1
00:00:00,000 --> 10:00:30,500
<b>{\pos(190,55)}
<FONT FACE="Brussels" SIZE="25" COLOR="#FFFF00"> Www.MyEgy.Com </b>

1
00:00:18,681 --> 00:00:21,843
كيف أصبح كل هذا معقد
جداَ وبهذه السرعة؟

2
00:00:23,800 --> 00:00:26,702
يمكننى القول أنه ليس هناك أحد
,لكى ألومه فقط نفسى

3
00:00:26,742 --> 00:00:30,877
ماعدا أنه من الصعب قليلاَ أن
.أتذكر من أنا

4
00:00:31,018 --> 00:00:35,563
شكراَ لهذا السحر البراق
."العالم كله يعتقد أنى "تيجريس

5
00:00:35,600 --> 00:00:40,826
مساعِدة متحترفة وعضوة موثوق بها
.فى منظمة البلاك مانتا

6
00:00:40,957 --> 00:00:43,876
ولكننى إحدى الناس القلائل
.الذى لايؤثر عليهم هذا السحر

7
00:00:43,918 --> 00:00:47,116
وعندما أنظر إلى المرأة إنها
.الذكرى الوحيدة المتبقية لى

8
00:00:47,143 --> 00:00:50,569
هذا أنا "أريميس" ماالذى أفكر فيه؟

9
00:00:50,621 --> 00:00:53,410
.أنا و "والى" لدينا شيئ خاص بنا

10
00:00:53,462 --> 00:00:57,599
ترك كل اشياء البطولة خلفنا
.لذا من الممكن أن نكون......طبيعيين

11
00:00:57,691 --> 00:01:01,140
ولكن عندما طلب "نيتوينج" ذلك
.أنا لم أستطيع قول "نعم" بسرعة كافية

12
00:01:03,698 --> 00:01:07,412
تيجريس", إحضرى إلى مسكن "
.كاردهام" فى الحال"

13
00:01:08,420 --> 00:01:11,636
.نعم, ياسيدى-
."هذا "سيمون-

14
00:01:11,676 --> 00:01:14,978
إنه هنا ليعالج روحانياَ
.فقدان الذاكرة لأبنى

15
00:01:15,021 --> 00:01:18,082
أيمكنه فعل ذلك؟-
.بالتأكيد, ياعزيزتى-

16
00:01:18,108 --> 00:01:23,078
سأتعمق إلى المصدر وأفقكك كل ذكريات
.حياته معكِ

17
00:01:23,146 --> 00:01:27,983
"بمرور الوقت سأنتهى, وأعرف "كاردهام
.أكثر مما هو يعرف نفسه

18
00:01:28,050 --> 00:01:31,119
.مثالى
.نعم, مثالى

19
00:01:31,187 --> 00:01:34,553
"إذا لم تمانعى معرفة "سيمون
,"أسرار "كاردهام

20
00:01:34,588 --> 00:01:36,269
والتى تتضمن الذكرى التى
فيها "أكولاد" وأنا

21
00:01:36,270 --> 00:01:39,378
أصبحنا عملاء سريين من أجل
.الفريق و إتحاد العدالة

22
00:01:39,727 --> 00:01:44,057
كيف أصبح كل هذا معقد جداَ وبشكل
سريع جداَ؟

23
00:01:45,761 --> 00:01:50,884
.الموسم الثانى.......الغزو
.الحلقة الـــ13......الإصلاح

24
00:01:50,909 --> 00:01:53,909
<font color=Fuchsia >¦¦ morehamed ¦¦ ترجمة  ¦¦ </font>

25
00:01:54,121 --> 00:01:55,645
متى يمكنك البدأ؟

26
00:01:55,680 --> 00:02:02,068
أريد أن أركز وأجلس فى وضعى الروحانى
.وذلك قبل أن أخترق ذكرياته المتحطمة

27
00:02:02,282 --> 00:02:05,746
.إبقى معهم حتى تنتهى العملية

28
00:02:06,449 --> 00:02:09,071
.إبنى لم يتحدث أبداَ عن شعوره

29
00:02:09,089 --> 00:02:12,458
ولكن كلماته لم تخفى كم هو
."مهتم بكِ "تيجريس

30
00:02:12,479 --> 00:02:16,682
أنا لم اتكلم عن شعورى
.أيضاَ, ليس بالكلمات

31
00:02:16,711 --> 00:02:19,630
,رد فعلك يوضحك شخصيتك
.أنا احترم ذلك

32
00:02:19,656 --> 00:02:23,792
إذنَ, أنت ستكونين سعيدة لتعلمى أنى
.إتخذت إجراءات ضد تلك الساحرة المريخية

33
00:02:23,820 --> 00:02:26,599
."التى فعلت ذلك, بعزيزنا "كاردهام

34
00:02:27,765 --> 00:02:34,279
رائع , الآن على أيضاَ إنقاذ
.السيدة "مارشن" أيضاَ مسافة طويلة ولا أقل

