1
00:00:02,030 --> 00:00:06,167
أتعلمين شيئاً؟ ذكريني بأن أبعث رسالة
.(شكر للرجل الذي إخترع فطائر (الوافل

2
00:00:06,344 --> 00:00:13,118
،")ظهرت الوصفة لأول مرة في "مُنظّم (باريس
.وهو كتاب كتبه رجل لزوجته في القرن الـ14

3
00:00:13,152 --> 00:00:15,587
وبما أنّه ميّت، فالرسالة
.ستكون بدون فائدة

4
00:00:15,621 --> 00:00:18,590
أشفق على الرجل الذي ليس
.(متزوجاً منكِ يا (بونز

5
00:00:18,624 --> 00:00:21,693
بوث)، هل رأيت ما الذي أحضرته)
كريستين) من الروضة؟)

6
00:00:21,727 --> 00:00:25,564
!أنظري إلى هذا
.الفائز الـ15 في سباق للبيض

7
00:00:25,598 --> 00:00:30,235
.إبنتنا الصغيرة بطلة -
.بوث)، هناك 15 طفلا في الصف) -

8
00:00:30,269 --> 00:00:33,472
ماذا تريدينني أن أفعل؟ أحضر
لها مدربّا ليجعلها تعمل بجهد أكبر؟

9
00:00:33,506 --> 00:00:35,540
،إذا كانت في المرتبة الـ15
.فهذا يعني أنّها قد خسرت

10
00:00:35,575 --> 00:00:40,011
.يجب أن يفهم الأطفال معنى الخسارة -
.إنّه سباق للبيض -

11
00:00:40,046 --> 00:00:43,782
عندما كنت طفلة، لعبت الورق
.مع (ماكس)، ولم يدعني أفوز إطلاقاً

12
00:00:43,816 --> 00:00:47,119
خسرت مصروف جيبي، لكنّني
.حصلت على منظور واقعي للعالم

13
00:00:47,153 --> 00:00:49,253
أخذ والدكِ مصروف جيبكِ؟ -
.فاز به -

14
00:00:49,588 --> 00:00:52,656
في الواقع، فاز بالبطاقة التي أعطانيها
.التي تقول أنّه يدين لي بمصروف الجيب

15
00:00:52,660 --> 00:00:55,494
لا أعتقد أنّنا يجب أن نستعمل والدكِ
...كمثال هنا، فهو ليس

16
00:00:55,528 --> 00:00:57,162
.برينان) تتحدث)

17
00:00:57,196 --> 00:00:59,598
.حسناً، أنا في طريقي -
.مهلا، مهلا، إنتظري -

18
00:00:59,632 --> 00:01:01,800
ماذا عن الفطائر التي أعددتها لكِ؟ -
.آسفة -

19
00:01:01,834 --> 00:01:05,336
،هناك جثّة في طريقها إلى المختبر
.المزيد لك، سأتصل إن كان يخصّك

20
00:01:05,371 --> 00:01:08,140
.لديّ فطائر تتطاير في كل مكان

21
00:01:10,242 --> 00:01:11,843
.هذا ساخن، هذا ساخن

22
00:01:15,947 --> 00:01:20,752
البقايا داخل أحواض الخنازير؟ -
...أجل، أنا أعد نظام تصفية -

23
00:01:20,786 --> 00:01:26,291
سيسمح لنا بفصل السائل في خليط
...طعام الخنازير عن أيّ بقايا بشرية

24
00:01:26,325 --> 00:01:30,828
...كالأنسجة، العظام، الأعضاء
.لكنّك لا تنتظرين

25
00:01:31,062 --> 00:01:35,633
قيل لي أن جثّة قد ألقيت في مزرعة
.(خنازير في (فرجينيا

26
00:01:35,967 --> 00:01:38,670
أجل، أيقظ صوت تناول
...الخنازير للطعام المزارع

27
00:01:38,705 --> 00:01:42,441
لذا كان قادراً على إيقافهم قبل أن ينهوا
.تناول كامل البقايا البشرية

28
00:01:42,475 --> 00:01:44,243
،أحتاج إلى متدرب
أين (أوليفر ويلز)؟

29
00:01:44,277 --> 00:01:45,978
.خارج المدينة لأمر عائلي

30
00:01:46,412 --> 00:01:49,214
،)د.(برينان)، د.(هودجينز
تذكران الد.(فيلمور)؟

31
00:01:49,248 --> 00:01:53,719
.إختصاصي الأقدام الكندي المفضل لدينا -
.(مرحبا يا د.(هودجينز -

32
00:01:53,953 --> 00:01:55,887
د.(برينان)، يسعدني أن أعمل
.معكِ مجددا

33
00:01:55,922 --> 00:01:58,557
أخشى أنّه لن تكون هناك
.(سعادة يا د.(فيلمور

34
00:01:58,591 --> 00:02:00,425
.إختصاصه علم الأقدام الجنائي

35
00:02:00,459 --> 00:02:04,896
يقوم الد.(فيلمور) بكتابة تقرير
...بطلب من المباحث الفيدرالية

36
00:02:04,931 --> 00:02:09,201
وشرطة الخيالة الكندية الملكية حول التعاون
...(بين (الولايات المتحدة) و(كندا

37
00:02:09,235 --> 00:02:11,036
.في مجال العلوم الجنائية

38
00:02:11,070 --> 00:02:14,839
إنّها أول دراسة عبر الحدود حول التعاون
.الجنائي بين دولتينا العظيمتين

39
00:02:14,874 --> 00:02:18,310
،كلا، لا يمكنني أن أسمح بذلك
.نحن وسط تحقيق

40
00:02:21,413 --> 00:02:24,049
ما الذي تفعله؟ -
.ملاحظات من أجل تقريري -

41
00:02:24,083 --> 00:02:26,418
".(تحقق من التعريف الأمريكي لكلمة (تعاون"

42
00:02:26,452 --> 00:02:30,856
سيكون الد.(فيلمور) متدربك
...حتى يستطيع الملاحظة مباشرة

43
00:02:31,090 --> 00:02:34,859
أنّ تعريفنا للتعاون هو نفس التعريف
.لجيراننا في الشمال

44
00:02:34,894 --> 00:02:39,998
%بإعترافه، هو يعرف فقط 25
.من العظام في جسم الإنسان

45
00:02:40,133 --> 00:02:43,235
في الواقع، أنهيت للتو شهادة الدكتوراه
...في علم الإنسان الجنائي

46
00:02:43,269 --> 00:02:46,605
...لذا أنا مؤهل بالكامل للعمل معك

47
00:02:46,639 --> 00:02:48,440
.كزميل

48
00:02:51,076 --> 00:02:54,145
،هذا يحسم الأمر إذاً
.والآن لو عذرتموني

49
00:02:54,180 --> 00:02:58,183
إرتدي قفازات، نحن نبحث عن بقايا
.بشرية في هذه الأحواض

50
00:02:58,217 --> 00:03:01,386
قد لا نستطيع إستعادة هيكل
...عظمي كامل بسبب

51
00:03:01,420 --> 00:03:05,423
،لأن الخنازير تلتهم عظام الإنسان
.(لقد ترعرعت في مزرعة في (مانيتوبا

52
00:03:12,765 --> 00:03:14,466
...(أنجيلا)

53
00:03:14,500 --> 00:03:20,338
مرحبا، لا أستطيع فعل شيء حتى أحصل
.على جمجمة، لذا فكرت بأن أصنع شيئاً حيّاً

54
00:03:20,572 --> 00:03:23,842
.هذا ليس سبب مجيئي
...الأمر أنّ

55
00:03:23,876 --> 00:03:28,280
إتصلت بي مجلة (ساينس مانثلي) بشأن
."عددهم حول "عالمات متميزات

56
00:03:28,314 --> 00:03:32,951
برينان) مجدداً؟) -
.كلا، أنا -

57
00:03:33,986 --> 00:03:35,957
.يريدونني هذه السنة

58
00:03:35,991 --> 00:03:40,859
!(يا إلهي! هذا رائع يا (كام
!تهانينا

59
00:03:40,893 --> 00:03:43,328
،يجدر بي أن أكون سعيدة
.لكنّي أشعر بعدم الإرتياح

60
00:03:44,764 --> 00:03:49,601
برينان)؟) -
...أجل، تشعر أحياناً أنّها -

61
00:03:49,635 --> 00:03:53,772
.لا أعرف كيف أصيغها -
أنّها يجب أن تنال كل الجوائر؟ -

62
00:03:53,806 --> 00:03:57,642
،وأنا لا أهتم حقّا
.يمكنني أن أعلمهم برفضي

63
00:03:57,677 --> 00:04:01,946
،كلا، لا تكوني سخيفة
...هذا... هذا تكريم كبير

64
00:04:01,981 --> 00:04:05,650
،وسنحتفل جميعاً بذلك
.(بما فيهم (برينان

65
00:04:05,685 --> 00:04:10,855
،يجب أن تفرحي بهذا
.إبتسمي، أنتِ تستحقين ذلك

66
00:04:16,128 --> 00:04:17,729
.الآن، هذا سيكون أسهل

67
00:04:17,763 --> 00:04:22,566
إذاً تخلق المضخة شفطاً و توصل محتويات
...الحوض إلى هذا الصندوق

68
00:04:22,600 --> 00:04:26,137
والذي سيفصل السوائل من الجسيمات
.الأكبر من 0.03 ملم

69
00:04:26,172 --> 00:04:29,975
.(يا له من إختراع مذهل يا د.(هودجينز -
.صحيح؟ حسنا، ها نحن ذا -

70
00:04:33,112 --> 00:04:37,315
!أجل -
.يبدو أنّه يعمل -

71
00:04:37,350 --> 00:04:39,851
.أتعلمين، قد تكون هذه الوفاة حادثة

72
00:04:39,885 --> 00:04:43,620
عامل مزرعة سقط في الحوض
.بعد أن أفرط في الشرب

73
00:04:43,655 --> 00:04:46,591
،لابد أن الخنازير ظنته لذيذاً
.لأنّه لم يتبقَ شيء

74
00:04:46,625 --> 00:04:50,762
،بإعتبار أن أوصال هذا الشخص قد قُطعت
.فسأستبعد كونها حادثة

