في المنطقة

606
00:27:47,120 --> 00:27:48,620
لقد تتبعت جهاز تعقبي

607
00:27:48,690 --> 00:27:50,550
أنا أقوم بالقواعد
الأساسية

608
00:27:52,160 --> 00:27:55,560
لقد أمسكتني

609
00:27:57,700 --> 00:27:58,830
ما هذا؟

610
00:27:58,900 --> 00:28:00,220
"حسنا، إذا كان "كرواسون
و كعكة محلات

611
00:28:00,230 --> 00:28:02,700
...يعانقان بعضهما

612
00:28:02,770 --> 00:28:03,970
أتيت الى هنا من أجل الطعام؟

613
00:28:04,040 --> 00:28:05,760
و كأنها مواد خاضعة
للرقابة

614
00:28:05,800 --> 00:28:07,040
أجل، المتجر موجود
عند الزاوية

615
00:28:07,100 --> 00:28:08,270
خذها

616
00:28:08,340 --> 00:28:09,660
سأقف في الطابور
من أجل واحدة أخرى

617
00:28:09,670 --> 00:28:11,880
لا، مهلا

618
00:28:11,940 --> 00:28:14,740
(نعم (جونز

619
00:28:14,810 --> 00:28:17,280
هذا مثير للإهتمام
أنا في طريقي الى هناك

620
00:28:17,350 --> 00:28:19,350
ما هو الشيء المثير للإهتمام؟ -
(شيء وجده (جونز -

621
00:28:19,420 --> 00:28:20,950
حسنا، سآتي معك
أحب الأشياء المثيرة للإهتمام

622
00:28:21,020 --> 00:28:24,750
لا، إذهب و أحصل
على واحدة أخرى من هذه

623
00:28:28,990 --> 00:28:30,660
نفس الزاوية
التي لحقناه اليها؟

624
00:28:30,730 --> 00:28:32,500
نعم، ولما وصلت الى هناك
وجدت أن شخصا ما

625
00:28:32,560 --> 00:28:34,600
سرق نافذة من الزجاج الملون
من الكنيسة

626
00:28:34,670 --> 00:28:37,000
نافذة زجاج ملون

627
00:28:37,070 --> 00:28:38,540
ليس لدي فكرة
ماذا قال (كافري) عن هذا؟

628
00:28:38,600 --> 00:28:40,800
تحجج بالكعك

629
00:28:40,870 --> 00:28:42,910
وهو ما أظفته الى قائمة
النهايات المفقودة

630
00:28:42,970 --> 00:28:44,640
مع الذهب الولزي

631
00:28:44,710 --> 00:28:47,210
هذا المكان عبارة
عن منجم للذهب

632
00:28:47,280 --> 00:28:48,350
يبدو أن (ديكر) كان
الوسيط

633
00:28:48,410 --> 00:28:50,750
في صفقة سلاح كبيرة

634
00:28:50,820 --> 00:28:53,280
بوبيز" تدل على المسدسات"
رانانكيلز" تدل على "مسدسات الريفولفر"

