1
00:00:00,567 --> 00:00:11,754
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:12,258 --> 00:00:17,146
:((فرسان البروج ((القدّيس سيايا||*
*||إصدار النهاية

3
00:00:17,274 --> 00:00:27,667
يا من ترافق الفرس الأعظم*
*حلّق مخترقًا السماوات كشهاب

4
00:00:27,986 --> 00:00:38,036
،هذه أعين عازمة تُذرف الدموع*
*لكن لا داعٍ لهذه الكآبة

5
00:00:38,334 --> 00:00:43,383
*لا يهم ما إن كنتم قد جُرحتم أو وقعتم*

6
00:00:43,457 --> 00:00:50,207
فما الغرض من الأسوار*
*إلّا أن يتم اجتيازها

7
00:00:50,352 --> 00:00:55,892
فهيّا أشرقوا كنجوم*
*وحلّقوا عبر سماء آمال الغدِ

8
00:00:55,927 --> 00:01:00,739
كونوا أجنحة محلّقين*
*صوب النصر وكأنّه يناديكم

9
00:01:00,774 --> 00:01:06,273
هيّا تأوّجوا وتأججوا*
*بهذه الشعلات البائدة

10
00:01:06,308 --> 00:01:11,942
،أشرقوا فوق هذه الرابطة العميقة*
*فإنّ غير المنظور قابع وراء الحدود

11
00:01:11,943 --> 00:01:20,183
،إن صداقتنا صنيعة أسطورة*
*لذا سنحقق المعجزة، ونحلّق إلى الغدِ

12
00:01:49,080 --> 00:01:50,000
ماذا؟

13
00:02:16,180 --> 00:02:17,280
...أبي

14
00:02:18,610 --> 00:02:21,950
.(شيريو)، (كيكي)، (فودو)

15
00:02:23,270 --> 00:02:26,380
.اختفت طاقاتهم جميعًا

16
00:02:26,930 --> 00:02:31,290
لمَ؟ لمَ فعلوا ذلك؟

17
00:02:31,890 --> 00:02:37,960
هاربينجر)، لقد ضحّوا)
.بحيواتهم لفتح الطريق لنا

18
00:02:39,790 --> 00:02:44,310
من أجل الإلهة (آثينا) ومن أجلنا
!ضحّى القدّيسون بأنفسهم

19
00:02:46,100 --> 00:02:53,560
،(شيريو)، (كيكي)، (فودو)
!لن أسمح بذهاب تضحيتكم سدى

20
00:02:54,590 --> 00:02:56,620
!يتحتّم أن نسرع

21
00:02:58,890 --> 00:03:05,750
.(آثينا) -
.أنا بخير، ولا يمكننا إلّا التقدّم -

22
00:03:06,150 --> 00:03:06,840
.حسنٌ

23
00:03:07,400 --> 00:03:13,810
سحقًا، الجميع في غاية الحمق
!ويضحّون بيحواتهم بسهولة شديدة

24
00:03:17,310 --> 00:03:21,540
!الوصيّة الباقية"
"!تعليمات القدّيسين العظيمة

25
00:03:37,210 --> 00:03:39,310
...هذا -
.رهيب -

26
00:03:39,630 --> 00:03:44,170
ماذا جرى؟ -
.أعلم أنّي شعرت بكوزمو -

27
00:03:45,090 --> 00:03:48,940
أين (شيريو) و(كيكي) و(فودو) والبقيّة؟

28
00:03:57,090 --> 00:03:57,880
...أبي

29
00:04:10,750 --> 00:04:15,300
.هذا سيف (هايبريون) المقدّس -
.مُحال -

30
00:04:16,040 --> 00:04:23,230
.قطعة من سوط الكارثة -
ماذا جرى هنا؟ -

31
00:04:23,510 --> 00:04:25,600
.(صيحة (آثينا

32
00:04:28,650 --> 00:04:32,730
الأسلوب النهائيّ الذي
...ينفّذه ثلاثة قدّيسين

33
00:04:33,960 --> 00:04:35,760
.حيث يوحّدون طاقاتهم

34
00:04:36,740 --> 00:04:42,610
آثينا) حرّمته منذ عصر)
.الأسطورة بسبب قوّته الرهيبة