35
00:02:35,681 --> 00:02:38,012
.لستُ مرتاحة كثيراَ مع هذا

36
00:02:38,033 --> 00:02:42,404
.إختراق تفكيرك, هذا...هذا يعتبر تطفل

37
00:02:42,431 --> 00:02:44,233
.لديكِ موافقتى

38
00:02:44,254 --> 00:02:47,199
.ينبغى علينا أن نثق ببعضنا البعض

39
00:02:50,037 --> 00:02:53,185
هل إبتسامتى تثير الإستياء؟

40
00:02:53,205 --> 00:02:58,106
أهذا ليس كيف البشر يكونون صداقاتهم
ويساعدون بعضهم البعض بسهولة؟

41
00:02:58,136 --> 00:03:00,472
.هناك طريقة أخرى

42
00:03:00,492 --> 00:03:03,172
إنظر, أنا لستُ متأكد من مراسم
.المريخيين هنــا

43
00:03:03,190 --> 00:03:05,776
,ولكن "جرين بيتل" على حق
.نحن بحاجة إلى أن نثق ببعضنا البعض

44
00:03:05,815 --> 00:03:08,618
والذى يعنى أننا يجب أن نتأكد
.من أنه مايدعى أنه هو

45
00:03:08,654 --> 00:03:10,588
.السيدة "مارشين" هى خيارنا الوحيد

46
00:03:10,617 --> 00:03:14,787
قومى بذلك, "أنجل فيش" قراءة ذكريات هذا
.الشخص ستكون مثل قطعة كعك تفاح برى

47
00:03:14,800 --> 00:03:17,706
من فضلك, إمضى قدماَ وقُومى
.بالتواصل العقلى

48
00:03:23,599 --> 00:03:25,423
.تم عمل التواصل

49
00:03:25,449 --> 00:03:29,020
.إذن أنتِ مريخية بيضاء

50
00:03:29,061 --> 00:03:31,925
أنتِ أتيتِ إلى كوكب الأرض
."لكى تنجحى مثل "جرين

51
00:03:31,979 --> 00:03:33,980
.لابد أن هذا صعباَ

52
00:03:34,046 --> 00:03:36,146
.أنا من المفترض أن أقرأ ذكرياتك

53
00:03:36,189 --> 00:03:39,124
ولكن إمتناعك عن القيام بهذا التحقيق
.واضح للغاية

54
00:03:39,153 --> 00:03:42,375
أنتِ تخفين التفاصيل, ولكنى
....أشعر أن مؤخراَ كان لديكِ

55
00:03:42,404 --> 00:03:45,903
تجربة اكثر سلبية خلال
.تواصلكِ بعقلاَ معادياَ

56
00:03:45,932 --> 00:03:49,228
.إذنَ إسمحى لى بأن أتطوع ببعضاَ من أفكارى

57
00:03:49,236 --> 00:03:54,341
بهذه الطريقة ,يمكنك الـتأكد أن لاشيئ
.سيئاَ سيحدث

58
00:04:03,142 --> 00:04:05,635
.جرين بيتل" إلى جانبنا"

59
00:04:08,701 --> 00:04:13,683
حسناَ,أنا مستعد
.لنرى ماتخبئه الريح هنا

60
00:04:16,021 --> 00:04:20,104
."المريخية حقاَ أذتك  يا"كالدار

61
00:04:20,128 --> 00:04:23,797
....صدقنى ,أعرف هذا الشعور ولكن الخوف لن

62
00:04:23,857 --> 00:04:25,858
....سنجعلك تستعيد عافيتك وتعود إلى

63
00:04:25,989 --> 00:04:27,457
.ليس هنا وقتاَ

64
00:04:27,766 --> 00:04:31,437
.شيئاَ ما...خطأ

65
00:04:31,504 --> 00:04:34,578
.عقلى.....يُغتم عليه

66
00:04:36,241 --> 00:04:38,143
.أنتِ

67
00:04:45,784 --> 00:04:47,963
أنتِ خضرتنى ولكن لماذا؟

68
00:04:49,221 --> 00:04:51,922
.سيمون" يقول : أظهرى أسرارك"