635
00:28:53,350 --> 00:28:56,120
فريزيس" تدل على" مسدسات من عيار 45

636
00:28:56,190 --> 00:28:59,120
و لقد ترك شيئا
ورائه

637
00:29:02,830 --> 00:29:05,400
أوراق مالية لا تحمل رقم تسلسليا

638
00:29:05,460 --> 00:29:07,200
"و "كوكوغراندس
و فضة قديمة

639
00:29:07,260 --> 00:29:12,000
صعبة التعقب
كالعملات الولزية

640
00:29:12,070 --> 00:29:14,440
أتركوا كل شيء هنا
و غادروا المكان

641
00:29:14,510 --> 00:29:16,440
ديكر) غادر دون أخذ)
مستلزماته

642
00:29:16,510 --> 00:29:18,270
هناك إحتمال كبير
أنه سيعود من أجلها

643
00:29:18,340 --> 00:29:20,220
سأستعد لإمضاء بعض الوقة
في شاحنة المراقبة

644
00:29:20,280 --> 00:29:21,320
إن عاد ، سنمسكه

645
00:29:21,380 --> 00:29:23,210
إتصل بي على الساعة 07:30
مع المستجدات

646
00:29:23,280 --> 00:29:24,680
ماذا لو لم يكن هناك شيء
لإبلاغك به

647
00:29:24,680 --> 00:29:25,680
إتصل بي على أية حال

648
00:29:25,750 --> 00:29:27,650
07:30تماما

649
00:29:27,720 --> 00:29:29,050
لقد تركت لك نصفها

650
00:29:53,310 --> 00:29:54,810
أنا قادم

651
00:30:00,280 --> 00:30:02,920
(مرحبا (بيتر

652
00:30:02,990 --> 00:30:04,390
هل تود الدخول؟

653
00:30:04,460 --> 00:30:08,060
أريد أجوبة

654
00:30:08,130 --> 00:30:09,130
هل تبحث عن شيء -
نعم -

655
00:30:09,190 --> 00:30:11,160
2مليون دولار من الذهب الويلزي

656
00:30:12,700 --> 00:30:13,730
لن تجده هنا

657
00:30:13,800 --> 00:30:16,400
لستَ بهذا الإهمال

658
00:30:16,470 --> 00:30:17,670
هل تعتقد حقا اني أخذتهم؟

659
00:30:17,740 --> 00:30:19,070
كانت هناك لحظة كنت فيها
لوحدك

660
00:30:19,140 --> 00:30:21,870
في مبنى وحدة الحرائق تلك

661
00:30:21,940 --> 00:30:22,940
و لماذا لم ترد
مني

662
00:30:23,010 --> 00:30:24,290
أن أذهب معك
للتحدث مع (ديكر)؟

663
00:30:24,310 --> 00:30:25,940
قلت لك أنه سيخاف

664
00:30:26,010 --> 00:30:28,210
و أنظر الى ما حدث

665
00:30:33,950 --> 00:30:36,190
(نعم، (جونز
ماذا لديك؟

666
00:30:36,250 --> 00:30:38,020
07:30كما أمرت

667
00:30:38,090 --> 00:30:39,560
(لا أثر لـ (ديكر

668
00:30:39,620 --> 00:30:41,020
جيد
أحظره الى المكتب

669
00:30:41,090 --> 00:30:43,090
أريده أن يتعرق -
(لا، (بيتر -

670
00:30:43,160 --> 00:30:45,630
لقد قُلتُ
(لا يوجد أثر لـ (ديكر

671
00:30:45,700 --> 00:30:49,670
أريده أن يكون جاهزا للغناء
عند وصولي

672
00:30:49,730 --> 00:30:53,500
لك ذلك

673
00:30:53,570 --> 00:30:55,970
(ديكر)

674
00:30:56,040 --> 00:30:57,910
هل أمسكتم به؟ -
ماذا علي قوله؟ -

675
00:30:57,980 --> 00:31:00,240
المجرمون عادة ما يخطئون

676
00:31:00,310 --> 00:31:01,640
هيا

677
00:31:01,710 --> 00:31:04,380
حان الوقت لمعرفة
من يملك تلك العملات الذهبية

678
00:31:06,550 --> 00:31:08,150
نيل)؟)

