1
00:00:15,515 --> 00:00:17,103
"،رسالة من (راندي)"
* هل يُمكننا التحدّث؟ *

2
00:00:21,133 --> 00:00:23,182
* .مشغول الآن، سأتصّل لاحقًا *

3
00:00:43,474 --> 00:00:45,398
* .أشعرُ بأنّي سأتعاطى *

4
00:00:47,256 --> 00:00:50,942
واتسون)، لقد أجريتُ للتوّ)
... محادثة مقلقة

5
00:00:53,529 --> 00:00:56,898
!كنتُ أتوقع أن أجد زميلتي في السكن

6
00:00:56,900 --> 00:01:00,618
،لا مشكلة
.(أنا (جاي

7
00:01:00,620 --> 00:01:02,937
.وأنا لستُ كذلك

8
00:01:02,939 --> 00:01:06,607
.ذلك هو اسمي -
.أجل، بالطبع -

9
00:01:06,609 --> 00:01:08,276
.(أنا (شيرلوك

10
00:01:08,278 --> 00:01:10,111
.مرحبًا

11
00:01:10,113 --> 00:01:14,415
!أنا أيضًا ... شاذّة
.لذا تعلم، هذا يوفّر الوقت

12
00:01:14,417 --> 00:01:16,467
.كم هذا رائع

13
00:01:16,469 --> 00:01:18,052
.مرحبًا بكِ في منزلي

14
00:01:20,056 --> 00:01:21,673
.(أرى أنّكَ قابلت (جاي

15
00:01:21,675 --> 00:01:25,426
هلّا تعذرينا للحظة ... يا (جاي)؟

16
00:01:25,428 --> 00:01:27,428
راندي) يقاوم رغبته في)
.الرجوع للإدمان

17
00:01:27,430 --> 00:01:29,681
لذا أنا سأغادر معه لمرافقته
.إلى الإجتماع

18
00:01:29,683 --> 00:01:31,232
.أنا آسفة لسماع هذا

19
00:01:31,234 --> 00:01:33,268
ما الذي يُعاني منه؟

20
00:01:33,270 --> 00:01:34,652
.إنّهُ مدمن مُخدرات

21
00:01:34,654 --> 00:01:36,104
... أرى بأنّكِ

22
00:01:36,106 --> 00:01:37,972
تبحثين في صندوقي
.للقضايا الغير محلولة

23
00:01:37,974 --> 00:01:40,942
أجل، لقد أخبرتني بأن أبحث فيه
.خلال وقت فراغي

24
00:01:40,944 --> 00:01:42,476
... أظنُّ بأنّني قد وجدتُ شيئًا

25
00:01:42,478 --> 00:01:43,644
.(في ملف (دوغ نيوبيرغ

26
00:01:43,646 --> 00:01:45,079
أنت تتذكر هذه القضية، صحيح؟

27
00:01:45,081 --> 00:01:46,981
تمّ إطلاق النار عليه
."في منزله في "ريفرديل

28
00:01:46,983 --> 00:01:49,667
،وقد تمت سرقة المكان
... والشرطة وجدت الحمض النووي للقاتل

29
00:01:49,669 --> 00:01:51,836
لكنّها لم تعثر ...
.على تطابق أبدًا

30
00:01:51,838 --> 00:01:53,671
.أجل ... كلا، أنا أتذكّرها جيّدًا

31
00:01:53,673 --> 00:01:55,623
!حسنًا، إلى حدٍ ما غامضة

32
00:01:55,625 --> 00:01:59,844
،تذكّرت بأنّك كنت تتعاطى
.لأن ملاحظاتك كانت غير مُنظمة

33
00:01:59,846 --> 00:02:01,495
... نيوبيرغ) كان زير للنساء)

34
00:02:01,497 --> 00:02:05,600
كنت أتحقّق في إمكانية أنه قد قتل
.بواسطة زوج امرأة قد عاشرها

35
00:02:05,602 --> 00:02:07,018
ما الذي لديكِ من معلومات؟

36
00:02:07,020 --> 00:02:09,437
حسنًا، أأتتذكّر هذه؟

37
00:02:09,439 --> 00:02:11,339
أجل، أنا أعني، لا تتوقعي مني
.ترجمة هذا

38
00:02:11,341 --> 00:02:14,275
.لقد كتبتُ ذلك، لكن ليس لدَيّ فكرة عمّا قصدته

39
00:02:14,277 --> 00:02:16,527
... حسنٌ، فكرت بأنّ علامتك هُنا

40
00:02:16,529 --> 00:02:18,346
تفرقعت هُنا، لذا أردتُ
... رؤية ما تحت

41
00:02:18,348 --> 00:02:20,782
بقع الحبر، لذا وضعتُ
،بضعًا من مزيل الأظافر

42
00:02:20,784 --> 00:02:22,700
.وبعضًا من القهوة السوداء عليها

43
00:02:22,702 --> 00:02:24,619
قمتٍ بإستخدام القهوة السوداء
للتخلص من البقع؟

44
00:02:24,621 --> 00:02:26,687
أجل بالطبع، الحامض في القهوة
.يقوم بإزالة العلامة

45
00:02:26,689 --> 00:02:27,855
ألم تنظفي لوحة بيضاء مِن قبل؟

46
00:02:27,857 --> 00:02:30,708
.إذًا، انظر لهذا الجدار

47
00:02:30,710 --> 00:02:33,861
جميعهُ باللّون الرمادي، ما عدا هذا
.الحجرُ الأسودُ الكبير الذي جذب إنتباهي

48
00:02:33,863 --> 00:02:35,213
... (لذا قمتُ بتعقب (جاي

49
00:02:35,215 --> 00:02:36,631
إنّها عالِمة جيولوجيا
."تابعة لجامعة "نيويورك

50
00:02:36,633 --> 00:02:38,082
.وطلبتُ منها أن تأخذ نظرة

51
00:02:38,084 --> 00:02:40,885
الأمر مُثير، من الصعب القول
.فقط من الصورة

52
00:02:40,887 --> 00:02:44,806
لكني أرى البعض من التصدعات
... على هذه الصخرة، وهذا يعني

53
00:02:44,808 --> 00:02:47,041
.أنّها نُزعت من باطن الأرض

54
00:02:47,043 --> 00:02:49,844
أجل، حسنًا، لا يمكن الجزم
.دون رؤيتها شخصيًا

55
00:02:49,846 --> 00:02:52,180
،"لذا نحن سنذهب إلى "ريفرديل
.لنرى إذما كانت هُنالك

56
00:02:52,182 --> 00:02:54,015
.رائع، أنا سأنضمُّ إليكم

57
00:02:54,017 --> 00:02:57,385
وأمرُ (راندي)؟

58
00:02:59,522 --> 00:03:01,356
،أعلم بأنّك كفيلي
.وليس الطبيب النفساني الخاص بي

59
00:03:01,358 --> 00:03:05,893
الأمر فحسب ... نحن لدينا عشرين دقيقة
.قبل أن يبدأ الإجتماع

60
00:03:05,895 --> 00:03:09,414
هل أنت راضي بأن
أخبرك ما الذي يجري؟

61
00:03:11,867 --> 00:03:14,752
أتعلم ماذا؟
.لا عليك

62
00:03:14,754 --> 00:03:18,539
أنت على حق، هذا ليس
.بشأن العلاج النفساني

63
00:03:19,591 --> 00:03:22,010
.رجاحة عقلك مهمّة بالنسبة لي

64
00:03:22,012 --> 00:03:26,798
... وهذا الأمر مهم لرجاحة عقلك، لذا

65
00:03:28,684 --> 00:03:30,551
.(إذًا إنّهُ بشأن (إيف

66
00:03:30,553 --> 00:03:33,054
.كنّا نعيشُ معًا قرابة حواليّ عاميْن

67
00:03:33,056 --> 00:03:36,024
في أوّل مرّة حصلتُ فيها
.على النشوة، كان معها

68
00:03:36,026 --> 00:03:38,426
وآخر مرّة حصلتُ فيها
.على النشوة، كان معها

69
00:03:38,428 --> 00:03:40,594
لم أستطع السيطرة على نفسي
.حتى غادرت المدينة

70
00:03:40,596 --> 00:03:43,314
... والأن بما أنها عادت

71
00:03:43,316 --> 00:03:46,367
تقول أنها تُريد مساعدتي
.في التخلص من الإدمان

72
00:03:46,369 --> 00:03:50,772
هي تُريد أن تعيش معي
.بينما تقوم بذلك

73
00:03:50,774 --> 00:03:57,111
إذًا، مُدمن مخدرات
يُريد العيش معك؟

74
00:03:57,113 --> 00:03:58,779
.أنظر، أعلم أنّها فكرة سيئة

75
00:03:58,781 --> 00:04:00,631
لماذا برأيك أنا متوتّر؟

76
00:04:07,256 --> 00:04:10,725
آسف، أنت ... أنت تُريد نصيحتي؟

77
00:04:10,727 --> 00:04:13,144
لا أعلم، لدينا قليل من الوقت
.قبل الإجتماع

78
00:04:15,013 --> 00:04:16,797
،حسنًا، بما أن هذا يحدث

79
00:04:16,799 --> 00:04:21,853
أنا الأكثر معرفة عن خطورة
.جاذبيّة المرأة

80
00:04:23,689 --> 00:04:25,823
لذا يُسمح لي
... عندما أقول

81
00:04:25,825 --> 00:04:28,693
(يجبُ أن تخرج (إيف
.من حياتك تمامًا

82
00:04:28,695 --> 00:04:30,611
إذًا يجبُ عليّ أُديرُ ظهري عليها؟

83
00:04:30,613 --> 00:04:32,413
.رجاحة عقلك هي الهدف الأسمى

84
00:04:32,415 --> 00:04:35,616
وقد تكون ضعيفًا للغاية
.على الصمود أمام جاذبيّتها

85
00:04:35,618 --> 00:04:37,635
هل هذا ما فعلته
مع إمرأتك؟

86
00:04:40,122 --> 00:04:42,490
.كان ذلك الأفضل

87
00:04:48,630 --> 00:04:51,332
هل أنتِ واثقةً من أنّنا نستطيعُ
المشيَ حول فناءهٍ هكذا؟

88
00:04:51,334 --> 00:04:52,633
.هُنالك أناس يعيشون هُنا

89
00:04:52,635 --> 00:04:54,102
.لا يوجد أحد في المنزل

90
00:04:54,104 --> 00:04:56,604
على أيّة حال، أنا واثقة
... من أنّهم يريدون القبض على

91
00:04:56,606 --> 00:04:59,891
مَن قتل الرجل الذي
كان يعيش هُنا، صحيح؟

92
00:04:59,893 --> 00:05:01,976
!لا زالت موجودة

93
00:05:10,819 --> 00:05:12,987
هل ترين هذه الطبقات البيضاء؟
.هذه طباشير

94
00:05:12,989 --> 00:05:15,123
،إنه حجر جيري بحري
... إذا كنت أستطيع التخمين

95
00:05:15,125 --> 00:05:16,190
.سأقول بأنّهُ قديمٌ للغاية

96
00:05:16,192 --> 00:05:17,875
كم عمره؟

97
00:05:17,877 --> 00:05:21,212
طبقات الطباشير هي نماذج
،من العصر الطباشيري

98
00:05:21,214 --> 00:05:22,663
.ممّا يعني 65 مليون سنة مضت

99
00:05:22,665 --> 00:05:24,382
يبدو وكأنّها جزءٌ مِن الجدار، صحيح؟

100
00:05:24,384 --> 00:05:27,568
كلّا، هذه الصخور
.مُجرد ديكور فحسب

101
00:05:27,570 --> 00:05:28,920
.أحدهم قام بوضع هذه هُنا

102
00:05:28,922 --> 00:05:30,555
،سأخبركِ بأمر آخر

103
00:05:30,557 --> 00:05:33,808
لقد تم نزع الحجر من الأرض
.وتغليفه بطبقة أُخرى من أجل النّقل

