1
00:00:01,499 --> 00:00:03,334
...سابقاً في الياقات البيضاء

2
00:00:03,411 --> 00:00:05,223
نحن ذاهبان إلى واشنطن

3
00:00:06,567 --> 00:00:07,824
!جيد! ها هو ذا

4
00:00:09,252 --> 00:00:10,393
...(مخطوطات (ماسكوني

5
00:00:10,460 --> 00:00:11,684
،إذا كان هذا الكتاب أحجية

6
00:00:11,770 --> 00:00:13,027
لعلّ هذه هي القطع

7
00:00:13,112 --> 00:00:14,454
ألقي نظرة على الصفحات

8
00:00:14,505 --> 00:00:15,797
احفظها جيداً-
لك ذلك-

9
00:00:15,848 --> 00:00:17,525
"إنه تمثال "سيتا

10
00:00:17,610 --> 00:00:19,489
عينا هذا التمثال مصنوعتان من الجوهر النادر

11
00:00:19,540 --> 00:00:21,755
جوهرة الأمل... نحن نبحث عن ناظرتها

12
00:00:21,840 --> 00:00:25,112
هذه شقة (ريبيكا). من تكون يا (نيل)؟

13
00:00:25,196 --> 00:00:27,344
(اسمها (رايشل تورنر

14
00:00:27,411 --> 00:00:29,358
MI-5...
لقد كانت إحدى عملائهم

15
00:00:29,425 --> 00:00:30,902
...المشتبه بها في جريمة قتل

16
00:00:30,954 --> 00:00:33,135
(كورتس هايغن) والعميل (دايفد سيغل)

17
00:00:33,219 --> 00:00:35,097
لدينا شريط فيديو لشقتها

18
00:00:35,150 --> 00:00:39,428
نيل) إنها واقعةٌ في غرامك)

19
00:00:39,496 --> 00:00:41,777
أنت رهن الاعتقال بتهمة القتل

20
00:00:41,846 --> 00:00:44,295
...هل تقبل اتصالاً من سجين

21
00:00:44,363 --> 00:00:46,376
(رايشل تورنر)
سأراك عمّا قريب

22
00:00:50,339 --> 00:00:52,889
أتعلم أن واشنطن بُنيت على مستنقع؟

23
00:00:52,940 --> 00:00:54,735
بل مجرد خزعبلات... لقد بُنيت على أراضٍ رطبة

24
00:00:54,786 --> 00:00:57,336
ذلك يعد تمييزاً دون فرق

25
00:00:57,421 --> 00:00:58,846
حزمة ناموسية

26
00:00:58,932 --> 00:00:59,988
أنا من شمال الولاية

27
00:01:00,073 --> 00:01:01,817
البعوض الذي لدينا هناك يشبه الحدأة الصغيرة

28
00:01:01,869 --> 00:01:03,009
سأكون بخير

29
00:01:03,094 --> 00:01:04,838
...تلك التجربة مع مصاصي الدماء

30
00:01:04,890 --> 00:01:06,869
ستغدو في متناول يدك عندما تشرع في حكّ مرفقيك

31
00:01:06,954 --> 00:01:08,195
رفقة مجلس الكونغرس

32
00:01:08,247 --> 00:01:12,156
حسنٌ، لحسن الحظ أن السياسية
هي جزء من عملي الجديد ليس إلا

33
00:01:12,224 --> 00:01:14,087
ربّاه، أوتعلم أن الأشهر الأخيرة

34
00:01:14,171 --> 00:01:15,933
...كانت-
مجنونة" أعلم ذلك"-

35
00:01:16,017 --> 00:01:17,477
أجل

36
00:01:17,561 --> 00:01:19,122
انظر، (ريبيكا) خدعتنا كلنا

37
00:01:19,206 --> 00:01:20,917
هل تبلي حسناًَ بتخطيك للأمر؟

38
00:01:20,969 --> 00:01:23,015
ريبيكا) باتت من خلفي الآن)

39
00:01:23,101 --> 00:01:25,835
أفضل حالياً أن أركز على معرفة
كيف يبدو مستقبلي

40
00:01:25,920 --> 00:01:27,496
...جيد، لذلك السبب أعطيت الكثير من الاقتراحات

41
00:01:27,548 --> 00:01:29,897
حول مسؤولك الجديد

42
00:01:29,982 --> 00:01:32,246
ذلك ليس المستقبل الذي أفكر به

43
00:01:32,332 --> 00:01:34,983
الترقية إلى واشنطن... سجلّك المهني

44
00:01:35,050 --> 00:01:37,332
كان عاملاً أساسياً في ذلك القرار، صحيح؟

45
00:01:37,400 --> 00:01:38,540
ذلك صحيح

46
00:01:38,592 --> 00:01:40,051
لقد اتُخذت ذلك القرار نسبياً بعد نجاحاتي

47
00:01:40,102 --> 00:01:42,317
كعميل ميداني-
بل هي نجاحاتنا-

48
00:01:42,402 --> 00:01:43,911
،لا مزيد من المسؤولين

49
00:01:43,962 --> 00:01:45,640
لا مزيد من القضايا ولا إسوارات

50
00:01:45,725 --> 00:01:47,133
نيل) ماذا تقول؟)

51
00:01:47,185 --> 00:01:50,154
ما أرمي إليه هو أنني أريد أن تلغى عقوبتي

52
00:01:50,206 --> 00:01:52,052
لقد تحدثت إلى محامي

53
00:01:52,136 --> 00:01:55,022
توصية منك أمر بالغ الأهمية

54
00:02:04,137 --> 00:02:05,982
نيل) لديك الوقت للخدمة)

55
00:02:06,067 --> 00:02:08,969
كوني مدير لا يعني أن أعطيك معاملة خاصة

56
00:02:09,054 --> 00:02:10,598
الأمر لا يتعلق بالمرتبة

57
00:02:10,649 --> 00:02:12,812
بل لأنك الضابط المشرف علي

58
00:02:12,864 --> 00:02:15,011
أنا أطلب منك أن تفعل الشيء الأصح

59
00:02:15,097 --> 00:02:18,619
لقد أمضيت الكثير من الوقت برفقتك
وأنا أتساءل ما هو الشيء الأصح

60
00:02:18,688 --> 00:02:22,145
وما اكتشفته هو أنه لا يوجد جوابٌ بسيط لهذا الأمر

61
00:02:22,212 --> 00:02:25,116
مرحباً، لقد كنتُ أتحدث على الهاتف تواً
مع مكتب المدعي العام

62
00:02:25,200 --> 00:02:27,130
تعلم البصمة التي على مسدس (ريبيكا)؟

63
00:02:27,214 --> 00:02:28,589
هل سيقومون بتوجيه الاتهام؟

64
00:02:28,641 --> 00:02:31,241
أجل، أول شيء صباح غد

65
00:02:31,292 --> 00:02:33,172
(لقد انتهى الأمر يا (نيل

66
00:02:33,256 --> 00:02:35,806
أجل، انتهى

67
00:02:37,461 --> 00:02:40,303
اسمع، إنهم يريدون أن تجمع الدلائل في صنادق
وأن يتم تسليمها على الفور

68
00:02:40,356 --> 00:02:42,285
أتريدنني أن أعين عميلان لفعل ذلك؟

69
00:02:42,353 --> 00:02:45,709
،أتعلم، في قضيتي الأولى

70
00:02:45,760 --> 00:02:48,662
هوغيس) جعلني أجمع الأدلة بنفسي)

71
00:02:48,731 --> 00:02:51,415
ولهو من المناسب تماماً أن أفعل ذلك بنفسي
في قضيتي الأخيرة

72
00:02:51,467 --> 00:02:55,158
هيا يا (نيل) دعنا نجمعها

73
00:02:57,844 --> 00:02:58,985
كلها؟

74
00:02:59,070 --> 00:03:02,324
كلها

75
00:03:26,965 --> 00:03:28,642
هل أنت مستعد يا (نيل)؟

76
00:03:28,693 --> 00:03:30,404
أجل

77
00:03:50,998 --> 00:03:52,810
جعة أثناء العمل؟-
أجل-

78
00:03:52,861 --> 00:03:54,689
،أعلم أنك شديد التمسك بالقوانين

79
00:03:54,742 --> 00:03:57,207
لكن إذا كان هنالك أي وقت مناسب
لخرق إحداها فهو الآن

80
00:03:57,259 --> 00:04:00,111
إضافةً إلى أننا قد تجاوزنا ساعة العمل الآن

81
00:04:04,761 --> 00:04:06,774
أهو هاتفك؟

82
00:04:06,826 --> 00:04:09,342
لا، ظننتُ أنه هاتفك-
لا-

83
00:04:30,239 --> 00:04:32,336
إنه إحدى هواتف (ريبيكا) المستعارة

84
00:04:32,421 --> 00:04:34,433
لا بد أن بريدها الصوتي محمي بكلمة مرور

85
00:04:34,435 --> 00:04:37,204
قام التقنيون بفك كل هواتفها

86
00:04:37,288 --> 00:04:38,495
...يجب أن يكون الأمر بسيط مثل

87
00:04:38,547 --> 00:04:41,685
ريبيكا لاو) حصلت على هذا الرقم)
من أحد مساعديك

88
00:04:41,736 --> 00:04:44,638
أنا في حاجة إلى خدماتك... فوراً

89
00:04:44,707 --> 00:04:46,350
اتصلي بي

90
00:04:46,402 --> 00:04:48,784
يجب أن نتحقق إلى أين يقود هذا

91
00:04:48,868 --> 00:04:51,268
...(إذا كان زبائن (ريبيكا) كلهم مثل (هايغن

92
00:04:51,353 --> 00:04:53,148
قد ينتهي المطاف بأحدهم ميت

93
00:04:53,233 --> 00:04:55,883
حصل المتصل على رقهما بمساعدة أحدهم

94
00:04:55,951 --> 00:04:58,267
يمكننا أن نرسل أحدهم بحجة لقائه

95
00:04:58,318 --> 00:05:00,532
سوف يُصعق إذا كان يعرف كيف تبدو

96
00:05:00,618 --> 00:05:02,966
...لكن إن لم يكن يعلم-
لدينا قضية-

97
00:05:03,018 --> 00:05:04,629
عادةً، في هكذا وضع، سأرسلك كجاسوس

98
00:05:04,679 --> 00:05:07,027
لأجل غرضٍ كهذا-
"هذا الأمر ليس كفيلم "سوم لايك إيت هات-

