1
00:00:05,539 --> 00:00:07,373
* إم فى إى *

2
00:00:07,375 --> 00:00:08,607
* إم فى إى *

3
00:00:08,609 --> 00:00:11,710
* الوحوش ضد الفضائيين *

4
00:00:11,712 --> 00:00:14,546
* نحنُ ضدهم *

5
00:00:14,548 --> 00:00:16,782
* فو" ضد صديق "*

6
00:00:16,784 --> 00:00:19,718
* "برين" ضد "بوب" *

7
00:00:19,720 --> 00:00:22,354
* إنها وظيفة غريبة جداً*

8
00:00:22,356 --> 00:00:24,023
* أجل , إنها غريبة *

9
00:00:24,025 --> 00:00:25,691
* إم فى إى *

10
00:00:25,693 --> 00:00:28,293
* الوحوش ضد الفضائيين *

11
00:00:28,295 --> 00:00:31,196
* الوحوش ضد الفضائيين *

12
00:00:31,198 --> 00:00:33,866
* الوحوش ضد الفضائيين *

13
00:00:33,868 --> 00:00:35,100
* إم فى إى *

14
00:00:38,501 --> 00:00:41,401
<font color="336699" >  *"وجهى دكتور "كوك روش*</font></b>

15
00:00:41,502 --> 00:00:44,102
تمت الترجمة بواسطة
MorehameD(محمد الحديدى)

16
00:00:53,086 --> 00:00:54,353
! رفاقى الوحوش

17
00:00:54,355 --> 00:00:57,723
أنظروا بأعينكم إلى أخر
..... إكتشافاتى العلمية

18
00:00:57,725 --> 00:00:59,224
!!ألة الإنتقال بالتخاطر

19
00:01:03,430 --> 00:01:04,863
الإنتقال بالتخاطر؟

20
00:01:04,865 --> 00:01:06,698
ألم يكن هذا مثل, لم تعمل؟

21
00:01:06,700 --> 00:01:07,900
....أجل, ألم يقل الفضائيين

22
00:01:07,902 --> 00:01:09,768
أن الإنتقال بالتخاطر مستحيلاً ؟

23
00:01:09,770 --> 00:01:11,770
. مستحيلاً بالنسبة لهم

24
00:01:11,772 --> 00:01:13,405
.لأنهم يفتقرون إلى الرؤية

25
00:01:13,407 --> 00:01:16,108
.و التى تأتى فى وجود الإمتزاج المثالى

26
00:01:16,110 --> 00:01:19,144
."للــ"الجنون" و الــ"علم

27
00:01:22,782 --> 00:01:24,416
!!ألوها

28
00:01:26,519 --> 00:01:27,786
ألوها؟

29
00:01:27,788 --> 00:01:29,421
إنتظر, أهو ذاهب إلى هاواى؟

30
00:01:29,423 --> 00:01:30,622
.و لم يأخذنى معه

31
00:01:30,624 --> 00:01:32,691
.هذا شيئ رائع و جذاب هناك

32
00:01:32,693 --> 00:01:34,560
رفاق , ماالذى يجعلكم تعتقدون أن هذا

33
00:01:34,562 --> 00:01:37,129
حقاً سيعمل؟

34
00:01:46,072 --> 00:01:47,239
!!ألوها

35
00:01:47,241 --> 00:01:49,141
"إنها أيضاً تعنى "مرحباً

36
00:01:49,143 --> 00:01:50,609
, و مرحباً

37
00:01:50,611 --> 00:01:52,911
.جوز هند من هاواى

38
00:01:52,913 --> 00:01:53,979
.أيمكننى إعادتها

39
00:01:53,981 --> 00:01:55,948
.بالطبع, أى عبقرية بصيرية خارقة

40
00:01:55,950 --> 00:01:58,117
.بأربع أرقام "أى كيو" يمكن فعلها

41
00:01:59,153 --> 00:02:00,252
.أحضرها يا دكتور

42
00:02:00,254 --> 00:02:01,620
.دعنا نسمع ضحكة الإنتصار

43
00:02:01,622 --> 00:02:02,654
ماذا؟

44
00:02:02,656 --> 00:02:03,655
....أتعلمون, هذا

45
00:02:04,959 --> 00:02:06,225
.شيئ

46
00:02:06,227 --> 00:02:08,160
.هوس الضحك لا يبدو مناسباً

47
00:02:12,333 --> 00:02:14,600
.أنظُروا من فعل تواً الشيئ المُستحيل

48
00:02:14,602 --> 00:02:15,601
.أنا

49
00:02:15,603 --> 00:02:16,602
ماذا؟

50
00:02:17,738 --> 00:02:18,737
أتتذوق الأيس, يارفيق؟

51
00:02:18,739 --> 00:02:20,806
! ماهالو

52
00:02:20,808 --> 00:02:24,476
من الواضح , أن هُناك بعض
.الأثار الجانبية الغير مُخطط لها