75
00:04:50,796 --> 00:04:52,497
.أجل

76
00:04:57,470 --> 00:05:00,804
.شعر بني داكن، بشري بالتأكيد

77
00:05:00,839 --> 00:05:03,675
.يشير الشق الوركي الأكبر إلى ذكر

78
00:05:03,709 --> 00:05:08,113
والسطح الأذني يشير إلى عمر
.بين 29 و35 سنة

79
00:05:08,147 --> 00:05:12,851
،قاطعة وسطى
.لا علاقة لها إطلاقا بالقدم بالطبع

80
00:05:12,885 --> 00:05:16,421
شكل الملعقة هذا يشير
.إلى أن الضحية كان أبيض

81
00:05:16,455 --> 00:05:19,090
أخبرتكما أن هذا سينجح، صحيح؟

82
00:05:21,994 --> 00:05:25,430
.حسناً، السبب ليس المصفي

83
00:05:25,464 --> 00:05:26,498
أيمكنك أن تمسك هذا؟ -
.أجل -

84
00:05:26,532 --> 00:05:29,868
.لابد أنّه الخرطوم

85
00:05:29,902 --> 00:05:33,738
.مرحباً، أخبار سارة
.(تلقت (كام) إتصالا من (ساينس مانثلي

86
00:05:33,773 --> 00:05:36,975
"لقد أعلنوا جائزة "عالمات متميزات
.لهذا العام

87
00:05:37,009 --> 00:05:39,857
لمَ إتصلوا بـ(كام)؟
ولم يتصلوا بي مباشرة؟

88
00:05:41,213 --> 00:05:44,048
.لأنّ (كام) ستحصل على الجائزة يا عزيزتي

89
00:05:44,918 --> 00:05:48,253
.هذا رائع -
.أجل، أنا سعيد من أجلها -

90
00:05:48,287 --> 00:05:52,457
،)وأنتِ سعيدة من أجلها أيضاً يا (برينان
.سعيدة جداً

91
00:05:52,491 --> 00:05:55,860
.لأنّها صديقتكِ -
.أجل -

92
00:05:55,895 --> 00:06:01,699
."الأمر فقط أن الوصف هو "متميزة -
.حسناً، نستطيع البدأ -

93
00:06:01,734 --> 00:06:05,470
أتعلمون، مجلة (ساينس مانثلي) مجلة
.إستثـ... يا إلهي

94
00:06:07,773 --> 00:06:11,443
،)لا تتحرك يا د.(فيلمور
.أنت مغطى بالأدلة

95
00:06:11,477 --> 00:06:15,246
،ليست مشكلة
.كأنّني عدت إلى المزرعة

96
00:06:16,449 --> 00:06:17,949
...هناك قطعة

97
00:06:17,983 --> 00:06:20,251
.شكراً لك -
.مهمة... -

98
00:06:24,950 --> 00:06:26,700
{\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=28>"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 14]"
<font color=red>"بطل الشطرنج في خليط الطعام"
<font color=yellow>Squint Squad : ترجمة</font>

99
00:06:27,475 --> 00:06:29,950
{\pos(220,85)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)</font>

100
00:06:27,475 --> 00:06:29,950
{\pos(165,225)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(إميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)</font>

101
00:06:31,450 --> 00:06:33,700
{\pos(192,220)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎</font>

102
00:06:34,050 --> 00:06:36,350
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)</font>

103
00:06:36,600 --> 00:06:38,700
{\pos(150,220)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>‎(تي جي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)</font>

104
00:06:39,100 --> 00:06:41,350
{\pos(200,225)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)</font>

105
00:06:50,750 --> 00:06:52,350
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(مِن إبداع (هارت هانسون</font>

106
00:07:00,923 --> 00:07:02,233
{\pos(192,210)}
!قدم

107
00:07:02,234 --> 00:07:06,551
{\pos(192,220)}
القدم ليست بالضرورة
.الحل لهذا اللغز الجنائي

108
00:07:06,586 --> 00:07:09,788
{\pos(192,220)}
أرى أنّكِ لم تفقدي قناعتكِ
.أنّك تملكين كل الأجوبة

109
00:07:09,822 --> 00:07:13,058
{\pos(192,220)}
أنا متميّزة وبدون ندٍ لي
.في مجالي

110
00:07:13,092 --> 00:07:17,095
{\pos(192,220)}
أفترض أنّ لهذا السبب أرادتك
.حكومتك أن تراقبني

111
00:07:19,565 --> 00:07:24,336
{\pos(192,220)}
ما الذي تكتبه الآن؟ -
...مجرد ملاحظة أنّ الأمركيين متغطرسون -

112
00:07:24,370 --> 00:07:27,639
{\pos(192,220)}
وأن على الكنديين أن يتعاملوا مع هذا التحدي
.في المشاريع التعاونية المستقبلية

113
00:07:27,673 --> 00:07:30,409
{\pos(192,220)}
.(الحقائق ليست غطرسة يا د.(فيلمور

114
00:07:31,195 --> 00:07:36,633
{\pos(192,220)}
الجانب الأيسر من العظم الجبهي، بما فيها
...الثقب فوق الحجاج، و الفك العلوي

115
00:07:36,667 --> 00:07:38,701
{\pos(192,220)}
.والعظم الوجني الأيمن كلّها مفقودة

116
00:07:38,736 --> 00:07:41,804
{\pos(192,220)}
ستكون إعادة تشكيل الوجه
.(صعبة على (أنجبلا

117
00:07:41,839 --> 00:07:46,976
{\pos(192,140)}
،يبدو أنّ هناك كسراً في العظم القذالي
.وكسوراً قلعية على الناتئ الخشائي

118
00:07:47,011 --> 00:07:53,417
{\pos(192,210)}
مما يؤكد أن ضربة وتمزّقا من العظم القذالي
.إلى الخشاء قد يكونان سبباً محتملا للوفاة

119
00:07:53,851 --> 00:07:59,122
{\pos(192,210)}
مرحبا، إحتوت عينة الشعر آثاراً لشمع
.العسل وزيت بذور القنب

120
00:07:59,156 --> 00:08:01,524
.أعتقد أنّ ضحيتنا كان يملك جدائل -
.كان لدى الضحية شعر أشقر -

121
00:08:01,559 --> 00:08:04,527
{\pos(192,210)}
قد يكون ذلك الشعر البني
.الداكن يخص القاتل

122
00:08:04,561 --> 00:08:07,197
{\pos(192,210)}
حسنا، تقوم (كام) بفحص الحمض
...النووي لكلا العينتين

123
00:08:07,231 --> 00:08:11,901
{\pos(192,210)}
لكن وجدت أيضاً آثار كستناء
.مُمتزجة بملابس الضحية

124
00:08:12,235 --> 00:08:17,974
{\pos(192,210)}
أتعلمان، في مزرعتنا، عندما ترفض الخنازير
.الأكل، كان والدي يحليّ الخليط بالكستناء

125
00:08:18,009 --> 00:08:22,579
{\pos(192,210)}
إذاً من الممكن أن القاتل كان يعلم كيف
.يجعل الخنازير تلتهم الضحية

126
00:08:22,913 --> 00:08:24,114
.أجل

127
00:08:24,213 --> 00:08:25,514
"مبنى (ج. إدغار هوفر) للمباحث الفيدرالية"

128
00:08:25,648 --> 00:08:29,986
{\pos(192,210)}
سويتس)، حصلت على نتائج الحمض النووي للشعر)
.التي وجدها الأذكياء في خليط طعام الخنازير

129
00:08:30,421 --> 00:08:31,688
.(جيريك هنري)

130
00:08:31,822 --> 00:08:33,990
من؟ -
.(جيريك هنري) -

131
00:08:35,325 --> 00:08:38,529
{\pos(192,210)}
صحيح، إنّه الرجل الذي أطعم ضحيته
.للخنازير، صحيح؟ رجل لطيف

132
00:08:38,563 --> 00:08:41,131
{\pos(192,210)}
،أجل، وبدون جثّة
.حصل المحامي على تبرئة

133
00:08:41,565 --> 00:08:45,202
{\pos(192,210)}
.لم أعتقد أنّه سيعتمد نفس الأسلوب مرتين -
تقصد إطعام ضحية أخرى للخنازير؟ -

134
00:08:45,336 --> 00:08:47,003
{\pos(192,210)}
إنّه مجرم نزاع للعودة للإجرام
...وشديد الخطورة

135
00:08:47,038 --> 00:08:50,506
{\pos(192,210)}
أفلت بفعلته مرّة، وربّما إعتقد
.أنّه يستطيع الإفلات مرة أخرى

136
00:08:51,541 --> 00:08:53,977
{\pos(192,170)}
(شعرتِ أن التكريم من مجلة (ساينس مانثلي
كان يجب أن يكون لكِ، صحيح؟

137
00:08:54,011 --> 00:08:59,082
{\pos(192,170)}
،"إنّه يسمى "عالمات متميزات
...أحترم الد.(سارويان) جدّاً

138
00:08:59,116 --> 00:09:03,519
{\pos(192,210)}
يمكنني فقط أن أستنتج أن طاقم
.التحرير يتكون من علمانيين

139
00:09:03,554 --> 00:09:06,256
{\pos(192,210)}
...(أتعلمين، توجد مقولة في (كندا

140
00:09:06,590 --> 00:09:11,494
{\pos(192,210)}
،إنتظر دورك إن كنت تستحق فعلا"
".وسيأتيك التكريم في النهاية

141
00:09:11,529 --> 00:09:13,598
{\pos(192,210)}
.(لهذا لا أعيش في (كندا

142
00:09:14,432 --> 00:09:19,669
هناك ثلمات تشير إلى أنّ منشاراً ترددياً
.قد إستعمل لقطع رأس عظم الفخذ

143
00:09:19,703 --> 00:09:22,739
.وهنا، نفس الثلمات

144
00:09:22,773 --> 00:09:25,508
.توجد آثار تردد على عظم زنده

145
00:09:25,542 --> 00:09:29,646
.إنكسرت الشفرة -
.وهنا، ثلمات من الشفرة الجديدة -

146
00:09:29,680 --> 00:09:32,882
إذاً إستعمل القاتل منشاراً ترددياً
.لتقطيع الجثة

147
00:09:33,117 --> 00:09:37,520
{\pos(192,210)}
أتعلمين، تلك اللحظة التي كنّا نعمل فيها معاً
...بسلاسة بتناغم حقيقي و تعاون

148
00:09:37,555 --> 00:09:43,697
{\pos(192,200)}
.كانت... كندية تقريباً -
.يجب أن تدون ذلك في دفترك الصغير -

149
00:09:48,798 --> 00:09:52,902
...وجدنا المنشار في مرآبك
.الذي إستعمل في تقطيع الضحية

150
00:09:52,936 --> 00:09:55,504
{\pos(192,210)}
مطابقة المقذوفات لشفرة منشار؟
.لا أعتقد ذلك

151
00:09:55,539 --> 00:09:58,709
قمت أيضاً بكسر الشفرة عندما كنت
.تقطّعه أيّها الذكي

