﻿1
00:00:00,791 --> 00:00:03,560
حسنا يا سيدتي, لقد اعدتي لنا البازلاء والجزر

2
00:00:03,594 --> 00:00:06,816
وحتى وجبة الشيف الخاصة
البازلاء والجزر

3
00:00:07,836 --> 00:00:09,165
هذا صحيح

4
00:00:09,166 --> 00:00:12,398
وانا اكره انا اقول هذا لزبائني ولكن انت
طفلة نوعا ما

5
00:00:13,939 --> 00:00:15,807
انتما, هلّا اخفضتما من الضجيج؟

6
00:00:15,808 --> 00:00:18,843
داني ويلر) يبيع بشكل رسمي لمتجر)
(NHL)
<font color="#ff00ff">متجر في نيو يورك متخصص برياضة الهوكي</font>

7
00:00:18,877 --> 00:00:21,646
يا صديقي هذه المرة العاشرة التي تتصل فيها
هل تعرف شيئا عن الكرامة؟

8
00:00:21,681 --> 00:00:25,192
انا مبجل
<i>صباح الخير يا سيدي</i>

9
00:00:25,985 --> 00:00:28,012
انا سائح فرنسي

10
00:00:28,013 --> 00:00:30,922
هل عندكم قميص (داني ويلر)؟

11
00:00:32,658 --> 00:00:34,075
بالتأكيد سوف انتظر

12
00:00:34,708 --> 00:00:39,146
حسنا, هل يقول هذا الزي بقوة
هذا منتج تلفزيوني ناجح؟

13
00:00:39,147 --> 00:00:41,726
اجل انه كذلك
ولم ترتديه؟

14
00:00:42,702 --> 00:00:45,737
لانني على بعد فكرة عظيمة واحدة

15
00:00:45,771 --> 00:00:48,807
لكي اصبح المنتج لعرض
"The Mary Hart Show"

16
00:00:48,841 --> 00:00:51,543
انظر, البارحة كنت امشي في الممر

17
00:00:51,577 --> 00:00:55,587
ومن ثم خرجت (ماري) من غرفة تبديل ملابسها
ونظرت الي مباشرة

18
00:00:55,588 --> 00:00:58,248
ماذا قالت؟-
لا شيء فلقد واصلت المشي الى المجموعة-

19
00:00:59,287 --> 00:01:01,820
ولكن المغزى هو انها توقفت

20
00:01:02,564 --> 00:01:04,735
انا موقف (ماري) يا صديقي

21
00:01:05,909 --> 00:01:07,801
اجل ما زلت هنا

22
00:01:08,535 --> 00:01:13,048
حقا؟ هذا رائع
اعني هذا رائع

23
00:01:13,499 --> 00:01:15,038
لقد بيع قميصي

24
00:01:15,039 --> 00:01:18,823
قادمة, لا تعيروا انتباهكم للمؤخرة التي في
يمدخل الباب

25
00:01:18,824 --> 00:01:21,442
امي لدي معجبون, معجبون حقيقيون

26
00:01:21,443 --> 00:01:24,195
حسنا هل يمكنك تحويلهم؟
انا اتعرق من حمالة الصدر الجيدة

27
00:01:24,197 --> 00:01:26,683
لا لا لا قميصي تم بيعه

28
00:01:26,684 --> 00:01:28,735
(يجب ان اخبر (رايلي

29
00:01:29,757 --> 00:01:31,615
ماذا في هذه الحقيبة القديمة؟

30
00:01:34,420 --> 00:01:37,722
انا بالتأكيد اشير الى هذا القماش القديم

31
00:01:38,226 --> 00:01:41,161
(انت تبدو رائع يا (تاكر

32
00:01:41,179 --> 00:01:43,964
سوف تبدو رائع في صورة مدرستك

33
00:01:49,400 --> 00:01:51,301
رايلي) لا تجيب)

34
00:01:51,335 --> 00:01:53,269
(تباً يا (بن
لقد علمت ذلك

35
00:01:53,304 --> 00:01:55,394
(كنت اعلم انك ستفسد الامور مع (رايلي

36
00:01:55,395 --> 00:01:57,396
انا مثل الشخص الروحي في الزاوية

37
00:01:57,414 --> 00:02:00,282
باستثناء انني ارتدي بنطال وايضا لست
متزوج بحنفية النار

38
00:02:01,195 --> 00:02:03,502
سوف اذهب لتفقدها-
وماذا عني؟-

39
00:02:03,503 --> 00:02:05,237
لان لا احد يسألني اذا كنت بخير
فانا لست بخير

40
00:02:05,238 --> 00:02:07,468
لانني انا الشخص الذي ترك

41
00:02:07,469 --> 00:02:09,475
اوه يا عزيزي نحن جميعنا مشغولون

42
00:02:09,476 --> 00:02:12,405
لكن هل ذهب؟
حسنا

43
00:02:12,406 --> 00:02:16,248
يجب ان تساعداني يا رفاق باخراج هذه الاشياء
من الحقيبة