679
00:31:08,220 --> 00:31:10,820
هيا بنا

680
00:31:10,890 --> 00:31:13,720
لا يمكننا ذلك

681
00:31:13,790 --> 00:31:16,890
لأنك أنت من سرقها

682
00:31:16,960 --> 00:31:17,960
الأمر ليس كما تظن

683
00:31:21,830 --> 00:31:24,070
نيل) لقد إنتحلت صفة)
رجل إطفاء

684
00:31:24,130 --> 00:31:26,340
و قمت بسرق فبو
أمام ناظري

685
00:31:26,400 --> 00:31:27,840
يمكنني تفسير ذلك -
لا تفعل -

686
00:31:27,910 --> 00:31:31,440
لا تجرأ حتى حتى على محاولة
تبرير فعلتك

687
00:31:31,510 --> 00:31:34,780
لقد عرضت نفسي للخطر من أجلك
كل الوقت

688
00:31:34,850 --> 00:31:36,150
ساعدتُ والدك

689
00:31:36,210 --> 00:31:38,480
و أُتُهِمت بجريمة قتل
بسبب ذلك

690
00:31:38,550 --> 00:31:40,120
..من فضلك هلا -
لقد شارفت على خسارة كل شيء -

691
00:31:40,180 --> 00:31:42,720
لقد فعلتها من أجلك

692
00:31:42,790 --> 00:31:44,650
ما الذي تتحدث عنه؟

693
00:31:44,720 --> 00:31:47,520
(لأتأكد من أن (داوسون
سيأكد الإعتراف

694
00:31:51,060 --> 00:31:53,630
المدعي العام؟

695
00:31:53,700 --> 00:31:54,600
لقد أخذ رشوة

696
00:31:58,400 --> 00:32:01,540
(لم تستطع إيجاد (جيمس
أليس كذلك؟

697
00:32:01,610 --> 00:32:03,210
لقد حاولت

698
00:32:03,270 --> 00:32:04,910
لذلك قمت بتزوير صوته

699
00:32:04,980 --> 00:32:07,280
و تمت تبرئتي
بدليل مفبرك

700
00:32:07,340 --> 00:32:09,210
حتى لو أنك خرجت بريئا

701
00:32:09,280 --> 00:32:11,350
ذلك كان سينهي حياتك المهنية
في المكتب الفدرالي

702
00:32:11,420 --> 00:32:13,650
بسببي أنا

703
00:32:13,720 --> 00:32:17,890
و بسبب أبي

704
00:32:17,960 --> 00:32:21,190
لم أستطع أن أدع هذا يحدث
لك

705
00:32:21,260 --> 00:32:23,360
نيل) هل تدرك)
ما الذي فعلته؟

706
00:32:23,430 --> 00:32:24,830
نعم

707
00:32:24,900 --> 00:32:26,400
تأكدت من أن العدالة ستأخذ مجراها

708
00:32:26,460 --> 00:32:27,900
لا

709
00:32:27,970 --> 00:32:30,970
هذا عملي أنا

710
00:32:35,040 --> 00:32:36,310
أخرج يديك

711
00:32:36,370 --> 00:32:38,110
علي أنت أقبض عليك

712
00:32:47,320 --> 00:32:49,850
سأخدم فترة سجني

713
00:32:49,920 --> 00:32:51,420
(لكن فكر بذلك (بيتر

714
00:32:51,490 --> 00:32:55,060
ما الذي سيفعله هذا بحياتك

715
00:32:55,130 --> 00:32:58,230
(و بـ (إليزابيث

716
00:33:00,600 --> 00:33:02,670
لقد فعلتُ الصواب

717
00:33:02,730 --> 00:33:04,830
لا يوجد شيء صحيح في هذا

718
00:33:12,910 --> 00:33:16,570
حسنا، لقد تركت
نيل) في شقته)

719
00:33:16,640 --> 00:33:19,010
لن يذهب الى أي مكان

720
00:33:19,080 --> 00:33:23,480
لو قبضت عليه
سيُسجل كل ذلك

721
00:33:23,550 --> 00:33:25,580
فقط أردت التحدث معكِ
...أولا لأنه

722
00:33:25,650 --> 00:33:28,890
لأنه ماذا؟

723
00:33:28,950 --> 00:33:30,490
لأنه لا يوجد مهرب من هذا

724
00:33:30,560 --> 00:33:31,690
يجب أن تكون هناك طريقة

725
00:33:31,760 --> 00:33:35,090
عزيزتي (نيل) إرتكب جريمة

726
00:33:35,160 --> 00:33:37,800
(داوسون) أخذ رشوة
و أنا أعلم بذلك

727
00:33:37,860 --> 00:33:41,530
أنا لا أستحق حتى الشارة
لأقبض عليه

728
00:33:41,600 --> 00:33:43,130
لقد تمت ترقيتي

729
00:33:43,200 --> 00:33:45,540
و كنت أستعد للإنتقال الى واشنطن
كل هذا ليس حقيقة