104
00:05:33,810 --> 00:05:35,276
إنهم عادةً يفعلون هذا
.مع العيّنات الأثريّة

105
00:05:35,278 --> 00:05:37,845
إذًا تظنين بأن هُنالك
شئ بالداخل؟

106
00:05:37,847 --> 00:05:39,514
.ربّما

107
00:05:39,516 --> 00:05:41,015
إذًا، ما العملُ الآن؟

108
00:05:41,774 --> 00:05:43,306
" :رسالةٌ من (شيرلوك)"
* مذهل، يجبُ عليكِ سرقتها *

109
00:05:50,192 --> 00:05:51,909
حسنًا، أنتِ لا تحملين
،صخرة عملاقة

110
00:05:51,911 --> 00:05:53,945
لذا سأقول بأنّكِ وجدتِ شخصًا
.يقوم بالأشعة المقطعيّة من أجلنا

111
00:05:53,947 --> 00:05:56,164
.أجل -
جاي)؟) -

112
00:05:56,166 --> 00:05:57,999
قامت بمساعدتي عندما
.أخبرتها بأنّي أُريدُ سرقتها

113
00:05:58,001 --> 00:06:00,751
وأمرُ (راندي)؟ -
لا يزالُ مسيطرًا على نفسه.     - وأنت؟ -

114
00:06:00,753 --> 00:06:02,736
،كما تعلمين، حياتي قد شُيّدت بعناية

115
00:06:02,738 --> 00:06:04,922
لذا لا يجب عليّ أن أفعل تلك الأمور
... مثل التحدُّث إلى الناس

116
00:06:04,924 --> 00:06:07,758
.عن أحبّائهم السابقين
.وها نحن هُنا

117
00:06:09,596 --> 00:06:13,264
،قمتُ بفحص صخرتكِ
.و أظنُّ بأنّكِ تُريدِين رؤية هذا

118
00:06:15,217 --> 00:06:17,535
للتَوّ قمتُ بسحب
.جميع شكوكي

119
00:06:17,537 --> 00:06:20,688
الديناصور كان في
.فناء (نيوبيرغ) الخلفي

120
00:06:20,690 --> 00:06:23,307
.هذا حقًا لم يكن من ملاحظاتي

121
00:06:25,940 --> 00:06:29,940
{\c&H5AF0F2&\4c&H2829E7&\3c&H000005&\fnAndalus\fs32}|| إلمنتري - الموسم الثاني ||\N|| ".الحلقة الرابعة عشر - بعنوان "نظريّة (كليد) الميّت السائر ||

122
00:06:29,941 --> 00:06:34,941
{\fad(500,500)}{\fnTraditional Arabic\fs24\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}ترجمة فريق\N||{\c&H6283DE&}الترجمة الفاخرة{\fnTraditional Arabic\fs24\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}||\N.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك
www.facebook.com/Luxurious.sub

123
00:06:34,967 --> 00:06:36,587
إنّها مُذهلة، أليس كذلك؟

124
00:06:37,750 --> 00:06:39,975
قُمنا بسحبها من باطن الأرض
."في منطقة "ويند ريفر

125
00:06:39,977 --> 00:06:44,128
أغنيس) هي الهكيل العظمي الكامل)
.لـ"ديميترودون" الوحيد في العالم

126
00:06:44,130 --> 00:06:45,764
.(أنا (جيري توماس

127
00:06:45,766 --> 00:06:48,132
أنا أمين متحف
.جمع الأحافير هُنا

128
00:06:48,134 --> 00:06:50,986
،)أنا (شيرلوك هولمز
.(وهذه مساعدتي (جون واتسون

129
00:06:50,988 --> 00:06:54,272
حسنٌ، مساعدي قال بأنكم
... "من شرطة "نيويورك

130
00:06:54,274 --> 00:06:56,074
.وأنتم تظنّون بأنكم وجدتم أحفورة لديناصور

131
00:06:56,076 --> 00:06:57,308
.حسنًا

132
00:07:00,947 --> 00:07:04,833
هل هذا حقيقي؟ -
.نحن نعتقد بأنّهُ كذلك -

133
00:07:04,835 --> 00:07:08,286
.حسنٌ، إنّ هذا رائع

134
00:07:10,039 --> 00:07:13,157
هذا يبدو لي
."بأنه "نانتراينوس

135
00:07:13,159 --> 00:07:15,794
.فكّر به وكأنّهُ "تي ريكس" مُصغّر

136
00:07:15,796 --> 00:07:18,864
.إنّهُ نادرٌ للغاية

137
00:07:18,866 --> 00:07:20,482
.أظن بأنّ هذا هو الهيكل العظميّ الكامل

138
00:07:20,484 --> 00:07:21,783
.ديناصور رضيع

139
00:07:21,785 --> 00:07:23,385
من أين تظنُّ بأنّهُ جاء؟

140
00:07:23,387 --> 00:07:26,605
أنتِ أخبرتي مساعدي يأنّهُ كان يوجد طبقات
طباشير على الصخرة التي وجدتِها؟

141
00:07:26,607 --> 00:07:28,006
.أجل

142
00:07:28,008 --> 00:07:29,340
.حسنًا، ذلك حجر جيري بحري

143
00:07:29,342 --> 00:07:33,728
نحن لم نعثر على أيٍّ من ذلك
.خلال حفرِ جميع أماكن الولايات

144
00:07:33,730 --> 00:07:35,647
معظم الركائز الطبيعيّة
."تأتي من "منغوليا

145
00:07:35,649 --> 00:07:38,850
الآن، أستطيع أن أؤكّد هذا
.عندما ألقي نظرة على الصخرة

146
00:07:38,852 --> 00:07:41,653
،ولكن بما أنها وُجدت هُنالك
.إذًا هي مُلكٌ لهم

147
00:07:41,655 --> 00:07:45,207
لذا أحدهم قام بتهريبها
.داخل الولايات المتحدة

148
00:07:45,209 --> 00:07:46,892
وكم من شأنها أن تكون قيمتها؟

149
00:07:46,894 --> 00:07:50,829
سأقول بأنها العدد يصل
.إلى سبعة أرقام، ربما ثمانية

150
00:07:52,465 --> 00:07:54,216
(الشخص الذي قتل (دوغ نيوبيرغ
.نهَب مكانه

151
00:07:54,218 --> 00:07:56,718
.ربّما كانوا يبحثون عن هذه

152
00:07:56,720 --> 00:08:01,673
إذًا أنت تعمل على ملصقة جديدة
لتكريم (دوغ نيوبيرغ)؟

153
00:08:01,675 --> 00:08:04,392
(أخبرت المحقق (بيل
.بأن يرسل كلّ شئ

154
00:08:04,394 --> 00:08:07,095
.شرطة "نيويورك"، لديها معلومات عن الرجُل

155
00:08:07,097 --> 00:08:11,199
،قمت بالبحث في ملاحظاتي الأصليّة
.ومعظم الملفات لديهم

156
00:08:11,201 --> 00:08:15,020
،دوغ نيوبيرغ) فلترقد روحه بسلام)
.كان شخصًا مملاً نوعًا ما

157
00:08:15,022 --> 00:08:18,907
لا أستطيع العثور على شئ
.يربطه بالتّهريب

158
00:08:18,909 --> 00:08:21,059
!عدا الديناصور في فنائه الخلفي

159
00:08:21,061 --> 00:08:24,079
أنا أحاول أن أتعمّق
،)في تفاصيل حياة السيّد (نيوبيرغ

160
00:08:24,081 --> 00:08:25,914
إذا لم يكن متورطًا
... مع بضائع الأسواق السوداء

161
00:08:25,916 --> 00:08:29,067
ربما أحدهم من المحيط
.الذي يعيش فيه متورط

162
00:08:29,069 --> 00:08:34,105
كيف تتعامل مع العودة
في قضيّة كنتُ تعمل عليها عندما كنت تتعاطى؟

163
00:08:36,075 --> 00:08:38,409
.هذا مُثير

164
00:08:38,411 --> 00:08:40,244
كانت هُنالك أوقات
... قبل أن ينتهي الأمر بي في الحضيض

165
00:08:40,246 --> 00:08:43,098
حيث كنتُ أعمل بشكل جيّد
.رغب حالة الإدمان لدّي

166
00:08:43,100 --> 00:08:47,919
على الرغم من حقيقة أني قبلت المكافأة
.(من آباء السيد (نيوبيرغ

167
00:08:47,921 --> 00:08:52,223
من الواضح أن هذا التحقيق
.لم يكُن من تلك الأوقات

168
00:08:52,225 --> 00:08:55,593
لقد فشلت في إعطاء
،الرجل أفضل جهودي

169
00:08:55,595 --> 00:08:58,429
.وهذا ليس أمرًا رائعًا للتفكير فيه

170
00:09:02,006 --> 00:09:04,774
" :(رسالة من (راندي"
".لقد أتت (إيف) لتوّها، ولم أستطيع إيقافها*

171
00:09:04,571 --> 00:09:07,436
مشاكل الإختيار لديه
.لا زالت مستمرة

172
00:09:08,491 --> 00:09:15,964
الرجل يجلس أمامي، وجهوده المتواصلة
.في الخروج أو لا، يعتمد إذا كنت أسمح لقبول مشاكله

173
00:09:15,966 --> 00:09:18,750
،أنا أختار الطريق اللائق
.وهو أن الأمر كريه كما يُرى

174
00:09:18,752 --> 00:09:20,135
.وأنا أستمعُ إليه

175
00:09:20,137 --> 00:09:24,389
،وعبرتُ خطوةً جريئة
.والآن في الجهة الآمنة

176
00:09:24,391 --> 00:09:28,109
،لو تخليّتُ عنه الآن
هل أضعُ مراحل علائجه في خطر؟

177
00:09:30,596 --> 00:09:32,180
ما الذي تكتبه له؟

178
00:09:33,149 --> 00:09:35,767
* .ستُبلي حسنًا في المرة القادمة *

179
00:09:39,655 --> 00:09:43,908
صخرة الجدار هذه من الواضح
.أنّها ليست مخبأ عشوائي

180
00:09:43,910 --> 00:09:45,143
... من الواضح أنها أُختيرت بعناية

181
00:09:47,307 --> 00:09:49,301
" :رسالة من (راندي)"
* قلقٌ بشأن تعاطيَّ، أيمكننا اللقاء؟ *

182
00:09:49,336 --> 00:09:52,334
كيف لكِ أن تجعلي مهنتكِ
في التعامل مع المدمنين ؟

183
00:09:52,336 --> 00:09:54,753
،حسنٌ، لقد تأخر الوقت
.يُمكنك الإتصال به

184
00:09:54,755 --> 00:09:56,671
.كلّا

185
00:09:56,673 --> 00:10:00,324
حسنٌ، أنا سأعمل على
.الملصقة ريثما تكون بالخارج

186
00:10:00,326 --> 00:10:03,661
إنّها ليست ملصقة، أنا لستُ
.بارعًا في الصناعات اليدوية

187
00:10:09,635 --> 00:10:11,970
في أيّ وقت دخلت هُنا
في الليلة الماضية؟

188
00:10:11,972 --> 00:10:14,139
... كنتُ برفقةِ (راندي) حتّى

189
00:10:14,141 --> 00:10:15,940
.حسنًا، حتّى المساء

190
00:10:15,942 --> 00:10:20,729
،حسنٌ، أنت ستحتاج إلى هذه
.بعد الفطور، سنذهب لشراء المُثلجات

191
00:10:20,731 --> 00:10:24,199
،إنّنا في منتصف الشتاء
لماذا قد نذهب لشراء المثلجات؟

192
00:10:24,201 --> 00:10:26,684
.بالضبط

193
00:10:26,686 --> 00:10:28,870
.(هذا (دييغو سالسيدو

194
00:10:28,872 --> 00:10:32,524
دوغ نيوبيرغ) كان الأشبين)
... في زفافه، (دييغو) لديه سجل

195
00:10:32,526 --> 00:10:33,992
.من الأمور المُدان بها

196
00:10:33,994 --> 00:10:35,827
ولكن قبل ثمانيّ سنوات
... تمّت إدانته

197
00:10:35,829 --> 00:10:39,547
بثلاث تُهم مختلفة
.من حيازة جنائية لممتلكات مسروقة

198
00:10:39,549 --> 00:10:40,965
.إنتهى الحال في بطلان الدعوى

199
00:10:40,967 --> 00:10:43,168
نظرتُ إلى ما ينوي
... القيام به الآن

200
00:10:43,170 --> 00:10:44,586
إنّه يملك مجموعة كبيرة
.من شاحنات توزيع المثلجات