152
00:09:59,075 --> 00:10:01,478
.وكما ترى، ذلك يترك طبعة على العظم

153
00:10:02,512 --> 00:10:04,514
{\pos(192,210)}
إسمع، حسناً، يتم الإيقاع بي، إتفقنا؟

154
00:10:04,548 --> 00:10:07,817
{\pos(192,210)}
رمى أحدهم جثّة من فوق
.الجدار إلى فنائي الخلفي

155
00:10:08,251 --> 00:10:09,386
.لم أكن أعرفه حتى

156
00:10:09,420 --> 00:10:12,522
أنا محتار، لماذا لم تتصل بالشرطة
عندما ظهرت هذه الجثّة؟

157
00:10:12,557 --> 00:10:15,626
بربّك يا رجل، لو أبلغت عن ذلك للشرطة
.فسأكون المشتبه به الرئيسي

158
00:10:15,658 --> 00:10:19,129
،كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
.أنت الآن المشتبه به الرئيسي

159
00:10:19,163 --> 00:10:20,463
.لدينا حمضك النووي على الضحية

160
00:10:20,498 --> 00:10:23,165
ونستطيع إدانتك أيضاً بتهمة تخلص
...غير شرعي لبقايا بشرية

161
00:10:23,199 --> 00:10:25,369
.لم أقتله -
.إنّها الجدائل يا عزيزي -

162
00:10:25,403 --> 00:10:27,103
.أنت تتساقط كرجل ضخم في الصيف

163
00:10:27,638 --> 00:10:30,440
،أفلتَّ بفعلتك المرة الماضية
.لكنّك لن تفلت هذه المرة

164
00:10:30,474 --> 00:10:32,943
،مهلا، مهلا، مهلا
.لم تذكر أبداً إسم الرجل الميت

165
00:10:35,846 --> 00:10:37,949
.وأعتقد أنّ السبب هو أنّك لا تعرف

166
00:10:39,084 --> 00:10:43,520
،أجل، أصبت في ذلك
.إسمع، حسنا، لم أقتله

167
00:10:43,554 --> 00:10:46,322
.كل ما فعلته هو إطعام جثّته للخنازير

168
00:10:46,357 --> 00:10:49,325
لكنّني رأيت وجهه قبل أن تأكله
.تلك الخنازير

169
00:10:49,360 --> 00:10:51,994
.يمكنني أن أقدّم أوصافه لك

170
00:10:54,298 --> 00:10:56,165
...لذا

171
00:10:56,200 --> 00:10:59,068
أمستعد لعقد صفقة أيّها العميل؟

172
00:11:03,807 --> 00:11:07,409
...إذاً جاءت نتائج المختبر سلبية
.(لم يُعثر على دم في صندوق سيارة (جاريك

173
00:11:07,443 --> 00:11:08,378
.لقد كان دقيقاً جداً

174
00:11:08,412 --> 00:11:10,213
كان حريصا على أن لا يقوم بإستعمال
...المبيضات على شفرات المنشار

175
00:11:10,247 --> 00:11:11,487
لذا فعلى الأرجح أنّه إستعمل
أغطية بلاستيكية، صحيح؟

176
00:11:11,515 --> 00:11:13,983
،كلا، الرجل لا يملك أيّ دافع
إنسَ أمره، حسناً؟

177
00:11:14,018 --> 00:11:18,221
،لكن حصلت (أنجيلا) على هوية
.(بناءاً على أوصاف (جاريك هنري

178
00:11:19,256 --> 00:11:21,323
!يا إلهي -
أتعرفه؟ -

179
00:11:21,357 --> 00:11:23,093
.(هذا (ألبرت ماغنوسن -
لاعب الشطرنج؟ -

180
00:11:23,128 --> 00:11:25,262
كل من يعرف الشطرنج
.(يعرف (ألبرت ماغنوسن

181
00:11:25,296 --> 00:11:27,964
،كنت لاعب شطرنج جاد
.حتى الجامعة

182
00:11:27,998 --> 00:11:30,633
،ثم أصبحت مهووساً به
.فإضطررت للتخلي عنه

183
00:11:30,668 --> 00:11:33,003
.لكن (ألبرت) عبقري وشديد الذكاء

184
00:11:33,037 --> 00:11:35,605
إتضح أن (ماغنوسن) كان مصدر
.دخل كبير

185
00:11:35,639 --> 00:11:39,409
،وجدت (أنجيلا) هذه المعلومة
.أنظر إلى هذا الموقع الإلكتروني

186
00:11:39,443 --> 00:11:40,843
...بطلك للشطرنج

187
00:11:40,878 --> 00:11:43,146
.كان صاحب بضائع كبيرة

188
00:11:43,180 --> 00:11:46,883
وإعتقدت بعض الشركات أنّ بإستطاعتها
.الربح إن وصل الشطرنج إلى الأولمبياد

189
00:11:46,917 --> 00:11:48,951
.كانوا يشترون البطل -
.أجل -

190
00:11:48,986 --> 00:11:53,589
،)لكن جميع أسماء وأشباه (ألبرت ماغنوسن
...وكل المتاجرة والرعاية

191
00:11:53,624 --> 00:11:57,427
.(ستذهب لشركات (ليفيت هولدينغز -
حسناً، وإذاً؟ -

192
00:11:57,461 --> 00:12:02,199
...هناك رئيس تنفيذي واحد للشركة
.(سوزان ليفيت)

193
00:12:02,333 --> 00:12:04,835
،)وبموت (ماغنوسن
.ستحتفظ بكل أمواله

194
00:12:04,869 --> 00:12:07,337
.صحيح، سأحضرها إلى هنا

195
00:12:13,300 --> 00:12:17,508
،لا أصدق هذا
من يرغب بقتل (ألبرت)؟

196
00:12:17,809 --> 00:12:19,882
.هذا ما نحاول إكتشافه

197
00:12:19,883 --> 00:12:22,835
متى رأيته آخر مرة؟ -
.قبل يومين -

198
00:12:22,870 --> 00:12:26,806
،تناولنا الغداء ثم ذهب إلى نادي الشطرنج
.ولم أره بعدها

199
00:12:26,840 --> 00:12:30,209
لكن علاقتك بـ(ألبرت) لم تكن مجرد
علاقة عمل، أليس كذلك؟

200
00:12:30,244 --> 00:12:35,381
،)كان يقيم معي ومع إبني (تيم
.كنّا سنتزوج

201
00:12:35,416 --> 00:12:39,618
خلال بحثنا في حياته، لقد برزت بضع
...مسائل تتعلق بأمواله

202
00:12:39,652 --> 00:12:42,522
كنت تتحكمين بكامل أمواله، صحيح؟
.كلّها

203
00:12:42,556 --> 00:12:44,857
.كل ما أراده (ألبرت) هو لعب الشطرنج

204
00:12:44,892 --> 00:12:49,061
أتقولين أنّك تتحكمين في جميع أمواله
لأنّك تهتمين لمصلحة (ألبرت)؟

205
00:12:49,096 --> 00:12:52,765
،)لم أقتل (ألبرت
.لقد أحببته

206
00:12:52,800 --> 00:12:54,734
.وصنعت كل أمواله

207
00:12:54,768 --> 00:12:58,604
،)صحيح، ألواح شطرنج (ماغنوسن
...الظهور في التلفزيون، دورات الشطرنج

208
00:12:58,639 --> 00:13:02,041
،لديّ خبرة في التسويق
فلمَ لا يستفيد (ألبرت) من موهبته؟

209
00:13:02,075 --> 00:13:06,279
وأين كنتِ قبل ليلتين؟ -
.في المنزل وحيدة -

210
00:13:06,313 --> 00:13:10,483
ولا أملك عذر غياب إلا إذا تمكنت
.قطتي من الحديث

211
00:13:10,517 --> 00:13:14,554
لكن يجدر بكما أن تتحدثا إلى الزوجة
.السابقة لـ(ألبرت)، فقد كرهته

212
00:13:14,588 --> 00:13:17,190
.لقد أحرقت شقته

213
00:13:21,461 --> 00:13:25,865
(إذاً، (إنغريد)، الزوجة السابقة لـ(ألبرت
.عضوة في الكنيسة البروتستانتية الهولندية

214
00:13:25,899 --> 00:13:28,100
وهو لم يكن، وذلك تسبب
.في إفتراق الزوجين

215
00:13:28,135 --> 00:13:30,403
.إنّها طائفة دينية متشددة جدّاً

216
00:13:30,437 --> 00:13:35,842
،صحيح، كانت هنا بتأشيرة للزوار
.إنتهت مدتها... ولم تجدد

217
00:13:35,876 --> 00:13:38,444
،إنّها تعيش في الخفاء
.سيكون من الصعب إيجادها

218
00:13:38,479 --> 00:13:40,646
.سنجدها، سوف نجدها

219
00:13:41,681 --> 00:13:46,519
بوث)، أتعتقد أنّني أتصرف بحقارة)
بشأن حصول (كام) على الجائزة وليس أنا؟

220
00:13:46,553 --> 00:13:49,789
.أجل -
ماذا؟ -

221
00:13:49,823 --> 00:13:52,525
،قد تريدين إجابة أخرى
.لكن لا أستطيع أن أقدمها لكِ

222
00:13:52,559 --> 00:13:54,961
.لكن من الواضح أنّني العالمة الأفضل

223
00:13:54,995 --> 00:13:57,630
(وهل أنت العالمة الأسوأ لأن (كام
ستحصل على الجائزة؟

224
00:13:57,664 --> 00:13:59,031
.بالطبع لا -
أترين؟ -

225
00:13:59,066 --> 00:14:01,634
أجل، أنت تتصرفين بحقارة
.لأنّك تريدين الفوز

226
00:14:01,668 --> 00:14:05,805
.ظننت أنّك ستكون في صفي -
أنا في صفّك، إتفقنا؟ -

227
00:14:05,839 --> 00:14:08,674
.أنا في صف جانبك الأفضل

228
00:14:08,709 --> 00:14:10,510
.الأفضل كثيراً

229
00:14:10,544 --> 00:14:11,777
.مرحبا يا رفاق -
.أجل -

230
00:14:11,812 --> 00:14:14,413
إتصلت بنادي (مايفير) للشطرنج
.أين شوهد (ماغنوسن) لآخر مرّة

231
00:14:14,448 --> 00:14:16,682
أعرف بعض الأشخاص هناك
.من أيامي كلاعب شطرنج

232
00:14:16,717 --> 00:14:19,819
على ما يبدو أنّ (ماغنوسن) كان يملك
.الكثير من الأعداء في نادي الشطرنج

233
00:14:19,853 --> 00:14:24,524
تعتقد أنّ القاتل قد يكون لاعب شطرنج؟ -
.أجل، أعتقد أنّ ذلك وارد جدّا -