53
00:02:24,478 --> 00:02:25,811
ماذا أيُها الباحث؟

54
00:02:25,813 --> 00:02:27,813
هل أنت ستعمل على تفجيره؟

55
00:02:27,815 --> 00:02:29,948
أم أنك ستستمتع ببعض المرح؟

56
00:02:29,950 --> 00:02:31,083
.بدأت اللعبة

57
00:02:31,085 --> 00:02:33,252
.أنتم الثلاثة تجهزوا

58
00:02:33,254 --> 00:02:35,654
! أنا سأحضر الحفلة

59
00:02:47,034 --> 00:02:48,033
!أنت مُهرج

60
00:02:48,035 --> 00:02:49,034
ألا يُمكنك أن ترى

61
00:02:49,036 --> 00:02:50,202
أنى أحاول أن أحلل

62
00:02:50,204 --> 00:02:52,538
ما الخطأ الذى حدث فى جهاز الإنتقال بالتخاطر؟

63
00:02:52,540 --> 00:02:53,539
خطأ؟

64
00:02:53,541 --> 00:02:54,640
! إنه رائع

65
00:02:54,642 --> 00:02:56,275
.أنا مرح ككيس من القوارض

66
00:02:58,479 --> 00:03:00,312
إذنً, أى واحد منهم هو الحقيقى؟

67
00:03:00,314 --> 00:03:01,613
.أبله

68
00:03:01,615 --> 00:03:04,816
.أنت تتدخل فى بحثى العلمى

69
00:03:04,818 --> 00:03:07,386
أنا أحتاج ألة الضباب هذه
.من أجل حفلتى المجنونة

70
00:03:08,389 --> 00:03:09,388
.يا إلهى

71
00:03:09,390 --> 00:03:10,322
!الضحك

72
00:03:10,324 --> 00:03:11,623
....إن الإثنين حقيقيين

73
00:03:11,625 --> 00:03:13,058
.لكن مُختلفين فى أجزاء عنه

74
00:03:13,060 --> 00:03:15,894
.رفاق, الألة قسمت شخصيته

75
00:03:15,896 --> 00:03:19,464
"إذنً, حزب الحيوانات دكتور "سى
...."حصل على كُل الــ"جنون

76
00:03:19,466 --> 00:03:20,799
.و أنا أومى بأصابعى على الهواء هُنا

77
00:03:20,801 --> 00:03:24,203
و سراويل دكتور "سى " الأنيق
هذا كُله بسبب الــ"عالم"؟

78
00:03:24,205 --> 00:03:25,204
.تماماً

79
00:03:25,206 --> 00:03:26,972
أتعلمون ما الغريب أيضاً؟

80
00:03:26,974 --> 00:03:28,307
أهو شيئ أخر؟-
.أجل-

81
00:03:28,309 --> 00:03:29,575
.أأنا الوحيد الذى لاحظ

82
00:03:29,577 --> 00:03:32,911
أنه يوجد الآن إثنان من
دكتور "كوك روش"؟

83
00:03:39,753 --> 00:03:40,752
.فقط إطرده من هُنا

84
00:03:40,754 --> 00:03:42,154
لكن ماذا إذا نقلناكم بالتخاطر؟

85
00:03:42,156 --> 00:03:43,822
معاً فى نفس الوقت؟

86
00:03:43,824 --> 00:03:45,157
هذا من المُمكن أن يجمع
.بينكم أنتم الإثنين

87
00:03:45,159 --> 00:03:47,025
و أن تعودوا إلى
دكتور"كوك روش" واحد, أليس كذلك؟

88
00:03:47,027 --> 00:03:49,428
.هذا إفتراض رائع

89
00:03:49,430 --> 00:03:52,397
.و لكننى قررت أن هذا ليس فى مصلحتى

90
00:03:52,399 --> 00:03:54,566
!بأن يتم جمعى مع مُهرج

91
00:03:54,568 --> 00:03:55,901
.الشعور مُتبادل

92
00:03:55,903 --> 00:03:58,870
.أستاذ حامية الجيب

93
00:03:58,872 --> 00:04:00,072
ماذا, أأنت تمزح؟

94
00:04:00,074 --> 00:04:01,740
.أنتم الإثنان تنتمون إلى بعضكم البعض

95
00:04:01,742 --> 00:04:02,774
.حرفياً

96
00:04:02,776 --> 00:04:04,176
.بالكاد

97
00:04:05,913 --> 00:04:07,713
.بدون ان يجن جنونه

98
00:04:07,715 --> 00:04:10,349
يُمكننى أن أنجز أخيراً
.عملى العلمى الخطير

99
00:04:10,351 --> 00:04:11,350
.فى معملى

100
00:04:11,352 --> 00:04:12,851
.مشكلة واحدة, أيُها المُثقف

101
00:04:12,853 --> 00:04:14,286
.هذا ليس معملك

102
00:04:14,288 --> 00:04:15,787
.إنه معملى

103
00:04:15,789 --> 00:04:16,788
..و خمن ماذا

104
00:04:16,790 --> 00:04:18,724
.إنه ليس معملاً على الإطلاق

105
00:04:18,726 --> 00:04:21,627
.إنها غُرفة حفلتى

106
00:04:22,630 --> 00:04:25,097
!! عرض الضوء

107
00:04:26,100 --> 00:04:28,400
! أُخرج من معملى

108
00:04:28,402 --> 00:04:30,869
!أُخرج من غُرفة حفلتى

109
00:04:31,939 --> 00:04:33,739
.هذا بالتأكيد ليس جيداً

110
00:04:33,741 --> 00:04:35,440
أتعلمون ما الذى أدركته

111
00:04:35,442 --> 00:04:36,808
أن المُشكلة الحقيقية هُنا؟

112
00:04:36,810 --> 00:04:38,243
إنهم حقاً

113
00:04:38,245 --> 00:04:40,112
."إثنان دكتور "كروك روش

114
00:04:40,114 --> 00:04:42,981
أى أحد أخر لاحظ ذلك؟

115
00:04:42,983 --> 00:04:44,383
.إهدأوا , يارفاق

116
00:04:44,385 --> 00:04:46,084
.إذا كُنتم ستظلون فى هيئات منفصلة

117
00:04:46,086 --> 00:04:47,819
.ينبغى أن تعملوا على إنهاء ذلك

118
00:04:47,821 --> 00:04:49,621
.تقنياً, المعمل يخص كلاكما

119
00:04:49,623 --> 00:04:51,456
إذنً, من الذى سيحصل على الحذاء؟

120
00:04:53,393 --> 00:04:55,494
.أنا لدى فكرة

121
00:04:59,599 --> 00:05:01,967
."أجل, هذه فكرة "بوب

122
00:05:01,969 --> 00:05:03,235
.أعتقد أنها ستجدى نفعاً

123
00:05:03,237 --> 00:05:05,070
.أنت إبقى على هذا الجانب من الخط

124
00:05:05,072 --> 00:05:06,738
.و أنت إبقى على هذا الجانب

125
00:05:06,740 --> 00:05:08,173
!أجل

126
00:05:08,175 --> 00:05:10,309
و بتلك الطريقة يمكن
.لكلاكما أن تتشاركون المعمل

