﻿1
00:00:48,287 --> 00:00:50,922
(فيونا)

2
00:00:54,242 --> 00:00:55,571
(فيونا)

3
00:00:55,691 --> 00:00:59,532
لقد ظننت أنكِ ذهبتي مع الفتيات
.لميدان (جاكسون) لتحرقي صدريتكِ

4
00:00:59,538 --> 00:01:00,627
لماذا؟

5
00:01:00,747 --> 00:01:04,709
كي استنشق تلك الادخنة السامة
المنبعثة من تلك الصدريات المحترقة؟

6
00:01:04,776 --> 00:01:06,127
.لا، شكراً

7
00:01:06,152 --> 00:01:08,152
نيو أوربيانز
عام 1971

8
00:01:08,680 --> 00:01:10,581
.فيونا) أنتِ لئيمة)

9
00:01:10,632 --> 00:01:14,385
متى علمتِ أن مصيرك أن تصبحي
السامية القادمة لأول مرة؟

10
00:01:16,247 --> 00:01:19,832
كنت في الـ29 من عمري حين
إستدعت السامية الحاكمة آنذاك

11
00:01:19,858 --> 00:01:23,641
ميمي ديولنجبري)، مجلساً )
."وقمت بتأدية "العجائب السبع

12
00:01:23,668 --> 00:01:27,971
.وتم إعلاني بالإجماع الوريثة الشرعية للسامية

13
00:01:28,055 --> 00:01:29,255
.لم أكن أتحدث عن المجلس

14
00:01:29,306 --> 00:01:31,474
متى علمتي؟ في قرارة نفسكِ؟

15
00:01:31,559 --> 00:01:33,226
.حسناً، سأخبركِ

16
00:01:33,293 --> 00:01:38,012
حين كنت في سنكِ، كنت
.قد أظهرت قدرات متعددة

17
00:01:38,265 --> 00:01:46,087
ومن غير المعتاد أن تظهر ساحرة موهوبة
.في ريعانها أربعة أو خمسة قدرات فطرية

18
00:01:46,357 --> 00:01:50,143
.ولكن هذا لا يجعلك السامية

19
00:01:50,194 --> 00:01:53,298
"إتقان "العجائب السبع
.فقط هو ما يثبت ذلك

20
00:01:53,418 --> 00:01:54,549
.إذاً دعيني أثبت لكِ ذلك

21
00:01:54,669 --> 00:01:57,167
.لا تكوني حمقاء
.أنت ما زلت طفلة

22
00:01:57,251 --> 00:01:59,119
.حتى لو كنتِ الوريثة

23
00:01:59,170 --> 00:02:01,037
.أنا مستعدة

24
00:02:01,122 --> 00:02:02,172
.وأنا أقول أنكِ لست مستعدة

25
00:02:02,256 --> 00:02:05,792
.لأنكِ لا ترغبين في أن تُستبدلي...بي

26
00:02:05,843 --> 00:02:07,961
.حاذري يا فتاة

27
00:02:08,012 --> 00:02:10,130
.لا تختبري غضبي

28
00:02:10,181 --> 00:02:15,685
يقولون أنه حين تبدأ ساحرة سامية جديدة
.في الإزدهار، تبدأ القديمة في الذبول

29
00:02:16,934 --> 00:02:18,972
.(لقد بدأت في الذبول يا (أنا لاي

30
00:02:20,608 --> 00:02:23,009
هل أظهر لكِ قوتي؟

31
00:02:23,060 --> 00:02:24,894
.(أنتِ ضعيفة يا (أنا لاي

32
00:02:24,979 --> 00:02:26,846
.كلانا يعرف السبب

33
00:02:26,897 --> 00:02:30,400
.السكري، إعتلال القلب، فشل كبدي

34
00:02:30,484 --> 00:02:32,134
.والله أعلم ماذا أيضاً

35
00:02:32,254 --> 00:02:36,156
.بينما تزداد قوتي، انتِ تضعفين

36
00:02:38,709 --> 00:02:40,627
.أيتها السافلة الحقيرة

37
00:02:40,694 --> 00:02:45,582
لقد رأيت الخراب الذي ستجلبينه لمجلس
.الساحرات هذا لو سُمِح لك بتولي السلطة الآن

38
00:02:45,666 --> 00:02:49,302
.(أنتِ طفلة جبانة أنانية يا (فيونا

39
00:02:49,369 --> 00:02:54,874
سأجعل مهمتي في الحياة ضمان
.عدم إستحواذكِ على العرش مطلقاً

40
00:02:54,925 --> 00:02:57,811
.سأراكِ تحترقين في الجحيم أولاً

41
00:02:57,878 --> 00:02:59,979
.حسناً، إحجزي لي مكاناً

42
00:03:27,591 --> 00:03:29,292
ما الخطب؟

43
00:03:29,376 --> 00:03:31,594
هل ابتلع القط لسانك؟

44
00:04:39,032 --> 00:04:44,256
<font color="#0000ff">قصة رعب أمريكية - السحرة</font>
<font color="#800000">الحلقة الثالثة</font>

45
00:04:44,282 --> 00:04:49,853
<font color="#0000ff">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">YaSSeR SeiF - سامح سعد</font>

46
00:04:50,068 --> 00:04:54,109
<font color="#ffff80">.إنها رقصة، رقصة لم يضطر احد لتعليمي إياها</font>

47
00:05:05,012 --> 00:05:09,265
<font color="#ffff80">رقصة عرفتها منذ أن رأيت صورتي
.في عيني أبي لأول مرة</font>

48
00:05:09,742 --> 00:05:14,078
<font color="#ffff80">رفاقي كانوا أمراء
،وفنانون بوهيميون</font>

49
00:05:14,146 --> 00:05:16,281
<font color="#ffff80">.آلهة يونانية ومهرجون</font>

50
00:05:16,332 --> 00:05:19,284
<font color="#ffff80">.وكل واحد كان على ثقة من أنه المسيطر</font>

51
00:05:19,335 --> 00:05:21,336
<font color="#ffff80">.لكنها دائماً كانت رقصتي</font>

52
00:05:21,420 --> 00:05:24,322
<font color="#ffff80">أقوم بالحركة الأولى والتي
.لم تكن حركة مطلقاً في الواقع</font>

53
00:05:24,373 --> 00:05:30,743
<font color="#ffff80">لقد علمت دائماً أنهم سيجدون
.أنفسهم  في النهاية أمامي</font>

54
00:05:30,930 --> 00:05:33,831
<font color="#ffff80">.حيوانات بدائية جميلة</font>

55
00:05:33,883 --> 00:05:38,937
<font color="#ffff80">.أجسادهم تستجيب لها بلا  مفر </font>

56
00:05:39,004 --> 00:05:40,972
<font color="#ffff80">.إنها رقصتي</font>

57
00:05:41,023 --> 00:05:43,007
<font color="#ffff80">وقد أديتها</font>

58
00:05:43,058 --> 00:05:46,010
<font color="#ffff80">برشاقة وتحرر</font>

59
00:05:46,061 --> 00:05:47,979
<font color="#ffff80">.مع عدد لا يحصى من الرفاق</font>

60
00:05:48,030 --> 00:05:50,348
<font color="#ffff80">.فقط الوجوه تتغير</font>

61
00:05:50,399 --> 00:05:52,233
<font color="#ffff80">وطوال كل ذلك الوقت</font>

62
00:05:52,318 --> 00:05:54,819
<font color="#ffff80">لم أشك أبداً</font>

63
00:05:54,870 --> 00:05:57,789
<font color="#ffff80">.أنها ستأتي الليلة على تلك الرقصة لتتوقف</font>

64
00:06:06,365 --> 00:06:09,334
.دائماً ما أفضل صفعة قوية

65
00:06:09,385 --> 00:06:14,372
لا تجعلني أبدو كسلمون لعين
.فحسب حين أخرج من هنا

66
00:06:14,423 --> 00:06:15,924
أهذا هو الفيديو؟

67
00:06:16,008 --> 00:06:18,393
.أجل، كما تناقشنا

68
00:06:18,477 --> 00:06:23,431
لكن رجاءاً دعيني أوضح أن هذا 
.فيديو تعليمي للجراحين