69
00:04:53,958 --> 00:04:57,527
"أرتيميس"!! أنتِ "أرتميس"
........والمخدر

70
00:04:57,594 --> 00:05:01,446
."من إختراع والدك,"سبورت ماستر

71
00:05:01,543 --> 00:05:06,113
.جرعة واحدة تسبب جموداَ عضلى لأسابيع

72
00:05:06,448 --> 00:05:09,883
.ولكنك.....أخطأتِ

73
00:05:11,167 --> 00:05:15,051
......يالها من  سرعة تأثير

74
00:05:17,776 --> 00:05:21,078
ماذا حدث؟-
.أنا لست متأكدة-

75
00:05:21,169 --> 00:05:23,739
.إنه فقط أصبح هائج

76
00:05:24,655 --> 00:05:26,522
أهناك إحتمال أن السيدة مارشين تركت

77
00:05:26,558 --> 00:05:30,528
بعضاَ من أنواع فيروسات التخاطر
فى عقل "كالدار"؟

78
00:05:30,790 --> 00:05:36,132
إذا فعلت ذلك, فأى تخاطر قد نقوم به
.قد يجعلنا نعانى بنفس المصير

79
00:05:37,434 --> 00:05:40,429
....مازال هناك مخاطر الذى يستطيع مساعدتنا

80
00:05:40,459 --> 00:05:42,326
.السيدة "مارشين" بنفسها

81
00:05:42,512 --> 00:05:45,195
.إنه الملاذ الوحيد, أرسلنى إلى اليابسة

82
00:05:45,217 --> 00:05:48,540
سأستعيد المريخية, وسنجبرها
."على معالجة "كالدار

83
00:05:48,571 --> 00:05:52,559
نعم, نعم بالطبع
.لكنها خطيرة

84
00:05:52,599 --> 00:05:55,335
كالدار" لن يسامحنى أبداَ, إذا"
.أرسلتك لتواجهيها بمفردك

85
00:05:55,371 --> 00:06:00,355
.سأخذ فريقاَ من الجنود-
."لا, ستأخذين "ديث ستروك-

86
00:06:01,009 --> 00:06:03,868
.رائع
..........رائع

87
00:06:11,093 --> 00:06:15,316
<i>"لكى تُصبح مواطناَ بطريقة "ميلكى</i>

88
00:06:15,328 --> 00:06:19,020
<i>بعقد يديك</i>

89
00:06:19,569 --> 00:06:23,020
<i>جرب المذاق الذى سيمتع بيومك</i>

90
00:06:23,046 --> 00:06:26,749
<i>.عندما تشربه ستفهم ذلك</i>

91
00:06:27,261 --> 00:06:29,395
<i>أصدقائنا قد أتوا من مكانِ بعيد</i>

92
00:06:29,407 --> 00:06:31,353
<i>أصدقائنا قد أتوا من مكانِ بعيد</i>

93
00:06:31,374 --> 00:06:33,308
<i>ليساعدونا ويعلمونا</i>

94
00:06:33,329 --> 00:06:35,263
<i>ليساعدونا ويعلمونا</i>

95
00:06:35,276 --> 00:06:37,910
<i>إروى عطشك طالما نحن جميعاَ مجتمعين</i>

96
00:06:37,947 --> 00:06:41,916
<i>"لاتنتظر, إتصل بالـــ"ريتش </i>

97
00:06:41,918 --> 00:06:44,853
<i>.أجل, إنها بالفراولة, والمانجو, والخوخ</i>

98
00:06:44,921 --> 00:06:46,497
<i>"إتصل بالــ"ريتش</i>

99
00:06:46,537 --> 00:06:50,206
<i>."من مزارع "ليكس" والــ"ريتش</i>

100
00:06:50,744 --> 00:06:54,515
.هذا المنتج يحتوى على مادة الــ"ريتش" المضافة

101
00:06:54,564 --> 00:06:58,169
والذى يحتوى على كميات مجهرية
من مادتين كيميائيتين

102
00:06:58,201 --> 00:07:02,939
"إحداهم مادة "دوبامين بوليميريس
."والأخرى مادة "أدرينالين إنهيبيتور

103
00:07:03,007 --> 00:07:09,112
تناوله على مدى أجيال, سيجعل السكان
.كلهم يدمنونه ببطئ

104
00:07:09,141 --> 00:07:15,648
وسيجعل كل سكان الأرض هادئين
.وعاجزين عن التمرد

105
00:07:15,687 --> 00:07:18,489
إنه يتطابق تماماَ مع تحليل الذرة والأخبار الكاذبة

106
00:07:18,510 --> 00:07:20,811
مع عينة المادة المضافة
."المستخلصة من مزارع "ليكس

107
00:07:20,871 --> 00:07:25,663
.أرى, أننى مازلت.....أُختبر

108
00:07:25,698 --> 00:07:28,936
...إنظر, نحن متأسفون ولكن-
.لا, إن هذا من حقك-

109
00:07:28,967 --> 00:07:33,371
,وكما يقولون فى عالمك
."جميع البطاقات ينبغى ان تكون على الطاولة"

110
00:07:33,438 --> 00:07:36,640
........"على الطاولة"
.أعنى.....لاتهتم, تجاهلنى