99
00:05:07,079 --> 00:05:09,008
ألديك أحد جيد؟

100
00:05:09,060 --> 00:05:10,771
...أجل، أحد أفضل العملاء الذين أعرفهم

101
00:05:10,856 --> 00:05:13,573
ذكي، صلب وقوي

102
00:05:13,625 --> 00:05:15,516
أهو قادر على القفز من البنايات العادية برباط واحد؟

103
00:05:15,522 --> 00:05:17,232
لن أتفاجأ إذا كان كذلك

104
00:05:20,119 --> 00:05:22,352
مرحباً أيها المدير

105
00:05:22,436 --> 00:05:24,483
فلنهمّ إلى العمل

106
00:05:32,423 --> 00:05:40,259
<font color="#ec14bd">الحلقة الثانية عشرة من الموسم الخامس من مسلسل الياقات البيضاء</font>
<font color="#ec14bd">X Angel :ترجمة</font>
<font color="#ff00ff">Synched By . . . Saud Mj</font>

107
00:05:48,199 --> 00:05:49,756
إذاً دعني أفهم الأمر

108
00:05:49,840 --> 00:05:51,308
،بعد أن نكشف هوية الزبون

109
00:05:51,356 --> 00:05:54,075
(يجب أن أنتحل شخصية (ريبيكا) والتي هي في الواقع (رايشل

110
00:05:54,159 --> 00:05:55,971
على أمل أنه لا يعرف أنها ليست امرأة ثنائية العرق

111
00:05:56,038 --> 00:05:57,683
والتي عليها ضخ الهواء كل ثلاث ساعات؟

112
00:05:57,734 --> 00:05:59,831
ضخ الهواء؟-
أنا بارعة جداً في المعالجة المركزية--

113
00:05:59,899 --> 00:06:01,426
أستطيع أن أفعلها بكل سهولة

114
00:06:01,511 --> 00:06:03,806
،إذاً يجب أن أحدد الوظيفة وأتظاهر بها

115
00:06:03,810 --> 00:06:06,712
،ثم أقدم الأدلة حول هوية رجلنا الغامض

116
00:06:06,781 --> 00:06:08,928
والتي قد تحتوي على الجريمة
(نظراً لتاريخ (ريبيكا

117
00:06:08,980 --> 00:06:10,774
أجل

118
00:06:10,826 --> 00:06:13,964
انظري يا (دايانا) ربما نحن لا نملك قضية حتى هنا

119
00:06:14,015 --> 00:06:16,564
أنا فقط أردتك أن تكوني مستعدة في كل الأحوال

120
00:06:16,650 --> 00:06:19,199
ما لا نعلمه كثير ولست واثقاً أننا نستطيع تقفيه

121
00:06:19,251 --> 00:06:20,811
بيتر) أنا لها)

122
00:06:20,879 --> 00:06:23,194
رجل نديء يريد تأجير امرأة دنيئة

123
00:06:23,245 --> 00:06:24,873
لفعل أشياء دنيئة جداً

124
00:06:24,924 --> 00:06:26,383
أنا أفضل عميل في المكتب لهذه المهمة

125
00:06:26,434 --> 00:06:27,894
للحرص على عدم حدوث ذلك

126
00:06:27,945 --> 00:06:29,269
أنت تدري ذلك-
أجل-

127
00:06:29,321 --> 00:06:30,546
جيد

128
00:06:30,613 --> 00:06:33,735
الآن، يجب أن أذهب لأغير ملابسي وهو أيضاً

129
00:06:35,984 --> 00:06:37,836
أنت تعلم كيفية التعامل مع حفاضات متسخة، صحيح؟

130
00:06:54,832 --> 00:06:56,627
...نيل) المخططات اللعينة)

131
00:06:56,679 --> 00:07:00,538
أتملك أدنى فكرة عما يحصل عندما تلتزم
بشيء من هذا القبيل في ذاكرتك؟

132
00:07:00,623 --> 00:07:01,830
يطاردك

133
00:07:01,881 --> 00:07:03,140
!بالضبط

134
00:07:03,191 --> 00:07:04,650
حاولي أن تنامي... أيتها المخططات

135
00:07:04,701 --> 00:07:06,748
...اجلسي في وعاء لذيذ من هذا المزيج

136
00:07:06,833 --> 00:07:08,477
أيتها المخططات

137
00:07:08,544 --> 00:07:11,364
،كل هذه الإشارات والرموز تطوف حول رأسي

138
00:07:11,415 --> 00:07:14,855
تتجمع ثم تفترق ثم تعيد توحيد نفسها وتسرخ مني

139
00:07:14,922 --> 00:07:16,197
اهدأ

140
00:07:16,265 --> 00:07:17,741
،(الآن بعد أن رحلت (ريبيكا

141
00:07:17,792 --> 00:07:20,124
يمكننا أن نأخذ نفس وقوم بهذا بالطريقة الصحيحة

142
00:07:20,176 --> 00:07:21,484
فكر بالأمر

143
00:07:21,569 --> 00:07:23,648
لا أحد يبحث عن الجوهرة عدانا نحن

144
00:07:23,701 --> 00:07:25,797
أنت محق

145
00:07:25,849 --> 00:07:27,392
قد تكون هذه فرصتنا

146
00:07:27,477 --> 00:07:30,749
كل ما حلمنا به... أمام ناظرينا

147
00:07:30,833 --> 00:07:32,377
،بواسطة المال الذي سنكسبه من الجوهرة

148
00:07:32,428 --> 00:07:34,726
،يمكننا إنشاء جمعية صغيرة

149
00:07:34,778 --> 00:07:38,889
شبكة من الشركات الزميلة الممولة من المجرمين

150
00:07:38,940 --> 00:07:41,104
ربما حتى بضع الطيارات الصغيرة بدون طيار

151
00:07:41,155 --> 00:07:43,329
طائرات دون طيار؟ أرى أنك فكرت بهذا الأمر مسبقاً

152
00:07:43,337 --> 00:07:44,293
إنها ممتازة

153
00:07:44,344 --> 00:07:46,777
إمبراطورية غير شرعية

154
00:07:46,828 --> 00:07:49,345
يدفع ثمنها العائدات المشروعة

155
00:07:49,430 --> 00:07:51,023
من الجوهرة

156
00:07:51,109 --> 00:07:53,356
نيل) إنها رقصتنا)

157
00:07:57,268 --> 00:08:00,708
إنه (بيتر) يجب أن أذهب

158
00:08:00,759 --> 00:08:04,484
إننا نتقفي أثر شخص اتصل بـ(ريبيكا) بشأن عمل ما

159
00:08:04,569 --> 00:08:07,622
دايانا) تنسحب من إجازو الأمومة لتذهب في مهمة سرية)

160
00:08:07,674 --> 00:08:09,569
ما الذي ستفعله بشأن الدب؟

161
00:08:09,638 --> 00:08:11,416
أتعني (ثيو)؟

162
00:08:11,484 --> 00:08:14,302
،"مثلها مثل معظم النساء من "غلوريا ستاينم

163
00:08:14,354 --> 00:08:16,115
فإنها على الأرجح سوف تستأجر مربية

164
00:08:16,183 --> 00:08:18,717
،لم أقابل أبداً ذلك الذي يحمل اسمي

165
00:08:18,801 --> 00:08:22,946
إلا أن أحداً غريب سيلعب برأس ذلك الصغير على الأريكة؟

166
00:08:23,031 --> 00:08:25,128
(أنا من أوصلتُ ذلك الرضيع يا (نيل

167
00:08:25,213 --> 00:08:30,214
ما رأيك أن نقلب قضية الاستياء الحقوقي
إلى قضية العثور على الجوهرة؟

168
00:08:44,095 --> 00:08:45,604
(مرحباً بعودتك أيها العميل (باريغين

169
00:08:45,689 --> 00:08:48,256
(شكراً لك أيها العميل (جونس

170
00:08:48,341 --> 00:08:51,277
...والآن

171
00:08:51,362 --> 00:08:53,274
ما الذي نعلمه بشأن هذا الشخص؟-
لا شيء-

172
00:08:53,326 --> 00:08:56,295
لدينا دليل صوتي قصير وهاتف

173
00:08:56,347 --> 00:08:57,940
أجل، لا بطاقة تعريف ولا مكان

174
00:08:57,992 --> 00:09:00,760
،(أيّ كان، إذا لم يتلقى أي رد من (ريبيكا لاو

175
00:09:00,828 --> 00:09:02,606
فسوف يبحث عن أحدث آخر ليعطيف الوظيفة

176
00:09:02,674 --> 00:09:04,284
لا يمكننا أن ندع ذلك يحصل -
أوافقك الرأي -

177
00:09:04,352 --> 00:09:06,382
إذا كان هذا كل ما بحوزتنا، فلنستفد منه

178
00:09:14,860 --> 00:09:17,107
كنتُ آمل أنك ستتصلين أبكر من هذا

179
00:09:17,158 --> 00:09:18,668
أتصل حينما يحلو لي

180
00:09:18,753 --> 00:09:19,977
ما هو التكليف؟

181
00:09:20,062 --> 00:09:23,166
سيتم ترك جميع المعلومات ذات الصلة
في الموقع السري بعد ظهر هذا اليوم

182
00:09:23,251 --> 00:09:26,522
لست موافقة

183
00:09:26,608 --> 00:09:28,822
ما فهمته هو أن هذه هي طريقة قيامك بالأمور

184
00:09:28,874 --> 00:09:30,165
إذاً لم تفهم الأمر جيداً

185
00:09:30,217 --> 00:09:32,212
يجب أن نلتقي شخصياً وف العلن

186
00:09:32,264 --> 00:09:33,354
تلك هي شروطي

187
00:09:33,406 --> 00:09:36,090
إذا كانت لا تعجبك فبئس ذلك

188
00:09:36,174 --> 00:09:38,020
حسناً

189
00:09:38,088 --> 00:09:40,537
"نلتقي ظهيرة غد في "كراوفورد بلازا

190
00:09:40,605 --> 00:09:42,921
مساعدي سيطلعني عند إشارتك

191
00:09:42,972 --> 00:09:44,129
سأنتظرها

192
00:09:48,997 --> 00:09:53,461
ألديك أية فكرة عن شكل إشارة (ريبيكا)؟

193
00:09:53,529 --> 00:09:56,767
هنالك طريقة لمعرفة ذلك

194
00:10:16,120 --> 00:10:20,315
ربما لن تبوح بالكثير يا (نيل)، بالأخص إلي

195
00:10:20,383 --> 00:10:22,531
أنا واثق أن لديك طرق تدفعها للكلام

196
00:10:22,582 --> 00:10:24,125
هل أنت متصل بالشاحنة؟

197
00:10:24,210 --> 00:10:25,467
أجل

198
00:10:25,553 --> 00:10:29,042
سأحاول أن أنجز الأمر بسرعة

199
00:10:47,421 --> 00:10:49,015
...(العميل (بورك

200
00:10:49,082 --> 00:10:53,997
لم أتصور بأنّي سأحظى برحلة إلى المكتب الفديرالي