35
00:04:42,960 --> 00:04:44,030
.إنّه أسلوب خطير

36
00:04:44,610 --> 00:04:53,360
إذًا (هايبريون) كان خصمًا جبّارًا
هُزم فقط باتّحاد ثلاثة قدّيسين ذهبيين؟

37
00:04:54,170 --> 00:04:58,310
لحظة، إذًا أين ذهبوا؟

38
00:04:59,180 --> 00:05:08,100
(أبي والسيّد (كيكي) والسيّد (فودو
.(ضحّوا يحياتهم لهزم (هايبريون

39
00:05:09,790 --> 00:05:11,250
...(ريوهو)

40
00:05:14,580 --> 00:05:15,710
.(ريوهو)

41
00:05:18,960 --> 00:05:20,010
...(سوبارو)

42
00:05:20,460 --> 00:05:25,470
كنت أظنّ حتّى هذه اللّحظة أنّ
.الغرض الوحيد من القتال هو الفوز

43
00:05:26,640 --> 00:05:30,990
.لكنّ أولئك الثلاثة آمنونا على المستقبل

44
00:05:32,880 --> 00:05:37,620
ضحّوا بحياتهم
.وخرقوا قوانين القدّيسين

45
00:05:39,100 --> 00:05:41,890
غرض القتال أعمق بكثير من
!مجرّد الفوز والخسارة

46
00:05:42,580 --> 00:05:49,890
شيريو) و(فودو) و(كيكي) علّمونا)
!ذلك، إنّهم قدّيسون حقيقيّون

47
00:05:57,140 --> 00:05:59,530
.(هذا صحيح يا (سوبارو

48
00:06:00,540 --> 00:06:01,610
...(ريوهو)

49
00:06:03,830 --> 00:06:10,350
،سوبارو)، أنت محقّ)
.لا بد أن نتقدّم

50
00:06:11,000 --> 00:06:19,460
،القدّيسون الذهبيّون فتحوا لنا الطريق
.ومهما كان الطريق صعبًا، فسنتابعه

51
00:06:24,160 --> 00:06:26,850
.أبي، إنّي سأكمل

52
00:06:28,040 --> 00:06:33,340
سأحفظ ما علّمتني إيّاه في قلبي
.وسوف أقاتل حتّى النهاية

53
00:06:35,340 --> 00:06:36,240
.هيّا بنا

54
00:06:39,440 --> 00:06:41,680
...(ريوهو) -
.هيّا بنا -

55
00:06:41,680 --> 00:06:44,380
.حسنٌ، هيّا بنا -
.أجل -

56
00:06:44,380 --> 00:06:46,710
.لنسرع -
.الأمر لن يكون سهلًا -

57
00:06:48,550 --> 00:06:56,770
،الضعفاء فقط يأتمنون الآخرين على آمالهم
.أما المحارب الحقّ، يقاتل ويتابع الانتصار

58
00:06:57,880 --> 00:06:58,960
هذا الكوزمو؟

59
00:07:06,680 --> 00:07:07,570
أنت؟

60
00:07:09,810 --> 00:07:10,750
.(هايبريون)

61
00:07:13,140 --> 00:07:14,080
.(هايبريون)

62
00:07:14,710 --> 00:07:19,590
.لهذا تُدعى أقوى الملوك الأربعة

63
00:07:21,690 --> 00:07:26,430
مُحال، نجا من صيحة (آثينا)؟

64
00:07:26,430 --> 00:07:28,030
هل هو منيع؟

65
00:07:29,030 --> 00:07:37,140
أسلوب كهذا لا يؤثّر على
."درعي "ديستركشنتكتور

66
00:07:37,800 --> 00:07:38,890
!لا

67
00:07:38,890 --> 00:07:44,010
حتّى ثلاثة قدّيسين متّحدين لم
يسعهم إلّا تدمير نصله المقدّس فقط؟

68
00:07:44,520 --> 00:07:49,910
بلى، إن تدمير نصلي تمامًا
.كان إنجازًا مذهلًا في حدّ ذاته

69
00:07:50,510 --> 00:07:52,380
.القدّيسون الذهبيّون أقوياء جدًّا

70
00:07:53,300 --> 00:07:57,390
...قوّتهم وعزمهم وروحهم القتاليّة

71
00:07:57,390 --> 00:08:03,930
،كلّ ذلك كان مذهلًا
.لكنّهم رغم ذلك ليسوا ندًّا لي