234
00:14:24,558 --> 00:14:28,961
،إستعمل القاتل (جاريك) للتخلص من الجثّة
كأنّه ضحى به كقطعة شطرنج، صحيح؟

235
00:14:28,996 --> 00:14:33,833
هناك علاقة قوية بين الشطرنج والمنطق
.والتفكير اللازمين للتخطيط وتنفيذ جريمة قتل

236
00:14:33,867 --> 00:14:37,169
إسمع، لمَ لا تذهب إلى نادي الشطرنج
.وترى ما الذي يمكنك أن تكتشفه

237
00:14:37,204 --> 00:14:39,105
إذاً أنت تقول أنّني سأقود
هذا التحقيق؟

238
00:14:39,139 --> 00:14:41,507
...كلا، أنت
.مهووس الشطرنج في هذا التحقيق

239
00:14:41,542 --> 00:14:44,277
...مهووس الشطرنج الرئيسي
.هذا كافٍ بالنسبة لي

240
00:14:52,886 --> 00:14:54,554
.مرحباً

241
00:14:54,588 --> 00:14:56,789
أعتقد أنّني لا يجب أن أكون
.متفاجئة لرؤيتك هنا

242
00:14:56,823 --> 00:15:00,091
.(د.(سويتس)، هذا إبني (تيم

243
00:15:00,125 --> 00:15:01,861
،)أنت تحقّق في مقتل (ألبرت
أليس كذلك؟

244
00:15:01,895 --> 00:15:04,530
.أسدني معروفا، وأبقي ذلك سريّاً

245
00:15:04,565 --> 00:15:06,999
.بالطبع -
.(عليّ أن أذهب يا (تيم -

246
00:15:07,034 --> 00:15:10,069
إتصل بي عندما تنتهي؟ -
.أجل -

247
00:15:14,775 --> 00:15:16,742
أنت لا تقود؟

248
00:15:16,777 --> 00:15:19,645
تحاول والدتي قضاء المزيد
.من الوقت معي

249
00:15:19,680 --> 00:15:21,814
.خصوصاً بعد... أنت تعلم

250
00:15:22,349 --> 00:15:25,551
هل كنت أنت و(ألبرت) مقرّبيْن؟ -
.تعرفت والدتي بـ(ألبرت) عن طريقي -

251
00:15:25,586 --> 00:15:29,789
،كان كالمعلّم لي هنا
.ووالداً ثانياً لي

252
00:15:29,823 --> 00:15:32,191
.صحيح -
!(سويتس) -

253
00:15:32,225 --> 00:15:34,193
،)مرحبا يا (رومانوف
.سعدت برؤيتك

254
00:15:34,227 --> 00:15:38,030
كنت غائباً بشكل واضح
.خلال العقد الماضي

255
00:15:38,065 --> 00:15:39,433
!(سويتس) -
!(مرحبا يا (لانس -

256
00:15:39,465 --> 00:15:40,433
.مرحبا يا رفاق

257
00:15:42,035 --> 00:15:44,670
هل يعرفك هؤلاء الأشخاص؟

258
00:15:44,705 --> 00:15:48,574
قبل عشر سنوات، كان (سويتس) أصغر
.أبطال الشطرنج في الإتحاد

259
00:15:48,609 --> 00:15:51,811
.عبقري -
.أجل، على الأرجح أنّني صدئ جداً الآن -

260
00:15:51,845 --> 00:15:53,346
.لا أعتقد ذلك

261
00:15:53,380 --> 00:15:57,316
:تذكر المقولة الروسية
."لا يمكنك أن تعرف دون أن تجرّب"

262
00:15:57,351 --> 00:16:00,820
أتطلع قدما لمواجهتك
.(مجدداً يا (سويتس

263
00:16:00,854 --> 00:16:03,789
أتريد أن تريني المكان؟ -
.بالتأكيد -

264
00:16:18,839 --> 00:16:21,741
.أنت ماهر -
.أجل، ماهر وصدئ -

265
00:16:21,775 --> 00:16:26,445
.أريد أن أكون صدئا بقدرك -
.آسف بشأن (ماغنوسن) يا بني -

266
00:16:26,480 --> 00:16:28,581
أتمنى أنّه لم يسئ فهمي
.في آخر مرّة تحدثنا فيها

267
00:16:28,615 --> 00:16:32,284
.كلا يا سيدي، كان شعورك واضحاً جداً

268
00:16:32,319 --> 00:16:35,354
يبدو أنّ الكثير من الأشخاص
.(كانوا يعانون من مشكلة مع (ماغنوسن

269
00:16:35,389 --> 00:16:38,724
سويتس)، صحيح؟)
.أخبرني (ديميتري) عنك

270
00:16:38,759 --> 00:16:41,794
.كان (ماعنوسن) لاعباً ماهراً

271
00:16:41,828 --> 00:16:44,463
.ممتازاً حتّى -
لكن؟ -

272
00:16:44,498 --> 00:16:45,931
.لكن لا شيء

273
00:16:45,966 --> 00:16:49,969
.كان السيد (وايكفيلد) معلمي -
.(ثم بدأت الدراسة مع (ألبرت -

274
00:16:50,003 --> 00:16:53,004
،قبل أن تقفز لإستنتاجات سيئة
...صحيح لم أستلطف (ألبرت) يوماً

275
00:16:53,038 --> 00:16:56,909
،لكن كنت مع (تيم) عندما حصل الأمر
.في متجر للمأكولات المعلّبة

276
00:16:56,943 --> 00:17:02,114
.لم أكن أتهمك بشيء -
.(تعازيّ لخسارتك يا (تيم -

277
00:17:02,149 --> 00:17:05,252
،إن إحتجت لمساعدتي مجدداً
.فأعلمني

278
00:17:15,027 --> 00:17:17,029
شوهد (ماغنوسن) آخر مرة
.وهو متجه إلى هنا

279
00:17:17,063 --> 00:17:18,397
مكان ركن سيارته
.في مكان ما هناك

280
00:17:18,431 --> 00:17:19,936
أين؟ في الظلام؟

281
00:17:23,331 --> 00:17:26,173
،لا توجد إنارة
أمن مشتبه بهم في نادي الشطرنج؟

282
00:17:26,207 --> 00:17:32,145
مثل الكثير من الأشخاص الأذكياء، كان لدى
.ماغنوسن) غرور كبير، ولا مكان للآخرين)

283
00:17:32,179 --> 00:17:36,117
.صحيح، إذاً لا أحد كان حزيناً لخسارته

284
00:17:36,652 --> 00:17:40,253
،أنظر إلى هذا
.زجاج مكسور

285
00:17:43,824 --> 00:17:47,259
...المصابيح مكسورة
.إنتظر

286
00:17:47,294 --> 00:17:51,731
،مصابيح مكسورة في كل مكان
.موقع مناسب لكمين

287
00:17:51,765 --> 00:17:55,067
،يوجد الكثير من المياه هنا
.لابد أنّه أنبوب مكسور

288
00:17:55,102 --> 00:17:58,410
...أجل، هاهي، آلة المراقبة
.لنأمل أنها تعمل بالأشعة التحت حمراء

289
00:17:58,438 --> 00:18:01,273
قد يحالفنا الحظ
.ونحصل على بعض الصور منها

290
00:18:01,308 --> 00:18:03,943
.وجدت مكان ركن سيارته

291
00:18:03,977 --> 00:18:06,581
.أنظر إلى هذا

292
00:18:07,716 --> 00:18:11,817
...دماء
.(هذا هو المكان الذي قتل فيه (ماغنوسن

293
00:18:19,265 --> 00:18:23,434
.يوجد المزيد من الدماء هنا -
آثار إصطدام؟ -

294
00:18:23,469 --> 00:18:24,936
.ربّما

295
00:18:24,970 --> 00:18:30,909
تشير بقع التناثر أنّه ربّما قد قام
.شخص بضرب رأس الضحية بالحائط

296
00:18:30,943 --> 00:18:33,778
قد يطابق هذا كسور الجمجمة
.التي وجدناها على العظم القذالي

297
00:18:33,812 --> 00:18:36,313
،يبدو أن الماء قد تبخّر
.وترك الملح الصخري

298
00:18:36,347 --> 00:18:37,748
.المعذرة يا سيدي -
أجل؟ -

299
00:18:38,083 --> 00:18:40,618
أتساءل عن المدة التي ستشغل
فيها مرآب ركن السيارات؟

300
00:18:40,653 --> 00:18:42,053
.أخشى أنّه بقدر ما يتطلبه الأمر

301
00:18:42,087 --> 00:18:44,723
إضطر بعض أعضائنا لركن سياراتهم
.في الشارع، وسيارتي مُحتجزة هناك

302
00:18:44,758 --> 00:18:48,426
أجل، جريمة قتل مصدر
إزعاج، أليس كذلك؟

303
00:18:55,633 --> 00:18:59,737
وحدة تخزين آلة المراقبة
.محترقة بالكامل

304
00:18:59,772 --> 00:19:01,372
.كان قاتلنا شاملا جدّا

305
00:19:01,407 --> 00:19:04,342
لكنّني إستطعت الحصول على الوقت
.الذي إحترقت فيه

306
00:19:04,376 --> 00:19:07,545
الـ2:30 صباحاً، في الليلة
.(التي قتل فيها (ماغنوسن

307
00:19:07,580 --> 00:19:09,514
.(ذلك يتوافق مع قصة (جاريك هنري

308
00:19:09,548 --> 00:19:13,217
قال أنّ الجثّة ألقيت في منزله
.عند الـ3:30 صباحاً

309
00:19:13,252 --> 00:19:15,353
.(سأعلم (بوث

310
00:19:16,855 --> 00:19:23,294
.(لقد... إتصلت... بـ(ساينس مانثلي -
لم ترفضي طلبهم، أليس كذلك؟ -

311
00:19:23,329 --> 00:19:29,000
ليس تماماً، لكنّني أخبرتهم أنّه إن لم
...يكرموكِ أنت والد.(برينان) أيضاً

312
00:19:29,034 --> 00:19:33,838
.فلن أستطيع قبول الجائزة -
طلبتِ منهم تكريمي؟ -

313
00:19:35,007 --> 00:19:40,545
.يا إلهي، هذا لطف كبير منكِ -
...(نحن لا نساوي شيئا بدون بعضنا يا (أنجيلا -

314
00:19:40,579 --> 00:19:42,680
.هذه حقيقة -
.أنتِ رائعة -

315
00:19:42,715 --> 00:19:44,882
.(إنتظري حتّى أخبر (برينان

316
00:19:44,917 --> 00:19:48,786
...أريد أن أخبرها بنفسي
.إن سار هذا على ما يرام