730
00:33:45,600 --> 00:33:46,970
مهلا، مهلا

731
00:33:47,040 --> 00:33:49,240
كل هذا حقيقة

732
00:33:49,310 --> 00:33:52,280
أعني أن كل هذا كان
مستحقا

733
00:33:52,340 --> 00:33:55,250
عزيزي
إن كشفت هذا

734
00:33:55,310 --> 00:33:56,750
سيتم فتح قضيتك من جديد

735
00:33:56,820 --> 00:33:58,250
سأُتهم من جديد

736
00:33:58,320 --> 00:34:01,090
و ستكون هناك محاكمة لجريمة قتل
و سأخسر وظيفتي

737
00:34:01,150 --> 00:34:02,350
لا، هذا ليس عادلا

738
00:34:02,420 --> 00:34:03,620
أنت بريء

739
00:34:03,690 --> 00:34:07,030
لماذا عليك خسارة كل شيء؟

740
00:34:09,860 --> 00:34:12,960
كل هذا كان خطئي

741
00:34:13,030 --> 00:34:14,330
(طلبت من (نيل
القيام بكل ما يتطلبه

742
00:34:14,400 --> 00:34:15,570
الامر لمساعدتك

743
00:34:15,630 --> 00:34:17,070
عزيزتي، (نيل) خالف القانون

744
00:34:17,140 --> 00:34:21,570
أما أنتِ فلا -
أنا سعيدة لأنه فعل ذلك -

745
00:34:21,640 --> 00:34:24,710
لا يمكنني التغاضي عن هذا

746
00:34:24,780 --> 00:34:29,410
لقد آمنت بالقانون
دائما

747
00:34:29,480 --> 00:34:33,790
ماذا سيقال عني
إن تغاضيت عن هذا؟

748
00:34:33,850 --> 00:34:36,390
سيُقال انك رجل

749
00:34:36,460 --> 00:34:39,360
بقي و أصلح
ما تحطم

750
00:34:39,430 --> 00:34:41,160
سيقال أنك رجل
يفهم

751
00:34:41,230 --> 00:34:45,730
أن رسالة القانون
موضوعية

752
00:34:45,800 --> 00:34:48,130
أنا آسف

753
00:34:48,200 --> 00:34:50,970
لقد أقسمت أن لا أضعك
في هذا المقف مرة أخرى

754
00:34:51,040 --> 00:34:55,570
هل تنوي التخلي
عن كل شيء بنيناه؟

755
00:34:55,640 --> 00:35:00,610
أنا في حاجة لأن أكون قادرا
على العيش مع ضميري

756
00:35:00,680 --> 00:35:02,350
إذا قم بما يجب عليك فعله

757
00:35:02,410 --> 00:35:07,050
لكن كن متأكدا
أنه عليك فعل ذلك

758
00:35:46,130 --> 00:35:47,130
لقد كنت محقا

759
00:35:47,190 --> 00:35:48,260
ديكر) عاد من أجل النقود)