72
00:08:07,480 --> 00:08:14,160
لكن تدمير البشر لنصل
.مقدّس هو خطيئة

73
00:08:14,160 --> 00:08:16,710
.وعقوبتها هي الموت

74
00:08:17,210 --> 00:08:23,880
!هذا الموت سينزل بكم أيّها القدّيسون

75
00:08:25,470 --> 00:08:29,650
تعلمون أنّ أملكم منعدم
رغم ذلك ستقاتلون؟

76
00:08:30,030 --> 00:08:33,760
.طبعًا، فلن نتركك تقتلنا ببساطة

77
00:08:34,440 --> 00:08:40,900
ثلاث قدّيسين ذهبيّين عجزوا عن
هزمي، فماذا تظنون أنفسكم فاعلين؟

78
00:08:41,280 --> 00:08:46,670
،لم تعُد تملك نصلك المقدّس
!وإنّك بدونه عاجز

79
00:08:46,830 --> 00:08:52,680
كما أنّ القدّيسين الذهبيين
.كادوا يهزمونك

80
00:08:52,990 --> 00:08:56,180
!ونحن سنتم مهمّتهم

81
00:08:56,430 --> 00:08:58,790
...علّمني والدي

82
00:08:59,570 --> 00:09:06,720
أنّ اتّحاد حبّنا لبعضنا
.مع الكوزمو ينتج طاقة مطلقة

83
00:09:06,900 --> 00:09:10,900
هذا صحيح، وقد استخدمنا
!(تلك الطاقة لهزم (جاليا

84
00:09:11,170 --> 00:09:14,470
!سنريك قوّتنا

85
00:09:14,980 --> 00:09:15,950
.أجل

86
00:09:20,670 --> 00:09:26,150
إذًا هذا جزء من الأوميجا؟
.إذًا أنا أيضًا لن أرأف بكم

87
00:09:33,440 --> 00:09:35,550
.لا يمكنكم أن تمسّوني

88
00:09:37,190 --> 00:09:38,620
.ضعاف جدًّا

89
00:09:38,940 --> 00:09:44,530
!يا له من كوزمو رهيب -
.لم يتحرّك خطوة واحدة -

90
00:09:44,820 --> 00:09:50,670
.لا يمكننا حتّى أن نلمسه -
.إنّه مختلف عن الملكين الآخرين -

91
00:09:51,460 --> 00:09:56,070
.(طبعًا، فلستُ مثل (أيجايون) و(جاليا

92
00:09:56,500 --> 00:09:59,210
.كانا مهتمّين بالبشر

93
00:09:59,540 --> 00:10:03,600
،اعتبراكم حشرات ولهوا معكم
.لكنّهما استهانا بكم

94
00:10:04,670 --> 00:10:12,320
،لكنّي لا أكنّ مشاعر نحوكم
.إنّما سأقضي عليكم ببساطة

95
00:10:13,120 --> 00:10:16,160
!تذكّروا جميعًا قتالنا مع جاليا

96
00:10:16,650 --> 00:10:17,620
.حسنٌ

97
00:10:24,590 --> 00:10:25,500
.لا فائدة

98
00:10:34,500 --> 00:10:36,010
أيفترض أن يفاجئني هذا؟

99
00:10:41,460 --> 00:10:45,920
أتتوقّع أن يكبحني هذا؟

100
00:10:48,790 --> 00:10:49,770
!(ريوهو)

101
00:10:51,900 --> 00:10:55,220
"!انفجار النجم"

102
00:11:00,790 --> 00:11:02,270
.هذا هجوم نكرة

103
00:11:05,110 --> 00:11:07,610
.هذا سيسمح للفرس الأعظم بمباغتتك

104
00:11:10,140 --> 00:11:13,520
.أنت أوّل واحد يقترب -
.لن تهرب -

105
00:11:13,870 --> 00:11:17,600
"!الفرس الأعظم: الدوّامة الماحقة"

106
00:11:21,090 --> 00:11:22,090
!هذا لن يحدث

107
00:11:27,000 --> 00:11:28,770
إذًا هذا كلّ ما لديكم؟

108
00:11:45,110 --> 00:11:51,260
إذًا هذه جزء من طاقة الأوميجا؟
.كم أنتم مثيرون للشفقة