201
00:10:44,588 --> 00:10:46,671
والتي تعمل في جميع
."أنحاء مدينة "نيويورك

202
00:10:46,673 --> 00:10:50,842
راجعتُ الأمر، تبيّن أن الشاحنات
.تملك تصاريح حاليّة

203
00:10:50,844 --> 00:10:52,727
ويبدو أن هذا يعني شيئًا لكٍ؟

204
00:10:52,729 --> 00:10:54,345
... إنه منتصف الشتاء

205
00:10:54,347 --> 00:10:55,847
لماذا قد يُدير مجموعة كبيرة
من شاحنات توزيع المثلجات؟

206
00:10:55,849 --> 00:10:56,931
الرجل الذي تحدّثت إليه قال أن
... معظم العاملين يتركون

207
00:10:58,351 --> 00:11:00,318
.تصاريحهم مهملة خلال فصل الشتاء

208
00:11:00,320 --> 00:11:02,771
فلماذا تدفع إذا كنتَ
لا تبيع أيَّ مثلجات؟

209
00:11:02,773 --> 00:11:05,523
معظم الشاحِنات عاطلة
.والمعظم الآخر لا يزال يعمل

210
00:11:05,525 --> 00:11:07,192
والشاحنات التي تعمل؟

211
00:11:07,194 --> 00:11:11,196
لديها ترخيص لتغطية الطرق
.التي تكون معظمها صناعية

212
00:11:11,198 --> 00:11:13,397
،هذه المناطق الصناعية
هل تشمل موانئ؟

213
00:11:13,399 --> 00:11:15,083
.أجل

214
00:11:15,085 --> 00:11:18,870
،هل تظُنّين (دييغو سالسيدو) يستخدم شاحنات المثلجات
لنقل البضائع المُهرّبة حول المدينة؟

215
00:11:24,845 --> 00:11:29,114
إذًا أنتم تظنون أن هذا الرجل
له علاقة بجريمة قتل (نيوبيرغ)؟

216
00:11:29,116 --> 00:11:31,166
.نحنُ لا نعلم

217
00:11:31,168 --> 00:11:33,384
لكن إذا كان يعلم
... من أين جاءت الأحفورة

218
00:11:33,386 --> 00:11:35,587
عندها يُمكنه أن يُقربنا من الحلّ
.أقرب مما نحن عليه الآن

219
00:11:35,588 --> 00:11:39,557
هل هُنالك مَن يملكُ مسؤوليّة
نانتراينوس" بعد؟"

220
00:11:39,559 --> 00:11:43,344
كلّا، لماذا؟ -
.يُريد أخذها إلى المنزل -

221
00:11:43,346 --> 00:11:50,068
آسف، دائرة الهجرة والجمارك
،سيأتون في وقتٍ لاحق لتولّي الأمر

222
00:11:50,070 --> 00:11:54,105
،إذا كانت من "منغوليا" حقًّا
.سيقوموا بإرجاعها

223
00:11:55,708 --> 00:11:58,276
.يبدو بأنه لدينا زبون

224
00:12:04,133 --> 00:12:07,451
.يبدو بأنه مالًا كثيرًا جدًّا

225
00:12:08,838 --> 00:12:10,889
.حسنًا، فليتأهّب الجميع

226
00:12:10,891 --> 00:12:12,106
".عُلم ذلك، عُلم ذلك"

227
00:12:12,108 --> 00:12:13,274
إلى كلِّ الوحدات، إلى كلِّ الوحدات"
".فليتأهّب الجميع

228
00:12:18,597 --> 00:12:20,899
،حسنٌ، هذه هي الإشارة
.فلننطلق

229
00:12:20,901 --> 00:12:22,317
".هذا هو الأمر، فلتنطلق كلُّ الوحدات"

230
00:12:29,993 --> 00:12:32,911
مرحبًا يا رفاق، ما الأمر؟

231
00:12:32,913 --> 00:12:36,614
كنتُ فقط أُرجع بعض
.البضائع الغير مُباعة للمُوزّعين لديّ

232
00:12:36,616 --> 00:12:38,366
حقًّا؟

233
00:12:45,508 --> 00:12:47,675
.لا توجد ختومُ الرسوم الجماركيّة

234
00:12:49,879 --> 00:12:52,013
سيجارة الكوبي؟

235
00:12:52,015 --> 00:12:56,184
،أنا لا أفهم، أنتَ قمتَ بتعقّبي
.وقمتَ بالقبضِ عليّ

236
00:12:56,186 --> 00:12:57,936
كل هذا من أجلِ أن تسألني
... بضعة أسئلة

237
00:12:57,938 --> 00:13:00,355
عن ديناصور الـ"تي ريكس" الذي وجدته
في منزل صديقي (دوغ)؟

238
00:13:00,357 --> 00:13:02,173
."إنه "نانتراينوس

239
00:13:02,175 --> 00:13:04,943
ونحن واثقون تمامًا مِن
.أنّكَ وضعتها هُنالك

240
00:13:04,945 --> 00:13:06,477
الأشخاص الذين كنت توصل لهم
... ذلك السيجار

241
00:13:06,479 --> 00:13:09,364
مُستعدّون لإخبارنا عن جميع
.الشُحنات التي قُمت بعملها لهم

242
00:13:09,366 --> 00:13:12,400
التُّهم ستتراكم عليك، نحن نقول
... أنّكَ المشتبه الرئيسي لدينا

243
00:13:12,402 --> 00:13:14,018
.(في جريمة قتل (دوغ نيوبيرغ

244
00:13:14,020 --> 00:13:16,187
هذا قد يعني الخروج
.بكفالة مشروعة أو لا

245
00:13:16,189 --> 00:13:17,705
تمهل، هل أنت مجنون؟
.(أنا نشأت مع (دوغ

246
00:13:17,707 --> 00:13:19,490
،إنه صديقي المفضل
.أنا لم أقتله

247
00:13:19,492 --> 00:13:24,028
هل لديك عذر غياب؟ -
لا أعلم، هل كان ذلك قبل ثلاث سنوات؟ -

248
00:13:24,030 --> 00:13:27,698
،أيُّها القائد، عذرًا للمُقاطعة
.رجلان من دائرة الهجرة والجمارك جاءوا للتَو

249
00:13:27,700 --> 00:13:29,133
.قالوا بأنك تتوقع مقابلتهم

250
00:13:29,135 --> 00:13:31,653
أخبريهم بأنّي أحتاجُ
.بضعةُ دقائق

251
00:13:34,373 --> 00:13:38,009
كيف جاءت الأحفورة في
فناء صديقك (دوغ) الخلفي؟

252
00:13:38,011 --> 00:13:39,677
... حسنًا، أنظر

253
00:13:39,679 --> 00:13:43,014
(قبل أن يُقتل (دوغ
.أخذت تسليم صخرة

254
00:13:43,016 --> 00:13:44,649
لم أكن أعلم حتى
.ما كان يوجد بداخلها

255
00:13:44,651 --> 00:13:47,101
ولكن المُشتري إختلف في
.اللحظة الأخيرة

256
00:13:47,103 --> 00:13:48,820
وكنت واثقًا مِن أحدًا
...من الشرطة الفيدرالية

257
00:13:48,822 --> 00:13:50,822
كان يُراقب منزلي، لذا لم أستطع
.وضعها هُناك

258
00:13:50,824 --> 00:13:54,325
لذا سألت (دوغ)، إذا من المُمكن
.أن أضعها في منزله لبضعة أيّام فحسب

259
00:13:54,327 --> 00:13:56,578
.في اليوم التالي، تمّ قتله

260
00:13:56,580 --> 00:13:58,913
هل فكرت بأن الحدثين
لهما علاقة معًا؟

261
00:13:58,915 --> 00:14:00,882
أجل بالطبع، أحدهم كان
.يقوم بملاحقتي

262
00:14:00,884 --> 00:14:03,034
ولكنّي ظننتُ دومًا أنه
... مهما كان الذي قتله

263
00:14:03,036 --> 00:14:04,869
.أخذ الصخرة أيضًا

264
00:14:04,871 --> 00:14:06,554
لم تكن تعلم أنها
كانت في فنائهِ الخلفي؟

265
00:14:06,556 --> 00:14:08,339
.أعطيته هيَ في مرآب منزله

266
00:14:08,341 --> 00:14:10,661
أعني، لابدّ أنّ الرجلَ وضعها
.بنفسه هُناك

267
00:14:11,576 --> 00:14:14,178
.(لم أقتل (دوغ

268
00:14:14,180 --> 00:14:16,097
،)لم أقتل (دوغ
.أعني، يُمكنك أخذ عيّنة من حمضي النووي

269
00:14:16,099 --> 00:14:19,067
،ويُمكنك إخضاعي لإختبار كشف الكذب
.يُمكنك فعل ما تُريد

270
00:14:23,722 --> 00:14:26,107
تطوّعه بحمضه النووي
أمر مُبهج، صحيح؟

271
00:14:26,109 --> 00:14:29,727
(مهما كان الذي قتل (نيوبيرغ
.أراد تلك الأحفورة لكنّه لم يجدها بتاتًا

272
00:14:29,729 --> 00:14:31,729
.ونحن فعلنا -
و ...؟ -

273
00:14:31,731 --> 00:14:34,315
تُريد وضعها في السوق السوداء
.لترى مَنْ الذي سيتصل

274
00:14:34,317 --> 00:14:36,150
أيُّها القائد، هُنالك رجلٌ
... من دائرة الهجرة و الجمارك

275
00:14:36,152 --> 00:14:38,519
يقوم بالطواف حول مكتبي
.من أجل شيءٍ عَن أُحفورة

276
00:14:38,521 --> 00:14:41,289
ما خطب هؤلاء؟
.أخبرتهم بأنّي أحتاج بضعة دقائق

277
00:14:41,291 --> 00:14:45,109
،إنّهُ رجلٌ واحد فقط
.وقد جاء للتوّ

278
00:14:47,363 --> 00:14:51,782
... أجل، لقد قام بالتوقيع قبل
لا أعلم، حوالي عشر دقائق؟

279
00:14:51,784 --> 00:14:53,784
كان من المفترض بك أن تنتظر
.حتّى أصل إلى هُنا

280
00:14:53,786 --> 00:14:56,421
هؤلاء الأشخاص من المكتب الفيدرالي
.وتعلمُ حالهم، عندما يكونون منتظرون هنا

281
00:14:56,423 --> 00:14:58,956
هل قُمت بتأكيد وثائق تفويضهم؟

282
00:14:58,958 --> 00:15:01,225
... إنّي أُخمّن بأنّك لم تفعل

283
00:15:01,227 --> 00:15:04,312
لأنّهُ لديّ عميلٌ آخر من دائرة الهجرة و الجمارك
.في حجرة التحقيق المؤقّت

284
00:15:04,314 --> 00:15:07,465
.والمُحقّق (بيل)، قال بأنّه صرّح بخروجه

285
00:15:13,322 --> 00:15:15,239
ماذا؟

286
00:15:15,241 --> 00:15:21,829
لقد كُنت مُشرفًا لتوّك على عمليّة سرقة
.لتظهر مُجموعة أدلّة لا تقدّر بثمن أيّ كنز

287
00:15:33,271 --> 00:15:35,888
.وها هم يأخذون "نانتراينوس" الحجري

288
00:15:35,890 --> 00:15:41,022
القضيّة بأكملها تحتوي على روح معينة
.تحفّز الشخص، لابدّ من أحدنا الإعجاب بها

289
00:15:42,893 --> 00:15:45,343
...لقد قُمت للتوّ بحديثٍ طويل

290
00:15:45,345 --> 00:15:47,879
.لنظير عملي في دائرة الهجرة والجمارك

291
00:15:47,881 --> 00:15:53,484
سيساعدونا بشأن التحقيق بجريمة السرقة
... ولدينا الطبّ الشرعي، يتحرّون بالأدلّة التي تركوها خلفهم

292
00:15:53,486 --> 00:15:55,453
حتّى نتمكّن من القبض
.على اللّصوص

293
00:15:55,455 --> 00:15:59,691
... حسنًا، أيًّا كانوا
.فلديهم مواردٌ غيرُ عاديّة