317
00:20:08,407 --> 00:20:10,808
.مات الشاه -
.أحسنت -

318
00:20:10,843 --> 00:20:13,344
.(لم ينخفض مستواك يا سيد (سويتس

319
00:20:13,379 --> 00:20:15,546
.(شكرا لك يا (ديميتري -
.من دواعي سروري -

320
00:20:16,782 --> 00:20:20,051
...موت الملك بزوج الفيلة
.هذا رائع جداً

321
00:20:20,085 --> 00:20:22,320
.أجل، رأيت (كازباروف) يفعل ذلك

322
00:20:22,354 --> 00:20:25,023
...أدرس اللاعبين العظام
.(هذا ما علمني إيّاه (ماغنوسن

323
00:20:25,057 --> 00:20:27,759
،أحسنت لعباً
.أحسنت لعباً

324
00:20:27,793 --> 00:20:30,628
،إنّه بطل
.(هذه (أن ني

325
00:20:30,663 --> 00:20:34,432
.(سررت بلقائك يا (آني -
.(ليس (آني)، بل (أن ني -

326
00:20:34,466 --> 00:20:37,001
،)الإسم الأول (أن
.(الكنية (ني

327
00:20:37,036 --> 00:20:40,138
،إعذروني يا رفاق
.لديّ مباراة ستبدأ

328
00:20:40,172 --> 00:20:42,940
...(أهذه أنتِ هناك يا (آني
...(أن)، (أن)

329
00:20:42,975 --> 00:20:44,008
.(ني) -
.(ني) -

330
00:20:44,043 --> 00:20:45,109
.أجل

331
00:20:46,045 --> 00:20:49,814
،كانت سنة رائعة لي
.تركوني أحمل اللوحة

332
00:20:49,848 --> 00:20:53,884
متى إلتقطت هذه الصورة؟ -
...قبل شهر تقريبا على ما أعتقد -

333
00:20:53,918 --> 00:20:57,588
.لست جيّدة مع الوقت -
ماذا حصل ليد (ماغنوسن) هناك؟ -

334
00:20:57,623 --> 00:20:59,057
.(أولين)

335
00:20:59,091 --> 00:21:02,560
،)تيفين أولين)
.كسرها بمؤقت

336
00:21:02,594 --> 00:21:07,098
هل (أولين) في الصورة؟ -
.كلا، طُرد من النادي بسبب ذلك -

337
00:21:09,435 --> 00:21:11,703
.هذا هو

338
00:21:13,005 --> 00:21:17,008
متى رأيتِ (أولين) لآخر مرّة؟ -
.أنت تطرح الكثير من الأسئلة أيّها الفضولي -

339
00:21:18,310 --> 00:21:22,447
،قبل أسابيع
.يلعب (أولين) في المتنزه الآن

340
00:21:44,169 --> 00:21:47,305
تيفين أولين)، العميل الخاص)
.سيلي بوث) من المباحث الفيدرالية)

341
00:21:47,339 --> 00:21:49,640
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة
.(حول (ألبرت ماغنوسن

342
00:21:49,674 --> 00:21:51,576
،أنا ألعب
.عندما أنتهي من هذه المباريات

343
00:21:51,610 --> 00:21:55,913
،خذ إستراحة
.(لقد قُتل (ألبرت ماغنوسن

344
00:21:55,948 --> 00:21:57,949
.نعلم أنّك من كسر يده في الماضي

345
00:21:57,983 --> 00:22:00,852
لماذا كسرت يده؟ -
.يا إلهي -

346
00:22:00,886 --> 00:22:02,754
!كلا -
!مهلا، بهدوء، بهدوء -

347
00:22:02,788 --> 00:22:05,623
،توقف حيث أنت
.أخرجها بهدوء وبطئ

348
00:22:05,657 --> 00:22:10,263
،لا تقم بعمل غبي
.على الطاولة

349
00:22:11,997 --> 00:22:13,431
.بهدوء

350
00:22:13,465 --> 00:22:17,468
ماهذا؟ شطيرة؟ -
.آكل عندما أتوتر -

351
00:22:17,503 --> 00:22:20,571
،)أنت تتهمني بقتل (ألبرت ماغنوسن
.لذا أنا متوتر وأريد أن آكل

352
00:22:20,606 --> 00:22:22,807
حسنا، إسمع، يمكنك أن تأكل
.بعد أن نتحدث

353
00:22:22,841 --> 00:22:24,475
.كان (ماغنوسن) مجنوناً

354
00:22:24,510 --> 00:22:30,882
أخبر الجميع أن هاتفي يقوم بإهتزارات على شكل
.شفرة (مورس) وكنت أفوز بتلك الطريقة

355
00:22:30,916 --> 00:22:33,818
أكان ذلك صحيحاً؟ -
هل أنت مجنون؟ -

356
00:22:33,852 --> 00:22:38,723
أرادني فقط خارج الدورة لأنني كنت
.المنافس الحقيقي الوحيد له

357
00:22:38,757 --> 00:22:40,658
أين كنت قبل ثلاث ليالٍ؟

358
00:22:41,860 --> 00:22:43,394
.هذا محرج

359
00:22:43,428 --> 00:22:46,030
أكثر أحراجاً من الجلوس
في زنزانة للمباحث الفيدرالية؟

360
00:22:47,900 --> 00:22:50,234
.أنا وحيد -
.حسناً -

361
00:22:50,269 --> 00:22:54,839
تم إعتُقلت لمراودة بائعة هوى
.التي إتضح أنّها شرطية

362
00:22:54,873 --> 00:22:57,875
،قضيت الليلة في السجن
.متأكد أنّك تستطيع التحقق من ذلك

363
00:22:57,910 --> 00:22:59,377
.بوث) يتحدث)

364
00:22:59,411 --> 00:23:03,247
وجدتُ (إنغريد) الزوجة السابقة
.لـ(ماغنوسن) عبر كنيستها

365
00:23:03,282 --> 00:23:05,950
،)إنّها بـ(ماكلين)، (فرجينيا

366
00:23:05,984 --> 00:23:09,921
تعمل كمربية لعائلة من الكنيسة
...بكنيتها قبل الزواج

367
00:23:09,955 --> 00:23:12,557
.(إنغريد فاندرلوب)

368
00:23:12,591 --> 00:23:15,560
أيمكنني أن أتناول شطيرتي؟ -
.أجل، يمكنك أن تتناولها -

369
00:23:15,594 --> 00:23:18,029
.حسناً، سأحضرها إلى هنا

370
00:23:27,190 --> 00:23:30,225
(إعتقدت أنّ حياتي مع (ألبرت
.كانت جيّدة

371
00:23:30,259 --> 00:23:35,163
...لكن تلقي تلك الرسائل عبر البريد
...كان

372
00:23:35,198 --> 00:23:37,766
آسف، ماذا؟ -
.إشارة تنبيه -

373
00:23:37,800 --> 00:23:39,234
.إنها بالهولندية

374
00:23:41,571 --> 00:23:42,904
.صحيح

375
00:23:46,676 --> 00:23:49,611
ما كان يجري في هذه الصور
.لم يكن طبيعيا

376
00:23:49,645 --> 00:23:50,912
.إنّه شر

377
00:23:50,947 --> 00:23:54,483
...وهذا (ألبرت) و -
.العجوز الشمطاء -

378
00:23:54,517 --> 00:23:55,951
.(سوزان ليفيت)

379
00:23:55,985 --> 00:23:59,888
،لقد أرسلتهم
.العجوز الشمطاء

380
00:23:59,922 --> 00:24:04,693
صحيح، رأيتِ هذه الصور، وإنزعجتِ
.و... أحرقتِ منزله

381
00:24:04,727 --> 00:24:07,262
.(لقد خانني (ألبرت

382
00:24:07,296 --> 00:24:11,933
،أصبح مرتداً آثماً
.عابداً لعضو الذكر

383
00:24:11,968 --> 00:24:17,305
.صحيح، ذلك يبدو قذراً -
.كان يجب أن تُطهّر شقته بالنار -

384
00:24:17,340 --> 00:24:18,407
.صحيح

385
00:24:18,441 --> 00:24:21,710
.لذلك إختفيتِ عن الأنظار -
.أجل -

386
00:24:21,744 --> 00:24:23,879
لا يجب أن تطبق القوانين الأرضية
.في تلك الحالة

387
00:24:23,913 --> 00:24:28,283
،)أنتِ تعيشين على الأرض يا (إنغريد
...وتلك القوانين تُطبّق عليكِ، لذا

388
00:24:28,317 --> 00:24:31,286
أين كنتِ قبل ثلاث ليالٍ؟ -
.في المنزل الذي أعمل به -

389
00:24:31,320 --> 00:24:33,622
،كانت العائلة في الخارج
.لكنّني كنت هناك

390
00:24:33,656 --> 00:24:38,326
.حسناً -
.رجاءاً لا تخبرهم عن هذا -

391
00:24:38,361 --> 00:24:42,631
.أحتاج لذلك العمل -
.لن أرفع آمالي كثيراً -

392
00:24:42,665 --> 00:24:46,134
أقصد، لقد إنتهت مدة تأشيرتك
.وأنتِ تحرقين الشقق

393
00:24:53,609 --> 00:24:58,213
أكد الحمض النووي أن اللحم المحترق الذي
.وُجد في خليط طعام الخنازير كان للضحية

394
00:24:58,247 --> 00:25:00,982
.وألقيا نظرة على هذا

395
00:25:03,786 --> 00:25:08,857
هناك بثور مجهرية في الظهارة الطبقية
.الحرشفية والطبقة القرنية الخارجية

396
00:25:08,891 --> 00:25:13,528
.وفجوات واسعة داخل خلايا البشرة -
.الخلايا مُسطحة -

397
00:25:13,563 --> 00:25:15,664
من أيّ جزء من الجسم أُخذت
هذه الخلايا؟

398
00:25:15,698 --> 00:25:16,965
.القدمين

399
00:25:19,168 --> 00:25:24,139
تظهر هذه السلاميات علامات
.على كسور قلعية بسبب خلع جزئي

400
00:25:24,173 --> 00:25:29,478
،أنت محق، لكنّه ليس خلعاً جزئياً
.هناك إنفصال كامل هنا

401
00:25:29,512 --> 00:25:32,814
!أعتقد أنّني أعرف ما حصل -
!أعتقد أنّني أعرف ما حصل -

402
00:25:32,849 --> 00:25:34,516
.من الرائع رؤية هذا

403
00:25:34,550 --> 00:25:40,722
لاحظي أن المحفظة المفصلية و الأربطة الغرابية
.تظهر علامات على تمدد ووضع شاذ

404
00:25:40,756 --> 00:25:45,059
لو أضفنا هذه النتائج إلى كسور الضغط
...والكسور القلعية العديدة