201
00:10:54,084 --> 00:10:56,601
ألم تشعر برغبة في الذهاب إلى مركز التصحيح؟

202
00:10:56,653 --> 00:10:59,706
ألا تحبذ رؤية ما يحصل للأشياء التي جعلتها
تذهب هباءً منثوراً؟

203
00:10:59,791 --> 00:11:01,351
،أحب السيطرة على بيئتي

204
00:11:01,436 --> 00:11:05,497
كلانا يحب ذلك

205
00:11:05,548 --> 00:11:07,259
كنتُ أستطيع أن أقتلك

206
00:11:07,344 --> 00:11:10,700
لقد كنتَ في مرماي عدة مرات

207
00:11:10,751 --> 00:11:12,579
(لكني لم أكن أبداً لأفعل ذلك لـ(نيل

208
00:11:12,630 --> 00:11:14,090
كان ذلك ليحطم فؤاذه

209
00:11:16,793 --> 00:11:17,950
لمَ أنا هنا؟

210
00:11:18,001 --> 00:11:20,316
للتوصل الى اتفاق

211
00:11:20,402 --> 00:11:22,985
لا أفترض أن بوسعك إعانتي بهذه

212
00:11:23,036 --> 00:11:25,939
سمعتُ أن زنزانتك قاتمة كثيراً

213
00:11:26,007 --> 00:11:29,072
يمكنني أن أتحدث إلى المراقب
لكي ينقلك لإحدى الزنزانات الأكثر إنارة

214
00:11:29,163 --> 00:11:31,209
لست مهتمة

215
00:11:31,261 --> 00:11:33,693
ساعة إضافية أو اثنين في الساحة كل يوم؟

216
00:11:33,745 --> 00:11:37,184
تعلم أنني أريد شيئاً واحداً لا أكثر

217
00:11:37,253 --> 00:11:41,297
لكن ما الذي تريده أنت؟

218
00:11:41,381 --> 00:11:45,273
أريد أن أعرف الإشارة التي تستعملينها
عندما تقومين بأول اتصالٍ مع زبون

219
00:11:45,326 --> 00:11:47,339
فقط لإرواء فضولك؟

220
00:11:47,423 --> 00:11:48,967
أم هو شيء تريد إضافته لدفتر قصاصاتك؟

221
00:11:49,018 --> 00:11:52,457
أم أنني حصلت على مهمة؟

222
00:11:54,086 --> 00:11:55,680
من الجيد الشعور بأنني لا أزال مرغوبة

223
00:11:55,731 --> 00:11:57,526
ما هي إشارتك؟

224
00:11:57,577 --> 00:11:59,456
لن أقول لك

225
00:11:59,541 --> 00:12:04,878
لكنني سأبوح بها لـ(نيل) بعد أن أنال
الفرصة لإخباره ببعض الأمور

226
00:12:07,900 --> 00:12:09,828
لا يمكنني ذلك

227
00:12:09,914 --> 00:12:13,303
واثق أنني لم أهدر وقتي في الذهاب إلى
MCC

228
00:12:13,354 --> 00:12:16,207
استمتعي بمظهر الحضارة بينما تستطيعين

229
00:12:16,291 --> 00:12:19,731
حسناً

230
00:12:19,816 --> 00:12:22,064
حسناً، سأخبرك

231
00:12:22,115 --> 00:12:24,766
لكنني سأراه بعد ذلك

232
00:12:24,851 --> 00:12:27,737
تلك هي شروطي

233
00:12:27,788 --> 00:12:30,221
ما رأيك بذلك يا (نيل)؟

234
00:12:37,388 --> 00:12:38,814
يبدو أننا توصلنا إلى اتفاق

235
00:12:42,474 --> 00:12:45,611
،الإشارة هي ساعة، مرتدية على اليد اليسرى

236
00:12:45,697 --> 00:12:47,542
ومنقلبة رأساً على عقب

237
00:12:47,593 --> 00:12:49,976
بأي وقت؟

238
00:12:50,060 --> 00:12:53,550
يجب أن تكون موقوتة على 10:20

239
00:12:53,618 --> 00:12:55,144
أسعيدٌ الآن؟

240
00:12:55,230 --> 00:12:58,703
أنك ستترسخين في السجن أبد الذهر؟

241
00:12:58,788 --> 00:13:02,513
أجل، أنا سعيد للغاية

242
00:13:02,564 --> 00:13:06,507
أعطيت ما أردت

243
00:13:06,559 --> 00:13:08,102
آن دوري الآن

244
00:13:20,596 --> 00:13:23,124
لن تذهب إلى أن نعلم أن الإشارة سليمة

245
00:13:23,245 --> 00:13:25,727
...وإذا كانت سليمة

246
00:13:25,796 --> 00:13:29,504
حينها يجب أن أكون على اتصال معك من باب الاحتياك

247
00:13:29,589 --> 00:13:30,716
أواثق أنك ترغب في فعل هذا؟

248
00:13:30,764 --> 00:13:32,139
آمل لو أني أعرف ذلك

249
00:13:32,190 --> 00:13:34,321
يبدو أن الغياب جعل القلب يحن

250
00:13:34,372 --> 00:13:36,889
ما الجديد يا (جونس)؟

251
00:13:36,974 --> 00:13:39,020
(نستطيع رؤية وسماع (دايانا

252
00:13:39,072 --> 00:13:41,706
دايانا) هل أنت معنا؟) -
أجل -

253
00:13:49,142 --> 00:13:51,575
يبدو أن أحدهم يقترب... ها نحن ذا

254
00:13:57,450 --> 00:13:59,328
يوم جميل

255
00:14:05,456 --> 00:14:06,932
أحببت ساعتك

256
00:14:07,016 --> 00:14:09,986
أتريد الاعتناء بشيء ما؟

257
00:14:10,072 --> 00:14:11,917
أخبرني ما تريدني أن أفعل

258
00:14:11,968 --> 00:14:13,259
ثم تدفع لي بعد أن أفعله

259
00:14:13,311 --> 00:14:15,139
ذلك هو الاتفاق

260
00:14:15,190 --> 00:14:17,925
لن أناقش المهمة إلى أن أتيقن أننا في مكان آمن

261
00:14:17,993 --> 00:14:20,006
نظراً إلى طريقة عملي، فلا يسعني سوى أن أكون حذراً

262
00:14:33,904 --> 00:14:35,330
(لقد أخذنا صورة يا (بيتر

263
00:14:35,414 --> 00:14:36,975
دايانا) تتبع المشتبه به)

264
00:14:37,059 --> 00:14:39,233
لا نملك فكرة أين هما ذاهبين -
هل حصلتم على بطاقة تعريفه؟ -

265
00:14:43,840 --> 00:14:45,568
(أجل (كونراد وورث

266
00:14:45,653 --> 00:14:48,975
لقد كان مشتبهاً به في قضية أوراق مالية قبل شهور

267
00:14:49,043 --> 00:14:51,023
،ولم يثبت أي شيء عليه

268
00:14:51,074 --> 00:14:52,919
لكنه يبدو مبهماً كثيراً الآن

269
00:14:53,005 --> 00:14:56,058
بيتر) لا أملك شعوراً جيداً حول هذا)

270
00:14:56,109 --> 00:14:57,619
هل أرسلت أحداً لحمايتها؟

271
00:14:57,704 --> 00:15:00,422
أجل، سأذهب بنفسي

272
00:15:00,473 --> 00:15:03,577
لقد ردت (دايانا) على الاتصال. إنها تتقفى المشتبه به

273
00:15:03,644 --> 00:15:07,052
لا تتأخر بالداخل

274
00:15:20,597 --> 00:15:23,583
...(نيل)

275
00:15:23,635 --> 00:15:26,638
أكره أن تراني على هذا الحال

276
00:15:29,962 --> 00:15:34,358
أتذكُر آخر كلماتي لك؟

277
00:15:34,409 --> 00:15:36,473
"سأراك قريباً"

278
00:15:36,541 --> 00:15:38,353
ها أنت ذا

279
00:15:38,404 --> 00:15:40,501
إنها أشبه بقصة

280
00:15:40,569 --> 00:15:42,717
أجل، قصة أشبه بشراء تذكرة طيارة

281
00:15:42,768 --> 00:15:44,764
ثم تذهبين في مقعدك الخلفي

282
00:15:44,815 --> 00:15:48,557
بربّك، لا زلتُ أنا

283
00:15:48,625 --> 00:15:50,487
(لا زلتُ (ريبيكا

284
00:15:50,572 --> 00:15:52,032
ألا ترى ذلك؟

285
00:15:52,116 --> 00:15:53,760
،عندما قابلتك أول مرة

286
00:15:53,828 --> 00:15:56,982
،(ما رأيته هو براءة (كايت

287
00:15:57,035 --> 00:15:59,299
(خفة دم (سيرا)، جاذبية (آليكس

288
00:15:59,367 --> 00:16:02,387
بالضبط
أنا المرأة المثالية بالنسبة لك

289
00:16:02,439 --> 00:16:05,123
،كلا، بل حولت نفسك إليها

290
00:16:05,207 --> 00:16:06,600
إلى شيء أنت لست عليه

291
00:16:06,684 --> 00:16:09,403
لأن تلك هي المهمة التي وُظفتِ لأجلها

292
00:16:09,454 --> 00:16:12,810
ما أنت عليه حقاً هي مجرمة

293
00:16:12,894 --> 00:16:18,326
لا يمكنك أن تفرق المرأة التي وقعت في حبها
من أيّ من هوّياتي