760
00:35:48,330 --> 00:35:49,890
لم يكن سعيدا أبدا
برؤيتي

761
00:35:49,960 --> 00:35:51,630
أنا متأكد من ذلك

762
00:35:51,700 --> 00:35:56,000
بيتر) لم أقم بسؤاله)
عن الذهب الولزي بعد

763
00:35:56,070 --> 00:35:57,340
و لما ذلك؟

764
00:35:57,400 --> 00:35:58,670
لأن عليه قضاء وقت طويل
في السجن

765
00:35:58,740 --> 00:36:00,000
من أجل شحنة الأسلحة

766
00:36:00,070 --> 00:36:01,140
(أعني أن (ديكر
أبرم إتفاقيات من قبل

767
00:36:01,210 --> 00:36:02,670
سيحاول إزالت تهم الأسلحة

768
00:36:02,740 --> 00:36:04,980
نعم، يمكننا إبقاء العملات
كأفضلية لنا

769
00:36:05,040 --> 00:36:06,540
حسنا

770
00:36:06,610 --> 00:36:08,980
هل تريدني أن أدخل معك
الى هناك؟

771
00:36:09,050 --> 00:36:10,210
لا
أنت ألقيت القبض عليه

772
00:36:10,280 --> 00:36:11,480
أنت من سيدخل

773
00:36:11,550 --> 00:36:12,580
حسنا

774
00:36:24,330 --> 00:36:27,130
(لم تقبض على (ديرك
في الليلة الماضية

775
00:36:27,200 --> 00:36:29,630
لا، لكني كنت متأكد من اننا سنفعل

776
00:36:29,700 --> 00:36:31,970
التضليل

777
00:36:32,040 --> 00:36:36,010
إنها طريقة مقبولة
لإستخراج الإعترافات

778
00:36:36,080 --> 00:36:39,210
أحياننا الغايات
تبرر الوسائل

779
00:36:45,350 --> 00:36:47,420
(سأخبر (داوسون
أنه أخذ رشوة

780
00:36:47,490 --> 00:36:51,490
....إن قُمتَ -
أعلم ما الذي يعنيه هذا -

781
00:36:51,560 --> 00:36:53,390
هل تريدني أن آتي معك؟

782
00:36:56,900 --> 00:36:59,630
لا

783
00:37:05,400 --> 00:37:07,440
(سيد (داوسون

784
00:37:07,510 --> 00:37:08,770
(عميل (بيرك

785
00:37:08,840 --> 00:37:10,240
ما الذي أتى بك الى هنا؟

786
00:37:10,310 --> 00:37:13,040
أنا أحقق في
مدعي فدرالي

787
00:37:16,550 --> 00:37:20,280
أخذ 1.8 ملوين كرشوة
من مخبري

788
00:37:22,760 --> 00:37:26,620
يمكنك أن ترمقني
بنظرة التفاجأ هذه

789
00:37:26,690 --> 00:37:28,210
لا يعجبني ما
ترمي إليه

790
00:37:28,230 --> 00:37:29,890
إذا لن يعجبك
هذا أبدا

791
00:37:29,960 --> 00:37:32,460
لديا (كارل ديكر) في الحجز

792
00:37:32,530 --> 00:37:35,100
التاجر الذي إستخدمته
لصرف الذهب الولزي

793
00:37:35,170 --> 00:37:36,870
آمل أن تتمكن من
إثبات هذا

794
00:37:36,940 --> 00:37:39,740
أستطيع ذلك
مخبري تكلم

795
00:37:39,810 --> 00:37:41,440
أعلم كل شيء

796
00:37:41,510 --> 00:37:43,780
تأكيد متبادل للدمار

797
00:37:43,840 --> 00:37:46,310
أعد العملات الى المكتب الفدرالي
بهوية مجهولة

798
00:37:46,380 --> 00:37:47,780
و قدم إستقالتك

799
00:37:47,850 --> 00:37:50,180
و إن لم أفعل ذلك؟

800
00:37:50,250 --> 00:37:52,050
أعد العملات وقدم إستقالتك

801
00:37:52,120 --> 00:37:55,050
أو سأقبض عليك حالا

802
00:37:55,120 --> 00:37:58,420
آمل أن تتمكن من العيش
مع هذا التهديد

803
00:37:58,490 --> 00:37:59,790
على كل حال

804
00:38:02,660 --> 00:38:04,160
(هل تعتقد أن (بيتر
سيعتقل (داوسون)؟

805
00:38:04,230 --> 00:38:06,560
لم يفعل ذلك بعد
لانه لو فعل سأكون في زنزانة الآن

806
00:38:06,630 --> 00:38:09,600
لا يمكن لـ (بيتر) أن يعرف
أن (هيغن) كان وراء الرشوة أبدا

807
00:38:09,670 --> 00:38:11,640
و لا أن يعلم بأننا وراء
نقض "الهولندي" لشروط إطلاق سراحه