111
00:07:36,708 --> 00:07:41,011
.على الطاولة, نعم
.هذا لايبدو منطقياَ أكثر

112
00:07:41,040 --> 00:07:44,800
.إذنَ هاهى أخر بطاقاتِ على الطاولة

113
00:07:44,816 --> 00:07:50,133
خنفستى تخبرنى ايضاَ ان المادة
."المضافة تحتوى أيضاَ على علامة الــ"ميتوكندريا

114
00:07:50,157 --> 00:07:53,794
والتى تعمل على تتبع الجينات الفوقية
."وتسمح للــ"ريتش

115
00:07:53,818 --> 00:07:58,036
.لتحيد وعزل طاقة الأفراد ذو القوة الرهيبة

116
00:07:58,052 --> 00:08:01,199
ممايجعل هذا سهلاَ للحصاد
.والتسليح بجينات الميتا

117
00:08:01,266 --> 00:08:04,769
.تحليلنا لم يكشف ذلك. شكراَ لك

118
00:08:04,837 --> 00:08:08,329
عموماَ لا يمكننا ترك هذا يحدث؟-
,"سأُنقل هذا إلى كابتن "أتوم-

119
00:08:08,360 --> 00:08:10,871
ولكن مصداقية الإتحاد فى وضع
.ضعيف فى الوقت الحالى

120
00:08:10,887 --> 00:08:12,668
.نحن ربما ينبغى أن نتريث

121
00:08:12,691 --> 00:08:15,580
قام الجميع بعمل جيد
.تم تأجيل الإجتماع

122
00:08:15,648 --> 00:08:17,949
أتريد مكاناَ لتبقى على كوكب الأرض؟

123
00:08:18,017 --> 00:08:22,020
"سأحاول أن أجد مكاناَ بالقرب من "تاوس
.وسأحاول التأقلم معه

124
00:08:22,087 --> 00:08:27,591
إذنَ, "أنجيل فيش" أيمكننا الذهاب إلى
مكاناَ خاص لنتحدث؟

125
00:08:32,510 --> 00:08:38,711
بالتأكيد, "لاجان" يمكننا التحدث فى شقة
.عمى "جؤان" فى شيكاغو

126
00:08:40,654 --> 00:08:44,458
.هيرمانو, ليلة من الشباب-
.الليلة إنتهت-

127
00:08:44,489 --> 00:08:47,340
وكل ماأريده ان أذهب إلى المنزل وألتقت
.بعض الزيس

128
00:08:47,377 --> 00:08:50,812
,ماذا عن أن نتقابل فى الصباح
.تعلم مثل وقت الظهيرة

129
00:08:50,837 --> 00:08:53,210
.صوت حادث, أراك لاحقاَ

130
00:08:57,353 --> 00:09:01,890
.(يتم التعريف, الأنسة "مارشين" (ب. صفر. خمسة

131
00:09:01,958 --> 00:09:05,527
.(لاجون بوى",(ب.واحد. ثمانية"

132
00:09:09,772 --> 00:09:12,461
,لايمكننى الإنتظار أكثر من ذلك
.لدى العديد من الأسئلة

133
00:09:12,501 --> 00:09:15,762
لما تتجنبينى؟ لما لاتردين على إتصالاتى؟

134
00:09:15,786 --> 00:09:17,876
ماذا حدث بينك وبين "كونر"؟

135
00:09:17,906 --> 00:09:20,388
.لاشيئ, أقصد ليس ماتفكر فيه

136
00:09:20,408 --> 00:09:22,563
إذنَ, ماذا؟
.أنجيل فيش", رجاءاَ"

137
00:09:22,594 --> 00:09:25,757
.....حسناَ
.هذا غير ملائم

138
00:09:25,994 --> 00:09:30,304
إننا نكره أن نقطع عليكم هذه
,الرومانسية المؤثرة

139
00:09:30,382 --> 00:09:33,251
.ولكن لدينا أعمال مع المريخية

140
00:09:40,995 --> 00:09:43,215
أريميس"؟"
هذا أنتِ, أليس كذلك؟

141
00:09:43,262 --> 00:09:45,966
.إنه أنا "ماجان" وأنا هنا لخطفك

142
00:09:46,001 --> 00:09:47,205
!!مــاذا؟

143
00:09:49,603 --> 00:09:51,364
."أنا بحاجة لمساعدتك لإنقاذ "كالدار

144
00:09:51,395 --> 00:09:53,515
"ولكن لايجب أن يشك "دارك ستوك
بأننى إلى جانبك؟

145
00:09:53,530 --> 00:09:56,626
.ولا "لاجان" أريد أن تجعل هذا الإختطاف جيداَ

146
00:10:04,551 --> 00:10:06,517
.حسناَ, لايجب أن تجعلي هذا جيداَ

147
00:10:08,954 --> 00:10:13,253
لاجان", إلى الفريق . نحن يتم مهاجمتنا فى نفق "زيتا"
.بــ(شيكاغو) أطلب دعماَ