69
00:06:23,515 --> 00:06:26,067
لو كنت سأذهب لجزارة،

70
00:06:26,151 --> 00:06:31,239
.أحب أن أعرف كيف يُعَد السجق بالتفصيل

71
00:06:34,443 --> 00:06:37,278
،كما ترين

72
00:06:37,363 --> 00:06:40,248
.الوجه البشري غير متصل بالجمجمة

73
00:06:40,332 --> 00:06:43,284
،بعد أن أقوم بالقطع المبدئي... هنا

74
00:06:43,369 --> 00:06:45,787
ستكون لدي الحرية

75
00:06:45,871 --> 00:06:48,039
في مط وشد الجلد

76
00:06:48,090 --> 00:06:52,910
بعد ذلك يتم حشو الخلايا الدهنية الناتجة
من شفط الدهون في العظم الوجني

77
00:06:52,962 --> 00:06:54,712
.لصنع مظهر الإمتلاء

78
00:06:54,763 --> 00:06:57,265
إذاً، لماذا أتيتِ لزيارتي؟

79
00:06:57,349 --> 00:06:59,801
.لا يوجد شخص آخر يكترث

80
00:06:59,885 --> 00:07:02,586
.أشعر بتوتر شديد

81
00:07:02,638 --> 00:07:05,023
.الأمر برمته يبدو عشوائياً وجائراً للغاية

82
00:07:05,090 --> 00:07:08,893
.كما تعلمين، شخص محترم بحق مثله

83
00:07:08,944 --> 00:07:11,029
.لا يمكنني حتى أن أتخيل ما تشعرين به

84
00:07:11,096 --> 00:07:12,864
.لفقدانكِ ابنكِ

85
00:07:23,575 --> 00:07:25,576
.كان لديه مخبأ في غرفته

86
00:07:25,627 --> 00:07:27,445
.كنت أنام فيها

87
00:07:29,081 --> 00:07:30,631
.أنا أقود

88
00:07:34,586 --> 00:07:37,121
.لم يقولوا لي أن لديه رفيقة

89
00:07:37,172 --> 00:07:39,223
،لم يكن الأمر عاطفياً

90
00:07:39,291 --> 00:07:40,641
.(يا سيدة (سبنسر

91
00:07:40,726 --> 00:07:41,809
.فهمت

92
00:07:44,013 --> 00:07:45,847
.حسناً، أنت صديقة مخلصة

93
00:07:45,931 --> 00:07:48,149
.هذا ما يهم

94
00:07:49,651 --> 00:07:51,402
.باركه الرب

95
00:07:51,470 --> 00:07:52,970
،حين مات والده

96
00:07:53,022 --> 00:07:55,490
أصبح رب المنزل

97
00:07:55,574 --> 00:07:59,494
لقد عمل بدوام جزئي كمدرس
"لـ "إختبارات الكفاءة الدراسية

98
00:07:59,578 --> 00:08:01,812
.قام بإصلاحات

99
00:08:01,864 --> 00:08:04,665
.قال الناس أن ذلك عبء كبير على فتى مثله

100
00:08:06,485 --> 00:08:07,952
...لقد كان

101
00:08:08,003 --> 00:08:10,154
.لقد كان رجلاً نبيلاً بطبيعته

102
00:08:14,126 --> 00:08:15,376
.أجل

103
00:08:15,461 --> 00:08:17,845
.أجل

104
00:08:17,930 --> 00:08:21,265
.كان كذلك

105
00:08:22,434 --> 00:08:24,852
أيمكن أن أشاركك شيئاً؟

106
00:08:24,937 --> 00:08:27,105
.لا ارغب في أن أثقل عليكِ

107
00:08:28,857 --> 00:08:30,691
.بالطبع

108
00:08:30,776 --> 00:08:32,393
.لهذا أتيتِ

109
00:08:45,374 --> 00:08:48,409
.أوشكت ألا أجيب

110
00:08:50,045 --> 00:08:53,179
.لكن شيء ما أخبرني بأن علي أن أجيب

111
00:08:54,216 --> 00:08:57,535
لقد كنتِ قديسة بقيامكِ بتلك
.المكالمة أيتها الفتاة الرقيقة

112
00:08:59,922 --> 00:09:01,722
.أتمنى لو كنت رقيقة كما تظنين

113
00:09:08,313 --> 00:09:10,481
.أتمنى لو بإمكاني أن أضمه مرة أخرى

114
00:09:10,549 --> 00:09:12,733
.وأقبله

115
00:09:15,737 --> 00:09:18,072
.لو أتيح لي أن أودعه

116
00:09:18,157 --> 00:09:20,408
.سترينه مجدداً

117
00:09:25,330 --> 00:09:28,366
.أنا أحسدكم أيها المؤمنون

118
00:09:28,417 --> 00:09:31,202
.أنا لا أعرف كيف يسير الأمر أيضاً

119
00:09:31,253 --> 00:09:33,371
.(لكني أقولها لكِ يا سيدة (سبنسر

120
00:09:35,240 --> 00:09:38,426
.كايل) لم يتركنا)

121
00:09:47,269 --> 00:09:51,939


122
00:09:52,024 --> 00:09:56,194


123
00:09:56,261 --> 00:10:01,115


124
00:10:01,200 --> 00:10:04,869


125
00:10:04,936 --> 00:10:08,789


126
00:10:08,874 --> 00:10:09,991
.إنه لطيف

127
00:10:10,075 --> 00:10:12,376
.كالزبدة

128
00:10:14,746 --> 00:10:16,964
لما تثرثرون؟

129
00:10:17,049 --> 00:10:18,916
.جيراننا الجدد ينتقلون إلى الجوار

130
00:10:18,967 --> 00:10:20,801


131
00:10:20,886 --> 00:10:22,003
أين حياءك؟

132
00:10:22,087 --> 00:10:23,888
.أرتدي قميصك

133
00:10:23,955 --> 00:10:25,789
.إنه مبتل تماماً يا أمي

134
00:10:25,841 --> 00:10:29,594
"الهاوية مكشوفة أمامه والهلاك لا ستر له"

135
00:10:29,645 --> 00:10:32,897


136
00:10:32,964 --> 00:10:35,099


137
00:10:35,150 --> 00:10:37,068
.ادخل المنزل وارتدي قميص نظيف

138
00:10:37,135 --> 00:10:38,469


139
00:10:40,239 --> 00:10:44,475
أعتقد في أن بإمكاننا البناء
.على التقدم الذي احرزناه

140
00:10:44,526 --> 00:10:45,993
...لا-
ونستمر في النضال من أجل-

141
00:10:46,078 --> 00:10:50,031
وظائف جديدة، فرص جديدة، ونظام
...تأميني جديد للطبقة المتوسطة

142
00:10:50,115 --> 00:10:51,916
،لما يا إلهي

143
00:10:51,983 --> 00:10:56,287
هل تخليت يا ربي عن هذه
البلاد التي كانت عظيمة؟

144
00:10:56,338 --> 00:10:57,505
.يا إلهي

145
00:10:57,589 --> 00:10:59,090
أتنتحبين مجدداً؟

146
00:10:59,157 --> 00:11:01,125
...حياة أبدية

147
00:11:01,176 --> 00:11:04,845
.وكل ما تستطيعين فعله بها هو الأكل والبكاء

148
00:11:04,930 --> 00:11:06,830
.هذا الصندوق السحري يكذب

149
00:11:06,882 --> 00:11:08,633
...شخص ما

150
00:11:08,684 --> 00:11:11,719
...شخص ما هنالك

151
00:11:11,803 --> 00:11:13,304
...إنهم يقولون أن

152
00:11:13,355 --> 00:11:17,174
...أن ذلك الزنجي

153
00:11:17,226 --> 00:11:20,444
.(هو رئيس (الولايات المتحدة

154
00:11:20,512 --> 00:11:22,446
.لقد صوت له
.مرتين

155
00:11:22,514 --> 00:11:25,116
،لدينا أيضاً وزراء سود

156
00:11:25,183 --> 00:11:26,317
،وقضاة من المحكمة العليا

157
00:11:26,368 --> 00:11:29,203
.وحتى شاعر الدولة

158
00:11:29,288 --> 00:11:32,206
.أكاذيب

159
00:11:32,291 --> 00:11:36,694
.اتعلمين، أمامكٍ الكثير لتتعلميه
.وستتعلميه هنا بين جداران هذه المدرسة