109
00:11:52,940 --> 00:11:53,930
.مُحال

110
00:11:54,300 --> 00:12:01,070
.لم نتمكّن من خدشه -
!حتّى باتّحادنا عجزنا عن هزمه -

111
00:12:01,070 --> 00:12:05,900
أنّي يكون قويًّا جدًّا هكذا
بدون سيفه المقدّس؟

112
00:12:06,580 --> 00:12:12,680
،مثلما فقدتم رفاقكم
.أنا أيضًا فقدت شيئًا لا يُعوّض

113
00:12:12,940 --> 00:12:16,850
الضغطّ عليّ لأقصى حدّ
.يجعلني أشدّ قوّة

114
00:12:17,110 --> 00:12:21,290
شيء لا يعوّض؟ -
أيقصد (أيجايون) و(جاليا)؟ -

115
00:12:22,390 --> 00:12:27,960
أخبرتكم أنّي لم أحفل
!قط بذينك الحقيرين

116
00:12:28,240 --> 00:12:32,830
ماذا؟ فقدت رفيقيك ولا تحفل حتّى؟

117
00:12:33,230 --> 00:12:39,310
الشيء الذي لا يمكنني تعويضه
.هو نصلي سوط الكارثة طبعًا

118
00:12:40,130 --> 00:12:44,250
.ذلك كان رمز ولائي لشخص هام جدًّا

119
00:12:46,100 --> 00:12:52,120
الآن سأدمّر الدروع
!التي تصنّفكم قدّيسين

120
00:13:02,150 --> 00:13:05,360
.في النهاية، البشر ضعفاء جدًّا

121
00:13:05,780 --> 00:13:06,360
!أنت

122
00:13:07,770 --> 00:13:10,740
...هايبريون)، أنت)

123
00:13:11,630 --> 00:13:18,110
تهتم بنصلك أكثر من أولئك
!الذين قاتلوا برفقتك؟

124
00:13:18,340 --> 00:13:20,350
!سوبارو)، لا تتهوّر)

125
00:13:21,560 --> 00:13:26,720
طبعًا، المحارب يجب أن يسعى
.للنصر حتّى إذا كان بمفرده

126
00:13:27,560 --> 00:13:33,870
أولئك القدّيسين الذهبيّين ظنّوا أنّهم
.سيكونون أقوياء بحقّ سويًّا

127
00:13:34,280 --> 00:13:36,830
لكنّ ذلك لم يكُن إلّا
.نضال أخير من قوم ضعفاء

128
00:13:37,450 --> 00:13:39,200
!لا تهينهم

129
00:13:41,120 --> 00:13:47,640
،طالما تؤمن بأصدقائك
.فلن تهزمني أبدًا

130
00:13:47,640 --> 00:13:49,110
.اخرس

131
00:13:49,400 --> 00:13:55,650
شيريو) و(كيكي) و(فودو) كانوا)
!قدّيسين عِظام أرونا دربًا نتّبعه

132
00:13:56,070 --> 00:13:59,860
!إيّاك أن تهين عزمهم

133
00:14:03,570 --> 00:14:11,500
،طبعًا نحن منزعجون لخسران أصدقائنا
ألم تخسر أصدقاءً تحفل به؟

134
00:14:14,530 --> 00:14:19,800
أصدقاء؟ ما الذي سأستفيده
من نقطة ضعف كهذه؟

135
00:14:19,800 --> 00:14:21,170
ماذا قلت؟

136
00:14:23,540 --> 00:14:32,650
ليس لديّ أصدقاء أؤمن بهم، إنّما أؤمن
.بالكيان العظيم الذي أعطاني نصلي المقدّس

137
00:14:32,650 --> 00:14:33,280
!(سوبارو)

138
00:14:35,870 --> 00:14:39,400
كيان عظيم؟ -
هل يقصد (بالاس)؟ -

139
00:14:39,950 --> 00:14:44,100
.(لا أخدم (بالاس -
من تخدم إذًا؟ -

140
00:14:44,360 --> 00:14:49,430
!لا داعي أن تعرفوا
.ستموتون جميعًا هنا

141
00:14:50,470 --> 00:14:54,540
تؤمنون بالإلهة (آثينا)، صحيح؟

142
00:14:55,110 --> 00:14:59,680
إن كنتم غاضبين، فعبّروا
.عن وفائكم قبل الموت

143
00:15:03,370 --> 00:15:03,950
!(سوبارو)