148
00:10:13,285 --> 00:10:16,759
تم التعرف, نحن على بعد ثلاث دقائق من أقرب
.نفق, ولكننا فى طريقنا إليك

149
00:10:20,599 --> 00:10:24,469
أترى, طلب المساعدة تبدو فقط
.مثل دفعاَ بالجدول الزمنى

150
00:10:24,537 --> 00:10:28,574
.الآن, لايمكننى الإستمتاع بطعم القتال-
أتريد شيئاَ لكى تتذوقه؟-

151
00:10:40,856 --> 00:10:42,556
!!!"لاجان"

152
00:10:48,931 --> 00:10:50,932
.الآن, هذه الساق لاتبدو بخير

153
00:10:50,999 --> 00:10:53,642
أنت تعلم, أنا لاأحب أن أرى اى حيوان
.مسكين يتألم

154
00:10:53,669 --> 00:10:55,837
."أنت لم تكن فى قائمة أضرار الــ"لايت

155
00:10:55,904 --> 00:10:59,151
إذنَ, ماذا عن القليل من المخدر من أجل الألم؟

156
00:11:22,495 --> 00:11:26,631
.(يتم التعرف: "سوبر بوى" (ب. صفر. أربعة

157
00:11:26,699 --> 00:11:29,701
.(نيت وينج": (ب. صفر. واحد"

158
00:11:43,451 --> 00:11:48,672
.....إذن, بطاقاتى على الطاولة
.ومن الممكن السيطرة على الخنفساء, أكر أو أقل

159
00:11:48,695 --> 00:11:50,869
."ويبدو أنه ليس هناك اى إهتمام بــ"الريتش

160
00:11:50,905 --> 00:11:52,339
ولكن ماذا غذا تغير هذا؟

161
00:11:52,373 --> 00:11:54,695
,أنت خائف من أنها تحصل على السيطرة الكاملة

162
00:11:54,726 --> 00:11:57,662
."وتحولك إلى سلاحاَ للــ"ريتش

163
00:11:57,698 --> 00:12:01,201
.هناك نبوءة برأسى تقول هذا وأسوء من هذا

164
00:12:01,238 --> 00:12:06,742
أنا من الممكن ان أفعل أى شيئ, أحاول بأى شيئ
.لتأكيد أنا لايحصبح هذا صحيحاَ

165
00:12:06,809 --> 00:12:09,514
,أعتقد اننى من الممكن أن أساعدك

166
00:12:09,545 --> 00:12:13,669
التدريب والتأمل من الممكن أن يجعل
.تسيطر على الخنفساء

167
00:12:13,700 --> 00:12:15,414
أهذا مافعلته؟

168
00:12:15,449 --> 00:12:17,784
.فى جزء-
حسناَ؟-

169
00:12:17,852 --> 00:12:21,188
.أنا إستخدمت قدراتى الطبيعية للتحول

170
00:12:21,232 --> 00:12:25,735
لأصل إلى داخل الخنفساء وأتأكد
.من أنها لاتحصل على السيطرة أبداَ

171
00:12:25,772 --> 00:12:29,508
مؤسف جداَ من أنك لاتستطيع
.الوصول إلى خنفستى

172
00:12:29,718 --> 00:12:32,967
لحظة, أنت تستطيع؟
أنت تستطيع أن تصل إلى خنفستى؟

173
00:12:33,011 --> 00:12:35,684
.إذنَ, يمكنك أن تفعل ذلك, أرجوك

174
00:12:35,707 --> 00:12:38,091
.أنا أسف, ولكن أنا يجب أنن لاأفعل ذلك

175
00:12:38,106 --> 00:12:41,242
لايمكننى ان أحصل على نفس
.السيطرة داخل تكوينك البيولوجى

176
00:12:41,262 --> 00:12:44,531
هذه العملية من الممكن
.أن تضع حياتك فى خطر

177
00:12:44,560 --> 00:12:48,982
ماذا عن جزء "أحاول أى شيئ" ألم تفهم ذلك؟

178
00:12:52,052 --> 00:12:54,753
."مرحباَ بكِ إلى جانبنا ,"مارشين

179
00:12:54,821 --> 00:12:58,151
.دعينى اوضح لكى موقفك

180
00:12:58,213 --> 00:13:03,364
أنتِ هنا لتعالجى روحانياَ الأضرار التى
.سببتيها لعقل إبنى

181
00:13:03,394 --> 00:13:06,729
.هذا االطوق سيمنعك من إستخدام كل قدراتك المريخية

182
00:13:06,750 --> 00:13:11,042
فى لحظة , سنعيد لكى قوتك
.لتقوم بالتخاطر فقط

183
00:13:11,070 --> 00:13:16,631
.......ولكن قبل هذا, أتفهمى
ديث ستورك" يشاهد فى كل وقت"