127
00:05:10,311 --> 00:05:12,978
.هذه فكرة رائعة

128
00:05:12,980 --> 00:05:14,579
.بوب", هذه كانت فكرتك"

129
00:05:14,581 --> 00:05:15,580
.أنت من رسمها

130
00:05:15,582 --> 00:05:16,982
.خط سباق؟ أجل

131
00:05:16,984 --> 00:05:18,817
.يبدو رائعاً جداً

132
00:05:18,819 --> 00:05:21,353
.أعتقد انه نوعاً ما رائع

133
00:05:28,629 --> 00:05:31,363
لم يكن لدى أدنى فكرة
." أنك تعزف دكتور "سى

134
00:05:31,365 --> 00:05:32,798
!أجل

135
00:05:32,800 --> 00:05:35,200
.إنه نمط الموسيقى التقليدية

136
00:05:40,974 --> 00:05:42,974
."لنحصل على الخط"بى" و الخط "أر

137
00:05:42,976 --> 00:05:44,876
....التقاطع "بى أر" يُحدد

138
00:05:44,878 --> 00:05:48,480
.أحاول أن أعمل, شكراًً لك

139
00:06:04,997 --> 00:06:06,398
."موسيقى "الروك أند رول

140
00:06:06,400 --> 00:06:08,467
.الحفلة فى جزئى من الغرفة

141
00:06:08,469 --> 00:06:11,169
.يمكننى أن أعزف طوال الليل

142
00:06:18,579 --> 00:06:19,578
!أجل

143
00:06:19,580 --> 00:06:20,579
.حسناً

144
00:06:20,581 --> 00:06:21,980
مُنذ أن المفاعل الأيونى

145
00:06:21,982 --> 00:06:24,916
جزء من غُرفتى

146
00:06:30,023 --> 00:06:32,224
."لا يُمكنك إيقاف موسيقى "الروك أند رول

147
00:06:32,226 --> 00:06:35,193
.على ما يبدو, يمكننى

148
00:06:35,195 --> 00:06:36,828
حسناً, ماذا كان هذا؟

149
00:06:38,165 --> 00:06:41,600
.هيا, ايُها المُقاتل

150
00:06:47,374 --> 00:06:51,076
.أن كُنت أشك تماماً بشأن الخط

151
00:06:51,078 --> 00:06:53,211
."أجل,"بريك دانس

152
00:07:00,621 --> 00:07:01,853
!أوقفوا هذا , أنتم الإثنين

153
00:07:01,855 --> 00:07:03,555
!هذا النذل هو الخطر

154
00:07:03,557 --> 00:07:05,891
إذا كان يُمكنك إطلاق قوس قزح من مُؤخرتك

155
00:07:05,893 --> 00:07:07,559
.فأنت لازالت مُملاً

156
00:07:07,561 --> 00:07:09,895
أتعلم, أتعتقد أنه إذا كان يوجد
"إثنان من دكتور "كروك روش

157
00:07:09,897 --> 00:07:10,962
.سيكون هذا رائع مرتين

158
00:07:10,964 --> 00:07:12,063
.لكنه ليس كذلك

159
00:07:12,065 --> 00:07:13,064
.....إنه مثل

160
00:07:13,066 --> 00:07:16,568
.فقط 51 على 16 هو الرائع

161
00:07:16,570 --> 00:07:19,204
لست مُتأكداً بشأن الرياضيات هُنا
.يا صديقى, و لكن أظن أنى فهمت الفكرة

162
00:07:19,206 --> 00:07:21,740
نحنُ فقط لا نعتقد أن توأمين من
الدكتور"كروك روش" شيئ

163
00:07:21,742 --> 00:07:22,741
.يتم العمل به

164
00:07:22,743 --> 00:07:23,742
.أنا أتفق معك

165
00:07:23,744 --> 00:07:25,744
ما الحل الذى تقترحينه؟

166
00:07:25,746 --> 00:07:27,946
حسناً, إنه فقط شعور أنه ينبغى
أن يكون هُناك

167
00:07:27,948 --> 00:07:29,448
دكتور "كروك روش" واحد, كما تعلم؟

168
00:07:29,450 --> 00:07:30,782
.لا يُمكننى أن أوافق أكثر من ذلك

169
00:07:30,784 --> 00:07:32,451
أيمكنك أن تثبتى هذه الأداة
فى مكاناً من أجلى؟

170
00:07:32,453 --> 00:07:34,319
,بالتأكيد
إذاً نحنُ مُتفقين على نفس الشيئ؟

171
00:07:34,321 --> 00:07:35,921
سنعيد دكتور "كروك روش" واحد , مُجدداً؟

172
00:07:35,923 --> 00:07:37,923
.إيجابى

173
00:07:37,925 --> 00:07:40,459
إذن, إذا كُنت ألتقطت ما الذى تلقيه؟

174
00:07:40,461 --> 00:07:42,294
أتعتقد أنه ينبغى أن يكون
هُناك دكتور"سى" واحد؟

175
00:07:42,296 --> 00:07:44,463
.أجل-
.إنه أقل إرتباكاً بهذه الطريقة-

176
00:07:44,465 --> 00:07:46,498
..بخلاف ذلك, لا يُمكننى أن أتذكر أيُكما

177
00:07:46,500 --> 00:07:47,599
.من غستعار نقوداً منى

178
00:07:48,602 --> 00:07:50,469
.لقد كان الرجُل الحشرة الأخر

179
00:07:50,471 --> 00:07:52,637
.أنا أُفكر بنفس الشيئ على كُل حال

180
00:07:52,639 --> 00:07:53,972
.مُحطم جداً

181
00:07:53,974 --> 00:07:56,808
دعنا نعود إلى مجرد
.دكتور "كروك روش" واحد رائع

182
00:07:56,810 --> 00:07:58,376
.حسناً, رائع

183
00:08:00,246 --> 00:08:01,580
.هذا كان سهلاً

184
00:08:01,582 --> 00:08:02,581
.أعلم, هذا صحيح

185
00:08:06,252 --> 00:08:07,986
!سبب علمى

186
00:08:07,988 --> 00:08:10,889
.رغبة فى أننى ينبغى أن أُدمرك

187
00:08:12,291 --> 00:08:13,625
!أجل؟

188
00:08:13,627 --> 00:08:16,528
حسناً, سأرقص رقصة الجيغ
.المرحة على غضبك, يا رجل أو يا فتى