405
00:25:45,093 --> 00:25:50,132
سنجد أنّ الإجابة عن كيفية مقتل
.جاءت من القدمين

406
00:25:51,167 --> 00:25:53,468
.القدمين

407
00:25:55,004 --> 00:25:57,205
.يا للروعة

408
00:25:57,240 --> 00:26:02,644
أنا متفاجئة من رؤية كندي
.(وطني يتباهى يا د.(فيلمور

409
00:26:02,678 --> 00:26:05,947
،أنتِ محقة تماماً
.أنا آسف

410
00:26:08,818 --> 00:26:13,288
ملاحظة سيئة عن كندي يا د.(فيلمور)؟ -
.أجل -

411
00:26:13,322 --> 00:26:18,260
تقرير بدون تعليقات سيئة حول كندي
.(لن تكون مقبولة في (كندا

412
00:26:23,599 --> 00:26:27,235
.المعذرة -
ما الذي يجري هنا؟ -

413
00:26:27,270 --> 00:26:31,806
لنرَ إن كنت بارعاً بالقدر الذي تريدنا
.(أن نعتقده يا (سويتس

414
00:26:31,841 --> 00:26:34,476
...هناك في الواقع أناس -
.لديّ الأقدمية -

415
00:26:34,510 --> 00:26:38,046
،خذ القطع البيضاء
.لن أحتاج للأفضلية

416
00:26:38,080 --> 00:26:39,714
.حسناً

417
00:26:55,831 --> 00:26:56,765
.مات الشاه

418
00:27:05,241 --> 00:27:08,376
ما مشكلته؟
كيف الحال؟

419
00:27:16,819 --> 00:27:18,987
.مات الشاه

420
00:27:24,160 --> 00:27:25,126
.مات الشاه

421
00:27:37,540 --> 00:27:41,176
،خطأ كبير
.الملك في خطر

422
00:27:41,210 --> 00:27:42,944
.(مات الشاه يا (آني

423
00:27:42,979 --> 00:27:46,047
.(أن ني) -
.صحيح -

424
00:27:46,082 --> 00:27:48,516
سأدرس هذه المباراة
.وأفوز عليك المرة المقبلة

425
00:27:48,551 --> 00:27:53,321
،أنماط، أنماط
هل تعرف ما أقوله؟

426
00:27:53,356 --> 00:27:55,523
.أنماط

427
00:28:02,365 --> 00:28:03,832
.أعتقد أنّه دوري

428
00:28:24,987 --> 00:28:26,454
.حسناَ

429
00:28:35,264 --> 00:28:38,300
.أنت تعرف طريقة لعبي -
.كنتُ أراقبك -

430
00:28:38,334 --> 00:28:43,405
وبحثتُ عن مباراياتك القديمة على قاعدة
.(بيانات الإتحاد كما علمني (ألبرت

431
00:28:51,213 --> 00:28:56,651
مرحباً، وجد (هودجينز) علامات مشبك على مولد
...الـ480 فولتاً في مرآب ركن السيارات

432
00:28:56,686 --> 00:28:59,754
أين قام القاتل بربطه باللوحة
.وأنشأ دارته الكهربائية الخاصة

433
00:28:59,789 --> 00:29:05,727
وبفضل الد.(فيلمور)، نعرف أن القاتل خطط لصعق
.ماغنوسن) بالكهرباء عندما أراد ركوب سيارته)

434
00:29:05,761 --> 00:29:07,095
،بدون أفضال رجاءاً
.فهي تحرجني

435
00:29:07,129 --> 00:29:08,930
.كان ذلك مجرد إفادة بالحقيقة

436
00:29:08,964 --> 00:29:13,802
إذاً، كيف أوصل القاتل الدارة بالضحية؟

437
00:29:13,836 --> 00:29:18,273
وفقاً لـ(هودجينز)، سكب القاتل المياه
.والملح الصخري على أرضية المرآب

438
00:29:18,307 --> 00:29:20,875
مما خلق محيطاً موصلا
.شديداً للكهرباء

439
00:29:20,910 --> 00:29:25,547
يجب أن يكون هذا إعادة تمثيل
.دقيق لجريمة القتل

440
00:29:25,581 --> 00:29:27,915
...عندما عاد (ماغنوسن) لسيارته

441
00:29:28,449 --> 00:29:33,889
وضع القاتل النهاية المكهربة
.للدارة في المياه وأحرقه

442
00:29:34,623 --> 00:29:38,559
والصدمة كانت شديدة جداً لدرجة
.أنّها فجرت حرفياً أصابع قدمي الضحية

443
00:29:38,593 --> 00:29:41,730
وخلقت كسور ضعط وكسوراً قلعية
.في كامل أنحاء الجسم

444
00:29:41,764 --> 00:29:45,900
وقذفته نحو الجدار أين
.وجدنا بقع الدم

445
00:29:45,935 --> 00:29:49,537
مما كسرت عظام يده اليسرى
.عندما إصطدمت أوّلا

446
00:29:49,572 --> 00:29:52,841
أحرق الإرتفاع في الكهرباء وحدة
.تخزين آلة المراقبة

447
00:29:52,875 --> 00:29:54,776
.وفجّرت المصابيح

448
00:29:54,810 --> 00:29:59,114
المشكلة الوحيدة أنّ لا أحد من المشتبه بهم
.كان متواجداً عندما حدث ذلك

449
00:29:59,148 --> 00:30:01,649
.بإستثناء المرأة التي كان سيتزوجها

450
00:30:10,292 --> 00:30:15,363
،كنت ستفوز عليّ هناك
لماذا لم تضحي بملكتك؟

451
00:30:15,398 --> 00:30:20,902
.لم أرها -
.لا أصدق ذلك إطلاقاً -

452
00:30:20,936 --> 00:30:25,006
ما الذي يفعله؟ -
.قم بحركتك -

453
00:30:39,021 --> 00:30:42,557
أتريد أن تنام قليلا؟ -
.كلا، أنا بخير -

454
00:31:16,692 --> 00:31:20,829
،مستوى لعبك أكبر من تصنيفك
.لم يكن (ماغنوسن) معلّمك

455
00:31:21,897 --> 00:31:24,532
.ظنّ أنّه كذلك

456
00:31:27,703 --> 00:31:32,138
.حسناّ، حسناً

457
00:31:38,447 --> 00:31:41,082
.مات الشاه

458
00:31:44,920 --> 00:31:46,488
.لقد فعلها

459
00:31:46,522 --> 00:31:50,358
تيم ليفيت)، أنت رهن الإعتقال بتهمة)
.(قتل (ألبرت ماغنوسن

460
00:31:56,001 --> 00:31:58,813
إعتقلت هذا الفتى لأنّه هزمك
في مباراة للشطرنج؟

461
00:31:58,848 --> 00:32:02,017
إسمع، كان بإستطاعته الفوز في وقت أبكر
.في المباراة، لكنّه رفض التضحية بملكته

462
00:32:02,051 --> 00:32:04,619
ملكته؟ حسناً، أتعرف كم يجعلك
هذا تبدو مجنوناً الآن؟

463
00:32:04,654 --> 00:32:06,655
(إنّه يرمز لعدم رغبة (تيم
.بالتضحية بوالدته

464
00:32:06,689 --> 00:32:09,024
،الإثنان مقربان جدا من بعضهما
.وأيضا هو لم بتثاءب عندما فعلت أنا

465
00:32:09,058 --> 00:32:11,725
.ذلك لن يصمد في المحكمة -
.إنّه إختبار للمرضى النفسيين -

466
00:32:11,760 --> 00:32:14,462
فعندما يرى شخص طبيعي شخصاً آخر
.يتثاءب سيفعل المثل

467
00:32:14,497 --> 00:32:16,698
والمرضى النفسيون لا يفعلون
.لأنّهم لا يملكون التعاطف

468
00:32:16,732 --> 00:32:19,034
لدى الفتى عذر غياب، كان في متجر
...أطعمة معلّبة، لكن والدته

469
00:32:19,068 --> 00:32:22,070
،)كانت والدته ستتزوج من (ماغنوسن
.وفي نظر (تيم)، كان يُستبدل

470
00:32:22,104 --> 00:32:24,940
،)إنّه مذنب يا (بوث
.أعلم أنّه مذنب

471
00:32:30,046 --> 00:32:31,680
.حسناً، دعني أتحدث إليه

472
00:32:31,714 --> 00:32:33,715
.كلا، كلا، كلا، دعني أنا -
.كلا -

473
00:32:33,749 --> 00:32:35,917
لدينا ست ساعات قبل أن نطلق
.سراحه، دعني أستجوبه

474
00:32:35,952 --> 00:32:38,553
،كلا، أنت عالم نفس
.وأنا مُحقق مُدرّب

475
00:32:38,587 --> 00:32:41,489
،لكن هذا ليس إستجواباً عادياً
أليس كذلك؟

476
00:32:41,523 --> 00:32:42,624
.(هذه مباراة شطرنج بالنسبة لـ(تيم

477
00:32:42,658 --> 00:32:47,895
وكل حركة قام بها لحد الآن
.كانت محسوبة بذكاء وحذر

478
00:32:49,932 --> 00:32:52,066
.حسناً، فرصة واحدة فقط

479
00:32:52,101 --> 00:32:55,837
إن رأيتك تنحرف عن الموضوع
.أو تفسده، سأخرجك من الغرفة

480
00:32:55,871 --> 00:32:57,905
.رائع

481
00:32:59,508 --> 00:33:02,844
،لقد مرت ساعتان
لماذا تبقيني هنا؟

482
00:33:02,878 --> 00:33:05,880
.لم أقم بأيّ عمل خاطئ -
.(إجلس يا (تيم -

483
00:33:05,914 --> 00:33:08,449
.دعني أخبرك بما نعلمه لحد الآن

484
00:33:08,484 --> 00:33:12,887
.هل هذا هو القاتل؟ إنّه صغير جدّاً -
.أجل، وذكي جدّاً -

485
00:33:12,921 --> 00:33:16,758
رميت الجثّة في منزل (جاريك) لأنّك علمت
.أنّه سيتخلص منها نيابة عنك

486
00:33:16,792 --> 00:33:21,062
قدمتني لـ(آن ني) لأنّك علمت
.(أنّها ستقودنا إلى (تيفين أولين

487
00:33:21,096 --> 00:33:24,966
،كنت تتلاعب بنا جميعاً منذ البداية
.كأننا قطعك للشطرنج