144
00:15:08,720 --> 00:15:14,060
أحمق، عجزت عن تفادي الهجوم
فوثبت إليه؟

145
00:15:29,080 --> 00:15:34,250
بعدما تلقّيت هجومي الحارق
ما زلت تقوى على القتال؟

146
00:15:34,810 --> 00:15:38,130
.لستَ قدّيسًا عاديًّا

147
00:15:39,000 --> 00:15:43,660
.أنا (سوبار)، أنا الآدميّ الذي سيصير إلهًا

148
00:15:52,000 --> 00:15:58,040
،هايبريون) لم يتحرّك خطوة قبلًا)
.سوبارو) دفعه للوراء)

149
00:15:58,370 --> 00:16:04,090
هذا هو الكوزمو القويّ الغريب
.(الذي شعرته أثناء قتال (جاليا

150
00:16:04,720 --> 00:16:08,250
.كلّا، إنّها أقوى من ذي قبل

151
00:16:08,960 --> 00:16:09,980
.(سوبارو)

152
00:16:12,120 --> 00:16:17,430
طفل مثلك يصير إلهًا؟
!لا تُضحكني

153
00:16:18,230 --> 00:16:20,390
ماذا؟ ما هذا؟

154
00:16:21,010 --> 00:16:26,060
هذا الكوزمو الرهيب المشابه
لكوزمو إله، أيمكن أن يكون هو؟

155
00:16:27,020 --> 00:16:30,330
!محال، غير ممكن

156
00:16:39,940 --> 00:16:46,320
،سأصبح إلهًا
.هذا كان هدفي

157
00:16:47,860 --> 00:16:53,050
.لكنّ كوني إنسانًا ليس سيّئًا جدًّا أيضًا

158
00:16:54,080 --> 00:16:59,960
،حتّى إن كان الإنسان بمفرده ضعيفًا
.فإنّ وحدة البشر قويّة جدًّا

159
00:17:00,960 --> 00:17:04,250
.بوسعهم تحقيق المعجزات المُحالة

160
00:17:05,620 --> 00:17:09,690
منذ قابلت هؤلاء الرفاق
.والمعجزات لا تنفك تتحقق مرارًا

161
00:17:10,460 --> 00:17:14,930
.القدّيسين والبشر يتحلّون بقوّة مذهلة

162
00:17:16,350 --> 00:17:20,620
،وأنا أيضًا سأحقق المعجزة
!معجزة لا يمكن لأحد أن ينجزها

163
00:17:27,140 --> 00:17:30,320
ماذا تقصد بمعجزة؟
.البشر ضعاف ويسهل كسرهم

164
00:17:30,770 --> 00:17:35,930
!حتّى القدّيسين يمكن قتلهم بسهولة

165
00:17:37,270 --> 00:17:38,880
.ربّما تكون محقًّا

166
00:17:39,400 --> 00:17:45,940
،لكن حتّى إن دمّرت أجسادنا
.فستعيش آمالنا وأحلامنا

167
00:17:46,830 --> 00:17:49,680
وذلك طالما لدينا
.أصدقاء يواصلون رسالتنا

168
00:17:50,310 --> 00:17:56,120
.سوبارو)، استخدم دروعي الفولاذيّة)

169
00:17:56,480 --> 00:17:58,550
.طالما فهمت، فلا بأس

170
00:18:00,180 --> 00:18:02,630
.أريدك أن تحتفظ بهذه

171
00:18:02,990 --> 00:18:07,470
.أظنّك قادرًا على تجاوز مصيرها

172
00:18:09,080 --> 00:18:16,080
حبّ البشر لبعضهم
!أعظم بكثير مما تتصوّر

173
00:18:17,060 --> 00:18:24,480
،إن استهزأت بالصداقة
!فإنّ قوّتها لن تُهزم أمامك أبدًا

174
00:18:34,410 --> 00:18:39,100
.يا للهول -
!(كوزمو (سوبارو) غلب (هايبريون -

175
00:18:39,410 --> 00:18:43,370
متى أصبح بهذه القوّة؟ -
.(سوبارو) -

176
00:18:48,900 --> 00:18:52,920
أرأيت ذلك؟
.هذه معجزة البشر

177
00:18:54,620 --> 00:18:59,300
،ليست معجزة
.بل إنّها قوّة إله

178
00:19:00,760 --> 00:19:02,800
ماذا كان ذلك؟

179
00:19:03,720 --> 00:19:04,660
!(سوبارو)