189
00:08:26,172 --> 00:08:27,506
أتعلمين, بدأ أن أُفكر

190
00:08:27,508 --> 00:08:29,508
أن هذا ما كُنا نعنيه بدكتور "كروك روش" واحد

191
00:08:29,510 --> 00:08:31,476
و أن هذا يعنى حقاً أنه ليس
. نفس الشيئ بالنسبة لهُم

192
00:08:31,478 --> 00:08:32,878
.أجل, أنا اعتقد ذلك ايضاً

193
00:08:32,880 --> 00:08:34,513
أو أتعلمون, ما الذى أعتقده؟

194
00:08:34,515 --> 00:08:35,647
.أيس كريم بمغرفتين

195
00:08:35,649 --> 00:08:36,781
.و احد فانيلا و واحدة شيكولاته

196
00:08:36,783 --> 00:08:38,216
هل سأخذ بعض طبقات الكريم فى الأعلى؟

197
00:08:38,218 --> 00:08:39,651
.أجل, أنا لست حيواناً

198
00:08:39,653 --> 00:08:41,152
ماذا بشأن أن نهتم بهذا أولاً؟

199
00:08:41,154 --> 00:08:42,153
.حسناً

200
00:08:42,155 --> 00:08:44,222
.لكن بعد ذلك تماماً, أيس كريم

201
00:08:46,125 --> 00:08:47,826
هلا أوقفت هذا دكتور"كروك روش" ؟

202
00:08:47,828 --> 00:08:50,228
أنت على وشك أنت تفعل
.....فى النهاية شيئاً

203
00:08:52,698 --> 00:08:53,398
.سيئ

204
00:08:53,400 --> 00:08:55,734
.خطر, خرق فى نواة المفاعل الأيونى

205
00:08:57,870 --> 00:09:02,807
سينهار المُفاعل فى خلال
.دقيقتين و ثلاثين ثانية

206
00:09:08,081 --> 00:09:10,148
نحنُ بحاجة إلى إعادة
. إستقرار نواة المُفاعل

207
00:09:12,653 --> 00:09:15,086
لقد فات الأوان, الحرارة أذابت
.بالفعل فتحة الإغلاق

208
00:09:15,088 --> 00:09:16,087
.لا يهم

209
00:09:16,089 --> 00:09:17,422
, حتى لو إستطعنا الوصول إلى هُناك

210
00:09:17,424 --> 00:09:19,824
فقط "كروك روش" هو يستطيع
.تحمل هذا الإشعاع

211
00:09:19,826 --> 00:09:22,360
.و هو حالياً يضرب الجزء الأخر منه

212
00:09:23,931 --> 00:09:24,863
!إنتظر

213
00:09:24,865 --> 00:09:25,864
.لدى فكرة

214
00:09:25,866 --> 00:09:26,865
أهى خط سباق ؟

215
00:09:26,867 --> 00:09:28,900
.لأننا حاولت ذلك بالفعل

216
00:09:41,113 --> 00:09:43,448
."أيُها المرح دكتور "سى

217
00:09:43,450 --> 00:09:46,451
أنت الوحيد الذى
.تستطيع إنقاذنا اليوم

218
00:09:46,453 --> 00:09:48,453
.إنسى أمر العُلماء

219
00:09:48,455 --> 00:09:52,123
نحتاج إلى شخصاً ما
.مجنون ليُصلح هذا

220
00:09:52,125 --> 00:09:53,725
.أنت المجنون

221
00:09:53,727 --> 00:09:55,794
.إنها مُشكلة علمية

222
00:09:55,796 --> 00:09:59,264
نحنُ بحاجة إلى كُلاً من المُمل و العاقل
.دكتور "سى" على كُل حال

223
00:09:59,266 --> 00:10:01,299
.العد التنازلى لدقيقة و ثلاثين ثانية

224
00:10:01,301 --> 00:10:02,601
.حتى الإنهيار الكُلى

225
00:10:02,603 --> 00:10:03,602
.حسناً

226
00:10:03,604 --> 00:10:05,036
.ليس هُناك من هو متألق بما فيه الكفاية

227
00:10:05,038 --> 00:10:08,940
لمعرفة طريقة الوصول إلى النواة
. فى الوقت المُناسب على اى حال

228
00:10:08,942 --> 00:10:10,742
. سأضبط مُنسق الإنتقال

229
00:10:10,744 --> 00:10:12,978
.و أعرض نفسى لأشعة نواة المفاعل

230
00:10:12,980 --> 00:10:15,947
.من أجل تحقيق الإستقرار فى النواة

231
00:10:15,949 --> 00:10:18,683
.ليس إذا وصلت إلى هُناك أولاً

232
00:10:30,396 --> 00:10:31,930
.أصبحت فرداً واحداً مُجدداً

233
00:10:31,932 --> 00:10:34,966
.سبعة عشر ثانية على الإنهيار الأيونى الكامل

234
00:10:34,968 --> 00:10:36,468
!سنرى بشأن هذا

235
00:10:41,440 --> 00:10:43,808
. عشر ثوانى على الإنهيار الأيونى الكامل

236
00:10:43,810 --> 00:10:47,646
العد التنازلى للإنهيار 9, 8, 7

237
00:10:47,648 --> 00:10:51,182
....3, 4, 5, 6

238
00:10:51,184 --> 00:10:53,118
..القليل من العلكة

239
00:10:53,120 --> 00:10:55,754
.و وضعها على القطعة المعدنية

240
00:10:55,756 --> 00:10:57,288
.إستقرار النواة الأيونية

241
00:10:57,290 --> 00:11:00,158
.تجنُب إنهيار المُفاعل

242
00:11:01,628 --> 00:11:02,794
.أجل, هذا صحيح

243
00:11:02,796 --> 00:11:04,129
!لقد فعلتها

244
00:11:05,465 --> 00:11:06,631
أعتقد أن هُناك شيئاً واحداً

245
00:11:06,633 --> 00:11:08,199
هذان الإثنان لهما قواسم
. مُشتركة طوال الوقت

246
00:11:09,770 --> 00:11:11,302
.غرور هائل بالذات

247
00:11:11,304 --> 00:11:12,671
.أصبت

248
00:11:15,672 --> 00:11:18,872
<font color="336699" >  *الشيئ الذى بعقل واحد*</font></b>