294
00:15:59,693 --> 00:16:02,059
أوّلًا، كان يجبُ عليهم أن يعلموا
... بأنّنا سنقوم بإسترداد الأحفورة

295
00:16:02,061 --> 00:16:03,161
... لم تكُن هناك تغطية إعلاميّة

296
00:16:03,342 --> 00:16:07,031
ممّا يعني أنّهم قاموا بزرع مصدرٍ
.داخل الهِجرة والجمارِك

297
00:16:07,033 --> 00:16:10,873
وأنشأوا وثائق مزوّرة، مقنعةً بما فيه الكفاية
... لخدعِ شرطيٍّ مُخضرم

298
00:16:10,873 --> 00:16:16,457
وإنتهت العمليّة، قبل أن يأتي
.عامل دائرة الهجرة والجمارك

299
00:16:16,459 --> 00:16:20,011
ماذا سيفعلون بعِضام ديناصوراتٍ مسروقة؟

300
00:16:20,013 --> 00:16:22,547
.إنّه ليس شبيه بأنّهم سيقومون بتفجيرها في زُقاقٍ مُظلم

301
00:16:22,549 --> 00:16:25,550
أجل، ولابدّ أن تكون متّصلًا بشبكة
.من المُستثمرين المُحتملين

302
00:16:25,552 --> 00:16:27,352
أُناس مُستعدون لكي يقوموا
... بصرف ملايين الدولارات

303
00:16:27,354 --> 00:16:29,220
.على المُشتريات غير القانونيّة

304
00:16:29,222 --> 00:16:34,058
،والسؤال ما زال قائمًا
من هو الشخص الذي قام بتهريب آثارٍ داخل البلدة؟

305
00:16:34,060 --> 00:16:35,944
،إن عثرنا على ذلك الشخص
.سنعثر حينها على اللصوص

306
00:16:35,946 --> 00:16:38,296
وأراهن أيضًا أنّهم على صلةٍ
.(بمقتل (دوغ نيوبيرغ

307
00:16:38,298 --> 00:16:39,631
... (لدينا قائمة (دييغو

308
00:16:39,633 --> 00:16:42,333
لأُناس يعلمون بأنّ
.الأحفورة كانت معه

309
00:16:42,335 --> 00:16:46,437
بالإضافة، سأتحرّى في ملفّات سلطة الموانئ
.عن أيّ آثارٍ مُهرّبة

310
00:16:46,439 --> 00:16:50,074
،)سنرى إن كانت (سي
.لديها أيّ معلوماتٍ عن هذا الأمر

311
00:16:51,594 --> 00:16:53,544
... (حسنًا، فأنت تعرفُ (سي

312
00:16:53,546 --> 00:16:54,879
.من غير أن تقابلها أبدًا

313
00:16:54,881 --> 00:16:56,664
ولكن تعتقدُ أنّ بمقدورها مساعدتنا؟

314
00:16:56,666 --> 00:17:00,418
.لقد تعرّفتُ عليها بطريقةٍ عشوائيّة

315
00:17:00,420 --> 00:17:03,388
وبالطبع، أستطيعُ معرفة إسمها
.الحقيقي لو بغيتُ ذلك

316
00:17:03,390 --> 00:17:10,511
وذلك بإستخدام الحرف الأولّ
."كجزءٍ من إتفاقيّة "هويّة التبادل

317
00:17:10,513 --> 00:17:13,481
والذي هو؟

318
00:17:13,483 --> 00:17:16,317
أنا و (سي)، إنخرطنا في المراسلات الشهوانيّة

319
00:17:16,319 --> 00:17:18,069
.قُمنا بها لبعضٍ من الوقت

320
00:17:18,071 --> 00:17:20,571
لقد قُمت بإرسال لها رسالة مُنحطّة؟

321
00:17:20,573 --> 00:17:23,908
تلك صيغةُ مُتشدّدة
.لوصف الأمر

322
00:17:23,910 --> 00:17:25,777
.ولكن أجل، نفعل ذلك

323
00:17:27,080 --> 00:17:30,147
.الشبقيّة" هو رائعة النوع الأدبي"
".الشبقيّة: شعرٌ يُحدِثُ النشاط الجنسي"

324
00:17:30,149 --> 00:17:33,785
فلقدُ واجهتُ (سي)، لأوّل مرّة عندما قُمنا
.بتحليل "الشبقيّة"، على أنّهُ رائعة النوع الأدبي

325
00:17:33,787 --> 00:17:35,820
.(لمُراسلات الكاتب (لورانس ...

326
00:17:35,822 --> 00:17:39,090
.وتبيّن الأمر، بأنّها عالمةٌ بذلك

327
00:17:39,092 --> 00:17:42,543
إذًا، كيف ولصديقتك مساعدتنا؟

328
00:17:42,545 --> 00:17:44,379
... في الواقع، نحنُ لا نتبادلُ الكثير من المعلومات

329
00:17:44,381 --> 00:17:47,799
،الخاصّة بحايتنا الشخصيّة
... ولكنّي أعلم

330
00:17:47,801 --> 00:17:50,468
أنّها مسؤولة تنفيذيَة
.في مبنى المزاد المُرتفع

331
00:17:50,470 --> 00:17:56,507
ومثل بقيّة المبانئ، لديهم مشكلة فقدان
.مخزون المبانئ، عندما تُطرح البضائع في البلدة

332
00:17:56,509 --> 00:17:58,526
إذًا، ماذا ننتظر هُنا؟

333
00:17:58,528 --> 00:18:00,845
شخصٌ يحمل قصّة (أوّ)؟

334
00:18:00,847 --> 00:18:03,364
.لستُ متأكّدًا جدًّا

335
00:18:07,269 --> 00:18:09,454
أتعتقدُ بأنّها هي؟

336
00:18:09,456 --> 00:18:11,239
... لقد وصَفت الوشاح

337
00:18:11,241 --> 00:18:13,408
.في واحدٍ من رسائلها...

338
00:18:28,807 --> 00:18:30,375
هل أبدو مثلما تخيّلتِ؟

339
00:18:30,377 --> 00:18:32,927
.من الصعب الجزمُ بذلك

340
00:18:32,929 --> 00:18:38,399
إنّ أجزائك التي تبقي
 .خيالي مشغولًا، مكسوّة الآن

341
00:18:40,769 --> 00:18:42,487
.لديكِ هبةٌ نادرة، يا آنسة

342
00:18:42,489 --> 00:18:44,221
.إنّه لشرفٌ لي، أن أتعرّف عليكِ

343
00:18:44,223 --> 00:18:46,657
.شكرًا لمُقابلتك ليّ شخصيًّا

344
00:18:46,659 --> 00:18:50,027
أن مُقتنعةٌ تقريبًا، بأنّ مساعدي
.يستمعُ إلى كلّ إتّصالاتي

345
00:18:50,029 --> 00:18:52,396
ولكن لا أعلمُ إن
.كان بمقدوري مساعدتُك

346
00:18:52,398 --> 00:18:54,332
،فأنا بائعةُ مزادٍ
.لستُ مهرّبة

347
00:18:54,334 --> 00:18:57,785
،لابدّ وأنّكِ تفركين مرفقيكِ
.بعد وقتٍ قليل في العمل

348
00:18:57,787 --> 00:19:00,237
... هُناك اسمٌ واحد

349
00:19:00,239 --> 00:19:03,541
من المُفترضٌ أنّ لديه
.نفوذًا في العمل

350
00:19:03,543 --> 00:19:05,676
.إنّهُ أسطورةٌ نوعًا ما

351
00:19:05,678 --> 00:19:08,346
فالموظفين في مخازننا
.. لطالما كانوا يلقون الدُعب

352
00:19:08,348 --> 00:19:10,214
في شأن إن أرادوا الحصول
... على المال الحقيقيّ

353
00:19:10,216 --> 00:19:12,082
.عليهم بيع بضائعُنا الجيّدة لصالحه

354
00:19:12,084 --> 00:19:14,469
.وأشكّ أن القليل منهم فعل ذلك

355
00:19:14,471 --> 00:19:16,187
ألديكِ اسم؟

356
00:19:16,189 --> 00:19:17,638
.إنّهُ لسخيفٌ نوعًا ما

357
00:19:17,640 --> 00:19:20,591
على ما يبدو، أنّه يدعُ نفسه
."بـ "العُقعق
".العُقعق: نوعٌ من أنواع الغراب"

358
00:19:20,593 --> 00:19:23,227
ألديكِ أيّ فكرةٍ عن كيفية الإتّصال به؟

359
00:19:23,229 --> 00:19:26,280
وكما فهمت، عليك أن تحظى بشيءٍ
.يكنُ من متطلّباته

360
00:19:26,282 --> 00:19:29,934
.حينها هو ... سيعثُر عليك

361
00:19:33,907 --> 00:19:35,656
هل أنت هناك؟

362
00:19:35,658 --> 00:19:37,441
.إنتبهي، فلا تُبعثري صفوة الحبر

363
00:19:37,443 --> 00:19:40,378
.حسنًا، فالواضح أنّك ستجبرني على السؤال

364
00:19:40,380 --> 00:19:42,213
... إنّنا بحاجةٍ إلى دُمية أطفالٍ لامعة

365
00:19:42,215 --> 00:19:44,632
."لكي نجذب إنتباه "العُقعق

366
00:19:44,634 --> 00:19:46,450
.لذا، فأنا أصنعُ واحدة

367
00:19:48,388 --> 00:19:50,338
... (في عام 1517، قام (مارتن لوثر
."مارتن لوثر): زعيم وناشط سياسي، طالب بإنهاء التمييز العُنصري ضدّ السُمر)"

368
00:19:50,340 --> 00:19:53,290
قام بتسمير مطروحاته الـ 95
.على باب كنيسة القلعة

369
00:19:53,292 --> 00:19:56,627
.في "وتِن بيرغ"، ولذلك وُجِدت الإصلاح

370
00:19:56,629 --> 00:19:59,063
.أجل، فلقد درستُ التاريخ في الكُليّة

371
00:19:59,065 --> 00:20:00,481
وهل علمتِ أيضًا أنّه قام بإرسال

372
00:20:00,483 --> 00:20:01,899
... عدّة نسخ مكتوبةٌ بخطّ اليد

373
00:20:01,901 --> 00:20:04,735
إلى الشخصيّات البارزة
في اليوم ذاته؟

374
00:20:04,737 --> 00:20:06,637
... (ولقد أُشيع من فترة طويلة، أنّ (لوثر

375
00:20:06,639 --> 00:20:10,691
بأنّهُ عمِل جاهدًا على عدّة
.مسودّاتٍ من الوثيقة

376
00:20:10,693 --> 00:20:14,195
يمكنكِ التخيّل أيّ من النُسخ
.من المُمكن أن تُفيد

377
00:20:14,197 --> 00:20:16,697
إذًا، أنت تقوم بكتابة
... 95أطروحه مُزيّفة

378
00:20:16,699 --> 00:20:18,833
وماذا بعدها؟ -
... سأقوم بالطرح -

379
00:20:18,835 --> 00:20:20,651
.مثلما يفعل أيّ شخصٍ للتوّ ورثها

380
00:20:20,653 --> 00:20:22,336
.ولا يملكُ أيّ فكرةٍ عمَّ يكون مُفيدًا

381
00:20:22,338 --> 00:20:23,621
... إنّها مواقعُ إنترنت والتي

382
00:20:23,623 --> 00:20:24,956
.تتبّع إمكانيّة توفّر هذه الأشياء

383
00:20:24,958 --> 00:20:28,509
"أعتقدُ أنّ موقع "إي.بي
.لطالما كان الإختيار المنشود

384
00:20:28,511 --> 00:20:30,595
أهذه كُتبت باللغة الإنجليزيّة؟

385
00:20:30,597 --> 00:20:32,713
أوّل بعض الصفحات
.كُتبت باللغة اللاتينيّة

386
00:20:32,715 --> 00:20:34,599
.إنّها لا تصمدُ أمام الفحص الدقيق

387
00:20:34,601 --> 00:20:36,934
ولكن يتوجّب أن يُصلنا
."إلى الموقع الأقرب للـ "العقعق

388
00:20:36,936 --> 00:20:39,854
"... تِدواس)، أعلنُ هنا بأنّه أفضل رسولٍ 42)"

389
00:20:39,856 --> 00:20:44,075
".والذين خالفوا، يجبُ أن يُنفوا بالقوّة"

390
00:20:49,983 --> 00:20:51,649
ما الأخبار؟

391
00:20:51,651 --> 00:20:54,235
.(لقد عثرتُ على حلٍّ لمشكلة (راندي

392
00:20:54,237 --> 00:20:55,820
ماذا؟
وهل هذا يُزعجك؟

393
00:20:55,822 --> 00:20:57,371
لقد ذكر الاسم الأخير
.لـ (إيف)، الليلة الماضية

394
00:20:57,373 --> 00:20:59,857
.إنّها خارجُ البلدة لأكثر من سنة

395
00:20:59,859 --> 00:21:02,359
،وإنّها مُدمنة مُخدّرات
... لذا ليس من الصعب

396
00:21:02,361 --> 00:21:04,128
،لتعقّب تحرّكاتها
... وإنّهُ ليس بالأمر العقلانيّ

397
00:21:04,130 --> 00:21:06,380
... التكهّنُ بأنّها قد خرِقت القوانين

398
00:21:06,382 --> 00:21:07,832
.خلال فترة أجازتها ...