160
00:11:36,745 --> 00:11:38,079
.يا إلهي

161
00:11:38,163 --> 00:11:39,463
.أغثني

162
00:11:39,531 --> 00:11:40,915
.مبارك عليكِ يا صديقتي

163
00:11:40,999 --> 00:11:44,669
.أنتِ ...الخادمة الجديدة

164
00:11:44,720 --> 00:11:46,921
.خادمة

165
00:11:47,005 --> 00:11:50,558
أتدرين من الذي تتحدثين معه؟

166
00:11:50,642 --> 00:11:52,093
.نعم

167
00:11:52,177 --> 00:11:55,846
.الخادمة ما لم ترغبي في العودة إلى الصندوق

168
00:11:55,897 --> 00:11:57,398
.لا أنفك عن التفكيبر في الجار الجديد

169
00:11:57,482 --> 00:11:59,233
.إنه لطيف

170
00:11:59,318 --> 00:12:00,884
.إنه في إنتظار شخص ما

171
00:12:00,936 --> 00:12:02,903
.ربما يحب شيكولاتة الصغيرة

172
00:12:02,988 --> 00:12:06,824
من المضحك الإستماع لكُن أيتها
.العذارى وأنتن مفتونات

173
00:12:06,891 --> 00:12:08,492
.أنا لست عذاراء

174
00:12:09,911 --> 00:12:10,861
.أنا لست عذراء

175
00:12:10,912 --> 00:12:12,413
.أنا أمارس الجنس دائماً

176
00:12:12,497 --> 00:12:14,081
.ويراني الرجال مثيرة

177
00:12:14,166 --> 00:12:15,783
.إنظري لنفسك

178
00:12:15,867 --> 00:12:17,401
ما كان ليظن أن بيننا الكثير
من أشياء مشتركة؟

179
00:12:17,452 --> 00:12:18,669
إذاً ما هي قصتكِ يا (كويني)؟

180
00:12:18,737 --> 00:12:20,237
من الذي سلبكِ عذريتك؟

181
00:12:20,289 --> 00:12:21,756
.لا أحد حتى الآن
.إنها عذراء

182
00:12:21,840 --> 00:12:23,424
.(إخرسي يا (نان

183
00:12:23,508 --> 00:12:24,542
.أنا أحفظ نفسي

184
00:12:29,097 --> 00:12:32,266
أنت تلك الساقطة التي
باغتتي بعمود الشمعدان

185
00:12:32,351 --> 00:12:35,970
كيف تجرؤين على فتح فمكِ
.القذر أمامي أيتها الزنجية

186
00:12:36,054 --> 00:12:37,805
عذراً؟

187
00:12:37,889 --> 00:12:39,640
،ربما أكون خادمة

188
00:12:39,725 --> 00:12:44,061
.لكن هناك حدود لإستعبادي

189
00:12:44,112 --> 00:12:48,531
خيرٌ لكِ أن تضعي ذلك الطعام أمامي
قبل أن ألقي هذا الطبق على رأسك

190
00:13:02,280 --> 00:13:03,247
!عاهرة

191
00:13:03,298 --> 00:13:05,249
!مهلاً

192
00:13:05,300 --> 00:13:07,802
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

193
00:13:07,886 --> 00:13:12,223
الآنسة البيضاء المتعصبة
حالت بين (كويني) وطعامها

194
00:13:12,290 --> 00:13:14,642
.أنا لن أنحني لأخدم جنسها

195
00:13:14,726 --> 00:13:16,510
(أتعرفين يا (ديلفين

196
00:13:16,595 --> 00:13:21,982
من الآن فصاعداً ستكونين
.خادمة (كويني) الخاصة

197
00:13:23,235 --> 00:13:25,803
وأنت يا (كويني) أطلبي منها
:فعل أي شيء تريدينه

198
00:13:25,854 --> 00:13:27,655
.ترتيب سريرك، تنظيف حمامكِ

199
00:13:27,739 --> 00:13:28,989
.لا أهتم

200
00:13:29,074 --> 00:13:30,808
.رائع

201
00:13:30,859 --> 00:13:35,746
.ليس ثمة ما أكرهه أكثر من شخص عنصري

202
00:13:50,796 --> 00:13:53,931
♪ إنتظري لحظة يا عزيزتي ♪

203
00:13:53,998 --> 00:13:57,501
♪ إبقي معي قليلاً ♪

204
00:13:57,552 --> 00:14:00,671
♪ قلتي أنكِ أعطيتني مشعلاً ♪

205
00:14:00,722 --> 00:14:05,192
♪ لكن لم تخبريني بأمر النار ♪

206
00:14:09,030 --> 00:14:11,649
ستيفي) لم تكتشف صوتها)

207
00:14:11,700 --> 00:14:15,786
(حتى إلتحقت مع (ليندسي
(بفرقة (فليتوود ماك

208
00:14:15,854 --> 00:14:18,789
.هنا بيت القصيد

209
00:14:18,857 --> 00:14:23,210
لا يمكنك أن تخرج أفضل
.ما عندك حتى تجد عشيرتك

210
00:14:24,663 --> 00:14:28,299
.وأنا ما زلت أبحث عن عشيرتي

211
00:14:34,506 --> 00:14:36,390
ميستي)؟)

212
00:14:36,475 --> 00:14:37,842
(زوي)

213
00:14:39,010 --> 00:14:40,043
.تعالي وانظري

214
00:14:53,408 --> 00:14:55,726
كيف فعلتِ ذلك؟

215
00:14:55,777 --> 00:14:59,196
.إنه حمض الهيوميك الموجود في الطين

216
00:14:59,247 --> 00:15:00,581
.الحروق والخدوش ولدغات الحشرات

217
00:15:00,665 --> 00:15:02,666
.أنا أضع طين (لويزيانا) على أي شيء

218
00:15:02,734 --> 00:15:06,253
.هذا عميق جداً

219
00:15:06,338 --> 00:15:10,840
.لقد حاولت
.هذا أفضل ما أستطعت فعله

220
00:15:19,417 --> 00:15:21,719
(كايل)

221
00:15:21,770 --> 00:15:23,253
(أنا (زوي

222
00:15:24,422 --> 00:15:26,106
أتتذكرني؟

223
00:15:49,080 --> 00:15:52,148
.(علي أن أعيده إلى المنزل يا (ميستي

224
00:15:52,751 --> 00:15:55,419
.أمه منهارة

225
00:15:55,470 --> 00:15:56,971
.ربما رؤيتها ستساعده على الشفاء

226
00:15:57,055 --> 00:15:57,972
.لقد عالجته

227
00:15:59,123 --> 00:16:01,892
.أنا
..أنا

228
00:16:01,960 --> 00:16:04,311
...لقد حممته

229
00:16:04,396 --> 00:16:06,296
.وأطعمته وقمت بتمريضه حتى شُفي

230
00:16:06,348 --> 00:16:07,648
.لقد فعلتِ

231
00:16:07,732 --> 00:16:09,350
.وأنا مدينة لكِ بالكثير

232
00:16:09,434 --> 00:16:11,968
.حسناً، إذاً فأبقي حتى العشاء

233
00:16:15,740 --> 00:16:17,324
.مرة أخرى

234
00:16:17,409 --> 00:16:19,577
.أعدكِ

235
00:16:22,831 --> 00:16:24,999


236
00:16:25,083 --> 00:16:27,451


237
00:16:29,821 --> 00:16:32,006


238
00:16:33,825 --> 00:16:37,094


239
00:16:37,161 --> 00:16:39,179
،لا. لا. لا
.إنه ليس مستعد بعد

240
00:16:39,264 --> 00:16:40,264
.إنه يحتاجني

241
00:16:41,833 --> 00:16:44,184
.إننا متصلين

242
00:16:44,269 --> 00:16:47,471
كايل)، حين تركتك)

243
00:16:47,522 --> 00:16:51,025
.أنا كنت هناك
.لا يمكنك إستبدالي ببساطة

244
00:16:52,844 --> 00:16:54,228
.دعيه يذهب

245
00:16:54,312 --> 00:16:58,282
دعيه...دعيه يذهب.إنه يرغب-
في العودة للمنزل.      -حسناً