249
00:11:18,873 --> 00:11:22,073
تمت الترجمة بواسطة
MorehameD(محمد الحديدى)

250
00:11:30,457 --> 00:11:31,456
!أحداً ما يُساعدنى

251
00:11:31,458 --> 00:11:33,792
!لدينا إطلاق للصواريخ

252
00:11:49,209 --> 00:11:51,076
!عناق للجميع

253
00:11:54,847 --> 00:11:56,948
.قمت بتثبيتهم

254
00:12:05,024 --> 00:12:06,257
.كُل ما تريد أن تفعله

255
00:12:06,259 --> 00:12:09,861
.هو تعطيل ألة التحريك

256
00:12:09,863 --> 00:12:11,229
أجل, تحريك ماذا الآن؟

257
00:12:11,231 --> 00:12:12,230
.لا تهتم

258
00:12:16,702 --> 00:12:18,570
.على الأقل أخبرينى أن هذا  يبدو رائعاً

259
00:12:18,572 --> 00:12:19,571
.لقد فعلت

260
00:12:19,573 --> 00:12:21,906
.هذا كُل ما أريده

261
00:12:21,908 --> 00:12:24,042
أعتقد أنه من الطراز الأول أن فريق الوحوش

262
00:12:24,044 --> 00:12:25,376
.أوقفوا الصواريخ المُطلقة

263
00:12:25,378 --> 00:12:26,511
إذا كان فريق الوحوش فقط

264
00:12:26,513 --> 00:12:29,047
.لم يُطلق الصواريخ

265
00:12:29,049 --> 00:12:31,216
إطلاق, إطلاق, إطلاق

266
00:12:31,218 --> 00:12:32,917
هيا, أين الغداء؟

267
00:12:32,919 --> 00:12:34,719
!أنا جائع

268
00:12:34,721 --> 00:12:37,589
أهُناك أحد أخر لديه مشكلة مع زر الغداء؟

269
00:12:37,591 --> 00:12:39,057
."هذه بعض الكلاسيكية من "بوب

270
00:12:39,059 --> 00:12:40,391
!بوب"؟"

271
00:12:40,393 --> 00:12:41,893
!"بوب"

272
00:12:45,097 --> 00:12:46,531
,"بوب"

273
00:12:46,533 --> 00:12:48,733
أتذكر عندما تحدثنا عن
الإختلاف الكبير بين

274
00:12:48,735 --> 00:12:50,902
إطلاق" و "غداء"؟"

275
00:12:50,904 --> 00:12:51,903
.أجل

276
00:12:51,905 --> 00:12:52,904
, الآن, هذا يُذكرنى

277
00:12:52,906 --> 00:12:55,106
هل رأى أى أحد صندوق غدائى؟

278
00:12:55,108 --> 00:12:57,242
, بُنى, إذا كان لديك عقل

279
00:12:57,244 --> 00:12:58,810
.ستكون خطيراً

280
00:13:00,579 --> 00:13:02,580
."دكتور"كروك روش

281
00:13:02,582 --> 00:13:03,581
....كُنت أُفكر

282
00:13:03,583 --> 00:13:05,416
.حيثُ , أننى ليس لدى عقل

283
00:13:05,418 --> 00:13:06,484
.ليس سهلاً

284
00:13:06,486 --> 00:13:07,652
....صدقنى أنت

285
00:13:07,654 --> 00:13:09,120
."أنا أُصدقك "بوب-
.جيد-

286
00:13:09,122 --> 00:13:12,624
.على كُل حال, لديك عقل كبير

287
00:13:12,626 --> 00:13:14,392
.رُبما يمكننى أن أخذ بعضاً منه

288
00:13:15,629 --> 00:13:17,228
نوعاً ما مُخيخى الأساسى

289
00:13:17,230 --> 00:13:19,264
.يقع بأمان داخل جُمجمتى

290
00:13:19,266 --> 00:13:20,431
على الرغم من أنك قد أعطيتنى

291
00:13:20,433 --> 00:13:22,500
.فكرة إلى حداً ما مُثيرة للإهتمام

292
00:13:27,173 --> 00:13:30,942
."وحوش, قابلوا عقل "بوب

293
00:13:39,753 --> 00:13:40,919
.دعنى أحذر

294
00:13:40,921 --> 00:13:42,687
.أنت سحبت جزءاً من المكنسة

295
00:13:42,689 --> 00:13:45,790
أنا إعتقدت أن أحداً لن يُلاحظ

296
00:13:45,792 --> 00:13:47,091
.الإستفادة من الأخطاء

297
00:13:47,093 --> 00:13:48,927
.للتقدم

298
00:13:51,431 --> 00:13:53,131
كعك, كعك

299
00:13:53,133 --> 00:13:54,966
.سكرى, كعك حلو

300
00:13:54,968 --> 00:13:56,367
.كعك, تناوله مع اللحم

301
00:13:56,369 --> 00:13:58,636
هذه المرة أنت إستخدمت جُزءاً من

302
00:13:58,638 --> 00:14:00,305
.المقلاة-
....لأن-

303
00:14:00,307 --> 00:14:01,973
.شخصاً ما يستخدم الفُرن للتحميص

304
00:14:01,975 --> 00:14:03,541
كعك, كعك

305
00:14:03,543 --> 00:14:04,642
.مسكر و حلو

306
00:14:04,644 --> 00:14:06,211
كعك, كعك

307
00:14:06,213 --> 00:14:07,345
.تناولها مع اللحم

308
00:14:07,347 --> 00:14:08,646
...لذا كما تروى

309
00:14:08,648 --> 00:14:11,783
خطتى لزيادة حالة الرطوبة الحارة
......على كوكب الأرض هى