184
00:13:16,676 --> 00:13:19,745
.من خارج نطاق قوتك الروحية

185
00:13:19,812 --> 00:13:23,782
,إذا شك فى تلميحاَ فقط عن المتاعب
سيضغط على الزر

186
00:13:23,802 --> 00:13:27,905
والذى سينشط عبوة ناسفة موجودة
.فى الطوق الذى حول رقبتك

187
00:13:27,943 --> 00:13:29,710
.لذا لاتفقدى صوابك

188
00:13:31,197 --> 00:13:34,193
.ديث ستروك", فعل تخاطرها"

189
00:13:38,967 --> 00:13:41,535
....الآن, أنقذى إبنى

190
00:13:41,713 --> 00:13:43,357
.أو موتىِ

191
00:13:45,505 --> 00:13:47,540
.لقد سمعتى الرجل, قومى بذلك

192
00:13:47,608 --> 00:13:51,111
أرتميس", ماذا...ماذا ينبغى أن أفعل؟"

193
00:13:51,152 --> 00:13:54,765
عالجى "كالدار" ثلاقتنا سنفكر فى
.الباقى لاحقاَ

194
00:13:54,815 --> 00:13:56,816
."أنا لستُ قلقة بخصوص " الباقى

195
00:13:56,843 --> 00:14:00,867
ولكن بصراحة, لاأعرف إذا كنت
."أستطيع معالجة "كالدار

196
00:14:00,899 --> 00:14:06,760
من السهل إختراق العقل, ولكن إستعادة
.ذكرى واحدة من الممكن أن يكون مستحيلاَ

197
00:14:06,828 --> 00:14:08,962
وماذا إذا فعلت شيئاَ سيئاَ؟

198
00:14:09,030 --> 00:14:13,801
من الممكن ان ينظر إلى تخاطرى فى
.ذهنه كأنه هجوماَ

199
00:14:16,372 --> 00:14:18,040
.إذنَ, خذينى معكِ

200
00:14:18,074 --> 00:14:20,976
.هو لن ينظر إلى كتهديد, يمكننى المساعدة

201
00:14:21,044 --> 00:14:26,348
.ربما أو ربما أفقدك أنتِ أيضاَ-
.ماجان", ليس لدينا خياراَ أخر"-

202
00:14:26,384 --> 00:14:29,620
.لا, أفترض أننا لن نفعل

203
00:14:36,493 --> 00:14:40,463
أرتميس", "أرتميس" أتِ لستِ تحت"
.الماء, هذا ليس حقيقياَ

204
00:14:40,531 --> 00:14:42,755
ولكنكِ إذا سمحتِ
,للأوهام أن تؤذيكِ هنا

205
00:14:42,778 --> 00:14:46,458
عقلك من الممكن ان يعانى من
.أضرار حقيقية,أضرار دائمة

206
00:14:48,171 --> 00:14:51,106
.صحيح, صحيح, كل هذا داخل عقلى

207
00:14:51,174 --> 00:14:53,642
."حسناَ, عقل "كالدار

208
00:14:53,710 --> 00:14:58,409
.عقل "كالدار" المدمر جداَ

209
00:14:58,448 --> 00:15:03,818
......هذه هى الطريقة التى يرى بها نفســ
.أتلانتيس فى خراب

210
00:15:03,886 --> 00:15:05,686
.أنا حتى لاأعرف من أين أبدأ

211
00:15:11,443 --> 00:15:14,166
."تولا"

212
00:15:14,963 --> 00:15:17,632
!!!لحية نبيتون
!!!لنذهب إليه

213
00:15:18,665 --> 00:15:21,069
."كان ينبغى أن أنقذ "ماجان

214
00:15:21,089 --> 00:15:22,857
.لاجان", إهدأ"

215
00:15:22,885 --> 00:15:25,086
لايوجد شيئ تستطيع أن
.تفعله لها فى وضعك هذا

216
00:15:25,100 --> 00:15:28,265
إذنَ, ماذا عنه؟
لماذا لم ينقذها؟

217
00:15:28,289 --> 00:15:31,797
أنا أعرف أنك تمقتها, ولكن
هل أنت حقاَ تكرها كل هذا القدر؟

218
00:15:31,809 --> 00:15:34,057
.ليس لديك أدنى فكرة, ما شعورى إتجاهها

219
00:15:34,084 --> 00:15:38,221
أنت محق لأننى لم أتخلى
.عنها لــ"كالدار" وإمعته

220
00:15:38,289 --> 00:15:39,656
....لأن هذا ماأخذها

221
00:15:39,723 --> 00:15:42,611
."الخائن "أكوا" بشخصه والنينجا السخبفة "تيجريس

222
00:15:42,635 --> 00:15:46,863
يكفى, ليس من المفترض أن
.أخبرك.....وأن أخبر أى شخص