246
00:17:03,071 --> 00:17:04,872
.سأعود لكِ. أعدكِ

247
00:17:10,745 --> 00:17:13,030
.لا لن تعودي

248
00:17:33,874 --> 00:17:37,519
ما الذي تنتظرينه من وراء تلك العكة الحمقاء؟-
أن أكون جارة ودودة فحسب-

249
00:17:37,742 --> 00:17:39,884
ما الذي تنتظرينه من وراء ذلك الثوب؟

250
00:17:40,132 --> 00:17:41,098
.المضاجعة

251
00:17:41,218 --> 00:17:43,432
.سيكون رفيقي لهذا الفصل

252
00:17:47,822 --> 00:17:49,522
.مرحباً بكم في الحي

253
00:17:49,606 --> 00:17:50,989
.نحن من المنزل المجاور

254
00:17:51,109 --> 00:17:53,342
(إسمي (نان-
(ماديسون)-

255
00:17:53,462 --> 00:17:55,394
.شكراً

256
00:17:55,479 --> 00:17:57,969
.(أنا (لوك
.تفضلوا بالدخول

257
00:17:58,861 --> 00:18:00,025
.تبدو رائعة

258
00:18:00,145 --> 00:18:02,485
صناعة منزلية؟-
أنا من خبزها-

259
00:18:02,536 --> 00:18:04,653
.الكعكة مجرد ذريعة

260
00:18:04,705 --> 00:18:06,122
.لقد رأيتك وأنت تنتقل

261
00:18:06,189 --> 00:18:08,235
.مظهرك كان رائعاً بدون قميص

262
00:18:08,458 --> 00:18:10,859
.ما جعلني متشوقة للباقي

263
00:18:14,581 --> 00:18:16,598
أهذه كعكة ليمون؟-
إنها كعكة صفراء-

264
00:18:16,718 --> 00:18:18,939
مضاف إليها زبد. لقد علمت
.أنها  ستكون المفضلة لديك

265
00:18:19,059 --> 00:18:21,370
.إنها الشيء الوحيد الذي لا أستطيع مقاومته

266
00:18:21,421 --> 00:18:25,007
أحقاً تتجاهلني من أجل الحلوى؟

267
00:18:25,058 --> 00:18:29,044
حضرني شعور بأنكِ إعتدتِ أن تكوني مركز الإهتمام
 (هذه (ماديسون مونتجومري-

268
00:18:29,164 --> 00:18:30,479
.إنها مشهورة

269
00:18:30,547 --> 00:18:31,853
.حسناً، ليس لدينا تلفاز

270
00:18:31,973 --> 00:18:33,382
.أو إنترنت

271
00:18:34,955 --> 00:18:36,825
.رائع

272
00:18:36,945 --> 00:18:39,125
حسناً، أهذه لجنة الترحيب؟

273
00:18:39,176 --> 00:18:40,794
.وأنت أحضرتي مخبوزات

274
00:18:40,845 --> 00:18:42,545
أليس كذلك يا عزيزتي؟

275
00:18:42,630 --> 00:18:47,300
حسناً، نحن نحب الزيارات لكننا متأخرين
.عن الكنيسة. سنأخذ الكعكة معنا للمشاركة

276
00:18:47,351 --> 00:18:50,854
الكنيسة؟ اليوم ليس الأحد حتى-
 دراسة الانجيل-

277
00:18:50,938 --> 00:18:54,607
هكذا نحافظ على علاقتنا
مع الرب يسوع المسيح

278
00:18:54,675 --> 00:18:58,010
أنتم تعلمون أن كل هذا هراء، أليس كذلك؟

279
00:18:58,062 --> 00:19:02,899
أعني، لما الإنتظار لحياة سعيدة زائفة فيما بعد
.بينما يمكنك أن تحصل على نصيبك الآن، هذا رأيي

280
00:19:02,983 --> 00:19:04,701
ماذا عنك يا (لوك)؟

281
00:19:13,494 --> 00:19:16,496
أنا أحرم عليكِ الحديث مع أبني أو أن
.تطأي بقدمك هذا المنزل مجدداً

282
00:19:16,547 --> 00:19:19,049
أنا لم أقل شيئاً-
!كلاكما.إخرجا من منزلي-

283
00:19:19,133 --> 00:19:21,000
.سنصلي من أجلكِ

284
00:19:27,141 --> 00:19:30,659
!لم أعرف أن بإمكانك فعل ذلك-
ولا أنا حتى هذ ه اللحظة-

285
00:19:37,685 --> 00:19:40,603
.هانك) لا يعرف أني هنا)

286
00:19:40,688 --> 00:19:44,691
إنه خارج البلدة في مزاد
.على مشروع تشييد

287
00:19:44,742 --> 00:19:47,861
...لقد جربنا طرق مختلفة، لكنهم

288
00:19:47,912 --> 00:19:49,529
.لم يُجدوا نفعاً

289
00:19:49,580 --> 00:19:51,948
.لذا ها أنا هنا

290
00:19:52,032 --> 00:19:53,783
.أنا سعيد بمجيئكِ

291
00:19:53,868 --> 00:19:55,618
.في الواقع كنت سأتصل بكِ

292
00:19:55,703 --> 00:19:59,706
.نتائج تحاليل الدم الخاصة بكِ وصلت

293
00:19:59,757 --> 00:20:03,543
.سيدة (فوكس)، لدينا مشكلة

294
00:20:03,594 --> 00:20:05,678
أي نوع من المشاكل؟

295
00:20:05,746 --> 00:20:08,848
ذلك النوع الذي يمنعكِ من إجراء
.أي عمليات جراحية انتقائية

296
00:20:08,916 --> 00:20:11,718
.الآن أو في المستقبل القريب

297
00:20:11,769 --> 00:20:14,971
.سأبحث عن طبيب آخر

298
00:20:15,055 --> 00:20:18,257
.أؤكد لكِ أن ما من جراح معتبر سيقبلكِ

299
00:20:18,309 --> 00:20:24,430
تحاليل دمكِ تنذر بالخطر، وجهازكِ المناعي 
يبدو كما لو أنه ... ينهار تلقائياً

300
00:20:24,482 --> 00:20:27,784
.بإختصار، لا يمكنكِ الإنجاب

301
00:20:31,071 --> 00:20:33,990
.لا بد أن ثمة ما يمكنك فعله

302
00:20:34,074 --> 00:20:36,626
.أعرف كم هذا محبطاً

303
00:20:36,710 --> 00:20:41,381
في أوقات كتلك أتمنى لو أن لدي
.عصا سحرية يمكنني أن ألوح بها

304
00:20:41,448 --> 00:20:44,217
.لكن ليس لدي

305
00:20:44,284 --> 00:20:46,719
.هذا صحيح

306
00:20:46,787 --> 00:20:48,972
.ليس لديك

307
00:21:02,302 --> 00:21:04,136
.(أعلم أن هذا هو الصواب يا (كايل

308
00:21:04,188 --> 00:21:07,824
إنها الشخص الوحيد في
.العالم الذي ستتذكره

309
00:21:07,908 --> 00:21:10,660
.كل شيء سيغدو مفهوماً حين تراها

310
00:21:46,614 --> 00:21:48,281


311
00:22:35,996 --> 00:22:38,114
حسناً، من لدينا هنا؟

312
00:22:38,198 --> 00:22:39,749
(جوان رامزي)

313
00:22:39,833 --> 00:22:41,868
(أنا وابني (لوك

314
00:22:41,919 --> 00:22:45,237
.إنتقلنا إلى المنزل القديم المجاور

315
00:22:47,591 --> 00:22:49,459
.أريدكِ أن تأخذي هذا

316
00:22:49,543 --> 00:22:51,461


317
00:22:51,545 --> 00:22:57,050
دائماً ما أحضر نسخة من الكتاب المقدس
.حين أزور منزل شخص لأول مرة