294
00:16:18,383 --> 00:16:21,688
تحول الأمر إلى حقيقة

295
00:16:21,739 --> 00:16:24,205
رأيت شخصيتي الحقيقية

296
00:16:24,257 --> 00:16:26,740
وأنا أعرفك

297
00:16:26,825 --> 00:16:29,342
أستطيع القول أنك لا تزال تملك مشاعراً تجاهي

298
00:16:31,894 --> 00:16:34,460
،(ريبيكا)، (رايشل)

299
00:16:34,546 --> 00:16:38,993
أو أيّ كان الاسم الذي قررت أن تنادي نفسك به
...في طابور الكافيتيريا

300
00:16:39,077 --> 00:16:40,369
علاقتنا منتهية

301
00:16:43,055 --> 00:16:45,622
أوتعلم؟ أستطيع أن أرى ما تفعل

302
00:16:45,690 --> 00:16:47,720
تعبير وجهك ذاك

303
00:16:47,805 --> 00:16:50,439
يدل على أنك تشعر بالتهديد

304
00:16:50,524 --> 00:16:54,131
نيل) أستطيع أن أعرف الحقيقة بين كذبك)

305
00:17:00,006 --> 00:17:01,903
أعجبت بلمسة الحد الأدنى

306
00:17:01,970 --> 00:17:03,664
لقد ارتحلنا للتو

307
00:17:03,750 --> 00:17:06,350
أنا وزملائي... نستطيع أن نأتي ونذهب متى أردنا

308
00:17:06,435 --> 00:17:11,200
إلى جانب ذلك، ماذا قد تحتاجين في هذا العصر؟

309
00:17:16,791 --> 00:17:18,719
المكان جميل

310
00:17:18,771 --> 00:17:20,617
الآن، هل لنا أن نتفق حول التفاصيل؟

311
00:17:20,701 --> 00:17:21,875
الأمر مضحك

312
00:17:21,942 --> 00:17:23,150
،بعد كل ما سمعته بشأنك

313
00:17:23,218 --> 00:17:26,021
كنتُ أترقب شخصاً مختلفاً

314
00:17:29,260 --> 00:17:32,483
اجلسي من فضلك

315
00:17:32,534 --> 00:17:33,909
(حدّثني يا (جونس

316
00:17:45,742 --> 00:17:47,470
(أستطيع رؤية (دايانا

317
00:17:47,555 --> 00:17:50,021
إنهما في شرفته

318
00:17:50,106 --> 00:17:54,435
سأتدخل عند أول إشارة

319
00:17:54,503 --> 00:17:56,986
أنت لست المهمة الوحيدة في قائمة أعمالي

320
00:17:57,037 --> 00:18:01,886
أرجوك أخبرني أني لا أضيع وقتي

321
00:18:01,939 --> 00:18:04,758
عندما سمعتُ بشأنك أول مرة، كانت مجرد همسات

322
00:18:04,842 --> 00:18:07,426
مآثرك بحد ذاتها شيء من الخيال

323
00:18:07,477 --> 00:18:08,819
كانت هنالك قصة

324
00:18:08,903 --> 00:18:10,447
ما كنتُ لأنساها إن سمعتها

325
00:18:10,498 --> 00:18:13,300
بعض من أصدقائي رأوا الأمر بأم عينهم

326
00:18:13,352 --> 00:18:17,328
...كاراكاس" ماي 2009"

327
00:18:17,380 --> 00:18:19,057
...ذكريني

328
00:18:19,142 --> 00:18:20,987
كيف جرى الأمر؟

329
00:18:21,039 --> 00:18:23,085
(يكفي من الختام يا (نيل

330
00:18:23,170 --> 00:18:25,486
...أريدك أن تسأل بشأن

331
00:18:28,004 --> 00:18:31,057
...كاراكاس" ماي 2009"

332
00:18:31,109 --> 00:18:32,736
أريد أن أعرف ما حدث

333
00:18:32,787 --> 00:18:35,052
نيل) هل تساعد العميل (بورك)؟)

334
00:18:35,119 --> 00:18:37,939
لكي تحرص أن عميلاً ما لن يتلعثم؟

335
00:18:37,990 --> 00:18:40,758
ذلك يدنو مستواك

336
00:18:42,830 --> 00:18:44,762
إذاً أظن أننا لا نملك أي شيء للحديث عنه

337
00:18:44,787 --> 00:18:46,247
حسناً

338
00:18:46,331 --> 00:18:47,841
تريد أن تعرف بعض الأمور؟

339
00:18:47,893 --> 00:18:50,392
لدي بعض الأسئلة أيضاً

340
00:18:50,444 --> 00:18:53,010
سؤال بسؤال ونجيب بعضنا بصدق

341
00:18:53,079 --> 00:18:55,226
حسناً -
،لكن إذا كذبت علي -

342
00:18:55,278 --> 00:18:56,770
سأكذب أيضاً

343
00:18:56,821 --> 00:19:03,148
إضافةً إلى أن المحبين خبيرين في اكتشاف
خداع بعضهما البعض

344
00:19:03,199 --> 00:19:07,528
ما تسألني ان أجيب عنه قد يؤدي بي إلى السجن

345
00:19:07,614 --> 00:19:08,904
أواثق أنك لا ترتدي جهازاً لاسلكي؟

346
00:19:08,990 --> 00:19:10,247
بربّك

347
00:19:10,332 --> 00:19:12,144
إذاً دعني أكون متلثمة

348
00:19:12,212 --> 00:19:15,165
لا أناقش مهام الماضي

349
00:19:15,233 --> 00:19:16,742
إذاً دعيني أكون متلثماً

350
00:19:16,795 --> 00:19:19,059
،لستُ واثقاً أنك ما تدعين

351
00:19:19,110 --> 00:19:22,466
لذا أخبريني ما علي أن أعرفه

352
00:19:22,551 --> 00:19:24,850
...(القصة يا (نيل

353
00:19:24,934 --> 00:19:26,662
الوقت يداهمنا

354
00:19:26,747 --> 00:19:28,542
ما رأيك أن أسأل أولاً؟

355
00:19:28,626 --> 00:19:32,116
شيء خفيف لإثارتنا

356
00:19:32,185 --> 00:19:36,229
أتحسب أنك أذكى من صديقك القديم
بيتر بيرك)؟)

357
00:19:36,313 --> 00:19:38,025
أجل

358
00:19:38,076 --> 00:19:39,837
و(بيتر) يظن أنه أذكى مني

359
00:19:39,905 --> 00:19:41,264
لا يمكنكما أن تكونا على حق معاً

360
00:19:41,348 --> 00:19:43,143
ما قد يأخذ سنين من النقاش

361
00:19:43,229 --> 00:19:44,621
والآن أجبتك على واحدة فأجيبيني على واحدة بصدق

362
00:19:44,706 --> 00:19:45,997
"أخبريني ما حدث في "كاراكاس

363
00:19:50,496 --> 00:19:53,684
21ماي 2009

364
00:19:53,769 --> 00:19:57,376
عرض أوبيرا في
مسرح تيريزا كارينو

365
00:19:57,461 --> 00:19:59,390
...بحماية محكمة

366
00:19:59,475 --> 00:20:01,354
تسللت وأبطأت مفعول مستشعر لاسلكي

367
00:20:01,405 --> 00:20:03,754
...من بيانو الأولكيسترا

368
00:20:03,839 --> 00:20:07,899
ووضعته على عنق الموجه بعد انتهاء العرض الأول

369
00:20:07,951 --> 00:20:09,998
واضطر لدفع ضريبة كبيرة لرئيس بلدية المدينة

370
00:20:10,082 --> 00:20:11,340
،ورفض أن يدفع

371
00:20:11,425 --> 00:20:13,102
لذا تركت جسده على المسرح

372
00:20:13,154 --> 00:20:14,982
بينما تركت رأسه على عتبة باب رئيس البلدية

373
00:20:15,034 --> 00:20:16,543
ذلك هو ملخص الحدث

374
00:20:16,628 --> 00:20:18,557
غادرت المكان

375
00:20:18,643 --> 00:20:20,538
وقفزت من على الجسر ثم هربت من النهر

376
00:20:23,056 --> 00:20:24,684
...إنه

377
00:20:24,735 --> 00:20:27,570
من الجيد أن أسمع القصة من المصدر

378
00:20:29,351 --> 00:20:32,605
هذا عنوان مرفق للبحث والتطوير داخل المدينة

379
00:20:32,656 --> 00:20:35,290
أحتاج ما في القبو 23، المقصورة 3

380
00:20:35,342 --> 00:20:38,160
المدى صغير، ولكن أهميته بالنسبة لي عكس ذلك

381
00:20:38,246 --> 00:20:39,621
وما هو؟

382
00:20:39,672 --> 00:20:41,384
إنه محرك مصغر

383
00:20:41,468 --> 00:20:43,817
أحتاجه على الساعة 09:00 صباح الجمعة

384
00:20:43,868 --> 00:20:47,374
أتوقع تعويض عند التسليم

385
00:20:47,427 --> 00:20:48,852
...مرفق البحث والتطوير هذا

386
00:20:48,904 --> 00:20:50,413
ليس كالتسلل إلى مسرح الأوبيرا

387
00:20:50,498 --> 00:20:52,595
إنه محمي بشكل لا يصدق

388
00:20:52,679 --> 00:20:55,935
...أعني، ربما عليك أن تحضري بعضاً من... لا أدري

389
00:20:55,986 --> 00:20:57,747
من العضلات في حال إن وقعت في المشاكل

390
00:20:59,645 --> 00:21:01,909
"نسيت أن أخبرك بشيء حول مهمة "كاراكاس

391
00:21:01,978 --> 00:21:04,930
أحدهم اعترض طريقي بينما كنت
في صدد مغادرة مسرح الأوبيرا