310
00:14:11,785 --> 00:14:12,784
.تناولها مع اللحم

311
00:14:12,786 --> 00:14:14,352
....تسير على المسار

312
00:14:14,354 --> 00:14:15,620
.مسكر و حلو-
....إلى-

313
00:14:16,623 --> 00:14:18,389
.إسمح لى أن أجعلك تنتظر

314
00:14:18,391 --> 00:14:19,657
...كعك, كعك

315
00:14:19,659 --> 00:14:21,125
!مسكر و حلو

316
00:14:21,127 --> 00:14:24,128
كيف لى أن أُخطط لغزو الكواكب

317
00:14:24,130 --> 00:14:26,331
مع كُل هذا الضجيج؟

318
00:14:26,333 --> 00:14:27,899
ماذا؟-
.كعك, تناولها مع اللحم-

319
00:14:27,901 --> 00:14:29,801
....أنا قُلت

320
00:14:32,172 --> 00:14:33,171
.لا شيئ

321
00:14:33,173 --> 00:14:34,172
.لا شيئ على الإطلاق

322
00:14:35,208 --> 00:14:37,075
.فقط إحدى دُعاباتى

323
00:14:37,077 --> 00:14:39,010
......لم أقل شيئاً, أنتم تعلمون

324
00:14:39,012 --> 00:14:40,645
ما هذا؟

325
00:14:42,481 --> 00:14:45,049
!عقل إصطناعى؟

326
00:14:45,051 --> 00:14:46,251
.إذهب

327
00:14:46,253 --> 00:14:47,252
.حسناً

328
00:14:47,254 --> 00:14:48,253
.أنظُر إلى الوقت

329
00:14:48,255 --> 00:14:49,988
.إلى اللقاء, الآن

330
00:14:52,925 --> 00:14:54,259
.حسناً

331
00:14:54,261 --> 00:14:56,494
.سامحنى بشأن أشياء الرطوبة

332
00:14:56,496 --> 00:14:58,897
.خطة جديدة

333
00:15:02,035 --> 00:15:03,401
!عزيزى

334
00:15:03,403 --> 00:15:08,673
شخصاً ما بالتأكيد ألقى الكثير من
.القمامة كريهة الرائحة هُنا

335
00:15:08,675 --> 00:15:11,009
!نقود

336
00:15:11,011 --> 00:15:14,178
..دكتور, يا لمدى إنشغالك

337
00:15:14,180 --> 00:15:17,682
.إسمح لى أن أضيف أقراص الشر خاصتى

338
00:15:23,722 --> 00:15:25,556
.....و الآن

339
00:15:25,558 --> 00:15:27,191
....حقيقى هذه المرة

340
00:15:27,193 --> 00:15:29,193
."عقل "بوب

341
00:15:39,539 --> 00:15:43,541
.أنا ضغطت على زر الإطلاق من أجل الغداء

342
00:15:43,543 --> 00:15:44,575
....أنا, يا

343
00:15:44,577 --> 00:15:47,378
...ما هو المُهرج المعتوه, أنا

344
00:15:47,380 --> 00:15:48,579
.حسناً

345
00:15:49,582 --> 00:15:50,915
لذا ينبغى أن أعترف أنى أشعُر

346
00:15:50,917 --> 00:15:52,617
.بتغير قوى إلى حداً ما

347
00:15:52,619 --> 00:15:54,886
.فى حالة وجودى

348
00:15:54,888 --> 00:15:56,087
.إنها تعمل

349
00:15:56,089 --> 00:15:57,989
.أنت أصبحت ذكياً

350
00:15:57,991 --> 00:16:01,059
.مثل هذه الملاحظة واضحة يا دكتور

351
00:16:01,061 --> 00:16:04,896
من المتوقع أنى لدى حملة
.دكتوراة فى الرقص

352
00:16:04,898 --> 00:16:05,964
....مثالى

353
00:16:05,966 --> 00:16:07,632
...و ماكر جداً

354
00:16:07,634 --> 00:16:08,633
!عبقرى

355
00:16:09,769 --> 00:16:11,769
أتشعُر أنك بخير, "بوب"؟

356
00:16:11,771 --> 00:16:13,571
."بوب", "بوب", "بوب"

357
00:16:13,573 --> 00:16:14,973
.شائع جداً

358
00:16:14,975 --> 00:16:17,942
.بوب", لم يعد له وجود"

359
00:16:17,944 --> 00:16:19,677
....أدعونى

360
00:16:19,679 --> 00:16:21,179
."روبرت"

361
00:16:24,818 --> 00:16:27,418
.حسناً

362
00:16:27,420 --> 00:16:29,153
.حسناً, مُمارسة التدريبات

363
00:16:29,155 --> 00:16:31,422
.كائن غير معروف دخل غُلافنا الجوى

364
00:16:31,424 --> 00:16:33,124
رُبما عدائية, ماذا سنفعل؟

365
00:16:33,126 --> 00:16:34,258
...نستعد لصفعه للأسفل

366
00:16:34,260 --> 00:16:35,326
.قبل أن يصطدم بالأرض

367
00:16:35,328 --> 00:16:36,661
.أستخدم جهازى للهجوم بالأشعة

368
00:16:36,663 --> 00:16:37,662
.لإبعادها

369
00:16:37,664 --> 00:16:39,364
...أسأل ما مؤهلاتك

370
00:16:39,366 --> 00:16:41,833
.لتقودى هذه التمارين السخيفة

371
00:16:41,835 --> 00:16:43,001
!معذرتاً؟

372
00:16:43,003 --> 00:16:44,669
أقصد, أنى أتفهم لما أنتِ

373
00:16:44,671 --> 00:16:46,637
.بدلاً من السمكة عديمة التفكير هُنا

374
00:16:47,640 --> 00:16:50,541
أنا أفضلك بكثير عندما تكون حشرة

375
00:16:50,543 --> 00:16:53,811
الذى يقول بوضوح
"الجنون" من "العلم"