318
00:22:57,101 --> 00:22:58,885
.يالكِ من مخلصة

319
00:22:58,936 --> 00:23:00,937
أيمكنني أن أقدم لكِ مشروباً؟

320
00:23:01,021 --> 00:23:02,639
.لا، أنا لا اشرب

321
00:23:02,723 --> 00:23:05,725
...لا أعلم ما إذا كانت هذه مدرسة أم

322
00:23:05,776 --> 00:23:09,112
،مرفق لإعادة التأهيل أم ماذا

323
00:23:09,196 --> 00:23:11,898
.لكن إثنان من فتياتكِ انتهكا ملكيتي

324
00:23:11,949 --> 00:23:14,200
واحدة منهما كانت ملابسها فاضحة جداً

325
00:23:14,267 --> 00:23:15,785
أنا قلقة على التأثير طويل المدى

326
00:23:15,869 --> 00:23:17,904
(الذي ربما تركته على (لوك -
أتعلمين -

327
00:23:17,955 --> 00:23:22,575
أنا لم افهمكم أبداً المتعصبين الدينيون
ونفاقكم نحو الجنس

328
00:23:22,626 --> 00:23:25,962
أعلم

329
00:23:26,046 --> 00:23:30,049
في السر، أنتم أكبر المنحرفين

330
00:23:30,117 --> 00:23:32,635
تلميذتك رمت سكينة علي

331
00:23:32,720 --> 00:23:35,471
لقد أخطأت رأسي ب7 سم

332
00:23:35,556 --> 00:23:37,974
أجل. عليها التدرب على التصويب

333
00:23:38,058 --> 00:23:41,394
أنا لم آتي الى هنا
للاستماع الى سخريتك المخمورة

334
00:23:41,461 --> 00:23:43,629
تلك الفتاتان من الأفضل
أن لا يأتيا الى بيتي

335
00:23:43,681 --> 00:23:47,934
سأتصل بالشرطة وأرفع دعوى 

336
00:23:48,010 --> 00:23:50,094
الاعتداء بسلاح قاتل والحرق

337
00:23:51,271 --> 00:23:53,940
الحرق؟

338
00:23:53,991 --> 00:23:56,475
الساقطة أشعلت النار بستائري

339
00:23:56,527 --> 00:23:58,247
لا أعلم كيف فعلت ذلك
لكنها فعلت

340
00:23:58,311 --> 00:23:59,696
لقد أستدعيت الشيطان

341
00:23:59,780 --> 00:24:01,480
هذه هي

342
00:24:01,532 --> 00:24:03,116
أبتعدي عن ولدي

343
00:24:03,167 --> 00:24:05,668
حظاً موفقاً في إبقاءه بعيداً عني

344
00:24:05,753 --> 00:24:09,255
هو شهواني جداً كل ما علي قوله
هو "سروايل" وسيقذف في بنطاله

345
00:24:09,322 --> 00:24:11,090
أبتعدي عن عائلتي

346
00:24:11,158 --> 00:24:14,460
باسم الرب

347
00:24:16,663 --> 00:24:18,330
(ماديسون)

348
00:24:22,936 --> 00:24:25,138
هل لديك ولاعة؟

349
00:24:34,531 --> 00:24:35,514
أحسنت

350
00:24:35,566 --> 00:24:38,451
صحيح؟ من كان يعرف
أنني أستطيع فعل هذا؟

351
00:24:39,653 --> 00:24:41,871
تعالي

352
00:24:43,207 --> 00:24:46,042
أجلسي

353
00:24:48,495 --> 00:24:50,830
لنتحدث

354
00:24:55,636 --> 00:24:57,870
هل أنت نائم؟

355
00:25:08,232 --> 00:25:11,234
لا أصدق أنك حقاً هنا

356
00:25:12,853 --> 00:25:15,521
كدت أن أموت من الاشتياق لك عزيزي

357
00:25:21,528 --> 00:25:25,498
كنت أفكر بشيء

358
00:25:25,565 --> 00:25:28,034
أبقاني مستيقظة

359
00:25:28,085 --> 00:25:31,904
...قبل، عندما ذهبت للاستحمام

360
00:26:08,709 --> 00:26:11,994
أنت شخص مختلف

361
00:26:12,079 --> 00:26:14,297
جسمك

362
00:26:14,381 --> 00:26:17,834
تبدوا شخص آخر

363
00:26:17,918 --> 00:26:20,419
لا أفهم ماذا يجري

364
00:26:22,306 --> 00:26:23,639
لكن هذا لا يهم

365
00:26:23,724 --> 00:26:25,975
أليس كذلك؟

366
00:26:28,145 --> 00:26:30,396
ما زلت ولدي الجميل

367
00:26:32,766 --> 00:26:34,984
نحن معاً مجدداً

368
00:27:02,963 --> 00:27:05,965
أنسى كل حزنك

369
00:27:06,016 --> 00:27:08,334
أنا هنا الآن

370
00:27:30,529 --> 00:27:32,196
إذا أردت الفطور

371
00:27:32,263 --> 00:27:34,148
من الأفضل من أن تنزلي المطبخ
وتعديه بنفسك

372
00:27:34,232 --> 00:27:36,450
لن يقلي أحد البيض

373
00:27:38,436 --> 00:27:40,071
(أنا أبحث عن (ماري

374
00:27:40,122 --> 00:27:42,873
أنا هنا للتشاور معها؟

375
00:27:42,941 --> 00:27:45,459
حول مشكلة خصوبة؟

376
00:27:45,544 --> 00:27:47,795
 يا (تشيوي)، هل (مامبو) موجودة؟

377
00:28:09,317 --> 00:28:12,319
هل تريدين كوكا كولا؟

378
00:28:12,404 --> 00:28:15,856
كلا، شكراً

379
00:28:15,941 --> 00:28:19,276
شكراً على رؤيتي فوراً

380
00:28:19,327 --> 00:28:22,329
سمعت عنك منذ أن كنت طفلة

381
00:28:24,416 --> 00:28:25,666
...خلاصة الأمر

382
00:28:25,750 --> 00:28:27,868
...أنا من -
عزيزتي  -

383
00:28:27,953 --> 00:28:30,838
أعلم من أنتِ

384
00:28:33,008 --> 00:28:36,293
حسناً

385
00:28:36,344 --> 00:28:38,679
إذن أخبريني عن تعويذة الخصوبة

386
00:28:38,763 --> 00:28:41,682
لا أعلم شيء عن ذلك

387
00:28:41,766 --> 00:28:43,017
ماري)؟)

388
00:28:43,101 --> 00:28:44,185
إذا تعرفين من أنا

389
00:28:44,269 --> 00:28:45,429
فأنت تعلمين أنني على دراية

390
00:28:45,470 --> 00:28:46,971
(بطب (البوشو

391
00:28:49,641 --> 00:28:52,143


392
00:28:52,194 --> 00:28:54,478
إذن تعرفين أن تلك التعوذية ليست سهلة

393
00:28:54,529 --> 00:28:57,014
على أي أحد يشترك فيها

394
00:29:06,992 --> 00:29:10,294


395
00:29:10,361 --> 00:29:13,998


396
00:29:28,763 --> 00:29:31,682


397
00:29:31,733 --> 00:29:34,818


398
00:29:34,886 --> 00:29:39,490


399
00:29:39,557 --> 00:29:41,025


400
00:29:41,076 --> 00:29:44,361


401
00:30:56,935 --> 00:30:58,986


402
00:30:59,070 --> 00:31:00,804


403
00:31:00,855 --> 00:31:02,072


404
00:31:03,241 --> 00:31:06,810
متى نستطيع فعلها في أقرب وقت؟

405
00:31:06,861 --> 00:31:08,779
يجب أن يكون القمر محاق

406
00:31:08,830 --> 00:31:12,082
و خمسين ألف دولار نقداً مقدماً

407
00:31:12,150 --> 00:31:13,751
يا إلهي

408
00:31:13,818 --> 00:31:15,753
%لدينا نسبة نجاح 100

409
00:31:15,820 --> 00:31:17,154
سأدبر المبلغ

410
00:31:17,205 --> 00:31:19,623
أستعيره، أسطو على بنك

411
00:31:19,674 --> 00:31:21,091
متى يصبح القمر محاق؟

412
00:31:33,271 --> 00:31:35,973
لن أفعل طب (البوشو) عليك

413
00:31:36,024 --> 00:31:38,642
ليس مقابل خمسين ألف دولار

414
00:31:38,693 --> 00:31:41,678
ليس مقابل مائة ألف دولار

415
00:31:41,730 --> 00:31:43,847
أنت ولدت في  العشيرة الخطأ

416
00:31:43,898 --> 00:31:46,817
أنت أبنة عدوتي اللذوذة

417
00:31:49,020 --> 00:31:51,739
(ليس لي صلة ب(فيونا

418
00:31:51,823 --> 00:31:53,407
هي لا تدري بقدومي لرؤيتك

419
00:31:53,491 --> 00:31:55,292


420
00:31:55,360 --> 00:31:58,829
أنت فرصتي الوحيدة في هذا

421
00:31:58,880 --> 00:32:00,080
فات الأوان على البكاء

422
00:32:00,165 --> 00:32:01,498
الضرر قد حصل

423
00:32:01,549 --> 00:32:03,751
تأتي الى هنا

424
00:32:03,835 --> 00:32:06,086
(كإنها ملكة (إنكلترا

425
00:32:06,171 --> 00:32:08,705
تتحدث عن المطرقة والمسامير

426
00:32:08,757 --> 00:32:11,225
تريد أن تبدأ حرب

427
00:32:12,644 --> 00:32:14,895
فيونا) كانت هنا؟)