399
00:21:07,834 --> 00:21:09,667
للتوّ علمتُ من مُتّصلي
،)في مدينة (شيكاغو

400
00:21:09,669 --> 00:21:13,004
،)وإتّضح بأنّ (إيف هيرلي
.لديّها عدّة تحذيراتٍ جارية هناك

401
00:21:13,006 --> 00:21:15,723
كلّ ما عليّ فعلهُ
،هو إعلامُ السلطات

402
00:21:15,725 --> 00:21:18,392
!ومرحى
.مُشكلة (راندي) حُلّت

403
00:21:18,394 --> 00:21:20,061
وهل تريدُ تسليمها للسلطات أمام الملأ؟

404
00:21:20,063 --> 00:21:21,512
.كلّا، بالطبع لا

405
00:21:21,514 --> 00:21:23,264
... إنّها مُدمنة مُخدرات، لذا لا أستطيعُ جعلها

406
00:21:23,266 --> 00:21:25,399
.ضحيّتي هيَ الأُخرى ...

407
00:21:25,401 --> 00:21:29,737
علمتُ بأنّي لن أُستطيعُ إتمام الأمر
.في اللحظة التي إتّصلتُ بها مع معارفي

408
00:21:29,739 --> 00:21:32,156
.لذلك أنا مُنزعج

409
00:21:32,158 --> 00:21:35,159
والحلُّ الأفضل، هو أن يكون القاذفُ
... عالمُ بأسلوب

410
00:21:35,161 --> 00:21:37,862
الرحمة؟...

411
00:21:37,864 --> 00:21:40,031
تعبيركِ ... ماذا يعني؟

412
00:21:40,033 --> 00:21:41,666
.لا وجودَ لأيّ تعبير

413
00:21:41,668 --> 00:21:43,918
أجل، بل هناك وجود، فأنتِ
.تتركُين أمرًا لم يُخبر به

414
00:21:51,793 --> 00:21:53,844
.أعتقدُ بأنّي أعلمُ بماذا تُفكّرين

415
00:21:53,846 --> 00:21:56,246
بأنّي أودّ صنعُ العشاء في سلام؟

416
00:21:56,248 --> 00:21:57,765
،)إن أراد (راندي
... الحفاظ على رصانته

417
00:21:57,767 --> 00:21:59,550
عليهِ أن يعلم عن كيفيّة
.التعاملُ مع الضغوطات

418
00:21:59,552 --> 00:22:03,554
إن أُزليت الأطراف الخارجيّة من حياته
.إذًا، فهو لم يتطوّر للدرجة المطلوبة

419
00:22:03,556 --> 00:22:05,439
،عليه أن يردعها
.وهذا واضحٌ جدًّا

420
00:22:05,441 --> 00:22:07,191
...فإنّه منغمسٌ في رغباتهِ حتّى الآن

421
00:22:07,193 --> 00:22:09,143
لمراجعة تفصيلاتٍ
.بشأن علاقتَهما

422
00:22:09,145 --> 00:22:10,561
... أوتعلم، أعرفٌ بأنّك كارهٌ لهذه الكلمة

423
00:22:10,563 --> 00:22:11,979
.ولكنّك أبديت لطفك لتوّك

424
00:22:11,981 --> 00:22:13,898
،لقد سمِعت منه
.وقُمت بمنحه نصيحة جيّدة

425
00:22:13,900 --> 00:22:15,700
لمَ لا تخبرهُ بأنّك لا تودّ الحديث
بهذا الشأن معهُ مُجدّدًا؟

426
00:22:15,702 --> 00:22:18,703
لأنّي أخشى بأنّ ذلك سوف ينكسُ حالته
.إنّ كنتُ رسيخًا معه

427
00:22:18,705 --> 00:22:21,622
،لن أسمح بحدوث ذلك
.ليس لذوي من أرعاهم

428
00:22:21,624 --> 00:22:23,541
.فإن تعبي يذهبُ سدًى

429
00:22:23,543 --> 00:22:25,960
ومن الواضح، أنّي لستُ مسيطرًا
.(بإدمان (راندي

430
00:22:25,962 --> 00:22:29,330
.مثلما أنا مُتحكّم بإدماني ...

431
00:22:29,332 --> 00:22:30,915
.نقاشٌ مُمتع، شكرًا لكِ

432
00:22:30,917 --> 00:22:34,669
حقًّا؟
.فأنا حقيقةً أفرم الكُرّاث فقط

433
00:23:05,451 --> 00:23:07,585
.يا رجل، أنا آسف

434
00:23:07,587 --> 00:23:08,953
،أعلمُ بأنّ الأمر إستغرق وقتًا طويلًا

435
00:23:08,955 --> 00:23:10,871
... ولكنّها طلبت منّي مالًا، الليلة الماضية

436
00:23:10,873 --> 00:23:12,489
!يا (راندل)، يتحتّم على الأمر أن يتوقّف

437
00:23:12,491 --> 00:23:14,008
... أعلم، أعلم، أنا فقط أحاول أن أعرف

438
00:23:14,010 --> 00:23:15,325
... كلّا، كلّا

439
00:23:15,327 --> 00:23:17,378
لا يوجد شيءٌ لتعرفه، حسنًا؟

440
00:23:17,380 --> 00:23:19,046
فإنّ صديقتك السابقة
.مُدمنة مُخدّرات

441
00:23:19,048 --> 00:23:20,715
فهي وبكلّ تأكيد، ليس لها
.مكانًا في حياتك

442
00:23:20,717 --> 00:23:22,183
... لقد حاولت إعطائك مجالًا

443
00:23:22,185 --> 00:23:23,801
... لكي تصل لهذا الإستنتاج بنفسك

444
00:23:23,803 --> 00:23:25,302
.ولكن يبدو بأنّ الأمر لن يحصل

445
00:23:25,304 --> 00:23:26,887
هذا هو تقييمي للوضع، إتفقّنا؟

446
00:23:26,889 --> 00:23:28,990
إذًا، لا يوجد شيءٌ آخر لنا
.لكي نناقشه

447
00:23:31,176 --> 00:23:32,560
.حسنًا

448
00:23:36,865 --> 00:23:38,532
.حسنًا

449
00:23:40,285 --> 00:23:43,371
... فقط فكّر فيما ... إقترحته

450
00:23:45,407 --> 00:23:47,792
... وأعلم بأنّهُ قادمًا من مكان قلقٍ

451
00:23:47,794 --> 00:23:49,744
.لك، ولمراحل علاجك

452
00:23:49,746 --> 00:23:51,912
.بلى، أعلمُ ذلك

453
00:23:56,084 --> 00:23:57,835
سأعود حالًا، إتفقنا؟

454
00:23:57,837 --> 00:24:00,154
.سأذهب لدورات المياه

455
00:24:07,212 --> 00:24:08,896
.(واتسون)

456
00:24:08,898 --> 00:24:10,064
ماذا حصل لك؟

457
00:24:10,066 --> 00:24:11,565
.لقد ذهبت قبل أن أستيقظ

458
00:24:11,567 --> 00:24:12,883
".(إنّه (راندي"

459
00:24:12,885 --> 00:24:14,051
"أعليك إنهاء هذا الإتّصال؟"

460
00:24:14,053 --> 00:24:15,385
... إن أردتُ إنهاء هذه المُحادثة

461
00:24:15,387 --> 00:24:16,520
!سأغلق الخط فورًا

462
00:24:16,522 --> 00:24:19,190
.صحيح

463
00:24:19,192 --> 00:24:22,226
إستمع، لقد تفقّدتُ ذلك البريد
... الإلكتروني الذي قُمت إنشائه

464
00:24:22,228 --> 00:24:24,195
.لأجل الـ 95 أطروحه خاصّتك

465
00:24:24,197 --> 00:24:26,113
.بعضٌ من الناس، كانوا على إتّصال

466
00:24:26,115 --> 00:24:28,065
.ومعظهم يبدون هوّاةً عاديين

467
00:24:28,067 --> 00:24:30,400
ولكن، كان هناك أحدٌ منهم
.بدون اسمٍ مُرفق

468
00:24:30,402 --> 00:24:35,890
يقول الرجل: أنّه يُسهّل المُعاملات السريّة"
".التي لا تخضع للضرائب

469
00:24:35,892 --> 00:24:37,558
.بدا الأمرُ وكأنّهُ بيع السوق السوداء

470
00:24:37,560 --> 00:24:42,296
وأيضًا هو الذي قال بأنّه الوحيد القادر
.على ربطنا مع المُشترين ذوي الرُتبة العالية

471
00:24:42,298 --> 00:24:44,949
".بدا وكأنّه "العُقعق"، بالنسبة لي"

472
00:24:44,951 --> 00:24:47,918
أجيبي، وأعدّي لقاءً معه
.لكي يتفقّد الأُطروحات

473
00:24:47,920 --> 00:24:51,922
"حسنًا، أتريدُني أن أعلم القائد (جرِيجسون) بالأمر؟"

474
00:24:55,294 --> 00:24:57,027
أيمكنني أن أحظى
بكوب شايٍ، لو سمحتِ؟

475
00:24:57,029 --> 00:24:59,613
،بالطبع
.وآسفة، لقد ظننتُ أنّكم لن تطلبوا

476
00:24:59,615 --> 00:25:01,365
ولمَ تظنّين ذلك؟

477
00:25:01,367 --> 00:25:03,117
.صديقك ذهب للتوّ

478
00:25:08,123 --> 00:25:09,623
إذًا، ذهب فحسب؟

479
00:25:09,625 --> 00:25:12,409
.ولم يحصُل على إذنٍ منّي

480
00:25:12,411 --> 00:25:14,545
.فإنّ الأمر مُقلقٌ قليلًا

481
00:25:14,547 --> 00:25:16,831
ومن المؤكّد، بأنّهُ في نهاية المطاف
.سأعملُ بنصيحتكِ

482
00:25:16,833 --> 00:25:19,583
نصيحة؟
.كنتُ أفرمُ الكُرّاث

483
00:25:19,585 --> 00:25:21,469
هل إتّصلت به؟

484
00:25:21,471 --> 00:25:23,220
.لا يردّ على إتّصالي

485
00:25:23,222 --> 00:25:24,426
.حسنٌ، لربّما أراد بعضًا مِن الوقت

486
00:25:24,790 --> 00:25:26,426
حسنًا، ما هي خُطّتُنا هنا؟

487
00:25:26,426 --> 00:25:29,810
هل سنذهبُ هناك وسنسأله
إذا كان قد قتل (دوغ نيوبيرغ)؟

488
00:25:29,812 --> 00:25:31,295
.إنّنا نجمعُ معلومات

489
00:25:33,014 --> 00:25:36,484
أتعتقدُ أنّه حقًّا يُطلق عليه "العُقعق"؟

490
00:25:36,486 --> 00:25:38,652
.حسنًا، أظنّ بأنّنا سنعرف ذلك

491
00:25:56,171 --> 00:25:58,489
مرحبًا؟

492
00:25:58,491 --> 00:26:00,374
... "سيّد "العُقعق

493
00:26:20,979 --> 00:26:23,364
.إنظري لهذا

494
00:26:24,199 --> 00:26:27,384
.تبدو وكأنّها تصدّعات طباشير

495
00:26:27,386 --> 00:26:30,571
.إنّها بالفعل كذلك

496
00:26:30,573 --> 00:26:34,358
إنّها الصخرة التي أُستخدمت
."لكي تحتوي الـ "نانتراينوس