376
00:16:54,948 --> 00:16:57,148
"و لكن بقدر ما أستطيع أن أقول يا "سوزان

377
00:16:57,150 --> 00:17:01,219
.أنتِ إمرأة بقوة مُتوسطة

378
00:17:01,221 --> 00:17:03,021
أعتقد أن نص مدرستى الثانوية

379
00:17:03,023 --> 00:17:04,222
.يقول خلاف ذلك

380
00:17:04,224 --> 00:17:05,490
.درجات مُتقدمة فى حساب المُثلثات

381
00:17:05,492 --> 00:17:06,724
.فى وجهك

382
00:17:07,727 --> 00:17:09,727
قيادتك تبدو أنها تأتى فقط

383
00:17:09,729 --> 00:17:12,130
.من قدرتك على تغير حجمك

384
00:17:15,735 --> 00:17:18,569
و حتى ذلك لا تستطيعين
.السيطرة عليه جيداً

385
00:17:26,079 --> 00:17:28,179
.."إسمع, "روبرت

386
00:17:28,181 --> 00:17:29,213
أنا لا أعرف بالظبط

387
00:17:29,215 --> 00:17:30,915
...أن أقول هذا بلُطف, لكن

388
00:17:30,917 --> 00:17:33,051
!خُذ هذا العقل الغبى خارجاً

389
00:17:33,053 --> 00:17:34,552
.لقد حولك إلى أحمق

390
00:17:34,554 --> 00:17:35,553
!بلُطف؟

391
00:17:35,555 --> 00:17:37,055
أى أحد أخر هُنا سمعنى أقول ذلك؟

392
00:17:38,391 --> 00:17:41,192
تعتقدون أن شخصيتى
الجديدة فظة بدون داعى

393
00:17:41,194 --> 00:17:43,227
.و رُبما لمساتى وقحة معكُم

394
00:17:43,229 --> 00:17:44,862
.أخذ الكلمات من فمى

395
00:17:44,864 --> 00:17:47,231
حسناً, أنا لا يُمكن أن
. أوافق أكثر من ذلك

396
00:17:47,233 --> 00:17:51,102
و هذا سبب إخفاقى فى
.بعض أشياءكم الخاصة

397
00:17:51,104 --> 00:17:52,336
...أين أنا

398
00:17:52,338 --> 00:17:55,073
.ها هُم

399
00:17:55,075 --> 00:17:56,407
!هدايا

400
00:17:56,409 --> 00:17:58,543
.أنا أُحب الهدايا

401
00:17:58,545 --> 00:17:59,510
."هيا, "سوزان

402
00:17:59,512 --> 00:18:00,511
, أوعدك

403
00:18:00,513 --> 00:18:01,546
ما فى الصندوق

404
00:18:01,548 --> 00:18:04,715
.هو شيئ تستحقينه حقاً

405
00:18:04,717 --> 00:18:08,119
....أخشى أنى لم أفعل تماماً

406
00:18:08,121 --> 00:18:09,420
...لقد كان فخاً

407
00:18:10,423 --> 00:18:11,422
...هذا الشيئ

408
00:18:11,424 --> 00:18:13,024
...يمكننى التخلُص منه

409
00:18:13,026 --> 00:18:14,425
.أنت وصلت إلى رأسى

410
00:18:14,427 --> 00:18:16,694
.و أصبحت أكبر مخاوفى

411
00:18:16,696 --> 00:18:20,031
الجنرال"مونجر" قال أننى سأكون
. خطراً إذا حصلت على عقل

412
00:18:22,401 --> 00:18:24,602
.كم هو كان مُحق

413
00:18:27,307 --> 00:18:28,372
."بوب"

414
00:18:28,374 --> 00:18:29,540
...روبرت" أياً كان"

415
00:18:29,542 --> 00:18:31,375
...إذا كُنت تعتقد أن هذا يُمكنه إيقافى

416
00:18:32,378 --> 00:18:34,412
...هذا نوعاً ما شيئ

417
00:18:34,414 --> 00:18:35,780
لكن لماذا "بوب"؟

418
00:18:35,782 --> 00:18:37,315
.نحنُ أصدقاءك

419
00:18:37,317 --> 00:18:38,549
..رجاءاً

420
00:18:38,551 --> 00:18:40,785
.أنا أذكى من أكون صديقكم

421
00:18:40,787 --> 00:18:42,320
شريكى فى الملعب الجديد

422
00:18:42,322 --> 00:18:44,722
."هو "غازى العالم

423
00:18:44,724 --> 00:18:46,891
.أنا خاضع لإرادتى بالكامل

424
00:18:49,262 --> 00:18:51,429
."لقد قمت بعمل جيد, "روبرت

425
00:18:51,431 --> 00:18:53,598
معاً, فكرنا المُجتمع

426
00:18:53,600 --> 00:18:55,666
...سيحضر هذا الكوكب إلى

427
00:18:55,668 --> 00:18:57,401
!من أجلى؟

428
00:18:58,605 --> 00:19:00,138
إذاً أنت تعلم أنه كان فخ لنا

429
00:19:00,140 --> 00:19:02,073
.لكنك فتح هديتك

430
00:19:02,075 --> 00:19:03,241
. و بعد ذلك وضعه هُنا

431
00:19:03,243 --> 00:19:04,976
.أنا أُحب القُبعة

432
00:19:04,978 --> 00:19:07,979
كيف لى أن أعرف أنها قبعة
مُضادة للتحريك الذهنى؟