488
00:33:25,000 --> 00:33:28,269
.د.(سويتس)، لم أفعل شيئا كهذا

489
00:33:28,303 --> 00:33:30,304
.دعني أخبرك بما أعتقد -
.أترين، هذا جيّد -

490
00:33:30,339 --> 00:33:33,241
،إنّه يبقى مسيطراً
.لا يدعه يقول أنّه بريئ

491
00:33:33,275 --> 00:33:36,344
وينزع معطفه ليبيّن
.أنّه لن يذهب لأيّ مكان

492
00:33:36,378 --> 00:33:40,014
،)د.(سويتس)، لقد أحببت (ألبرت
...لن أفعل أبداً أيّ

493
00:33:40,048 --> 00:33:43,050
،)لم تحب (ألبرت
.لا أحد فعل

494
00:33:43,085 --> 00:33:46,954
حتى والدتك قالت أنّه كان متقلب
.المزاج وسريع الغضب

495
00:33:46,989 --> 00:33:50,858
سيقول البعض أنّك أسديت خدمة
.للعالم بالتخلص منه

496
00:33:50,893 --> 00:33:54,228
.ما يقوله (سويتس) سخيف -
.هذا يسمى بتكوين مواضيع -

497
00:33:54,263 --> 00:33:57,331
إنّه يقدّم له نسخاً بديلة للجريمة
.فلربما يعترف بها

498
00:33:57,366 --> 00:33:59,967
.لكنّها لا تجدي نفعاً -
.بالطبع لا -

499
00:34:00,002 --> 00:34:01,803
،أقصد، لو كان مذنباً
.كان سيميل للخلف

500
00:34:01,837 --> 00:34:07,508
صحيح، لأنّ علم الحركة يشير أنّه
.سيبقي أكبر مسافة ممكنة عن مُتهِمه

501
00:34:07,542 --> 00:34:09,276
.مدهش

502
00:34:09,310 --> 00:34:13,981
تمكنت من إسترجاع صورة جزئية
.من وحدة التخزين لآلة المراقبة

503
00:34:14,016 --> 00:34:17,351
هذه هي اللحظة التي تعرض
.فيها (ماغنوسن) للصعق

504
00:34:17,386 --> 00:34:19,320
.أنظروا إلى هذا

505
00:34:19,354 --> 00:34:22,623
،ماغنوسن) على اليسار)
.والقاتل على اليمين

506
00:34:22,658 --> 00:34:24,529
.لكن أنظروا إلى التوقيت

507
00:34:26,058 --> 00:34:28,529
.قُتل قبل ساعتين ممّا إعتقدنا

508
00:34:28,564 --> 00:34:32,466
مهلا، لكن أظهر تحليلك لوحدة التخزين
.أنّها قد إحترقت عند الـ2:30 صباحاً

509
00:34:32,501 --> 00:34:34,235
لأنّه كان هناك إندفاعين
.في التيار الكهربائي

510
00:34:34,269 --> 00:34:37,638
،واحد عند الـ12:30
...(والذي قتل (ماغنوسن

511
00:34:37,673 --> 00:34:40,708
وآخر عند الـ2:30 والذي أحرق
.وحدة التخزين لآلة المراقبة

512
00:34:40,742 --> 00:34:43,610
كيف سبّب الإندفاع الثاني للكهرباء
عندما كان في متجر للأطعمة المعلّبة؟

513
00:34:43,644 --> 00:34:46,647
في إعتقادي أنّه قد عزل الدارة
...عن آلة المراقبة

514
00:34:46,682 --> 00:34:49,884
وضعها على مؤقت، ثم عاد
.لاحقاً ليزيل الدليل

515
00:34:49,918 --> 00:34:51,652
.لا يملك (تيم) عذر غياب

516
00:34:51,687 --> 00:34:56,057
لسوء الحظ، هذا ليس دليلا كافياً
.من أجل الإدانة، نحتاج لإعتراف

517
00:35:02,397 --> 00:35:07,368
.أحتاج لمزيد من الماء من فضلك -
.(لديك ما يكفي من الماء يا (تيم -

518
00:35:07,402 --> 00:35:12,306
...(إعداد ذلك الفخ لصعق (ألبرت
.ذلك يحتاج الكثير من الخبرة

519
00:35:12,341 --> 00:35:14,141
.كان بإمكانك أن تقتل نفسك

520
00:35:14,176 --> 00:35:17,545
لحسن حظّك، درست حصص الهندسة
.الكهربائية في المدرسة

521
00:35:17,579 --> 00:35:23,017
،عمل السيد (وايكفيلد) ككهربائي لسنوات
.ربما يجب أن تتحدث معه

522
00:35:23,051 --> 00:35:27,489
،)إنّه يعكس كل حركة يقوم بها (سويتس
.هذا يشبه الشطرنج

523
00:35:27,523 --> 00:35:29,390
.إنّه يلعب هذا بمثالية

524
00:35:29,424 --> 00:35:33,527
،)كانت والدتك تملك حبيبيْن قبل (ألبرت
وإنتهت تلك العلاقتان بشكل سيء أيضا، صحيح؟

525
00:35:33,562 --> 00:35:36,097
.أيضاً؟ كانت والدتي و(ألبرت) سعيدين

526
00:35:36,131 --> 00:35:40,067
عصبيته، الشجار، إنتظاره رحيلك
.من المنزل

527
00:35:40,102 --> 00:35:43,137
،لم يرد ذلك
.كنا جميعا مقربين من بعضنا

528
00:35:43,171 --> 00:35:44,739
.هذا ليس ما قالته والدتك

529
00:35:48,210 --> 00:35:51,579
.(أنت تقفز للإستنتاجات يا د.(سويتس -
.(وأنت تنحني للخلف يا (تيم -

530
00:35:51,614 --> 00:35:53,614
،لو كنت أستطيع الضغط على المؤقت
.كنت لأفعل

531
00:35:53,649 --> 00:35:55,349
.أحسنت، كان ذلك رائعاً

532
00:35:55,384 --> 00:35:58,219
أنت الوحيد الذي تستطيع والدتك
الإعتماد عليه، صحيح؟

533
00:35:58,253 --> 00:36:00,392
.أنت الوحيد الذي يستطيع إسعادها

534
00:36:01,826 --> 00:36:05,927
.ألبرت) جعلها سعيدة) -
.ألبرت) جعلها...؟ حسناً) -

535
00:36:05,961 --> 00:36:10,499
إلتقاط هذه الصور لـ(ألبرت) ووالدتك
...(وإرسالها لزوجته السابقة (إنغريد

536
00:36:10,533 --> 00:36:14,702
هذا يجعلها عائلة سعيدة، صحيح؟ -
.(لم ألتقط أيّ صور يا د.(سويتس -

537
00:36:14,736 --> 00:36:18,439
،ستفعل أيّ شيء لحماية والدتك
.لهذا رفضت التضحية بملكتك

538
00:36:18,473 --> 00:36:20,274
ولهذا قتلت (ألبرت)، أليس كذلك؟

539
00:36:20,309 --> 00:36:24,979
منطق (سويتس) جِدّ متلاعب
.ومثير جدّاً للإعجاب

540
00:36:25,013 --> 00:36:27,782
أنت تختلق دافعاً بناءاً
على لعبنا لمباراة شطرنج؟

541
00:36:27,816 --> 00:36:32,086
حقّاً يا د.(سويتس)؟
.ظننتك أذكى من هذا

542
00:36:32,120 --> 00:36:36,257
،المباريات تعكس شخصية اللاعبين
ألم يعلمك (ألبرت) ذلك؟

543
00:36:36,291 --> 00:36:39,727
كل ما أستطيع قوله هو نفس الشيء الذي
.كنت أردده طوال الثلاث ساعات الماضية

544
00:36:39,761 --> 00:36:44,131
.(لم أقتل (ألبرت ماغنوسن -
.(أنصحك بأن تتصل بمحاميك يا (تيم -

545
00:36:44,166 --> 00:36:47,134
.لماذا؟ لم أقم بأي جرم

546
00:36:48,370 --> 00:36:51,772
،أود حقّاً ذلك الماء الآن من فضلك
.إن لم يكن هناك مانع

547
00:36:55,010 --> 00:36:59,313
.أريد فرصة أخرى معه -
ثق بي يا (سويتس)، هذا سينجح، إتفقنا؟ -

548
00:36:59,348 --> 00:37:04,134
بوث) محق، هذا مثل التضحية بالملكة التي)
.إستعملها (مارشال) ضد (ليفينسكي) عام 1912

549
00:37:04,159 --> 00:37:05,186
ماذا؟

550
00:37:05,187 --> 00:37:07,054
...لن يتوقع ذلك
كيف تعرفين ذلك؟

551
00:37:07,089 --> 00:37:09,189
،أنا ألعب أيضاً
.لكن ليس مثلك بالطبع

552
00:37:09,224 --> 00:37:13,327
كنت أحاول تعليم (بوث)، لكنّه يستمر
."بدعوة الفرسان بـ"أحصنة

553
00:37:13,362 --> 00:37:14,796
،هذا رائع
أيمكننا أن نمضي قدماً بهذا؟

554
00:37:14,830 --> 00:37:16,197
...الشطرنج هي مباراة واحد لواحد

555
00:37:16,231 --> 00:37:20,368
،لكن في حرب حقيقية، تحتاج لفصيلة
وهذا ما نحن عليه الآن، إتفقنا؟

556
00:37:20,402 --> 00:37:21,902
.لذا لنتحرك

557
00:37:28,276 --> 00:37:31,412
،)أود أن أعتذر يا (تيم
.أنت حر للمغادرة

558
00:37:31,446 --> 00:37:34,882
.لقد وجدنا القاتل -
ماذا؟ -

559
00:37:34,916 --> 00:37:41,155
،كنت مخطئا، وأود أن أعرض مساعدتي
.لأنّ هذا قد يكون صعباً عليك

560
00:37:41,189 --> 00:37:43,457
.أنا لا أفهم

561
00:37:43,492 --> 00:37:46,060
كانت والدتك تستطيع الوصول
.إلى كتبك للهندسة الكهربائية

562
00:37:46,094 --> 00:37:49,697
.ذلك لا يعني شيئاً -
.(هناك المزيد يا (تيم -

563
00:37:49,731 --> 00:37:52,466
لدينا تطابق جزئي للحمض النووي
.من صندوق سيارة الضحية

564
00:37:52,501 --> 00:37:55,903
،وهو إمّا لك أو لوالدتك
.وأنت لديك عذر غياب وهي لا

565
00:37:55,937 --> 00:37:59,073
.لن تفعل والدتي ذلك -
.من الواضح أنّ هذا مؤلم لك -

566
00:37:59,107 --> 00:38:04,478
،لقد أسأتُ فهم علاقتك بوالدتك
.هي التي ستفعل أيّ شيء لحمايتك