223
00:15:46,883 --> 00:15:50,186
.ولكن "أكوالد" ليس بخائن

224
00:15:50,216 --> 00:15:53,051
."ماالذى تقوله ؟ لقد قتل "أرتميس

225
00:15:53,095 --> 00:15:54,729
.لا, إنه لم يفعل

226
00:15:54,758 --> 00:15:57,794
.أكوالد", فى مهمة سرية للغاية منذ شهور"

227
00:15:57,831 --> 00:16:01,422
,تسلل على شكل جندى بلاك مانتا
."فى الــ"لايت" والــ"ريتش

228
00:16:01,448 --> 00:16:04,274
"نحن زيفنا موت "أرتميس
.إنها على قيد الحياة

229
00:16:04,281 --> 00:16:06,553
."فى الحقيقة, "أرتميس"  هى "تيجريس

230
00:16:06,620 --> 00:16:09,791
إذا خطفت الأنسة "مارشين" غلى هناك
.فلابد أن هناك سبب جيد

231
00:16:09,843 --> 00:16:13,846
لما أنا فقط الذى أستمع هذا الآن؟
."لقد إفتقد "أرتميس

232
00:16:13,867 --> 00:16:16,851
لحية نيبتون, لقد حاولت تمزيق أطراف
. كالدار " طّرف طّرف"

233
00:16:16,884 --> 00:16:20,387
.كان ينبغى أن تخبرنى-
لا, "نيت وينج" قائدنا-

234
00:16:20,424 --> 00:16:23,690
,لقد وضعنا ثقتنا فيه
....أنا متأكد من أنه ل يحفظ هذا عنا

235
00:16:23,722 --> 00:16:26,896
.عنا.... من دون أن يكون هناك سبباَ

236
00:16:26,932 --> 00:16:29,867
.إنظروا, سنتخطى ذلك معاَ

237
00:16:29,903 --> 00:16:33,005
.فى الوقت الماسب
.إحصل على بعض الراحة

238
00:16:33,347 --> 00:16:37,650
.شكراَ لك لدعمى هناك-
.لم تترك للشخص أى خيار-

239
00:16:37,718 --> 00:16:40,267
,ليس لديك أدنى فكرة
.ماذا فعل سرك بنا

240
00:16:40,288 --> 00:16:43,583
.....ماذا فعل هذا-
."ماجان" تصدق أن "كالدار قتل "أرتميس"-

241
00:16:43,605 --> 00:16:48,089
"لذا عندما وجدته فى سفينة الــ"ريتش
.دمرة عقله

242
00:16:48,129 --> 00:16:50,197
.هذا ربما هو سبب خطف "أرتميس" لها

243
00:16:50,265 --> 00:16:52,166
.لتحاول وتنقذ عقل "كالدار" المدمر

244
00:16:52,234 --> 00:16:54,635
.ولكن "ماجان" لاتعلم كيف تفعل هذا

245
00:16:54,703 --> 00:16:56,319
.لذا المانتا من المحتمل أن يقتلوها فقط

246
00:16:56,359 --> 00:16:59,741
ويقتلون "تيجريس" غذا تخلت عن تخفِيها
.من أجل أن تنقذها

247
00:16:59,809 --> 00:17:04,665
وسنفقد ثلاثتهم لأنك تعتقد
.أنها فكرة سيئة أن تخبرنا

248
00:17:08,085 --> 00:17:11,055
.ليس حقيقياَ, ليس حقيقياَ, ليس حقيقياَ

249
00:17:30,174 --> 00:17:33,880
ماجان", إستعيدى وعيك من هذا!!أنتِ"
.تعلمينى أن هذا ليس حقيقياَ

250
00:17:33,917 --> 00:17:36,269
.كل هذا خطئى
.....كل هذا خطئى

251
00:17:42,353 --> 00:17:43,684
.تولا", توقفى"

252
00:17:43,715 --> 00:17:46,491
نحن هنا, كلانا
."لنساعد "كالدار

253
00:17:51,479 --> 00:17:54,718
.ماذا افعل؟ أنتِ لستِ حقيقية أيضاَ

254
00:18:12,430 --> 00:18:14,632
مالذى تبقى من "كالدرهام"؟

255
00:18:17,774 --> 00:18:20,848
أعلم أننى كان ينبغى أن أبذل المزيد من
.الإهتمام عندما كنت فى صف دراسة اطلنطا

256
00:18:20,890 --> 00:18:23,025
كالدار", إستمع "
."أنا "أرتميس

257
00:18:23,092 --> 00:18:25,427
.ماجان" وأنا هنا لنجعلت تتحسن"

258
00:18:25,455 --> 00:18:28,557
."أرتميس"