808
00:38:11,700 --> 00:38:14,840
أو أن هناك دليلا يثبت
سرقتي للعملات

809
00:38:14,910 --> 00:38:16,190
أجل، الوقت ينفذ منا

810
00:38:16,240 --> 00:38:18,180
علي تسليم هذه النافذة
..لـ (هيغن) بحلول

811
00:38:19,810 --> 00:38:21,650
واو

812
00:38:21,710 --> 00:38:24,680
هذه جريمة في حد
ذاتها

813
00:38:24,750 --> 00:38:26,550
هل كنا في حاجة
الى تفكيكها؟

814
00:38:26,620 --> 00:38:27,650
إن كنا نريد معرفة

815
00:38:27,720 --> 00:38:28,990
لما هذه النافذة مهمة لهذه الدرجة

816
00:38:29,050 --> 00:38:31,590
فنحن في حاجة الى فتح عقولنا

817
00:38:31,660 --> 00:38:32,760
في الحقيقة مازالت لدينا
..بعض

818
00:38:32,830 --> 00:38:35,430
لا مزيد من الهلوسات
(دكتور (لاري

819
00:38:35,490 --> 00:38:37,400
إذا فهي جمل غير مترابطة

820
00:38:37,460 --> 00:38:40,360
البنفسجي إبدأ -
حسنا، اللون

821
00:38:40,430 --> 00:38:43,030
اللون في الزجاج الملون
تاتي من الأملاح المعدنية

822
00:38:43,100 --> 00:38:45,700
أكسيد النحاس، الكوبالت، الذهب

823
00:38:45,770 --> 00:38:46,940
معدن

824
00:38:47,010 --> 00:38:49,240
التسمية الأخرى للزجاج الملون
"هو" قائد الضوء

825
00:38:49,310 --> 00:38:52,010
ربما يكون الإطار الحديدي
عبارة عن خريطة

826
00:38:52,080 --> 00:38:53,310
الغاية من الزجاج الملون

827
00:38:53,380 --> 00:38:54,950
هو حجب رؤية
العالم الخارجي

828
00:38:55,010 --> 00:38:56,280
أو لمنح الإضاءة

829
00:38:56,350 --> 00:38:57,920
بل للتحكم فيه

830
00:38:57,980 --> 00:38:59,580
لإستخدامها في كشف شيء ما

831
00:38:59,650 --> 00:39:01,250
لكن ما هو هذا الشيء؟

832
00:39:01,320 --> 00:39:03,550
هذا سؤال يمكن فقط
لماسوني إيطالي

833
00:39:03,620 --> 00:39:05,820
حصل على تدريب عبقري
في رسم اللوحات المعدنية

834
00:39:05,890 --> 00:39:09,160
و شهادة هندسة الإجابة عنه

835
00:39:12,060 --> 00:39:13,130
مهلا

836
00:39:13,200 --> 00:39:15,570
أنظروا الى هذا

837
00:39:15,630 --> 00:39:18,000
(إنه توقيع (ماسكوني

838
00:39:18,070 --> 00:39:19,240
كيف وصل الى هنا؟

839
00:39:19,300 --> 00:39:20,240
هذا الجزء الأسود

840
00:39:20,310 --> 00:39:22,210
يعمل كعدسة لفك الشفرة

841
00:39:22,270 --> 00:39:25,840
دعني أرى

842
00:39:25,910 --> 00:39:29,110
لا، إنه يعمل على هذه فقط

843
00:39:29,180 --> 00:39:31,480
ماسكوني) صنع هذه النافذة)
و قام بإخفاء إسمه عليها

844
00:39:31,550 --> 00:39:33,920
مع عدسة فك الشفرة

845
00:39:33,990 --> 00:39:35,590
إنها لا تعمل على ما لدينا

846
00:39:35,650 --> 00:39:36,790
لأنها منسوخة

847
00:39:36,860 --> 00:39:39,590
...لهذا السبب إحتاج

848
00:39:46,100 --> 00:39:49,770
نيل) طلبت مني)
أن أثق بك

849
00:39:49,840 --> 00:39:52,900
يمكنك الوثوق بي

850
00:39:52,970 --> 00:39:54,140
الرجل الخطير

851
00:39:54,210 --> 00:39:55,640
الذي حدثتك عنه

852
00:39:55,710 --> 00:39:56,970
(إسمه (كيرتيس هيغن

853
00:39:57,040 --> 00:39:59,240
و يملك دليلا
عن السرقة التي قمت بها

854
00:39:59,310 --> 00:40:02,450
سيف "ديموقليس" إن صح التعبير

855
00:40:02,510 --> 00:40:06,120
و الىن نحن نعلم أنه في حاجة الى هذه
ليفك شفرة الدستور