567
00:38:04,513 --> 00:38:08,582
.شعرت أنّ (ألبرت) يأخذك منها -
.كلا، لقد فهمت كلّ هذا بشكل خاطئ -

568
00:38:08,617 --> 00:38:14,055
.كلا يا (تيم)، لقد إعترفت -
إعترفت؟ -

569
00:38:16,925 --> 00:38:18,092
!(تيم)! (تيمي)

570
00:38:18,126 --> 00:38:20,527
.أماه -
.تيم)، إتصل بمحامٍ) -

571
00:38:20,561 --> 00:38:21,797
.(أمسكه يا (سويتس

572
00:38:21,831 --> 00:38:22,865
...(تيمي) -
!أمسكه! أمسكه -

573
00:38:22,899 --> 00:38:25,633
!أطلب لي محامياً -
.لا يمكنكم أن تفعلوا هذا -

574
00:38:25,667 --> 00:38:27,601
!لم تكن الفاعلة
!بل أنا الفاعل

575
00:38:27,636 --> 00:38:30,805
،قمتُ بإعداد مؤقت
.هكذا حصلتُ على عذر غيابي

576
00:38:30,839 --> 00:38:34,475
!لم تكن الفاعلة
!(أنا قتلت (ألبرت

577
00:38:34,509 --> 00:38:35,876
فعلت ماذا؟

578
00:38:35,911 --> 00:38:37,645
!أنا الفاعل
!كان ذلك حمضي النووي

579
00:38:37,679 --> 00:38:40,914
!سأخبركم بكل شيء
.لكن لا تأخذوا أمّي

580
00:38:41,048 --> 00:38:43,717
.كلا -
.إضطررت لفعل ذلك -

581
00:38:46,053 --> 00:38:50,624
كان عليّ أن أحميكِ، لم أستطع
!أن أدع رجلا آخر يأخذكِ بعيدا

582
00:38:51,693 --> 00:38:56,864
ما الذي فعلته يا (تيم)؟
ما الذي فعلته؟

583
00:38:56,898 --> 00:39:00,334
كنت محقاً، لم يستطع
.التضحية بملكته

584
00:39:12,614 --> 00:39:15,783
د.(برينان)، فكرت بأن أمرّ بمكتبكِ
.قبل أن أغادر

585
00:39:15,817 --> 00:39:18,319
أنهيت تنظيف غرفة العظام بهذه السرعة؟

586
00:39:18,353 --> 00:39:22,022
في الواقع، لن أنظف غرفة العظام
.يا د.(برينان)، وأشكركِ على ذلك

587
00:39:22,057 --> 00:39:24,225
.هذا غير منطقي

588
00:39:24,259 --> 00:39:28,996
،أنا أثبت موقفي، وهو شيء تعلمته منكِ
.والذي أنوي أن أشاركه من زملائي الكنديين

589
00:39:29,030 --> 00:39:32,466
لقد قررت، مثلك، أنني أكثر
.تميزاً لأنظف

590
00:39:32,501 --> 00:39:36,470
...لكن -
.(كنتِ مثالا ممتازاً لي يا د.(برينان -

591
00:39:36,505 --> 00:39:40,207
،كن واثقاً من نفسك وعنيداً
وأخرس المعارضة، صحيح؟

592
00:39:40,242 --> 00:39:45,045
،يجب أن أذهب الآن
.ولا داعي للشكر على خبرتي الممتازة

593
00:39:45,080 --> 00:39:47,181
.ولا داعي لشكري أنتما أيضاً

594
00:39:50,685 --> 00:39:54,355
ماهذا؟ -
.(هذه من (ساينس مانثلي -

595
00:39:55,824 --> 00:40:01,228
،كام)، أنا في الحقيقة سعيدة من أجلكِ)
.الإعتذارات صعبة عليّ

596
00:40:01,263 --> 00:40:06,734
أقدّر ذلك يا د.(برينان)، لكنّهم في الواقع
.يريدون تكريم ثلاثتنا

597
00:40:06,768 --> 00:40:10,004
حقّا؟ -
.لأنّ (كام) أصرّت -

598
00:40:10,038 --> 00:40:11,438
.نحن لا نساوي شيئا بدون بعضنا البعض

599
00:40:11,473 --> 00:40:16,076
أوافقكِ الرأي، لكن لم أسمع من قبل
.عن تكريمهم لثلاث نساء

600
00:40:16,111 --> 00:40:21,582
.هناك 12 هذه السنة -
إثنا عشر؟ -

601
00:40:21,616 --> 00:40:27,054
.أرسلوا هذه من أجل جلسة تصوير

602
00:40:27,688 --> 00:40:29,891
.سيقومون بتقويم هذه السنة

603
00:40:29,926 --> 00:40:33,995
إثنا عشر عالمة متميزة
.بدون ملابس كثيرة

604
00:40:34,030 --> 00:40:37,731
،تعاني المجلة مشاكل في الميزانية
.وإعتقدوا أنّ هذا سيساعد

605
00:40:37,766 --> 00:40:39,767
يمكنني أن أطلب منهم الإتصال
.بثلاث عالمات أخريات

606
00:40:39,801 --> 00:40:41,902
من العالمات التسع الأخريات اللواتي
وافقن على هذا؟

607
00:40:44,739 --> 00:40:50,411
...(الد.(كاثرين كازارينسكي -
.إنّها عالمة فيزياء كمية لامعة -

608
00:40:50,445 --> 00:40:52,780
...(الد.(جينيفر أوستن
.فازت بالوسام الوطني للعلم

609
00:40:52,814 --> 00:40:55,382
...أجل -
.(الد.(سن يون تشانغ -

610
00:40:55,417 --> 00:41:00,721
.(إنّها خريجة (دالتا ساينس -
.إذاً هنّ فعلا عالمات متميزات -

611
00:41:02,123 --> 00:41:07,161
أكره أن أفكر بثلاث عالمات
.أقل تميّزا تستبدلننا

612
00:41:07,195 --> 00:41:09,196
لكنّنا سنُعلّق على مخابر
.في كل أنحاء البلاد

613
00:41:09,231 --> 00:41:13,904
،تماماً
...لدينا واجب بأن نري المجتمع العلمي

614
00:41:13,935 --> 00:41:19,840
أن الـ(جيفرسونيان) معهد يتوفر
.فيه الجمال بقدر الذكاء

615
00:41:19,874 --> 00:41:23,611
لم أعتقد أبداً أنني سأُكرم
.بهذه الطريقة

616
00:41:24,746 --> 00:41:29,049
.حسنا -
!يا إلهي -

617
00:41:29,084 --> 00:41:31,485
الد.(ماكلينتوك) يبدو رائعاً
.على نهديكِ

618
00:41:31,519 --> 00:41:34,255
.تبدين جميلة -
!يا إلهي -

619
00:41:34,289 --> 00:41:37,324
.(سعيدة لأنني حصلت على (مدام كوري -
...لا أستطيع -

620
00:41:50,205 --> 00:41:51,472
...كلا

621
00:41:51,506 --> 00:41:53,707
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -
ماذا؟ -

622
00:41:53,742 --> 00:41:56,176
.لا يمكنك أن تقوم بهذه الحركة -
لماذا؟ -

623
00:41:56,211 --> 00:41:58,345
.تتحرك الفيل بشكل مائل فقط -
.ظننت أن تلك حركة القلعة -

624
00:41:58,380 --> 00:42:00,881
،ذلك رُخ، إنّها تدعى رُخ -
.الشطرنج يشبه المدرسة -

625
00:42:00,915 --> 00:42:05,452
لمَ لا نعلب "الدامة" فحسب؟ -
."لا توجد إستراتجية متطورة في "الدامة -

626
00:42:05,487 --> 00:42:09,156
لمَ لا نعلب لعبة " إستعد، إنطلق، إستمتع"؟

627
00:42:09,190 --> 00:42:11,358
ماذا؟ لعبة (كريستين)؟ -
.أجل -

628
00:42:11,393 --> 00:42:13,260
.كلا، إنّها للأطفال

629
00:42:13,295 --> 00:42:15,029
ماذا، تعتقدين أنّني سأهزمك
شر هزيمة في "المخبأ السعيد"؟

630
00:42:15,063 --> 00:42:17,831
.(كلا، نحن نلعب الشطرنج يا (بوث -
.صحيح، إنّه دوري -

631
00:42:17,866 --> 00:42:20,567
!ها نحن ذا -
.(لن أفعل هذا يا (بوث -

632
00:42:20,602 --> 00:42:23,871
...(هيّا، سأكون (توم فولري

633
00:42:23,905 --> 00:42:26,840
!(وأنتِ يمكنكِ أن تكوني (ويندي ووبي

634
00:42:26,875 --> 00:42:30,544
،كلا، كلا، كلا
.(أنا دائما (هيلدي هايجينكز

635
00:42:30,578 --> 00:42:32,579
،هيلدي هايجينكز)، حسناً)
بدأتِ تدخلين الأجواء، صحيح؟

636
00:42:32,614 --> 00:42:35,283
حسناً، سأخبرك بشيء، إذا سحبتِ
..."بطاقة تقول "ضحكتان

637
00:42:35,318 --> 00:42:37,185
.فيجب أن تشربي

638
00:42:37,620 --> 00:42:39,853
.لعبة واحدة -
.هذا كل ما سيتطلبه -

639
00:42:39,888 --> 00:42:43,724
.إستعدي، إنطلقي، إختاري ورقة -
.حسناً -

640
00:42:43,758 --> 00:42:45,526
أعتقد أنّني يجب أن أحضر
.لجلسة التصوير معكِ

641
00:42:45,560 --> 00:42:48,529
.أريد ذلك فعلا -
.لن يحدث ذلك -

642
00:42:48,563 --> 00:42:50,130
.صحيح

643
00:42:50,165 --> 00:42:52,566
!ضحكتان! إشربي

644
00:42:52,600 --> 00:42:53,934
،كلا، إنها بطاقتك
.أنت إشرب

645
00:42:53,968 --> 00:42:57,905
ليشرب كلانا، إتفقنا؟

646
00:42:57,939 --> 00:43:00,741
،ها هو
.نخبكِ

647
00:43:00,775 --> 00:43:02,609
أتعلمين شيئاً؟

648
00:43:02,644 --> 00:43:04,778
،أريد أن آتي معك لجلسة التصوير
.من أجل العلم

649
00:43:04,813 --> 00:43:06,280
.كلا

650
00:43:06,314 --> 00:43:09,816
."أنظر إلى من دخل "المخبأ السعيد

651
00:43:11,350 --> 00:43:14,617
من يضحك الآن؟ -
أليست هذه أفضل بكثير من الشطرنج؟ -

652
00:43:15,652 --> 00:43:40,652
<font color=red>Squint Squad : ترجمة</font>