428
00:32:14,979 --> 00:32:17,314
هي عبثت مع الساحرة الخطأ

429
00:32:17,382 --> 00:32:19,767
وهي تعلم ذلك

430
00:32:19,851 --> 00:32:23,404
والآن أنت تعرفين

431
00:32:34,833 --> 00:32:37,000
أنت معجبة به

432
00:32:39,587 --> 00:32:41,505
معذرةً؟

433
00:32:43,258 --> 00:32:45,575
أنت تفكرين بولد
أستطيع أن أعرف

434
00:32:45,627 --> 00:32:47,577
من الوقاحة أن تدخلي في عقول الناس هكذا

435
00:32:47,629 --> 00:32:49,579
هل تظنين أنني أحب سماع

436
00:32:49,631 --> 00:32:50,764
أفكار الناس الآخرين طوال الوقت؟

437
00:32:50,849 --> 00:32:51,849
أنا لا أحب

438
00:32:51,916 --> 00:32:53,267
إذن توقفي

439
00:32:53,351 --> 00:32:54,268
أتمنى لو أستطيع

440
00:32:54,352 --> 00:32:56,053
هذه تساعد

441
00:33:04,729 --> 00:33:06,063
آلو

442
00:33:06,114 --> 00:33:09,149
زوي)، لقد حدث الأمر)

443
00:33:09,234 --> 00:33:10,600
(أليشيا)

444
00:33:10,652 --> 00:33:12,286
كايل) قد عاد لي)

445
00:33:12,370 --> 00:33:15,789
...إلا

446
00:33:15,874 --> 00:33:18,275
(أنه ليس (كايل

447
00:33:18,326 --> 00:33:20,828
سآتي فوراً

448
00:33:20,912 --> 00:33:22,963
لن أعتذر

449
00:33:23,047 --> 00:33:25,716
على ماذا؟

450
00:33:25,783 --> 00:33:27,551
على ما تريدين مني

451
00:33:27,618 --> 00:33:31,288
لهذا السبب نحن هنا، صحيح؟

452
00:33:31,339 --> 00:33:34,291
الناس كحالنا ليسوا بحاجة للاعتذار

453
00:33:34,342 --> 00:33:37,261
أفعالنا تبرر نفسها

454
00:33:37,312 --> 00:33:39,847
أنا فضولية

455
00:33:39,931 --> 00:33:43,517
هل دائماً عرفت أنك مميزة؟ 

456
00:33:43,601 --> 00:33:44,818
ممثلة منذ الطفولة

457
00:33:44,903 --> 00:33:46,770
أكثر حكمة من عمرها؟

458
00:33:46,821 --> 00:33:49,323
أمي جعلتني أعمل منذ أن أستطعت الكلام

459
00:33:49,407 --> 00:33:50,908
كرهت ذلك

460
00:33:50,975 --> 00:33:52,642
من الصعب التوقف عندما تكونين الوحيدة

461
00:33:52,694 --> 00:33:54,361
في عائلتك التي تجنين المال

462
00:33:54,446 --> 00:33:55,496
لم تكن علاقتك جيدة معها؟

463
00:33:55,580 --> 00:33:57,581
آخر مرة رأيتها

464
00:33:57,648 --> 00:33:59,316
شمت نصف مخدراتي

465
00:33:59,367 --> 00:34:00,834
ثم جعلت الشرطة تعتقلني بسببه

466
00:34:00,919 --> 00:34:03,120
هي ساقطة أنانية

467
00:34:03,171 --> 00:34:04,955


468
00:34:05,006 --> 00:34:06,290
كذلك كنت أنا

469
00:34:06,341 --> 00:34:07,708
(اسألي (كورديليا

470
00:34:07,792 --> 00:34:09,510
كنت أم فظيعة

471
00:34:09,594 --> 00:34:11,845
وأنا أندم على هذا

472
00:34:11,930 --> 00:34:13,013
هي ليست ميتة

473
00:34:13,097 --> 00:34:14,548
تستطيعين التغيير

474
00:34:14,632 --> 00:34:16,967
لقد حاولت

475
00:34:17,018 --> 00:34:19,503
لكن فات الأوان

476
00:34:19,554 --> 00:34:21,838
لدي الكثير لأعطي

477
00:34:24,309 --> 00:34:27,444
الكثير لأعلم

478
00:34:27,512 --> 00:34:30,481
علميني

479
00:34:38,323 --> 00:34:42,626
الحفاظ على الذات هي
 الغريزة الاساسية في النفس البشرية

480
00:34:40,708 --> 00:34:42,626


481
00:34:42,693 --> 00:34:44,361
...إذن، ماذا يتطلب

482
00:34:44,412 --> 00:34:47,881
لجعل شخص يتجاهل إرادته في النجاة؟

483
00:34:47,966 --> 00:34:48,999
لا أفهم

484
00:34:50,368 --> 00:34:51,802
استخدمي خيالك

485
00:34:51,869 --> 00:34:54,371
أجعليه يفعل ما تريدين

486
00:34:54,422 --> 00:34:57,758
شيء أكثر إثارة مما يفعله هو

487
00:34:57,842 --> 00:34:59,226
أجعليه يصدق

488
00:34:59,310 --> 00:35:00,844
أنه أكثر أمان

489
00:35:00,895 --> 00:35:02,229
في وسط الشارع

490
00:35:17,529 --> 00:35:19,329
هل أنا فعلت هذا أم أنتِ؟

491
00:35:28,172 --> 00:35:31,258
أنا أحب فطيرة لحم الدجاج

492
00:35:31,342 --> 00:35:33,544
من أجل التحلية حضري إسكافيا الخوخ

493
00:35:35,964 --> 00:35:37,747
لن تحصلي على رَجل بهذه الطريقة

494
00:35:37,799 --> 00:35:39,749
ناهيك عن العثور على شخص يحبكِ

495
00:35:39,801 --> 00:35:42,686
لو كنت ابنتي
لقفلت الثلاجة

496
00:35:42,753 --> 00:35:45,088
ورميت المفتاح بعيداً

497
00:35:45,139 --> 00:35:48,225
إسكافيا الخوخ لن تبقيك دائفة في الليل

498
00:35:48,276 --> 00:35:49,610
مشكلتي ليست الطعام

499
00:35:49,694 --> 00:35:52,062
أيتها العاهرة الغبية
إنها الحب

500
00:35:52,113 --> 00:35:54,948
الدكتور (فيل) يقول أن الأولاد
من العائلات المفككة