497
00:26:34,637 --> 00:26:38,662
،شخصًا ما حطّمها إلى أجزاء
.وحطّم الأُحفورة

498
00:26:46,157 --> 00:26:47,934
من المُحتمل أنه أطلق
."على نفسه لقب "العُقعق

499
00:26:47,935 --> 00:26:50,436
.(ولكن اسمه الحقيقي كان (مالكوم تِرنر

500
00:26:50,437 --> 00:26:52,003
...لم تؤدي الرصاصات بحياته

501
00:26:52,005 --> 00:26:54,439
.لذا قام القاتل بضربه على مؤخّرة رأسه

502
00:26:54,441 --> 00:26:55,707
باستخدام أيّ نوعٍ من الهراوات؟

503
00:26:55,709 --> 00:26:58,276
،يظن المُلحق العام بوجود خلايا ظهارية

504
00:26:58,278 --> 00:27:00,094
.على ظهر (تِرنر) وبقايا الديناصور

505
00:27:00,096 --> 00:27:03,248
لذا فمِن المحتمل أننا حصلنا
.على الحِمض النووي للقاتل

506
00:27:03,250 --> 00:27:06,251
.(هذا الشخص قد قام بقتل (مالكُوم تِرنر

507
00:27:06,253 --> 00:27:09,053
.ثم يستغرق وقتًا لتدمير الديناصور عن عَمد

508
00:27:09,055 --> 00:27:10,421
.إنه يُقدَّر بملايين الدولارات

509
00:27:10,423 --> 00:27:11,789
لماذا عسى شخص أن يفعل ذلك؟

510
00:27:11,791 --> 00:27:13,708
.(مِن المحتمل أنّه كان أحد اعداء (تِرنر

511
00:27:13,710 --> 00:27:16,044
ولكنّي لا أفهم سبب
...قيام أيّ شخصٍ على علاقة

512
00:27:16,046 --> 00:27:17,945
،باليد الخفية بالسوق

513
00:27:17,947 --> 00:27:20,832
.بتدمير وطمس شيءٍ ذي قيمة

514
00:27:20,834 --> 00:27:22,967
.لابد من وجود دافع مثير للاهتمام

515
00:27:22,969 --> 00:27:24,552
.مُخبَّأ بمكانٍ ما هنا

516
00:27:24,554 --> 00:27:26,604
.نحن بحاجةٍ للتوصُّل إليه

517
00:27:38,968 --> 00:27:41,686
يا (جاي) ؟

518
00:27:41,688 --> 00:27:43,804
لماذ (جاي) نائمة على أريكتنا؟

519
00:27:43,806 --> 00:27:46,274
.لأنّها تعمل بجِد

520
00:27:46,276 --> 00:27:48,609
لا تكوني صاحبة نظرةٍ ضيّقة بخصوص
.(عالِم الجيولوجيا خاصتك يا (واطسون

521
00:27:48,611 --> 00:27:50,495
.فأنا كنت بحاجةٍ لأحدهم هذا المساء

522
00:27:50,497 --> 00:27:52,613
...أظن أنّ هذا سبب تغنيك

523
00:27:52,615 --> 00:27:55,166
لأغنية زواج (فيجارو) بصوتٍ
.عالٍ بالساعة الرابعة صباحًا

524
00:27:55,168 --> 00:27:57,151
.(فأنت لا تُحب الـ(أوبِرا

525
00:27:57,153 --> 00:27:58,920
.لا، بالطّبع لا أحبها

526
00:27:58,922 --> 00:28:00,588
فقد كنتُ أستخدم كل
.التمثيل المسرحي المُتكلِّف

527
00:28:00,590 --> 00:28:02,323
.لأبقى يقِظًا

528
00:28:02,325 --> 00:28:05,510
،أظن أنني تعلَّمت سبب

529
00:28:05,512 --> 00:28:08,329
.تدمير قاتل (العقعق) للديناصور القصير

530
00:28:11,433 --> 00:28:13,217
".كليد) الميِّت السائر)"

531
00:28:13,219 --> 00:28:16,204
كليد) هو مُصطلح يُطلق)
...على قطيع مِن الحيوانات

532
00:28:16,206 --> 00:28:18,439
.التي نجت من حادث الانقراض

533
00:28:18,441 --> 00:28:20,942
ومِن المُعترَف به بنطاق
.واسع في الدوائر الأحفورية

534
00:28:20,944 --> 00:28:23,444
...بأنّ سبب انقراض الديناصورات

535
00:28:23,446 --> 00:28:25,780
.هو مُذنَّب ضرب سطح الأرض

536
00:28:25,782 --> 00:28:27,949
.منذ حوالي ستة وستين مليون عامٍ مضى

537
00:28:27,951 --> 00:28:31,119
،وأساس هذا الاعتقاد هو طبقة صخرية

538
00:28:31,121 --> 00:28:32,704
.أسفل سطح الأرض

539
00:28:32,706 --> 00:28:35,156
التي تحتوي على وفرة
،من المعادن النادرة

540
00:28:35,158 --> 00:28:37,241
التي تُظَن أنها شائعة في
.المُذنَّبات والكُويكبات

541
00:28:37,243 --> 00:28:40,528
."وتُسمّى بالحدود "الطباشيرية الثُلاثية

542
00:28:40,530 --> 00:28:42,363
.أجل، فقد قرأت عن هذا بمكانٍ ما

543
00:28:42,365 --> 00:28:45,333
إنهم يجدون حوافر الديناصورات
أسف تلك الحدود، أليس كذلك؟

544
00:28:45,335 --> 00:28:48,052
.نعم ولكنّه احتمال ضعيف

545
00:28:48,054 --> 00:28:50,871
،من البديهي، إذا انقرضت الديناصورات

546
00:28:50,873 --> 00:28:52,673
بسبب المُذنَّب الذي أنشا
.الحدود الطباشيرية الثُلاثية

547
00:28:52,675 --> 00:28:54,976
فلا يُمكن العثور على عظامهم
فوق تلك الحدود، أليس كذلك؟

548
00:28:54,978 --> 00:28:56,728
أجل، حقًّا؟

549
00:28:56,730 --> 00:29:00,398
.ربّما

550
00:29:00,400 --> 00:29:03,067
،فالحفريات المعثور عليها فوق تلك الحدود تفرض

551
00:29:03,069 --> 00:29:05,853
احتمال نجاة بعض
.الديناصورات من تأثير المُذنَّب

552
00:29:05,855 --> 00:29:08,072
...مِثل (مارتِن لوثر) من قَبلهم، فقد تجرَّأ

553
00:29:08,074 --> 00:29:10,158
،)على تحدّي العقيدة الـ(أرثوذكسية

554
00:29:10,160 --> 00:29:11,526
.التي منحتهم رزقهم

555
00:29:11,528 --> 00:29:13,911
إنهم يطلقون على نظريتهم اسم
.(كليد الميّت السائر)

556
00:29:13,913 --> 00:29:16,497
وهي مثيرة للجدل
.بشكل هائل في مجالهم

557
00:29:16,499 --> 00:29:18,750
حسنًا، فمن المُحتمل أن الديناصورات
.عاشت لفترة أطول مِمّا نتصوَّر

558
00:29:18,752 --> 00:29:20,034
ولماذا هذا مثير للجدل؟

559
00:29:20,036 --> 00:29:22,069
حسنًا، لماذا أيّ شيءٍ مثير للجدل؟

560
00:29:22,071 --> 00:29:24,005
فأولئك الناس يحتاجون
.شيئًا ليتجادلوا بشأنه

561
00:29:24,007 --> 00:29:25,573
ونظرية (كليد الميّت السائر) تُعتبَر

562
00:29:25,575 --> 00:29:27,091
.فرصة كبيرة للنزاع

563
00:29:29,179 --> 00:29:32,246
حسنًا، تبدو كأنّها حلقة جيدة حقًّا
.(من مُسلسل (الأرض المُستعمَرة

564
00:29:32,248 --> 00:29:35,516
.ولكني غير واثقة بعلاقة هذا بتحقيقنا

565
00:29:35,518 --> 00:29:38,386
"صخرة الـ"نانتراينوس
.تم العثور عليها

566
00:29:38,388 --> 00:29:40,855
.وقرَّرت أن أنظر عن كثَب إلى تكوينها

567
00:29:40,857 --> 00:29:43,891
...وأكَّدت (جاي) أنّه من المحتمل احتوائها

568
00:29:43,893 --> 00:29:45,560
.على خصائص جيولوجية مُحدَّدة

569
00:29:45,562 --> 00:29:48,062
التي تفرض احتمال دفنها فوق
.الحدود الطباشيرية الثلاثية

570
00:29:48,064 --> 00:29:50,231
سيكون أوّل هيكل عظمي متاكل
.يُعثر عليه

571
00:29:50,233 --> 00:29:54,235
.هيكل عظمي مُكتمِل يُعثر عليه هناك

572
00:29:54,237 --> 00:29:56,320
.اعتقدت أنّنا لن نعرف أبدًا

573
00:29:56,322 --> 00:29:58,873
.فأيًا كان مَن دمَّر العينة، قد تأكَّد من ذلك

574
00:29:58,875 --> 00:30:03,961
أتعتقد أنّ شخصًا ما كان ينوي القَتْل ليعوق
إثبات صحة تلك النظرية فحسب؟

575
00:30:03,963 --> 00:30:06,447
لقد تم ارتكاب جرائم
.القَتْل على أساسٍ أقل بكثير

576
00:30:06,449 --> 00:30:07,748
ومَن فَعَل هذا؟

577
00:30:07,750 --> 00:30:10,501
.لا أدري حتّى الآن

578
00:30:10,503 --> 00:30:13,421
،ولكنّي سأحشد مجموعة من المُعارِضين اللدودين

579
00:30:13,423 --> 00:30:14,839
.(لنظرية (كليد الميّت السائر

580
00:30:14,841 --> 00:30:17,341
.يبدو أنّه مكان مناسب للبداية

581
00:30:19,545 --> 00:30:21,729
،لقد طُلِب منكم المجئ هنا اليوم، لأنكم تمثلون

582
00:30:21,731 --> 00:30:23,797
.(أقوى مُعارَضة لنظرية (كليد الميّت السائر

583
00:30:23,799 --> 00:30:26,800
مِن الممكن أن تثير اهتمامكم
.معرفتكم أننا وجدنا مؤخَّرًا

584
00:30:26,802 --> 00:30:30,655
هيكل عظمي لديناصور قصير
...الذي نظن أنه قد دُفِن

585
00:30:30,657 --> 00:30:32,690
.فوق الطبقة الطباشيرية الثُلاثية

586
00:30:33,910 --> 00:30:35,309
.لسوء الحظّ، تم إتلاف الحفريات

587
00:30:35,311 --> 00:30:38,946
.وتم قَتْل مالكها

588
00:30:38,948 --> 00:30:44,585
ونعتقد أنّ شخصًا ما يريد مُنْع إثبات
.صحة هذه النظرية

589
00:30:44,587 --> 00:30:47,004
.هو مُرتكِب جريمة القَتْل

590
00:30:47,006 --> 00:30:48,656
أتظنين أنّ أحدنا هو الجاني؟

591
00:30:48,658 --> 00:30:50,708
هل أبدو كأنّني أنظِّم خطط لجرائم القَتْل؟

592
00:30:50,710 --> 00:30:53,177
،أود أن يقدِّم كلٌ منكم مسحةً من الوجنة

593
00:30:53,179 --> 00:30:55,763
ونحن سنحلِّلها مُقارَنةً بالحمض
.النووي الذي وجدناه بمسرح الجريمة

594
00:30:55,765 --> 00:30:57,265
...بالطّبع لستم مُضطَّرين للقَبول

595
00:30:57,267 --> 00:31:02,186
ولكن سوف تساعدون في تحقيقات
.جريمة القتل إذا قبِلتم