44
00:02:19,486 --> 00:02:22,588
لقد اشتريتي جميع قمصان (داني)؟

45
00:02:22,606 --> 00:02:25,858
اين كنت حينما كنت اصنع الشطائر محلية الصنع؟

46
00:02:27,561 --> 00:02:29,898
حسنا عقد (داني) قادم

47
00:02:29,899 --> 00:02:33,181
ولن يتضمن عبارة"اخرجني من الفريق مثل
"مجموعة القمصان غير المباعة

48
00:02:33,182 --> 00:02:35,880
ان (داني) بالغ يا امي
اخبريه الحقيقة فقط

49
00:02:35,881 --> 00:02:39,138
نحن عائلة (ويلر) يمكننا تحمل ذلك-
حقا ا (بن)؟-

50
00:02:39,785 --> 00:02:41,569
تريد الحقيقة

51
00:02:41,620 --> 00:02:43,055
اجل

52
00:02:43,658 --> 00:02:47,360
انت لم تبع انبوب واحد من الورق الملفوف

53
00:02:47,361 --> 00:02:49,149
وشراب الليمون كان سيء جدا

54
00:02:49,150 --> 00:02:51,746
وعندما تخرجت اخيرا من المدرسة

55
00:02:51,747 --> 00:02:55,583
لم يكن بسبب انك كنت جيد بالرياضيات
بل كان بسبب انني كنت ماهرة بالمغازلة

56
00:03:01,222 --> 00:03:03,708
انا اكذب لكي احميكم يا فتيان

57
00:03:03,726 --> 00:03:06,678
الاهل دائما هكذا
فلتتعود على ذلك

58
00:03:06,686 --> 00:03:19,881
<font color="#ff00ff">Baby Daddy S03E03</font>
<font color="#00ff00">بعنوان: اضواء, كاميرات, لا افعال</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly © ترجمة</font>

59
00:03:19,882 --> 00:03:22,581
للمرة الاخيرة يا (داني) انا بخير

60
00:03:22,839 --> 00:03:24,773
لم تعتقد انني لست بخير؟
انا بخير

61
00:03:25,070 --> 00:03:26,988
رايلي) لقد كنت اعرفك طوال حياتي)

62
00:03:27,022 --> 00:03:29,023
وعندما تكونين حزينة تأكلين بشكل كبير

63
00:03:29,041 --> 00:03:31,025
حسنا, من الواضح انك لا تعلم عني شيئاً ابدا

64
00:03:31,026 --> 00:03:33,395
لانني اقوم بالخبز بشكل كبير

65
00:03:33,729 --> 00:03:36,115
وهناك فرق كبير بين الاثنتين

66
00:03:36,185 --> 00:03:40,001
لانني في الماضي كنت اكل كل هذا

67
00:03:40,035 --> 00:03:42,003
ولكن الان انا اكل لقمة واحدة فقط

68
00:03:42,856 --> 00:03:44,655
من كل واحدة

69
00:03:47,692 --> 00:03:50,343
لقد مرت 36 ساعة ولم يكن هناك اي اتصال

70
00:03:50,377 --> 00:03:52,244
اعني لم لم يتصل يا (داني)؟

71
00:03:52,279 --> 00:03:54,396
ربما لأنك اخبرته الا يفعل ذلك

72
00:03:54,397 --> 00:03:56,916
انا امرأة لم اعني ذلك

73
00:03:57,952 --> 00:04:01,858
اعني انك لا تستطيع ان تنسى حب حياتك بـ36 ساعة

74
00:04:05,339 --> 00:04:07,846
ولو احبني لكان هنا الان

75
00:04:07,854 --> 00:04:10,014
وان يقاتل من اجلي صحيح؟

76
00:04:10,015 --> 00:04:13,346
انا سأفعل اعني يجب عليه ذلك

77
00:04:14,301 --> 00:04:16,218
تعلم ماذا يجب علي ان افعله؟

78
00:04:16,525 --> 00:04:18,254
يجب ان اتخطى هذا

79
00:04:18,305 --> 00:04:19,471
هذا هو الامر

80
00:04:19,506 --> 00:04:21,774
انا امضي قدماً
(فلقد انتهيت من (بن ويلر

81
00:04:21,775 --> 00:04:22,875
حقا؟-
حقا-

82
00:04:22,876 --> 00:04:24,984
يا الهي هذه تبدو مثله

83
00:04:28,648 --> 00:04:30,583
جورب واحد

84
00:04:30,584 --> 00:04:32,268
والثاني

85
00:04:32,269 --> 00:04:33,393
لا لا

86
00:04:33,394 --> 00:04:34,685
انا لن ارتدي هذا للعمل

87
00:04:34,686 --> 00:04:37,237
وانا لن احجز لـ(داني) في العرض فهو ليس
مشهور كفاية

88
00:04:37,238 --> 00:04:39,122
لقد شاهدت عرض
"The Mary Hart"