180
00:19:05,510 --> 00:19:09,950
سوبارو)، أأنت بخير؟) -
.رأيت شيئًا للتوّ -

181
00:19:09,950 --> 00:19:12,600
رأيت شيئًا؟ -
ماذا رأيت؟ -

182
00:19:13,210 --> 00:19:16,330
!لا أعلم، لا أعلم

183
00:19:16,330 --> 00:19:21,110
لمَ أملك هذه القوّة؟
!ماذا أكون؟

184
00:19:21,390 --> 00:19:26,290
.سوبارو)، تماسك) -
من أنا؟ -

185
00:19:27,730 --> 00:19:30,180
.لا أحفل من تكون

186
00:19:30,980 --> 00:19:35,120
،طالما قد تمثّل تهديدًا عليه
.فسوف تموت هنا

187
00:19:35,740 --> 00:19:39,260
سأقضي على فراغك
.وزمنك من هذا العالم

188
00:19:39,520 --> 00:19:43,230
حتّى بدون سيفي المقدّس
.ما يزال بإمكاني إيقاف زمنك

189
00:19:45,700 --> 00:19:46,550
.إليك بهذه

190
00:19:46,550 --> 00:19:48,700
"!التدمير الكورونيّ"

191
00:20:02,180 --> 00:20:04,230
!(سوبارو)

192
00:20:09,080 --> 00:20:12,850
،أقلقتني للحظة
تغدو إلهًا؟

193
00:20:12,850 --> 00:20:16,290
.لستَ إلّا إنسانًا تافهًا

194
00:20:18,350 --> 00:20:19,260
.(سوبارو)

195
00:20:20,500 --> 00:20:27,140
تمدد ذاك الكوزمو الغريب الذي
.شعرت به يبشّر بأن الأوان اقترب

196
00:20:27,390 --> 00:20:31,240
.(انتظر يا (يوروب -
.لا يمكننا تركه يواصل الهرب -

197
00:20:32,390 --> 00:20:33,280
هيوجا)؟)

198
00:20:34,990 --> 00:20:41,020
.(لا مهرب يا (يوروب -
.إذًا قد حُصرت -

199
00:20:41,020 --> 00:20:44,020
.آن الأوان لتخبرنا بما تخطط

200
00:20:44,700 --> 00:20:47,590
ماذا؟ عمَّ تتكلّم؟

201
00:20:47,590 --> 00:20:48,690
!اخرس

202
00:20:49,050 --> 00:20:54,070
.تتظاهر بالهرب للماطلة وإبقائنا مشغولين

203
00:20:54,070 --> 00:20:56,390
إذًا تعلمان؟

204
00:20:58,040 --> 00:21:00,470
حسنٌ، ماذا أفعل؟

205
00:21:02,670 --> 00:21:09,250
،لكن الأوان قد فات
.وصحوته قد اقتربت

206
00:21:09,250 --> 00:21:11,450
صحوته؟ -
عمَّ تتكلّم؟ -

207
00:21:11,770 --> 00:21:18,110
.لا تقلقا، لديّ شخص آخر لتقاتلاه

208
00:21:18,110 --> 00:21:19,290
.إلى اللقاء إذًا

209
00:21:19,290 --> 00:21:20,060
!انتظر

210
00:21:23,680 --> 00:21:27,000
.مرحبًا أيُّها القدّيسان الأسطوريّان

211
00:21:27,450 --> 00:21:32,530
.أنا (ميرا) وأحطّم الدروع لتسلية الوقت

212
00:21:33,060 --> 00:21:38,610
سيصحو قريبًا، لذا الآن
.يمكنني أن أقاتل قتالًا حقيقيًّا

213
00:21:40,620 --> 00:21:44,720
.يبدو أن صحوته اقتربت

214
00:21:47,010 --> 00:21:53,360
.تعالي بسرعة يا أختي لننهي أمورنا

215
00:22:00,100 --> 00:22:01,040
.(بالاس)

216
00:22:09,080 --> 00:22:11,170
أين أنا؟

217
00:22:12,140 --> 00:22:16,050
هل أنا مُتّ؟

218
00:22:22,720 --> 00:22:25,720
...يُتّبع