501
00:35:55,033 --> 00:35:57,100
يستعملون الطعام بدل من الحب
أنه مطمئن

502
00:35:57,151 --> 00:36:01,455
أظن من الأفضل من أ ن تبحثي عن طبيب جديد

503
00:36:06,995 --> 00:36:09,212
ما كان هذا؟

504
00:36:09,280 --> 00:36:10,664
ما كان هذا؟

505
00:36:10,748 --> 00:36:13,783
هناك شيء في الخارج

506
00:36:13,835 --> 00:36:16,053
ليس هناك شيء في الخارج
عودي للعمل

507
00:36:16,120 --> 00:36:17,170
قبل أن أضربك يا عبدة

508
00:36:22,460 --> 00:36:24,394
كلا، مستحيل

509
00:36:24,462 --> 00:36:26,346
ساعدني يا رب

510
00:36:26,431 --> 00:36:29,182
ماذا تفعلين؟
!هو هناك في الخارج

511
00:36:29,267 --> 00:36:31,101
علينا الاختباء -
عن ماذا تتحدثين؟ من هناك؟ -

512
00:36:31,152 --> 00:36:32,853
خادمي

513
00:36:32,937 --> 00:36:34,571
ماذا؟

514
00:36:34,639 --> 00:36:36,607
!كلا، لا تفتحي هذا

515
00:36:36,658 --> 00:36:38,241
هو سينهش كلانا

516
00:36:38,309 --> 00:36:40,027
يا ساقطة، كلامك غير منطقي

517
00:36:50,088 --> 00:36:51,004
ماذا كان ذلك الشيء؟

518
00:36:51,089 --> 00:36:53,457
(أنه (سباستيان

519
00:36:53,508 --> 00:36:54,758
خادمي

520
00:36:54,825 --> 00:36:57,511
هو كان وحش في الحياة

521
00:36:57,595 --> 00:36:59,513
والآن أسوء

522
00:36:59,597 --> 00:37:02,382
مسحور لا شك

523
00:37:02,467 --> 00:37:05,469
بواسطة السحر الأسود نفسه
 الذي أبقاني على قيد الحياة

524
00:37:05,520 --> 00:37:07,270
من أنتِ؟

525
00:37:07,338 --> 00:37:10,023
(أنا المدام (دلفين لالوري

526
00:37:10,108 --> 00:37:12,476
سيدة المنزل

527
00:37:12,527 --> 00:37:14,361
(لالوري)

528
00:37:15,980 --> 00:37:20,033
قانون (نوير) كان قد أستبدل
بقانون الرعب الخاص بالمدام

529
00:37:20,118 --> 00:37:22,152
من أرجعك-- (فيونا)؟

530
00:37:22,203 --> 00:37:25,205
الساحرة حررتني حتى تجعلني عبدة

531
00:37:25,289 --> 00:37:28,375
أنت تستحقين الأسوء إذا نصف
ما قيل عنك صحيح

532
00:37:28,459 --> 00:37:30,210
أبعدي يدك عني

533
00:37:30,294 --> 00:37:31,712
هل فعلت ذلك له؟

534
00:37:31,796 --> 00:37:33,029
هو انتهك ابنتي

535
00:37:33,081 --> 00:37:36,083
أرجوك، علينا الاختباء

536
00:37:36,167 --> 00:37:38,868
أتوسل إليك.. تحلي بالرحمة

537
00:37:38,920 --> 00:37:42,205
أرجوك، لا تدعيه يأخذني

538
00:37:43,708 --> 00:37:45,142
انهضي

539
00:37:45,209 --> 00:37:46,209
!انهضي

540
00:37:46,260 --> 00:37:48,261
...مهلاً -
أبتعدي من هنا -

541
00:37:48,346 --> 00:37:49,680
أختبئي وأنا سأهتم بهذا

542
00:37:49,731 --> 00:37:51,014
يا عبدة، مهلاً

543
00:37:54,485 --> 00:37:55,686
أخرجي من هنا

544
00:38:03,277 --> 00:38:04,494
يا إلهي

545
00:38:28,886 --> 00:38:29,720
تعال

546
00:38:31,606 --> 00:38:33,607
تعال

547
00:38:40,276 --> 00:38:42,059
تعال

548
00:38:44,897 --> 00:38:46,531
لن أؤذيك

549
00:38:53,038 --> 00:38:55,206
تعال

550
00:38:58,043 --> 00:38:59,761
الى هنا

551
00:39:06,602 --> 00:39:09,253
هي أخبرتني ماذا فعلت لابنتها

552
00:39:09,305 --> 00:39:11,806
أنت أردت الحب فحسب

553
00:39:11,891 --> 00:39:14,142
وذلك يجعلك وحش؟

554
00:39:19,097 --> 00:39:21,933
إنهم يدعوني بذلك أيضاً

555
00:39:28,207 --> 00:39:30,575
لكن تلك ليست حقيقتنا

556
00:39:35,080 --> 00:39:37,999
كلانا يستحق الحب
كحال الجميع

557
00:40:07,246 --> 00:40:09,497
هل تريد أن تحبني؟

558
00:40:42,731 --> 00:40:45,016
كايل)، عزيزي؟)

559
00:40:45,067 --> 00:40:47,485
لدي مفاجأة لك

560
00:40:47,536 --> 00:40:49,370
(لقد دعوت صديقتك (زوي

561
00:40:49,455 --> 00:40:51,406
لأن تنضم لنا على العشاء الليلة

562
00:40:51,490 --> 00:40:53,825
ما رأيك؟

563
00:40:55,327 --> 00:40:57,745
هي فتاة لطيقة

564
00:40:57,830 --> 00:41:00,632
لا أعلم لماذا لم تخبرني عنها من قبل

565
00:41:00,699 --> 00:41:03,001
هل تظن أنني لن أوافق؟

566
00:41:03,052 --> 00:41:08,089
 آمل أنك لا تشعر بأن
عليك إخفاء الأسرار عني

567
00:41:11,510 --> 00:41:14,012
لقد كنت غيورة
أعلم ذلك

568
00:41:16,098 --> 00:41:18,933
لم أقصد أن يذهب الوضع الى هذا الحد

569
00:41:19,018 --> 00:41:21,152
أو أن يستمر

570
00:41:21,219 --> 00:41:24,055
لكني أظن أنك تحتاجه مثلما أنا أحتاجه

571
00:41:24,106 --> 00:41:26,107
لكن الآن حان الوقت لك للمضي

572
00:41:26,191 --> 00:41:28,943
في حياتك وأنا أفهم ذلك
وأريده

573
00:41:29,028 --> 00:41:30,895
!(يا للهول، (كايل

574
00:41:30,946 --> 00:41:33,397
!لماذا لا تتحدث معي؟

575
00:41:33,449 --> 00:41:35,917
ماذا حصل لك؟

576
00:41:36,001 --> 00:41:38,169
لقد كانوا متأكدين أنك ميت

577
00:41:38,236 --> 00:41:41,255
هم قالوا أنهم تعرفوا على جسدكَ

578
00:41:39,838 --> 00:41:41,255
جسدكَ

579
00:41:41,340 --> 00:41:43,341
(أنا أعرف جسدك، يا (كايل
أنا أعرفه

580
00:41:43,408 --> 00:41:46,127
...وهذا
!مختلف

581
00:41:46,211 --> 00:41:48,579
!أنت مختلف

582
00:41:48,630 --> 00:41:50,882
من أنت، إذا لم تكن ولدي؟

583
00:41:52,918 --> 00:41:55,086
ولدي, ولدي

584
00:41:57,773 --> 00:42:00,058
ولدي اللطيف

585
00:42:02,478 --> 00:42:04,261
لا أحد يعرفك مثلي

586
00:42:04,313 --> 00:42:05,780
ولا حتى تلك الفتاة

587
00:42:05,864 --> 00:42:07,949
هي لا تعرف كيف ترضيك

588
00:42:08,033 --> 00:42:09,784
مثلما أفعل أنا

589
00:42:09,868 --> 00:42:12,120
ماما تعرف كيف ترضيك يا عزيزي

590
00:42:12,204 --> 00:42:15,873
لا بأس

591
00:42:15,941 --> 00:42:18,242
!كلا

592
00:42:18,293 --> 00:42:20,795
!(كايل) -
!كلا -

593
00:42:20,879 --> 00:42:23,047
!كلا

594
00:42:23,115 --> 00:42:25,133
!كلا! كلا

595
00:42:25,217 --> 00:42:27,502
!كلا! كلا! كلا

596
00:42:27,586 --> 00:42:30,838
!كلا
!كلا

597
00:42:30,923 --> 00:42:35,126


598
00:42:35,177 --> 00:42:37,061


599
00:42:37,129 --> 00:42:39,981


600
00:42:40,065 --> 00:42:42,433


601
00:42:42,484 --> 00:42:45,469


602
00:42:45,521 --> 00:42:47,105


603
00:42:47,156 --> 00:42:49,690


604
00:42:49,775 --> 00:42:52,443


605
00:42:52,494 --> 00:42:54,996


606
00:42:55,080 --> 00:42:56,831


607
00:42:56,915 --> 00:42:59,033


608
00:42:59,118 --> 00:43:01,085


609
00:43:09,661 --> 00:43:12,880


610
00:43:12,965 --> 00:43:15,383


611
00:43:15,467 --> 00:43:17,185


612
00:43:17,269 --> 00:43:18,936


613
00:43:19,004 --> 00:43:22,106


614
00:43:22,174 --> 00:43:26,394


615
00:43:26,478 --> 00:43:29,513


616
00:43:29,565 --> 00:43:31,149


617
00:43:45,547 --> 00:43:48,032


618
00:43:48,083 --> 00:43:50,751


619
00:43:50,836 --> 00:43:52,887


620
00:43:52,971 --> 00:43:55,539


621
00:43:55,591 --> 00:43:57,875


622
00:43:57,926 --> 00:44:04,398


623
00:44:28,410 --> 00:44:30,644


624
00:44:34,983 --> 00:44:37,368
مرحباً؟

625
00:44:58,390 --> 00:45:00,641
أليشيا)؟)