856
00:40:06,190 --> 00:40:08,050
كان علينا أن نعطيه
الأصلية

857
00:40:08,120 --> 00:40:10,620
لكن من دون هذا الزجاج
لن يتمكن أبدا من معرفة السر

858
00:40:10,690 --> 00:40:13,390
يمكننا أن نقلب عليه الطاولة -
إذا ما هي الخطة -

859
00:40:13,460 --> 00:40:16,960
نقايظ الزجاج
مقابل الدليل الذي يملكه عني

860
00:40:17,030 --> 00:40:19,760
و عندها ستكون حرا -
و ربما لا -

861
00:40:19,830 --> 00:40:22,670
(هذا يعتمد على (بيتر

862
00:40:36,650 --> 00:40:38,350
نعم (كافري)؟ -
هل سمعت شيئا عن بيتر؟ -

863
00:40:38,420 --> 00:40:40,120
ليس منذ البارحة
لماذا؟

864
00:40:40,190 --> 00:40:41,750
لقد تأخر
إنه لا يتأخر أبدا

865
00:40:41,820 --> 00:40:43,690
لابد أن هناك سبب لذلك

866
00:40:43,760 --> 00:40:45,720
لابد من ذلك

867
00:40:52,760 --> 00:40:54,330
لدي معلومة عن الذهب الولزي

868
00:40:54,400 --> 00:40:55,730
لقد تم سحبه

869
00:40:55,800 --> 00:40:58,240
جونز) جهز الفريق)

870
00:40:58,300 --> 00:41:00,910
الى مكتبي الآن

871
00:41:03,010 --> 00:41:04,040
كل مرة

872
00:41:04,110 --> 00:41:05,540
أنا مسرور لكونك أنت و لست أنا

873
00:41:05,610 --> 00:41:07,280
شكرا

874
00:41:18,720 --> 00:41:20,490
العملات موجودة
في صندوق ودائع

875
00:41:20,560 --> 00:41:23,130
في بنك في المدينة

876
00:41:23,200 --> 00:41:25,160
أندرو داوسن) لم يعد يعمل)

877
00:41:25,230 --> 00:41:27,770
لصالح دائرة العدالة

878
00:41:27,830 --> 00:41:30,170
ماذا عنك؟

879
00:41:30,240 --> 00:41:31,570
مازلت هنا

880
00:41:31,640 --> 00:41:33,670
لقد ألقيت القبض على
تاجر مسروقات خطير

881
00:41:33,740 --> 00:41:37,380
إسترجعت الذهب
و أطحت بمدعي فاسد

882
00:41:37,440 --> 00:41:39,440
إنه فوز

883
00:41:39,510 --> 00:41:41,580
إنه تنازل

884
00:41:41,650 --> 00:41:45,980
و الذي لن أكرره مرة أخرى

885
00:41:46,050 --> 00:41:47,550
أعلم السبب الذي دفعك
لفعل ما قمت به

886
00:41:47,620 --> 00:41:49,520
أجل

887
00:41:49,590 --> 00:41:53,420
لأساعد صديقي

888
00:41:53,490 --> 00:41:56,560
و لأنك مجرم

889
00:41:56,630 --> 00:41:59,600
لم تستطع مسك نفسك

890
00:41:59,670 --> 00:42:02,900
عر علي
لأني توقعت أكثر من ذلك

891
00:42:05,040 --> 00:42:07,310
الأمور ستتغير

892
00:42:07,370 --> 00:42:08,940
لكلينا

893
00:42:09,010 --> 00:42:10,370
نعم

894
00:42:16,650 --> 00:42:18,780
حان الوقت لذلك

895
00:42:26,580 --> 00:42:36,700
إلــى القــاء فــي الحلقــة القــادمــة
بتاريخ:2014/01/10