596
00:31:02,188 --> 00:31:04,305
.حسنًا، مهما يكن فهذا هُراء

597
00:31:08,310 --> 00:31:09,527
أتوجد مشكلة؟

598
00:31:09,529 --> 00:31:13,648
بتسليم الحمض النووي إلى الشُرطة؟
 .أجل

599
00:31:13,650 --> 00:31:15,700
.فليس لديّ مشكلة بشأن ذلك

600
00:31:22,692 --> 00:31:25,326
.إنه جاد في الحصول على خصوصيته

601
00:31:25,328 --> 00:31:28,996
.(أجل، فإسمه (آيفِن كِرشافِن

602
00:31:28,998 --> 00:31:32,633
.ولعل تحقيقنا قد وجد ما يسترعي التركيز

603
00:31:32,635 --> 00:31:35,403
.فلنفترض أنّه قد قَتَل (العقعق) حقًّا

604
00:31:35,405 --> 00:31:38,205
عليه أن يعرف أنّنا نراقبه، أليس كذلك؟

605
00:31:38,207 --> 00:31:40,424
أقصد حتّى لو استخدمنا وسائل
.الإعلام الاجتماعية خاصته

606
00:31:40,426 --> 00:31:42,143
.لنكتشف هويّته اليوم

607
00:31:42,145 --> 00:31:44,345
،أتعتقد حقًّا أنه سيتخلص من منديله

608
00:31:44,347 --> 00:31:46,380
حتّى نتمكَّن مِن الحصول
على عينه الحمض النووي مِنه؟

609
00:31:46,382 --> 00:31:48,566
.حسنًا، لن يفعل ذلك إذا كان مجرم مُختَص

610
00:31:48,568 --> 00:31:50,501
ولكن المُحقِّق الماهر لا يستبعد أبدًا

611
00:31:50,503 --> 00:31:53,854
.إمكانية أن يكون القاتل أحمقًا

612
00:31:55,657 --> 00:31:57,742
أأنت قَلِق بشأن (راندي)؟

613
00:31:57,744 --> 00:32:00,611
لا، فأنا...أتفقَّد إذا كان
.قد اتصل، هذا كل ما بالأمر

614
00:32:02,397 --> 00:32:04,615
،أوتعلمين؟ إذا قام بتركي
.فسيكون من دواعي سروري

615
00:32:05,751 --> 00:32:07,251
.بصراحة، الكفالة استثمار محفوف بالمَخاطر

616
00:32:07,253 --> 00:32:08,869
.لطاقة و وقت المرء

617
00:32:08,871 --> 00:32:12,373
.(حسنًا، يُمكنكما التراجُع عن (كِرشافِن

618
00:32:12,375 --> 00:32:15,343
فقد حصُلنا على النتائج التمهيدية
.مِن عينات الأحماض النووية

619
00:32:15,345 --> 00:32:17,845
.وثمّة تشابه مع ما وجدناه بمسرح الجريمة

620
00:32:17,847 --> 00:32:19,430
.(إنه (آندرو دانلي

621
00:32:20,882 --> 00:32:22,967
!الجالس على الكرسي المُدولب

622
00:32:23,969 --> 00:32:27,805
إنه ذكي بما فيه الكفاية 
.بألا يتحدث حتى يأتي محاميه

623
00:32:27,807 --> 00:32:29,774
.أعرف أن نتيجة الحمض النووي محسومة

624
00:32:29,776 --> 00:32:32,310
،ولكني أمُر بوقتٍ شاق بالتركيز مع هذا الرجل

625
00:32:32,312 --> 00:32:33,761
.لإرتكابه جريمة مهنية

626
00:32:33,763 --> 00:32:37,465
ومِن ثمّ يبرح ضحيته
.ضربًا بالهراوة حتّى الموت

627
00:32:37,467 --> 00:32:39,450
.لقد أعطانا عينة مِن حمضه النووي

628
00:32:39,452 --> 00:32:43,371
.ويعلم أنّ رفْض ذلك سيجعل مِنه مُشتبَهًا به

629
00:32:43,373 --> 00:32:45,206
.لعلّهُ يأمل أننا نخدعه

630
00:32:45,208 --> 00:32:47,959
...أنا على عِلمٍ بالتناقُض البصري ولكن

631
00:32:47,961 --> 00:32:52,129
(آندرو دانلي)
.عالم حفريات مُمتاز

632
00:32:52,131 --> 00:32:54,749
وهو أيضًا المُنافِس الرئيسي
.(لنظرية (كليد الميّت السائر

633
00:32:54,751 --> 00:32:56,917
.وهو مُتولّي منصب عام للغاية

634
00:32:56,919 --> 00:33:00,671
لذا فهو لديه القليل ليخسره مِثل
.رسوم التحدُّث والوظائف الاستشارية

635
00:33:00,673 --> 00:33:04,642
والكُتب التي يؤلفها
.ستكون خارج نطاق التداوُل بلا شك

636
00:33:04,644 --> 00:33:07,144
أيروق لك بسبب جريمة قَتْل
دوج نيوبِيرغ) أيضًا؟)

637
00:33:07,146 --> 00:33:09,981
في الواقع لقد حصلنا للتوّ على
...نتائج مقارنة الأحماض النووية

638
00:33:09,983 --> 00:33:12,350
.من مسرحيّ الجريمة، ولا يوجد تشابه

639
00:33:12,352 --> 00:33:14,134
.وجاري البحث عن قاتلين مُختلفين

640
00:33:15,187 --> 00:33:18,522
ربّما جريمة قَتْل (دوج نيوبِيرغ) لم تكن محض
.سطو فاشل على حديقة

641
00:33:18,524 --> 00:33:20,140
.ذلك يبدو غير محتمل

642
00:33:21,660 --> 00:33:23,861
.حسنًا، دعنا نرى

643
00:33:23,863 --> 00:33:26,313
.(ربّما سيعترف بجريمة قَتْل (العقعق

644
00:33:33,755 --> 00:33:35,289
.لا يُمكنك تغيير مسارك أيها القنصل

645
00:33:35,291 --> 00:33:37,157
.فنحن مستعدّون لاستجواب مُوكِّلك

646
00:33:37,159 --> 00:33:39,877
.(لن يكون هناك استجواب للسيّد (دانلي

647
00:33:39,879 --> 00:33:42,162
.فمُوكِّلي ضحية تلفيق تهمة

648
00:33:42,164 --> 00:33:46,050
مالكُوم تِرنر) هذا الرجل الذي)
"لقَّب نفسه بـ"العقعق

649
00:33:46,052 --> 00:33:47,835
قد قُتِل صباح أمس، صحيح؟

650
00:33:47,837 --> 00:33:49,937
في وقتٍ ما بين الساعة
الحادية عشر والثانية عشر؟

651
00:33:49,939 --> 00:33:52,973
...آندرو دانلي) كان يقود جولة إرشادية)

652
00:33:52,975 --> 00:33:55,776
،في مُتحف (ترايبورو) للتاريخ الطبيعي

653
00:33:55,778 --> 00:33:57,778
من الساعة التاسعة صباحًا
.حتّى الثانية والنِصف

654
00:33:57,780 --> 00:33:59,447
.إنّه شيءٍ يفعله كل عام

655
00:33:59,449 --> 00:34:01,449
.لمَن يتبرَّع بمبلغ مالي كبير لقسمه

656
00:34:01,451 --> 00:34:03,350
...(فلديّ صُور من موقع (إنستجرام

657
00:34:03,352 --> 00:34:04,785
.قد تم نشرها أثناء الجولة نفسها

658
00:34:04,787 --> 00:34:08,989
وأكثر مِن اثنى عشر مليونيرًا
.ليشهدوا بمكان تواجده

659
00:34:08,991 --> 00:34:15,212
،سأعتبر أنّك ستقدِّم اعتذارًا
.(بالإضافة إلى إطلاق صراح السيّد (دانلي

660
00:34:19,033 --> 00:34:21,469
.حسنًا...مِن الواضح أنّها على صواب

661
00:34:21,471 --> 00:34:24,371
فالسيّد (دانلي) لم يكن
."بمقدوره قَتْل "العقعق

662
00:34:24,373 --> 00:34:27,858
حسنًا، كيف وصلت عينة الحمض النووي
هذه إلى مسرح الجريمة بحق الجحيم؟

663
00:34:47,911 --> 00:34:51,113
لماذا تقوم بتقطيع ملف قضيّة (العقعق)؟

664
00:34:51,115 --> 00:34:53,333
.أنا أُقلِّصها لقِطع قابلة للفهم

665
00:34:53,335 --> 00:34:56,753
توجد دراسة عام 1953
...(بجامعة (مِتشيجِن

666
00:34:56,755 --> 00:35:00,956
اكتشفت أنّ الديدان المُستورقة
،يُمكنها الخروج مِن المتاهات بشكل ناجحٍ أكثر

667
00:35:00,958 --> 00:35:03,926
.بعد التهام بقايا ديدان أخرى

668
00:35:03,928 --> 00:35:05,678
.ونحن قد سِرنا على نفس المنوال

669
00:35:05,680 --> 00:35:09,766
فربّما أحصُل على رُؤى جديدة
.بعد التهام بقايا الملف

670
00:35:09,768 --> 00:35:13,436
ولكنّك لن تأكل
حِزمة الورق كاملةً، أليس كذلك؟

671
00:35:13,438 --> 00:35:14,687
تم العثور على الحمض النووي
...(التابع لـ(آندرو دانلي

672
00:35:14,689 --> 00:35:16,305
."في مكان قَتْل "العقعق

673
00:35:16,307 --> 00:35:17,774
.ولكنه لم يرتكب الجريمة

674
00:35:17,776 --> 00:35:22,362
ورَفَض (آيفِن كِرشافِن) إعطاءنا عيّنة
...من حمضه النووي، لكن منذ ساعتين

675
00:35:22,364 --> 00:35:23,896
...قام مُحقِّق بأخْذ علبة صودا

676
00:35:23,898 --> 00:35:26,132
من قمامته وحصل لنا على
.حمضه النووي على أيّة حال

677
00:35:26,134 --> 00:35:28,368
.ولم يجد تشابه

678
00:35:28,370 --> 00:35:30,253
.أنا في حيرة

679
00:35:30,255 --> 00:35:32,438
.منذ وجود وجهة نظر أخرى في المشكلة

680
00:35:33,957 --> 00:35:37,460
حسنًا، فـ"العقعق" احتفظ بتسجيلات من
 كل صفقاته التجارية، صحيح؟

681
00:35:37,462 --> 00:35:39,295
.و(جرِجسون) أخذها من الإستديو خاصته

682
00:35:39,297 --> 00:35:42,832
،إذا كشفنا هويّة الزبائن

683
00:35:42,834 --> 00:35:45,635
.فيُمكن أن نكتشف مُشتبَهين بهم جُدُد

684
00:35:45,637 --> 00:35:47,553
.شكرًا لرؤيتك

685
00:35:47,555 --> 00:35:50,857
.لم أكن لأفكِّر عن ذلك بنفسي

686
00:35:57,614 --> 00:36:00,616
.لقد ميَّز "العقعق" زبائنه بأسماءٍ مُستعارة

687
00:36:00,618 --> 00:36:02,902
...لقد باع سجّادة من قلعة

688
00:36:02,904 --> 00:36:05,121
في "إيرلندا" إلى
(واكي وندرستِك)

689
00:36:05,123 --> 00:36:07,290
وباع سِوار مِن المُفترَض
،أنّ (جنكيز خان) قد ارتداه

690
00:36:07,292 --> 00:36:10,410
.إلى (مايكل مكبِندر) وهكذا

691
00:36:10,412 --> 00:36:13,129
.على الأقل، فهو ليس لديه حسُّ الدعابة

692
00:36:13,131 --> 00:36:16,966
و(سنايبس هوليهان) لديه
.عمود منفصل خاص به

693
00:36:16,968 --> 00:36:18,584
:أربعة مبيعات مختلفة

694
00:36:18,586 --> 00:36:20,086
(دي أبوستروفي فلانج)

695
00:36:20,088 --> 00:36:21,304
(دي أبوستروفي هيومرس)