259
00:18:29,833 --> 00:18:32,201
.أنا وحيد

260
00:18:32,269 --> 00:18:35,994
.لايوجد أحد هنا

261
00:18:37,264 --> 00:18:39,553
.لاشيئ..... حطام

262
00:18:39,744 --> 00:18:45,262
,لا,لا!! لستُ وحيداَ! نحن هنا
.نحن نحفل بأمرك ونريد مساعدتك

263
00:18:45,290 --> 00:18:48,923
.ويمكننا فعل ذلك
ماهى الكلمة؟

264
00:18:48,954 --> 00:18:51,322
!!"سنعيش"
.معـــــــــاَ

265
00:18:51,350 --> 00:18:53,919
!!ساعدنا لكى ننقذلك
."سنعيش معاَ"

266
00:19:03,940 --> 00:19:06,909
!!قم بذلك!!أنهى هذا
..هذا ماأستحقه

267
00:19:06,952 --> 00:19:08,386
!!!!!لا

268
00:19:12,994 --> 00:19:14,733
,أتريدين ان  تلومى نفسك, حسناَ

269
00:19:14,741 --> 00:19:17,576
ولكن فقط إذا كنتِ على إستعداد
.لفعل شيئاَ حيال ذلك

270
00:19:19,386 --> 00:19:21,884
.كالدار", انا أسفة"

271
00:19:21,899 --> 00:19:25,034
.رجاءاَ, دعنى أساعدك

272
00:19:25,188 --> 00:19:27,122
...مساعدة؟ لا

273
00:19:27,191 --> 00:19:30,220
...حطام
...كل شيئ حطام

274
00:19:30,264 --> 00:19:33,133
.ولكن من المفترض أن لايكون حطاماَ

275
00:19:33,153 --> 00:19:34,682
.يمكننا إصلاح الأمور

276
00:19:34,697 --> 00:19:36,999
.نعيش معاَ

277
00:19:50,288 --> 00:19:55,254
تيجرس", ماالأمر؟"-
...لاشيئ, لاشيئ, أنا كنت-

278
00:19:55,322 --> 00:19:56,956
.غارقة فى التفكير

279
00:19:57,023 --> 00:19:59,419
.إنه شعور مثل أننى أقف هنا لساعات

280
00:19:59,435 --> 00:20:04,445
,أنتِ لديكِ, ست ساعات
.سأتى لأتفقد أى تقدم-

281
00:20:04,479 --> 00:20:09,884
....نحن بدأنا للتو, هذا
.سيستغرق أياماَ, ربما أسابيع

282
00:20:09,928 --> 00:20:12,518
."من الأفضل أن لاتكونى تماطيلين "مارشين

283
00:20:12,546 --> 00:20:15,882
....أبى, أبى

284
00:20:15,987 --> 00:20:22,672
."بُنى, أنا هنا "كالدرام-
.هو لم يستعيد وعيه بعد, ليس حقيقياَ-

285
00:20:22,727 --> 00:20:27,737
لا, ولكننى أرى أنكِ قمتِ ببعض التقدم
.إستمرى بذلك, لكى تحافظى على حياتك

286
00:20:27,773 --> 00:20:30,275
.تيجريس", كلمة على إنفراد"

287
00:20:33,810 --> 00:20:36,612
.الساحرة متعاونة أكثر من اللازم عن ما كنت اتخيل

288
00:20:36,634 --> 00:20:39,338
أتعنى انك فكرت للحظات أنك ستقتلها؟

289
00:20:39,380 --> 00:20:42,782
.إنها بأمان, حالما تُنهى معالجة إبنى

290
00:20:42,858 --> 00:20:44,592
.وبعد ذلك, ستموت

291
00:20:44,650 --> 00:20:46,399
!!رائع

292
00:20:47,640 --> 00:20:49,423
.....رائع

293
00:20:50,946 --> 00:20:53,968
رفيق, لقد توقفت عند منزلك
......والدتك قالت أنك لم تذهب

294
00:20:54,577 --> 00:20:57,582
.جرينى", أنا كلياَ تستجوب صديقى "بلو" بقسوة"

295
00:20:57,628 --> 00:20:59,539
...الآن, تراجع أو-
.أو لاشيئ-

296
00:20:59,554 --> 00:21:04,455
!!هو فعل ذلك!! هو عالجنى-
رائع!! مــ....ماذا يعنى هذا؟-

297
00:21:04,476 --> 00:21:10,208
الخنفساء, إنها...صامتة
.%أنا المسيطر الآن بسبة 100

298
00:21:10,239 --> 00:21:12,998
ألم تفهم أى شيئ؟
.الــ"ريتش" لايمكنهم لمسى

299
00:21:13,041 --> 00:21:17,445
.أنا حر!!!أنا حر دائماَ-
!!!إنهار-

300
00:21:18,603 --> 00:21:21,603
<font color=Fuchsia >¦¦ morehamed ¦¦ ترجمة  ¦¦ </font>