392
00:21:04,999 --> 00:21:07,868
لذا مزقت أوتار إصبعه الوسطى

393
00:21:07,953 --> 00:21:10,503
الأوتار مرنة، مثل الأربطة المطاطية

394
00:21:10,554 --> 00:21:12,433
سمعت لاحقاً أن الدكتور لكي يعالجه

395
00:21:12,518 --> 00:21:14,867
اضطر أن يقطع داخل كوعه

396
00:21:14,918 --> 00:21:18,274
أذلك يكفي من العضلات بالنسبة لك؟

397
00:21:18,359 --> 00:21:21,077
ستحصل على ما تريد صباح الجمعة

398
00:21:25,190 --> 00:21:27,421
لسيت قصة سيئة، صحيح؟

399
00:21:27,488 --> 00:21:30,023
ما هو رأيك الاحترافي كونك سارق مثلي؟

400
00:21:31,819 --> 00:21:34,034
أنت لست سارقة

401
00:21:34,085 --> 00:21:37,189
اعترف... أنت لا تزال تحبني

402
00:21:37,241 --> 00:21:39,001
ما كنت لأدعو ما حظينا به بالحب

403
00:21:39,070 --> 00:21:40,462
أخالفك الرأي

404
00:21:40,546 --> 00:21:43,232
...(نيل)

405
00:21:43,283 --> 00:21:45,715
أنت وأنا ننتمي لبعضنا البعض

406
00:21:47,461 --> 00:21:49,324
...وكيف لذلك أن ينجح

407
00:21:49,409 --> 00:21:51,488
زيارة زوجية كل خميس ثالث؟

408
00:21:52,883 --> 00:21:55,651
الأوضاع تتغير

409
00:21:55,702 --> 00:21:57,665
بربّك، قبل أربع سنين، أكنت لتتخيل

410
00:21:57,716 --> 00:22:02,667
أن تكون مخبراً للأشخاص الذين يحاولون الإيقاع بك؟

411
00:22:04,933 --> 00:22:08,323
يكفي يا (نيل) انتهينا

412
00:22:10,473 --> 00:22:14,080
إذاً أنت ذاهب خلف الجوهرة؟

413
00:22:14,147 --> 00:22:15,623
ما أدراك أنني لا أملكها بالفعل؟

414
00:22:15,676 --> 00:22:17,185
أعرف

415
00:22:17,269 --> 00:22:19,853
من تلك الحركة الصغيرة التي فعلتها للتو بحاجبك

416
00:22:23,429 --> 00:22:25,946
ربما أنا أعمل على الأمر

417
00:22:26,031 --> 00:22:28,581
أو أنه لا تواجد للجوهرة من الأساس

418
00:22:28,632 --> 00:22:31,652
...بل توجد

419
00:22:31,737 --> 00:22:34,757
وأنت تقترب منها

420
00:22:34,809 --> 00:22:36,654
ما الذي ستفعله

421
00:22:36,739 --> 00:22:38,651
عندما تعثر عليها بينما لا تزال ترتدي ذلك السوار؟

422
00:22:38,702 --> 00:22:41,974
ماذا حينها؟

423
00:22:42,025 --> 00:22:45,834
لا أدري

424
00:22:45,886 --> 00:22:48,436
لكني أعلم أيّ ما سيحصل بعد الآن

425
00:22:48,521 --> 00:22:52,380
فأنت لست جزءاً منه على الإطلاق

426
00:22:52,432 --> 00:22:54,730
(وداعاً يا (ريبيكا

427
00:23:13,531 --> 00:23:16,065
أظن أنك تعلمت رياضة جديدة هناك

428
00:23:16,149 --> 00:23:18,901
الجودو النفسي

429
00:23:18,952 --> 00:23:22,979
يقولون أن ترميم الجراح بالملح هي أسرع
وسيلة للعلاج

430
00:23:23,065 --> 00:23:24,775
لا أظن أنهم يقولون ذلك؟ -
أواثقٌ أنت؟ -

431
00:23:24,827 --> 00:23:26,336
أجل، يقولون شيئاً يتعلق بالوقت

432
00:23:26,421 --> 00:23:28,820
حسنٌ، آن الوقت للانتقال

433
00:23:28,906 --> 00:23:30,481
...أخطط لذلك

434
00:23:30,533 --> 00:23:33,722
بينما تمضي بقية حياتها في زنزانة

435
00:23:33,806 --> 00:23:36,859
...بشأن قولي بالداخل أنني أذكى منك

436
00:23:36,912 --> 00:23:38,589
أعلم أنك تظن ذلك

437
00:23:38,673 --> 00:23:40,939
لذلك السبب أمسك بك دائماً

438
00:23:41,023 --> 00:23:42,416
عمل جيد

439
00:23:42,500 --> 00:23:44,076
قصة "كاراكاس" أبلت مفعلوها

440
00:23:44,128 --> 00:23:47,098
هل حصلت (دايانا) على التكليف؟ -
وأكثر من ذلك -

441
00:23:49,466 --> 00:23:50,455
(كافري)

442
00:23:53,610 --> 00:23:57,051
يبدو أن (وورث) يطارد المكاتب في
مؤسسة دانسان الخيرية

443
00:23:57,136 --> 00:23:59,367
(انها صناديق التحوط من تأسيس (إيين دايبك

444
00:23:59,451 --> 00:24:00,911
دوري إيفي في الشمال الغربي

445
00:24:00,996 --> 00:24:02,724
نوادي الغولف التي لا تسمح بدخول السيدات

446
00:24:02,809 --> 00:24:04,570
دايبك) و(وورث) أدارا المؤسسة سوياً)

447
00:24:04,655 --> 00:24:06,534
إلى حين أن تم التحري بشانهما

448
00:24:06,585 --> 00:24:08,548
لاشتباههما في التلاعب بالسوق

449
00:24:08,599 --> 00:24:10,091
أجل، بعض النشاطات المريبة

450
00:24:10,143 --> 00:24:12,743
من خادم الشركة الذي نبه لجنة الأوراق المالية

451
00:24:12,795 --> 00:24:15,228
وتبين أن (وورث) أدار القسم التجاري العالي التردد

452
00:24:15,295 --> 00:24:16,570
وقد قامت اللجنة بالقبض عليه

453
00:24:16,638 --> 00:24:17,996
لكنها لم تملك أدلة كافية لاتهامه

454
00:24:18,082 --> 00:24:20,296
لكن (دايبك) طرده

455
00:24:20,347 --> 00:24:22,277
أعتقد أنه يحتاج أضحية

456
00:24:22,344 --> 00:24:27,429
أخبرت (إيين دايبك) أن هنالك تهديد
على حماية مؤسسته

457
00:24:27,514 --> 00:24:28,604
أيريد حماية؟

458
00:24:28,689 --> 00:24:30,030
،لا، لقد شكرني

459
00:24:30,082 --> 00:24:32,750
ثم شرع في الخروج من المبنى

460
00:24:32,801 --> 00:24:36,442
يبدو أنه دس شيئاً صغيراً في جيبه

461
00:24:36,493 --> 00:24:39,178
يبدو أنه محرك مصغر، أين توجه بعد ذلك؟

462
00:24:39,263 --> 00:24:41,074
إلى منزله. أظن أنه كان لديه عذر

463
00:24:41,142 --> 00:24:44,548
كتخبئة المحرك من المكتب الفدرالي

464
00:24:44,634 --> 00:24:47,872
مثل هذه المؤسسات تدفع ثروة
لخوارزميات التداول الخاصة بهم

465
00:24:47,957 --> 00:24:49,701
أجل، قد تصنع الجزء من الثانية الفارق

466
00:24:49,752 --> 00:24:52,218
بين ربح وخسارة الملايين

467
00:24:52,270 --> 00:24:53,841
،إذا كان هنالك نظام خوارزمي في ذلك المحرك

468
00:24:53,898 --> 00:24:55,542
فذلك يفسر لمَ يريد (وورث) سرقته

469
00:24:55,593 --> 00:24:56,935
لكن ليس سبب تخبئة (وورث) له

470
00:24:57,020 --> 00:25:00,577
استخدام المحرك الخوارزمي يخالف القانون

471
00:25:00,628 --> 00:25:02,893
إلا إذا كان قانوني

472
00:25:02,961 --> 00:25:05,411
...المشهد اليوم كما انخفض السوق 1،000 نقطة

473
00:25:05,478 --> 00:25:06,787
...لقد انخفض السعر على 1،000 نقطة

474
00:25:06,839 --> 00:25:08,935
كل ذلك لأن إحدى المؤسسات نقلت كمية كبيرة من الأموال

475
00:25:09,004 --> 00:25:11,705
عندما كان السوق ضعيف -
...في الواقع، فإن السوق الأوسع -

476
00:25:11,789 --> 00:25:15,095
بدأت سلسلة من ردود الفعل من
،قبل ملقمات التداول عالية التردد

477
00:25:15,179 --> 00:25:17,244
الأمر الذي تسبب في تعطل السوق لبضع ثوان

478
00:25:17,328 --> 00:25:18,922
مثل معادلة جيندا العالية المخاطر

479
00:25:19,006 --> 00:25:22,279
لكن الأمر أكثر مثل رمي قشرة الموز

480
00:25:22,363 --> 00:25:24,293
أتقول أن ما قلب وضع اللجنة المالية

481
00:25:24,377 --> 00:25:26,894
قد يكون (وورث) أو (دايبك) ليختبرا محركهما؟

482
00:25:26,962 --> 00:25:29,417
ليريا كيف العديد من الآحاد والأصفار
يمكن أن يقدمها الارتفاع والسقوط

483
00:25:29,446 --> 00:25:30,821
هنالك البلايين التي يجب أن تُجنى

484
00:25:30,872 --> 00:25:33,356
بيع قصير قبل نزول السوق

485
00:25:33,441 --> 00:25:35,118
لكن قبل كل شيء، عندما يرجع في الصعود

486
00:25:35,186 --> 00:25:38,055
الجريمة الكاملة التي تنذفها أجهزة الحاسوب

487
00:25:38,140 --> 00:25:40,354
،و(وورث) يدري إذا سرق المحرك

488
00:25:40,406 --> 00:25:43,678
دايبك) لا يمكنه أن يبلغ عن السرقة دون أذية نفسه)

489
00:25:43,745 --> 00:25:44,970
،إذا كنا على صواب

490
00:25:45,055 --> 00:25:47,068
فالطريقة الوحيدة لإياقفهما هي الحصول على ذلك المحرك

491
00:25:47,120 --> 00:25:48,914
سنحتاج مذكرة -
ذلك يأخذ بعض الوقت -

492
00:25:48,966 --> 00:25:50,895
وورث) يريد المحرك يوم الجمعة)