696
00:36:21,306 --> 00:36:22,722
(دي أبوستروفي أتلس أكسس)

697
00:36:22,724 --> 00:36:25,425
...إصبع قَدَم وذراع وقمة العمود الفقري

698
00:36:25,427 --> 00:36:29,312
...لقد تمَّت الصفقات خلال فترة من الشهور لذا

699
00:36:29,314 --> 00:36:32,014
.أريد معرفة سر اتصالهم

700
00:36:45,379 --> 00:36:49,827
"مُقدِّمة في عِلميّ الأثار والمُتحجِّرات"

701
00:36:56,654 --> 00:36:58,875
"التاريخ الطبيعي"

702
00:37:13,056 --> 00:37:16,258
أتعتقد بوجود سبب وجيه للأمر برُمته؟

703
00:37:17,694 --> 00:37:20,429
.(سأحول جذْب انتباه (سنايبس هوليهان

704
00:37:20,431 --> 00:37:21,898
أتعرف مَن هو؟

705
00:37:21,900 --> 00:37:24,567
كنتُ شغوفًا عن معرفة سبب
...تجمُّع المبيعات

706
00:37:24,569 --> 00:37:26,569
.(تحت عنوان (دي أستروفي دي

707
00:37:26,571 --> 00:37:29,322
،عندما فكَّرت بأن "العقعق" هو التاريخ الوحيد

708
00:37:29,324 --> 00:37:32,125
،بعظام السلالات النادرة أو المُنقرِضة

709
00:37:32,127 --> 00:37:34,377
.قُمت بتطوير نظرية سريعًا

710
00:37:34,379 --> 00:37:36,779
.حسب معناها

711
00:37:36,781 --> 00:37:41,134
فلقد باع ثلاث عظام مختلفة لديناصورات
.من نوع الـ(ديميترودون) لنفس البائع

712
00:37:41,136 --> 00:37:42,802
.ثلاث عظام مختلفة

713
00:37:42,804 --> 00:37:45,421
.من ثلاثة أماكن جسدية مختلفة بشكل كبير

714
00:37:45,423 --> 00:37:50,643
فلماذا يحتاج إلى إصبع قَدم وذراع وساق
وقطعة من العمود الفقري؟


715
00:37:50,645 --> 00:37:52,061
.حسنًا، أنا أتفهَّم الأمر

716
00:37:52,063 --> 00:37:54,730
أخمِّن أنّك تظن أنّه استخدمهم
.لملء المعرض

717
00:37:54,732 --> 00:37:56,182
...معرض يدّعي أنّه

718
00:37:56,184 --> 00:37:58,634
.الوحيد الموجود به هيكل عظمي كامل مِن نوعه

719
00:37:58,636 --> 00:38:00,570
...ولكن في الحقيقة هو ممتلئ

720
00:38:00,572 --> 00:38:04,524
.بالعظام المُشتراه من السوق السوداء

721
00:38:06,243 --> 00:38:08,143
...(لذا ذلك الرجل الذي قابلناه (جيروم توماس

722
00:38:08,145 --> 00:38:10,496
.قال أنّه يشرف على الحَفْر بنفسه

723
00:38:10,498 --> 00:38:11,731
.بالفِعل

724
00:38:11,733 --> 00:38:15,501
فلقد أشرف شخصيًا
.على فهرسة كلِ النتائج

725
00:38:15,503 --> 00:38:17,920
،أتظن أنّه زوَّر وجود هيكل عظمي كامل

726
00:38:17,922 --> 00:38:21,040
ومِن ثَمّ أحضر القِطع
المفقودة من السوق السوداء؟

727
00:38:22,342 --> 00:38:24,994
ولكن ما علاقة ذلك
بمَقتَل "العقعق"؟

728
00:38:24,996 --> 00:38:30,299
إنّه الرابط بين
 ."قضيتيّ (دوج نيوبيرغ) و"العقعق

729
00:38:30,301 --> 00:38:32,835
أوّلًا، من الواضح
 .أنّ الدكتور (توماس) قد عَلِم

730
00:38:32,837 --> 00:38:35,271
.وعَمِل مع الرجل

731
00:38:35,273 --> 00:38:38,774
،فقد عَرِف بلا شك
.ماذا عَرِضه للبيع في أيّةِ لحظة

732
00:38:38,776 --> 00:38:41,477
هل لاحظتي من قام بتأليف
الكتاب المدرسي الذي أعطيتكِ إيّاه؟

733
00:38:44,064 --> 00:38:46,699
...آندرو دانلي)، إنّه)

734
00:38:46,701 --> 00:38:48,367
...إنه صاحب الحمض النووي الذي وُجِد

735
00:38:48,369 --> 00:38:52,471
،"بمسرح جريمة "العقعق
.(و (جيروم توماس

736
00:38:52,473 --> 00:38:56,492
لقد تعاونا في ذلك الكتاب الذي استُخدِم
.كنَصٍ تمهيدي

737
00:38:56,494 --> 00:39:00,079
.لكل مُبتدِئ تقريبًا بالدراسة

738
00:39:00,081 --> 00:39:02,798
.(الآن سيتم تشويه سُمعة (آندرو دانلي

739
00:39:02,800 --> 00:39:04,834
إذما تم إثبات صحة نظرية
.(كليد الميّت السائر)

740
00:39:04,836 --> 00:39:06,669
...إذن ماذا تتوقعين أن يحدث

741
00:39:06,671 --> 00:39:08,054
لمبيعات ذلك الكتاب المدرسي؟

742
00:39:08,056 --> 00:39:09,538
.أنا واثقة أنّها ستنهار

743
00:39:09,540 --> 00:39:11,891
وماذا تتوقعين حدوثه لسُمعة
شركائه المُقرَّبين؟

744
00:39:11,893 --> 00:39:14,010
.سيتم اعتقالهم أيضًا

745
00:39:14,012 --> 00:39:16,345
ماذا تفعلان هنا بحق الجحيم؟

746
00:39:16,347 --> 00:39:18,564
...لقد عَلِمت بوجود الحفريات

747
00:39:18,566 --> 00:39:20,215
التي يُمكن لها إثبات صحة
.(نظرية (كليد الميّت السائر

748
00:39:20,217 --> 00:39:22,718
.وقُمت بقَتْل (دوج نيوبِيرغ) للحصول عليهم

749
00:39:22,720 --> 00:39:23,257
ماذا؟

750
00:39:23,282 --> 00:39:25,272
،لم تستطع العثور عليهم
.لذا ظننت أنّهم مفقودين

751
00:39:25,273 --> 00:39:27,273
.حتّى عرضهم "العقعق" للبيع مُجدَّدًا

752
00:39:27,275 --> 00:39:30,026
ومِن ثَمّ وضعت الحمض
...(النووي الخاص بـ(آندرو دانلي

753
00:39:30,028 --> 00:39:31,928
.في مكان جريمة القتل الثانية -
...في الواقع -

754
00:39:31,930 --> 00:39:33,228
.أظن أنّ هذا خاطئ

755
00:39:33,230 --> 00:39:36,782
اعتقد أنّك استخدمت أداة
.تتشاركها أنت والدكتور (دانلي) بمجال عملكما

756
00:39:36,784 --> 00:39:39,785
.لعلَّك قد أحضرتها معك لإفساد الحفريات

757
00:39:39,787 --> 00:39:41,754
.لا أعلم عمّا تتحدثان

758
00:39:41,756 --> 00:39:44,040
.ولكن عليكما الرحيل

759
00:39:45,275 --> 00:39:46,876
.حسنًا

760
00:39:46,878 --> 00:39:48,261
.إذا كان هذا ما يُريده

761
00:39:48,263 --> 00:39:50,379
.وليس لدينا دليل كافٍ للقبض عليك

762
00:39:50,381 --> 00:39:53,599
على أيّةِ حال، ولكن...الشرطة سوف تُصدر
...أمرًا قضائي للمطالبة

763
00:39:53,601 --> 00:39:55,885
.بحمضِك النووي بينما نتحدَّث

764
00:39:55,887 --> 00:39:59,421
...وكلانا يعلم أنّها ستتطابق مع العينة

765
00:39:59,423 --> 00:40:01,223
الموجودة بمكان قَتْل
.دوغ نيوبيرغ) قبل ثلاث سنوات)

766
00:40:01,225 --> 00:40:03,392
،سوف يتمكَّنون أيضًا من تفتيش منزلِك

767
00:40:03,394 --> 00:40:06,195
.ومعملك بحثًا عن سلاح الجريمة

768
00:40:06,197 --> 00:40:07,813
،لذا في ضوء كلِ ذلك

769
00:40:07,815 --> 00:40:11,784
.سأعطيك الفرصة للإعتراف

770
00:40:15,872 --> 00:40:18,324
...لقد صُعِق المُجتمَع الأكاديمي اليوم"

771
00:40:18,326 --> 00:40:21,994
،)لأن الدكتور (جيروم توماس
...القائم على جَمْع الحفريات

772
00:40:21,996 --> 00:40:24,196
...بمُتحف (ترايبورو) للتاريخ الطبيعي

773
00:40:24,198 --> 00:40:27,266
"مُتهَم بقضيتيّ قَتْل منفصلتين

774
00:40:44,235 --> 00:40:45,818
مرحبًا

775
00:40:48,138 --> 00:40:50,272
.هذه كانت أوّل انقضاضة لك

776
00:40:50,274 --> 00:40:51,857
.أجل

777
00:40:51,859 --> 00:40:53,693
.هذه بقايا الديناصورات

778
00:40:53,695 --> 00:40:55,661
.بل تقصد كومة من التراب

779
00:40:55,663 --> 00:40:59,815
فهذا المخلوق قد نجى مِن
.أعظم حدث انقراض في التاريخ

780
00:40:59,817 --> 00:41:02,952
إنّه يستحق مصير أفضل
.من سلة القمامة

781
00:41:02,954 --> 00:41:04,704
أأنت على ما يُرام؟

782
00:41:05,922 --> 00:41:07,540
.فقد حللتَ القضية

783
00:41:09,376 --> 00:41:12,661
(لقد عَلِم والدا (دوج نيوبِيرغ
.ما حدث أخيرًا لإبنهما

784
00:41:13,663 --> 00:41:16,599
.أجل، أعتقد أنّي على ما يُرام

785
00:41:16,601 --> 00:41:18,434
.لست مُضطَّرًا لقول ذلك

786
00:41:18,436 --> 00:41:19,835
.أعلم أنّك تفكِّر

787
00:41:19,837 --> 00:41:23,506
احتمالات حدوث أيٍ من هذا
.بدونك معدومة تمامًا

788
00:41:24,841 --> 00:41:26,341
.اسمحي لي برَد الجَميل

789
00:41:26,343 --> 00:41:28,361
.بإزالة الأمزجة الشريرة من جمجمتكِ

790
00:41:31,681 --> 00:41:34,250
.ولكني بخير

791
00:42:01,895 --> 00:42:04,546
...إذًا

792
00:42:08,268 --> 00:42:10,886
لقد دخَّنت المُخدِّرات
.مع (إيف) في ليلة البارحة

793
00:42:10,888 --> 00:42:14,423
.أفهم ذلك

794
00:42:14,425 --> 00:42:15,991
...واستيقظت هذا الصباح

795
00:42:15,993 --> 00:42:19,895
.وأخبرتها أنني لا أريد رؤيتها مجدّدًا

796
00:42:19,897 --> 00:42:21,363
.لقد انتهى الأمر

797
00:42:23,233 --> 00:42:25,951
،ولا أعلم إذما تزال كفيلي أم لا

798
00:42:25,953 --> 00:42:27,870
...ولكن إذا أردت

799
00:42:27,872 --> 00:42:29,872
إذًا أتريد الذهاب إلى الإجتماع؟

800
00:42:30,707 --> 00:42:32,475
حالًا؟

801
00:42:33,727 --> 00:42:35,461
.أجل

802
00:42:36,663 --> 00:42:38,881
.حسنًا

803
00:42:51,361 --> 00:43:32,361
{\fad(500,500)}{\fnTraditional Arabic\fs24\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}ترجمة فريق\N||{\c&H6283DE&}الترجمة الفاخرة{\fnTraditional Arabic\fs24\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}||\N.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك
www.facebook.com/Luxurious.sub