626
00:45:39,507 --> 00:45:42,976


627
00:45:43,043 --> 00:45:45,061
سيداتي

628
00:45:45,146 --> 00:45:47,430
تبدون جذابتان الليلة

629
00:45:52,052 --> 00:45:53,737
دعني أعطيك نصيحة

630
00:45:55,773 --> 00:45:59,409
أحصلي على صورة المرسومة
بينما أنت شابة

631
00:45:59,494 --> 00:46:02,195
أنظري الى هذه الخفافيش العجوزة

632
00:46:06,066 --> 00:46:09,336
صورتي ستوضع هناك

633
00:46:11,339 --> 00:46:13,907
...وصورتك

634
00:46:13,958 --> 00:46:16,042
هناك

635
00:46:18,078 --> 00:46:20,680
أشك أنني حتى سأتخرج من هذا البرنامج اللعين

636
00:46:20,748 --> 00:46:22,716
مستحيل أنهم سيحيون ذكراي

637
00:46:23,440 --> 00:46:25,018
...عليهم ذلك

638
00:46:27,502 --> 00:46:31,585
لأنك أنت الساحرة السامية التالية ...

639
00:46:32,760 --> 00:46:34,895
مهلاً

640
00:46:36,230 --> 00:46:38,698
هل أنت جادة؟

641
00:46:38,766 --> 00:46:41,601
كيف تعرفين ذلك؟

642
00:46:41,652 --> 00:46:45,872
لأنني الساحرة السامية الأقدم

643
00:46:45,940 --> 00:46:48,158
وأنا أحتضر

644
00:46:48,242 --> 00:46:51,411
أنتهى وقتي

645
00:46:51,462 --> 00:46:55,980
...وأنت
تقتليني

646
00:46:57,251 --> 00:46:59,251
قواكِ

647
00:46:59,371 --> 00:47:01,307
أنت تشعرين بها تزداد؟

648
00:47:01,427 --> 00:47:02,929
أجل، كثيراً جداً

649
00:47:03,049 --> 00:47:06,509
هل تسائلت لماذا؟

650
00:47:06,594 --> 00:47:08,795
بجانب كوني رائعة؟

651
00:47:08,846 --> 00:47:10,263
أنا المصدر

652
00:47:13,644 --> 00:47:18,154
قوة حياتي تتدفق حرفياً من جسدي

653
00:47:18,239 --> 00:47:20,657
الى داخلكِ

654
00:47:20,741 --> 00:47:25,161
وهذا ليس هراء

655
00:47:25,281 --> 00:47:26,830
هذا حقيقي

656
00:47:31,452 --> 00:47:34,120
لدي سرطان

657
00:47:34,171 --> 00:47:37,290
لن أكمل السنة

658
00:47:37,341 --> 00:47:38,436
لدي معارف

659
00:47:38,556 --> 00:47:41,857
وكيلي يستطيع جلب أفضل طبيب
أورام في البلاد بلمح البصر

660
00:47:40,461 --> 00:47:41,857


661
00:47:41,977 --> 00:47:42,984
علاج كيميائي؟

662
00:47:43,104 --> 00:47:45,131


663
00:47:45,182 --> 00:47:46,766
لا، لا

664
00:47:46,834 --> 00:47:48,685
لا، لا، لا، أنا لن أموت

665
00:47:48,769 --> 00:47:51,004
...صلعاء وذابلة و

666
00:47:53,524 --> 00:47:55,775
أتوسل من أجل المورفين...

667
00:47:58,512 --> 00:48:02,198
كلا، لقد عشت حياة سيئة، لكن عشتها بأسلوب

668
00:48:02,283 --> 00:48:04,534
وسأموت هكذا

669
00:48:15,997 --> 00:48:19,082
أنا لا أنتمي الى هذه الجدران

670
00:48:19,166 --> 00:48:24,704
لقد أخذت ميراثي
مبكراً جداً وبددته

671
00:48:24,755 --> 00:48:28,558
،كل تلك... القوة
كل تلك المواهب

672
00:48:30,771 --> 00:48:36,232
أخذتها وسكبتها بداخلي

673
00:48:36,317 --> 00:48:38,902
(ووضعت عليها عطر (شانيل

674
00:48:44,224 --> 00:48:46,660
لقد كنت ساحرة سامية سيئة

675
00:48:52,249 --> 00:48:56,369
لكن معلمتي

676
00:48:56,420 --> 00:48:59,077
(آنا لي ليتون)

677
00:48:59,197 --> 00:49:01,708
كانت تلك ساحرة سامية بحق

678
00:49:03,878 --> 00:49:08,214
كانت ملكية

679
00:49:08,265 --> 00:49:10,550
وقوية

680
00:49:13,253 --> 00:49:16,439
 علمتني كل شيء أعرفه

681
00:49:23,805 --> 00:49:25,932
أتعلمين كيف شكرتها؟

682
00:49:29,704 --> 00:49:32,122
عن طريق قطع حلقها

683
00:49:32,206 --> 00:49:34,040
تماماً حيث أنا واقفة

684
00:49:35,543 --> 00:49:37,627
بهذه

685
00:49:37,712 --> 00:49:40,130
لقد أحتفظت بها طوال هذه السنين

686
00:49:47,189 --> 00:49:48,722
والآن، أعطيها لكِ

687
00:49:48,789 --> 00:49:50,379
لماذا؟ لا أريدها -
أجل -

688
00:49:50,499 --> 00:49:52,291
هيا، خذيها -
كلا -

689
00:49:52,343 --> 00:49:53,476
لا تخافي أستعمليها

690
00:49:53,561 --> 00:49:55,762
أقتليني من أجل مصلحة الطائفة

691
00:49:55,813 --> 00:49:57,964
كلا، كلا -
أجل، هيا -

692
00:49:58,015 --> 00:49:59,432
!لا تخافي. أفعليها

693
00:49:59,483 --> 00:50:01,968
!هيا، الآن، أفعليها
!لا أستطيع -

694
00:50:02,019 --> 00:50:04,270
!كلا -
أجل، تستطيعين، يا غبية -

695
00:50:04,321 --> 00:50:05,805
!كلا -
!أفعليها -

696
00:50:05,856 --> 00:50:07,163
!وأشعري بقواي تتدفق بداخلكِ

697
00:50:07,283 --> 00:50:10,777
!أعلم ذلك، لأنني كنت واقفة حيث أنت الآن

698
00:50:10,828 --> 00:50:12,245
!توقفي عن الصراخ في وجهي

699
00:50:12,312 --> 00:50:14,147
!أفعليها! أفعليها -
!كلا -

700
00:50:14,198 --> 00:50:16,199
!أفعليها

701
00:51:00,828 --> 00:51:03,196
أدفنها عميقاً

702
00:51:03,247 --> 00:51:10,270
الله أعلم ماذا ستفعل كل هذه القوة
في جسدها بالحديقة عندما يأتي الربيع

703
00:51:31,408 --> 00:51:35,445
هذا المجلس لايحتاج  قائدة جديدة

704
00:51:35,529 --> 00:51:37,363
تحتاج الى سجادة جديدة

705
00:51:42,358 --> 00:51:46,714
ترجمة وسامح سعد