493
00:25:50,963 --> 00:25:52,993
ما الذي سيحصل يوم الجمعة؟

494
00:25:53,077 --> 00:25:55,376
سوف يصدر فيلم "ودي أليين" الجديد

495
00:25:55,460 --> 00:25:57,357
إلى جانب تقرير الوظيفة

496
00:25:57,441 --> 00:25:59,203
هذا يعني استعداده لتقلب السوق

497
00:25:59,287 --> 00:26:00,881
جونس) اتصل بالقضاء الوديين لأجل تلك المذكرة)

498
00:26:00,966 --> 00:26:02,509
حاضر -
يجب أن أحصل على بيان موجز -

499
00:26:02,561 --> 00:26:04,825
من مكتب الإنترنت أولاً

500
00:26:04,893 --> 00:26:07,460
(لذا يا (دايانا) كوني مستعدة للانطلاق صوب (دايبك

501
00:26:07,545 --> 00:26:09,474
(خذي (نيل -
لدي طفل واحد -

502
00:26:09,559 --> 00:26:10,868
واحد آخر لن يشكل مشكلة

503
00:26:10,935 --> 00:26:12,714
أول يوم منذ عودتك وأشعر بالحنين للأيام الخوالي

504
00:26:12,781 --> 00:26:15,231
تصرفا بهدوء أنتما

505
00:26:20,679 --> 00:26:22,290
أتذكر عندما ارتحلنا أول مرة؟

506
00:26:23,858 --> 00:26:26,878
أكلنا صندوق لثلاث أشهر

507
00:26:26,931 --> 00:26:29,396
دعنا لا نشتري طاولة لمنزل جورجتاون

508
00:26:29,448 --> 00:26:32,216
يمكننا أن توفير بعض المال

509
00:26:32,268 --> 00:26:35,103
هل أنت على ما يرام؟

510
00:26:35,155 --> 00:26:36,664
أجل

511
00:26:36,748 --> 00:26:38,398
أجل، فقط أننا نملك الكثير من الذكريات هنا

512
00:26:38,603 --> 00:26:41,416
سوف نصنع ذكريات جديدة

513
00:26:42,824 --> 00:26:45,509
أعلم

514
00:26:46,987 --> 00:26:49,470
أذلك يخص فتح اللعب؟

515
00:26:49,538 --> 00:26:53,364
لا، أظن أن وظيفتها هي تأليب فاكهة المانغو

516
00:26:53,415 --> 00:26:55,126
لم أستعملها من قبل

517
00:26:55,211 --> 00:26:57,106
أتظن أن (نيل) قد يحتاجها؟

518
00:26:57,192 --> 00:26:58,617
،لا أدري

519
00:26:58,702 --> 00:27:02,477
لكني أدري أنه لا يريد أي مسؤول بعد الآن

520
00:27:02,562 --> 00:27:06,539
نيل) طلب مني أن أطلب إيقاف عقوبته)

521
00:27:06,624 --> 00:27:07,798
حقاً؟ -
أجل -

522
00:27:07,849 --> 00:27:08,855
نيل)؟) -
أجل -

523
00:27:08,940 --> 00:27:09,946
دون سوار؟

524
00:27:10,013 --> 00:27:11,541
حر ليجوب العالم

525
00:27:11,625 --> 00:27:14,059
تخيلي المشاكل التي قد يعثر عليها

526
00:27:14,143 --> 00:27:15,602
أو لا

527
00:27:15,687 --> 00:27:18,909
لا أعلم. ربما (نيل) قد تغير

528
00:27:18,960 --> 00:27:21,694
لقد عهدنا امتلاك تأثير إيجابي من قبل

529
00:27:21,763 --> 00:27:24,918
أجل، لكن (ريبيكا) لم تخدعه وحسب

530
00:27:24,969 --> 00:27:27,435
لقد فطرت فؤاذه

531
00:27:27,486 --> 00:27:29,650
،ما يحتاجه (نيل) الآن هو القوانين

532
00:27:29,701 --> 00:27:31,799
تركيب

533
00:27:31,850 --> 00:27:35,626
أو ربما ما يحتاجه هو أن يعرف ما
يريده في هذه الحياة

534
00:27:35,693 --> 00:27:36,800
لا أدري

535
00:27:36,868 --> 00:27:40,073
(ربما كان هذا الأمر كتنبيه استيقاظ لـ(نيل

536
00:27:52,980 --> 00:27:54,926
بيتر) أبداً ما يوقظني في هذا الوقت المبكر)

537
00:27:54,994 --> 00:27:56,354
لقد كنت مستيقظة منذ الخامسة صباحاً

538
00:27:56,438 --> 00:27:58,015
لا يعتبر الطفل الجائع النوم شيئاً

539
00:27:58,066 --> 00:27:59,190
اشرب قهوتك

540
00:27:59,241 --> 00:28:00,549
أين نحن ذاهبان؟

541
00:28:00,634 --> 00:28:02,043
،(أنا منتحلة شخصية (ريبيكا لاو

542
00:28:02,094 --> 00:28:03,906
ووظيفتي هي سرقة محرك ناقل

543
00:28:03,940 --> 00:28:05,081
وأنت ستساعدني

544
00:28:05,165 --> 00:28:06,591
(دايانا)

545
00:28:06,676 --> 00:28:08,270
(كافري)

546
00:28:08,354 --> 00:28:09,730
لقد وصلنا

547
00:28:09,781 --> 00:28:12,448
هنيئاً لنجاتك من أفظع انفصال

548
00:28:12,500 --> 00:28:15,151
شكراً لعدم سؤالك كيف هو حالي

549
00:28:15,209 --> 00:28:17,342
...لدينا شيئان مشتركان... كره ذلك السؤال

550
00:28:17,367 --> 00:28:19,515
وتفضيل خوض الأمر لوحدنا

551
00:28:19,600 --> 00:28:21,864
...اسمعي، كوني مخبرك

552
00:28:21,950 --> 00:28:24,046
أنت لست مخبري -
أنت تتحكمين بي -

553
00:28:24,131 --> 00:28:25,977
ذلك يبدو مريباً من كل ناحية

554
00:28:26,044 --> 00:28:27,319
كما هو الحال بشأن هذه الخطة

555
00:28:27,387 --> 00:28:29,249
بيتر) يريد أن يتدخل بمذكرة)

556
00:28:29,334 --> 00:28:31,548
أفضل ما قد يحدث هو أن يحصل عليها
وأسوأ ما قد يحصل هو ألا يحصل عليها

557
00:28:31,600 --> 00:28:33,931
وفي كلتا الحالتين، سوف يكون المحرك في حوزتنا

558
00:28:33,984 --> 00:28:36,718
الأمومة جعلتك أكثر جرءة

559
00:28:36,785 --> 00:28:38,967
لقد كنت جريئة دوماً

560
00:28:39,019 --> 00:28:41,249
(ها هو ذا (دايبك

561
00:28:41,318 --> 00:28:43,180
(لا بدّ أن تلك هي زوجته (إيريس

562
00:28:43,264 --> 00:28:45,781
كلّ منهما عملي

563
00:28:47,327 --> 00:28:48,416
كارين)؟)

564
00:28:48,502 --> 00:28:50,883
اهدئي

565
00:28:50,935 --> 00:28:53,871
هل (ثيو) بخير؟

566
00:28:53,922 --> 00:28:56,472
ما الخطب؟ -
حسناً، حسناً -

567
00:28:56,558 --> 00:28:59,880
ابق هادئة

568
00:28:59,947 --> 00:29:04,411
اذهبي. سأهتم بالأمر من هنا

569
00:29:04,479 --> 00:29:06,341
هيا، اترك الأمر علي

570
00:29:06,426 --> 00:29:07,936
افعل ذلك

571
00:29:38,685 --> 00:29:41,873
كارين) لقد عدت)

572
00:29:41,924 --> 00:29:44,977
!أنت -
!صه -

573
00:29:45,062 --> 00:29:46,706
قال أنه كان هنالك تسرب غاز

574
00:29:46,774 --> 00:29:50,096
حيلة انطلب على (كارين) بكل سهولة

575
00:29:50,148 --> 00:29:52,195
أنت ترتدي زي منظمة الغاز

576
00:29:52,279 --> 00:29:53,486
وقد أراني أوراق الاعتماد

577
00:29:53,539 --> 00:29:55,635
وهذا ما أقدر أن أقوله بشأنك أيضاً
...(يا (كارين

578
00:29:55,686 --> 00:29:56,894
هل (كارين) هو اسمك الحقيقي؟

579
00:29:56,979 --> 00:29:58,185
أتسمعين هذا؟

580
00:29:58,238 --> 00:30:01,057
إنه يستمر في قول اسمي مراراً وتكراراً

581
00:30:01,141 --> 00:30:02,936
(كارين) (كارين) (كارين)

582
00:30:03,021 --> 00:30:04,329
ويرفض المغادرة

583
00:30:04,397 --> 00:30:06,092
وتهكم على غذائي للأطفال

584
00:30:06,176 --> 00:30:08,274
لابزلاء لا روح فيها

585
00:30:08,358 --> 00:30:12,117
أتعلمين أنها مثل "فيربرايزر"؟

586
00:30:12,168 --> 00:30:14,769
فيربرايزر"؟" -
يكفي... أستقيل -

587
00:30:14,820 --> 00:30:16,816
لا يمكنني أن أتحمل هذا

588
00:30:16,867 --> 00:30:18,931
لا، (كارين) لا، لا، أتوسل إليك

589
00:30:18,999 --> 00:30:21,314
(آسفة يا (دايانا

590
00:30:23,027 --> 00:30:25,374
أتملك أدنى فكرة من أخذ مني من الوقت
لإيجاد تلك المربية؟

591
00:30:25,930 --> 00:30:27,356
بربّك

592
00:30:27,408 --> 00:30:29,874
لقد كانت على وشك رسم القطط
"الخاص بـ"لويس واين

593
00:30:29,925 --> 00:30:31,921
موزي) آنى لك أن تفعل هذا بي؟)

594
00:30:31,973 --> 00:30:33,449
،السؤال الحقيقي هو

595
00:30:33,534 --> 00:30:37,292
آنى لهذا الطفل أن يجلس في حضانة
مكسوة بالألواح الخشبية؟

596
00:30:37,344 --> 00:30:39,239
نمط شيفرون بالأبيض والأسود

597
00:30:39,307 --> 00:30:42,260
سيكون أكثر من ذلك بكثير لتحفيز
الخلايا العصبية له لأجل الازدهار

598
00:30:42,329 --> 00:30:44,811
حسناً، هذا هو الجزء حيث أعتقلك
بتهمة التسلل إلى  المنزل