433
00:19:11,316 --> 00:19:13,084
عفواً,لكن أيمكنك التأكد

434
00:19:13,086 --> 00:19:16,020
أن هذا بالتأكيد هو موقع الأشعة المُميتة؟

435
00:19:16,022 --> 00:19:17,655
.إنه كذلك

436
00:19:18,992 --> 00:19:21,092
.لقد تركت علكتى هُناك

437
00:19:21,094 --> 00:19:22,527
أيمكننى الدخول لثوانى؟

438
00:19:22,529 --> 00:19:24,028
.لن أكسر أى شيئ

439
00:19:24,030 --> 00:19:26,130
.أنا غبى جداً

440
00:19:26,132 --> 00:19:27,732
."بالتأكيد, "بوب

441
00:19:29,368 --> 00:19:30,368
أتعلم, لو كان له عقل

442
00:19:30,370 --> 00:19:31,402
.لكان أصبح خطيراً

443
00:19:33,639 --> 00:19:35,006
و إليكم ما لم أصل إليه

444
00:19:35,008 --> 00:19:37,008
لماذا "بوب" فجأة أصبح شريراً؟

445
00:19:37,010 --> 00:19:38,609
.سهل, الذكاء يساوى الشر

446
00:19:39,679 --> 00:19:40,711
.بالتأكيد لا

447
00:19:40,713 --> 00:19:41,879
يبدو أن شخصاً ما عبث

448
00:19:41,881 --> 00:19:43,648
.بالذكاء الإصطناعى

449
00:19:43,650 --> 00:19:46,017
لكن من قد يفعل شيئاً مثل هذا؟

450
00:19:49,054 --> 00:19:51,055
.أنا أشُك فى الحارس الليلى

451
00:19:51,057 --> 00:19:52,390
ما إسمه؟

452
00:19:52,392 --> 00:19:53,391
!"دوج"

453
00:19:53,393 --> 00:19:54,792
."أنا أشُك فى "دوج

454
00:19:54,794 --> 00:19:56,294
."لنلقى نظرة على "دوج

455
00:19:56,296 --> 00:19:59,363
!"دوج"

456
00:19:59,365 --> 00:20:02,567
الآن, كيف سنتخلص من هذا الفخ؟

457
00:20:02,569 --> 00:20:04,368
أى أفكار؟

458
00:20:04,370 --> 00:20:05,703
.أنا أحاول فى شيئاً ما

459
00:20:05,705 --> 00:20:07,071
.رُبما يؤلم

460
00:20:07,073 --> 00:20:08,539
.لكنى سأحاول فعله

461
00:20:10,743 --> 00:20:12,310
أكان ذلك ضرورياً؟

462
00:20:12,312 --> 00:20:14,378
.نوعاً ما , أجل

463
00:20:15,381 --> 00:20:16,714
.أجل, لقد فهمت الآن

464
00:20:24,489 --> 00:20:25,823
.إنتظروا يارفاق

465
00:20:25,825 --> 00:20:27,992
نحنُ نتعامل مع أذكى
.عقل على هذا الكوكب

466
00:20:27,994 --> 00:20:29,727
!بالكاد

467
00:20:29,729 --> 00:20:31,329
.لقد وضعك فى قبعة

468
00:20:31,331 --> 00:20:33,497
دعونا نبدأ باللعبة "إى بلس" حسناً؟

469
00:20:40,240 --> 00:20:41,772
.هدية, رُبما هى قُبعة

470
00:20:41,774 --> 00:20:43,741
! لا

471
00:20:43,743 --> 00:20:46,711
أنا, أليس هذا مشهداً مألوفاً؟

472
00:20:47,714 --> 00:20:49,947
."حسناً, لقد تغلبت علينا,"روبرت

473
00:20:49,949 --> 00:20:51,215
.نحنُ أغبياء

474
00:20:51,217 --> 00:20:53,351
.بعضنا أغبى من الأخر

475
00:20:54,354 --> 00:20:56,120
.أنت حقاً, حقاً ذكى

476
00:20:56,122 --> 00:20:57,288
.أنت تعرف كُل شيئ

477
00:20:57,290 --> 00:20:58,889
فيما عدا أنك لا تعرف أن كونك ذكياً

478
00:20:58,891 --> 00:21:00,458
.لا يعنى هذا أنك مُميز

479
00:21:00,460 --> 00:21:02,460
.كونك "بوب" هو ما جعلك مُميزاً

480
00:21:02,462 --> 00:21:04,562
.كونك "بوب" هو ما يهم بالنسبة لنا

481
00:21:04,564 --> 00:21:06,564
.إلى أصدقاءك

482
00:21:06,566 --> 00:21:07,898
إذنً, ما قولك "بوب"؟

483
00:21:07,900 --> 00:21:09,900
لما لا تغلق أشعة الموت القديمة

484
00:21:09,902 --> 00:21:11,969
و تعود إلى منزلك إلى
.الوحوش الذين يحبوك

485
00:21:11,971 --> 00:21:13,271
!"سوزان"

486
00:21:13,273 --> 00:21:16,140
أتظنين أننى سأستسلم لعواطفى

487
00:21:16,142 --> 00:21:17,775
.و أضيع كُل هذا هباءاً

488
00:21:17,777 --> 00:21:20,411
.كروك روش" لم يصنع لى قلباً"

489
00:21:20,413 --> 00:21:22,613
.لقد صنع لى عقلاً

490
00:21:31,958 --> 00:21:33,224
.مرحباً , يارفاق

491
00:21:33,226 --> 00:21:35,826
أتتذكرون ألة الفقاقيع
العملاقة التى تمنيتها؟

492
00:21:35,828 --> 00:21:36,961
.هاهى هُنا

493
00:21:36,963 --> 00:21:38,629
.حسناً, أنا لم أُفكر فى هذا

494
00:21:38,631 --> 00:21:39,964
.لقد نجحت , إعتبرى ذلك

495
00:21:41,900 --> 00:21:43,067
أهذا شيئاً مُميزاً؟

496
00:21:43,069 --> 00:21:44,068
.لا

497
00:21:44,070 --> 00:21:45,102
."لكنك أنت "بوب

498
00:21:45,104 --> 00:21:46,570
."شكراً لكٍ, "سوزان

499
00:21:46,572 --> 00:21:48,072
الآن, من الجائع؟

500
00:21:48,074 --> 00:21:50,041
.أنا حقاً أريد أن أذهب لأتناول بعض الغداء

501
00:21:50,042 --> 00:22:00,042
تمت الترجمة بواسطة
MorehameD(محمد الحديدى)