599
00:30:44,863 --> 00:30:46,037
ذلك مؤلم

600
00:30:46,121 --> 00:30:47,883
أتعلمين، لم يفن الأوان بعد

601
00:30:47,968 --> 00:30:50,854
على بناء قبة جيوديسية صغيرة هنا

602
00:30:50,905 --> 00:30:52,616
سوف تساعد حقا في المهارات الحيزية الخاصة به

603
00:30:52,701 --> 00:30:54,462
متى قد أقوم بإنشاء قبة؟

604
00:30:54,547 --> 00:30:57,433
أنا أم مشغولة دون مربية الآن
بفضلك

605
00:30:59,498 --> 00:31:00,723
إنه يحبك

606
00:31:00,790 --> 00:31:02,905
بالطبع يحبني

607
00:31:02,972 --> 00:31:04,868
...لقد سحبته حرفياً بهذه

608
00:31:04,953 --> 00:31:07,352
لا حاجة لتفسير ذلك

609
00:31:07,437 --> 00:31:10,323
حسناً، إنه لك... لليوم

610
00:31:10,374 --> 00:31:13,394
إذا بدأ بالاهتياج، أعطه ذلك الهاتف التي اشترته أمي

611
00:31:13,479 --> 00:31:14,887
إنه يهدئه-
موعد القيلولة؟-

612
00:31:14,940 --> 00:31:17,792
كل ثلاث ساعات -
حسناُ يا دب -

613
00:31:17,876 --> 00:31:19,520
(اسمه (ثيو

614
00:31:47,047 --> 00:31:49,009
!(إيين)

615
00:31:59,718 --> 00:32:04,165
أرنبي الحبيب؟

616
00:32:04,232 --> 00:32:08,260
أرنب، أين أنت؟

617
00:32:10,628 --> 00:32:13,239
أنا أرتدي الملابس المفضلة لديك

618
00:32:30,181 --> 00:32:34,274
...إيين) أرنبي الحبيب)

619
00:32:34,326 --> 00:32:36,508
أنا قادمة

620
00:32:36,592 --> 00:32:38,941
أرنبي؟

621
00:32:41,828 --> 00:32:43,389
يا إلهي

622
00:32:45,736 --> 00:32:46,816
!على رسلك

623
00:32:46,937 --> 00:32:50,471
لست خائفة من استعمال هذا -
لم أتعمد إخافتك -

624
00:32:50,538 --> 00:32:52,066
أظن أنني أعلم ما حصل

625
00:32:52,150 --> 00:32:54,590
أظن أننا حجزنا سوياً -
ماذا؟ -

626
00:32:54,710 --> 00:32:56,219
(أنا هنا لأجل (إيريس

627
00:32:56,272 --> 00:32:59,091
نحن نمضي الوقت سوياً بينما زوجها في العمل

628
00:33:01,978 --> 00:33:03,269
أتعني أن (إيريس) لديها...؟

629
00:33:03,321 --> 00:33:05,921
عاشق، إلا أنها كلمة خشنة جداً

630
00:33:05,973 --> 00:33:07,465
لتفسير ما نحظى به أنا وهي

631
00:33:07,517 --> 00:33:08,523
هكذا إذاً؟

632
00:33:08,608 --> 00:33:09,782
أجل

633
00:33:10,873 --> 00:33:13,272
عزيزتي؟

634
00:33:13,340 --> 00:33:16,193
حسناً، فقط أشغليه إلى حين أن أخرج من هنا

635
00:33:16,244 --> 00:33:18,207
سأتصل بـ(إيريس) وأحجز في فندق

636
00:33:18,258 --> 00:33:19,651
سرك في مأمن معي

637
00:33:19,718 --> 00:33:21,731
،نحن الاثنان لدينا أشياء مشتركة

638
00:33:21,782 --> 00:33:23,963
عدى مظهرنا الجميل بالحرير -
شكراً لك -

639
00:33:28,278 --> 00:33:32,472
عزيزتي؟

640
00:33:32,525 --> 00:33:34,990
إيين)؟ أرنبي؟)

641
00:33:35,042 --> 00:33:36,518
إيين) مرحباً)

642
00:33:36,603 --> 00:33:37,944
لدي اجتماع بعد عشر دقائق

643
00:33:38,012 --> 00:33:39,707
لكنني أريد تغيير في الوتيرة

644
00:33:39,792 --> 00:33:41,167
أريد تغيير في المشهد

645
00:33:41,219 --> 00:33:43,903
على الأريكة؟ أرجوك؟

646
00:33:43,987 --> 00:33:46,957
أنا فقط أريدك! أريد بشدة الآن!

647
00:33:51,071 --> 00:33:52,496
أبقي عينيك علي

648
00:33:52,581 --> 00:33:56,323
لا تنظر بعيداً

649
00:34:03,491 --> 00:34:05,537
،(نيل) تسلل إلى منزل (دايبك)

650
00:34:05,588 --> 00:34:07,400
،فتح حزانته وسرق هذا

651
00:34:07,485 --> 00:34:08,995
دون أن نملك دليل على ذلك الرجل

652
00:34:09,062 --> 00:34:10,253
،عدى أنه هدف سرقة

653
00:34:10,338 --> 00:34:11,881
وأنت قبلت بالأمر -
صحيح -

654
00:34:11,932 --> 00:34:14,315
أخبرتكما أن تنتظرا إلى أن أحصل على مذكرة

655
00:34:14,400 --> 00:34:15,741
هل حصلت عليها؟

656
00:34:15,792 --> 00:34:17,040
...ليس بعد لكن ذلك لا يعني

657
00:34:17,052 --> 00:34:18,762
حتى صباح غد؟

658
00:34:18,814 --> 00:34:20,575
اسمح، إذا كان النظام الخوارزمي في المحرك

659
00:34:20,643 --> 00:34:22,153
،(فلا أستطيع المخطارة بأن يستخدمها (دايبك

660
00:34:22,204 --> 00:34:23,932
أنت وضعتني كمسؤولة لذا اتخذت قراراً

661
00:34:24,000 --> 00:34:25,610
لقد تركت (نيل) لتجاوز حدوده لسنوات

662
00:34:25,679 --> 00:34:27,373
دايانا) ثي بي)

663
00:34:27,457 --> 00:34:28,581
افعلي ما أقول

664
00:34:28,666 --> 00:34:30,545
أفعالنا تقرر من نحن

665
00:34:30,596 --> 00:34:33,616
وأنا أقرر من أكون بأفعالي

666
00:34:33,702 --> 00:34:35,597
...رفاق

667
00:34:35,681 --> 00:34:38,199
تأكدت مما هو موجود في المحرك

668
00:34:43,604 --> 00:34:45,785
الآن بتنا نعلم كيف هو شكل النظام الخوارزمي

669
00:34:45,836 --> 00:34:47,799
مجرد سلسلة معقدة من الأوامر

670
00:34:47,850 --> 00:34:50,484
للبيع والشراء، لكن عندما قمت بتطبيقها

671
00:34:50,535 --> 00:34:53,051
،مع محاكاة المؤشرات الرئيسية لسوق الأسهم

672
00:34:53,137 --> 00:34:54,646
السوق سيتعرض لانخفاض

673
00:34:57,366 --> 00:34:58,759
،لا رجعة فيه

674
00:34:58,843 --> 00:35:00,941
مع عواقب كارثية

675
00:35:01,025 --> 00:35:03,659
بعد ثمان ساعات، كان اقتصادنا ليكون في حالة كارثية

676
00:35:03,744 --> 00:35:06,126
(وكان ليكون (وورث) أثرى من (سكروج ماكدوك

677
00:35:06,178 --> 00:35:07,990
إنها لعبة شارع

678
00:35:08,074 --> 00:35:10,004
...إنه يملك كل القطع في أماكنها

679
00:35:10,088 --> 00:35:13,394
النظام الخوارزمي، رأس المال وتقرير العمل

680
00:35:13,479 --> 00:35:14,904
ولن يتقف إلى أن يقوم بذلك

681
00:35:14,990 --> 00:35:16,364
إذاً أقترح أن ندعه يفوز

682
00:35:16,416 --> 00:35:18,596
إذا كانت لعبة، نستطيع جميعاً أن نخوضها

683
00:35:18,682 --> 00:35:21,031
سوى أنه لن يدري ذلك -
بالضبط -

684
00:35:21,082 --> 00:35:22,591
جونس) اتصل مع الفريق التقني)

685
00:35:22,676 --> 00:35:25,142
لدينا الوقت إلى حين أن يفتح السوق

686
00:35:31,605 --> 00:35:33,367
تفقد -
أجل، أنت على الهواء -

687
00:35:33,451 --> 00:35:35,549
أتسمعينني؟ -
أجل -

688
00:35:35,633 --> 00:35:37,646
إذاً تلك هي مطابقة لما هو موجود في حزانة (دايبك)؟

689
00:35:37,697 --> 00:35:39,039
من الخارج

690
00:35:39,124 --> 00:35:41,842
ومن الداخل هي مستقبل 'واي فاي' عالي التقنية

691
00:35:41,894 --> 00:35:44,729
سوف نتحكم بحاسبه فور أن يقوم (وورث) بربطها به

692
00:35:44,780 --> 00:35:46,843
...سيقوم بتطبيق النظام الخوارزمي وإذا نجح

693
00:35:46,912 --> 00:35:48,354
سيخدع ليفكر أن السوق يخزن

694
00:35:48,422 --> 00:35:49,814
أجل

695
00:35:49,899 --> 00:35:51,241
وعندما يستخدم مال عملاء شركته

696
00:35:51,293 --> 00:35:52,751
،لكي يقوم بالمبادلة

697
00:35:52,803 --> 00:35:56,024
...نقبض عليه بتهمة الاحتيال والتآمر وغسل الأموال

698
00:35:56,110 --> 00:35:57,988
ونية تعطيل الاقتصاد الأمريكي

699
00:35:58,039 --> 00:36:00,220
والتعاقد مع لص مغتال دولي

700
00:36:00,306 --> 00:36:01,949
للقيام بأوامره

701
00:36:04,199 --> 00:36:07,320
أحضريه إلي

702
00:36:07,388 --> 00:36:10,341
ستحصل عليه حينها أحصل على أموالي

703
00:36:10,409 --> 00:36:12,053
ستستلمين مكافأة

704
00:36:12,104 --> 00:36:15,292
"حينما أتيقن أن تلك ليست صور (إيين) من "أوغاستا

705
00:36:23,634 --> 00:36:24,775
هل دخلنا؟

706
00:36:24,842 --> 00:36:26,370
نعم

707
00:36:28,922 --> 00:36:31,824
ها هي ذي

708
00:36:31,892 --> 00:36:35,215
...و

709
00:36:35,266 --> 00:36:38,101
وها هي تُطبق

710
00:36:38,152 --> 00:36:40,082
أهذا ما يفترض أن يحدث؟

711
00:36:40,133 --> 00:36:43,354
من الصعب تفسير الأمر لشخص مثلك

712
00:36:48,441 --> 00:36:50,873
يمكنني أن أفسر لك

713
00:36:50,959 --> 00:36:53,710
فسر بشكل بسيط لكي أفهم

714
00:36:53,761 --> 00:36:57,503
لقد حققت فوزاً للتو

715
00:36:57,571 --> 00:36:58,745
دورك

716
00:36:58,797 --> 00:37:00,524
فسري هذا

717
00:37:08,279 --> 00:37:11,935
أو يمكنني أن أفسر لك ما حدث
لآخر شخص صوب مسدس ناحيتي

718
00:37:12,005 --> 00:37:14,035
لقد اكشتف أمرها -
فلنتحرك -

719
00:37:14,120 --> 00:37:15,797
من أنت بحق الجحيم؟

720
00:37:15,866 --> 00:37:18,432
(أنا (ريبيكا لاو

721
00:37:18,518 --> 00:37:19,825
من أوصلك إلي؟

722
00:37:19,894 --> 00:37:23,266
"مساعد من "زيورخ -
لست شرطية -

723
00:37:23,351 --> 00:37:25,163
أجل، ذلك ليس رهاناً أنا مهتم به

724
00:37:25,231 --> 00:37:29,980
أتعتقد حقاً أن الحكومة ستخاطر بخسارة أموال
ملايين الناس للقبض على رجل واحد؟

725
00:37:30,065 --> 00:37:31,473
أنت لست بذلك الامتياز

726
00:37:31,524 --> 00:37:33,622
والآن أعطني أموالي
انتهينا

727
00:37:44,901 --> 00:37:47,384
أسبق أن أمسك مسدساً من قبل؟

728
00:37:47,436 --> 00:37:49,263
شرطة

729
00:37:49,316 --> 00:37:51,748
أنت رهن الاعتقال

730
00:37:51,800 --> 00:37:53,309
ضع يديك خلف ظهرك

731
00:37:53,394 --> 00:37:54,518
!الآن

732
00:37:59,185 --> 00:38:02,490
أنت بخير؟

733
00:38:02,541 --> 00:38:04,386
بالطبع أنت كذلك

734
00:38:04,471 --> 00:38:06,065
فلنذهب

735
00:38:08,248 --> 00:38:10,177
من أرسل تلك الرسالة بحق الجحيم؟

736
00:38:18,301 --> 00:38:19,609
ماذا بحوزتنا؟

737
00:38:19,660 --> 00:38:21,824
نحن بصدد اقتفاء بطاقة هاتف (وورث) الآن

738
00:38:21,876 --> 00:38:24,611
بيتر) ما كنت لتصدق من أين أتت تلك الرسالة)

739
00:38:24,678 --> 00:38:26,155
أين؟

740
00:38:26,206 --> 00:38:28,202
المركز الإصلاحي

741
00:38:28,254 --> 00:38:29,981
(ريبيكا)

742
00:38:35,450 --> 00:38:38,924
واردن ماكسويل) آنى لها بحق الجحيم)
أن تستطيع الدخول إلى هاتف محمول؟

743
00:38:38,975 --> 00:38:41,642
كاد أن يتأذى أحد أفضل عملائي

744
00:38:41,694 --> 00:38:44,428
أنت وأنا... سنحقق في كل هذا الأمر

745
00:38:45,617 --> 00:38:47,463
بيتر) الهواتف مثل العملة في السجن)

746
00:38:47,514 --> 00:38:48,738
ذلك يحدث

747
00:38:48,806 --> 00:38:50,987
ليس مع قاتلي الشرطة

748
00:38:51,038 --> 00:38:53,219
...إذا حدث أي شيء -
لم يحدث -

749
00:38:53,305 --> 00:38:54,898
لن نذهب إلى ذلك الحد

750
00:38:59,430 --> 00:39:00,940
ما رأيك أن نعود سوياً إلى المنزل؟

751
00:39:06,228 --> 00:39:10,624
يريدونك أن تفكر أن (أبولو) حطّ على القمر

752
00:39:10,676 --> 00:39:12,470
وما لا يريدنك أن تعرفه

753
00:39:12,522 --> 00:39:17,186
هو أن "صحناً فضائي" حط ست مرات على فنائنا الخلفي

754
00:39:22,037 --> 00:39:24,185
...بربّك

755
00:39:24,237 --> 00:39:27,072
ما هو أكثر إثارة من احتيال فضائي؟

756
00:39:39,879 --> 00:39:44,628
!أيها الصبي... لا بد أنك تمازحني

757
00:39:44,696 --> 00:39:46,877
بالطبع

758
00:39:46,928 --> 00:39:50,737
كل رمز قد يمثل رقماً

759
00:39:50,788 --> 00:39:53,977
رموز (ماسكوني) ليست رسالة

760
00:39:54,061 --> 00:39:56,779
بل هي أرقام

761
00:39:56,831 --> 00:39:59,313
أرقام نفهمها

762
00:39:59,399 --> 00:40:01,697
أرقام يمكننا أن نعمل بها

763
00:40:01,782 --> 00:40:04,331
لا تدع أي أحد يقول لك
أنك لن تستعمل الرياضيات أبداً

764
00:40:04,384 --> 00:40:05,943
مذهل

765
00:40:06,012 --> 00:40:07,907
أنت جيد حقاً مع الأطفال

766
00:40:07,992 --> 00:40:10,978
خط دقيق

767
00:40:11,047 --> 00:40:13,193
وتوقيتك مثالي

768
00:40:14,739 --> 00:40:16,098
مرحباً

769
00:40:18,146 --> 00:40:19,773
لدينا (دايبك) في الحجز

770
00:40:19,824 --> 00:40:23,482
وكأي مجرم آخر، طلب محامي

771
00:40:23,568 --> 00:40:26,369
ما كنت لأتوقع أقل من ذلك

772
00:40:30,868 --> 00:40:35,566
طيلة هذا الوقت، لم أخولك فقط
...بل شجعتك على كسر القوانين

773
00:40:35,652 --> 00:40:36,909
تباً، القانون

774
00:40:36,994 --> 00:40:38,504
لم أته قط في هذا الأمر

775
00:40:38,571 --> 00:40:41,088
النشاطات التي خضتها كانت محددة
من قبل المكتب الفدرالي

776
00:40:41,140 --> 00:40:43,740
كنت أركز أكثر على إلاق القضايا

777
00:40:43,792 --> 00:40:45,503
وسمحت لك بالحك والتقفي

778
00:40:45,587 --> 00:40:47,802
لدي طبيب ماهر للأمراض الجلدية

779
00:40:47,853 --> 00:40:50,337
أفعالنا تحدد هويتنا

780
00:40:50,421 --> 00:40:53,777
تأكدت من أفعالك ستفعل المثل

781
00:40:53,845 --> 00:40:57,386
لدي سؤال واحد لك. فقط واحد

782
00:40:57,470 --> 00:40:59,315
اسأل

783
00:40:59,384 --> 00:41:03,125
أتظن أنك تستطيع العيش باستقامة؟

784
00:41:04,805 --> 00:41:07,036
أجل

785
00:41:07,104 --> 00:41:09,285
بيتر) لم أكذب عليك قط)

786
00:41:09,336 --> 00:41:12,239
بل تلاعبت في الكلام وأخيفت الحقيقة

787
00:41:12,307 --> 00:41:15,882
كلمة واحدة. ا ثغرات

788
00:41:15,966 --> 00:41:17,526
أجل

789
00:41:19,020 --> 00:41:20,714
أريد أن أصدق ذلك

790
00:41:20,800 --> 00:41:24,911
لكن بعد كل ما اقترفته
لست واثقاً أني أستطيع ذلك

791
00:41:24,996 --> 00:41:28,687
...إذا كنت لا تستطيع

792
00:41:28,755 --> 00:41:31,037
فسأضطر لفعلها بنفسي

793
00:41:38,960 --> 00:41:41,309
سأرد -
المكتب الفدرالي -

794
00:41:44,801 --> 00:41:48,055
(هذا العميل (بروك

795
00:41:50,070 --> 00:41:51,345
كيف؟

796
00:41:51,413 --> 00:41:53,359
ماذا؟

797
00:41:53,427 --> 00:41:54,769
بيتر) ما الأمر؟)

798
00:41:54,820 --> 00:41:57,085
(لقد هربت (ريبيكا

799
00:41:57,136 --> 00:41:59,653
نيل)؟)

800
00:41:59,738 --> 00:42:01,482
نيل)؟)

801
00:42:01,534 --> 00:42:03,966
حقاً؟

802
00:42:06,536 --> 00:42:08,247
هذا (نيل) اترك رسالة

803
00:42:08,331 --> 00:42:09,706
نيل) أين أنت؟)

804
00:42:09,758 --> 00:42:11,939
إنها الساعة الرابعة. لقد اتصلت بك طوال الليل

805
00:42:12,023 --> 00:42:14,204
لدي أنباء سارة

806
00:42:14,256 --> 00:42:16,722
...بفضل الدب الصغير... سأفسر الأمر لاحقاً

807
00:42:16,774 --> 00:42:20,280
...نعلم أن لغز (ماسكوني) الأخير عبارة عن أرقام

808
00:42:20,332 --> 00:42:22,311
،أي حينما تعود للمنزل

809
00:42:22,396 --> 00:42:24,321
تلك الأرقام ستقودنا إلى الجوهرة

810
00:42:32,535 --> 00:42:42,819
<font color="#ec14bd">X Angel :تُرجمت لكم هذه الحلقة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">أرجو أن تكونو قد استمتعتم بمشاهدتها</font>
<font color="#ec14bd">نلتقي في حلقات أخرى بإذن الله</font>