89
00:04:39,182 --> 00:04:41,823
العرض لا يستضيف المشاهير دائما-
بلا نحن نفعل-

90
00:04:41,824 --> 00:04:43,951
وماذا عن ذاك القرد الذي استضفتموه البارحة

91
00:04:43,952 --> 00:04:46,661
هو يستطيع قيادة سيارة-
حسنا (داني) يستطيع ايضا-

92
00:04:46,662 --> 00:04:48,913
عصا انتقال؟-
يمكنه تعلم ذلك-

93
00:04:51,434 --> 00:04:53,573
ولهذا اضعك تحت اهتمامي اليوم

94
00:04:53,609 --> 00:04:56,596
اوه (بن) انا انسى دائما ان اخبرك انني
حصلت دليل شقة

95
00:04:56,597 --> 00:04:58,839
لذا الامر يبدو انني سوف اتخلص من اريكتك

96
00:04:58,840 --> 00:05:01,949
دعيني اتصل بـ(رايلي) لكي اخبرها هذا
الخبر العظيم

97
00:05:01,967 --> 00:05:04,413
انتظري هي لا تتكلم معي

98
00:05:04,438 --> 00:05:08,005
انا اسفة يا (بن) لو كان لي دخل في موضوع
(انفصالك عن (رايلي

99
00:05:08,006 --> 00:05:11,742
بعض الناس كانوا سيقولون انك انت
السبب كله

100
00:05:11,743 --> 00:05:13,430
وانا واحد منهم

101
00:05:13,431 --> 00:05:15,516
حسنا, انا افكر انه بامكاننا ان نجعل
طفلتنا سعيدة

102
00:05:15,517 --> 00:05:16,998
لو ان نقوم باعطائها ضربة صغيرة

103
00:05:17,032 --> 00:05:19,448
(نحن لا نلعب لعبة المنزل هنا يا (انجيلا

104
00:05:19,449 --> 00:05:21,383
انت حتى لا تعلمين اين ستكونين الشهر المقبل

105
00:05:21,384 --> 00:05:23,625
ولكن الامر بسيط
انا مستعدة للبقاء

106
00:05:23,626 --> 00:05:25,493
في الحقيقة لقد تلقيت عرضاً كبير للعمل في
(لوس انجلوس)

107
00:05:25,494 --> 00:05:27,628
وانا اخبرت وكيلي انني لست مهتمة

108
00:05:27,663 --> 00:05:29,431
ربما انت لا ترى ذلك

109
00:05:29,465 --> 00:05:32,221
ولكن نحن لدينا مقومات العائلة الصغيرة الجميلة

110
00:05:32,222 --> 00:05:34,000
انا ارى الكثير

111
00:05:34,131 --> 00:05:35,670
لا بجدية اذهبي والبسي ملابسك

112
00:05:37,740 --> 00:05:40,409
وهو عضو ماص ممتاز

113
00:05:42,512 --> 00:05:43,900
خذه

114
00:05:43,901 --> 00:05:46,348
لقد فعلتها

115
00:05:46,382 --> 00:05:49,717
حسنا وانا كذلك فعلتها الثلاثاء الماضي
ولكنني لم اركض مثلك ولم اتفاخر

116
00:05:50,620 --> 00:05:52,521
لا لا

117
00:05:52,555 --> 00:05:56,001
لقد تحدثت مع (ماري هارت) واقنعتها بان
تستضيف (داني) في العرض

118
00:05:56,002 --> 00:05:58,653
(تاكر)
شكرا لك

119
00:06:05,936 --> 00:06:07,920
اجل

120
00:06:07,928 --> 00:06:09,736
هذا لن يحدث مرة اخرى

121
00:06:09,793 --> 00:06:11,377
كيف فعلتها؟

122
00:06:11,407 --> 00:06:12,624
يا الهي كان يجب ان تريني

123
00:06:12,658 --> 00:06:14,226
كنت مدهشا

124
00:06:14,227 --> 00:06:16,816
هنالك زائر اعتذر عن الحضور فحدثتها
(بخصوص (داني

125
00:06:16,817 --> 00:06:18,446
"وهي قالت"اياً يكن لا تحدثني

126
00:06:18,464 --> 00:06:21,143
وهذا هو الامر

127
00:06:21,450 --> 00:06:23,585
ياللروعة

128
00:06:23,619 --> 00:06:25,635
(يبدو ان هذا نادي مشجعي (داني ويلر

129
00:06:25,636 --> 00:06:27,737
انه انا

130
00:06:29,509 --> 00:06:33,327
حسنا يا عزيزي انت لا تريد ان تسبب الشغب

131
00:06:33,645 --> 00:06:36,598
احزر ماذا؟
عندي اخبار جيدة اخرى

132
00:06:36,599 --> 00:06:39,684
تاكر) حصل لك على لقاء مع (ماري هارت) غدا)

133
00:06:39,934 --> 00:06:41,332
حقا؟

134
00:06:41,333 --> 00:06:44,322
(اولا بيعت قمصاني والان مقابلة مع (ماري هارت

135
00:06:45,270 --> 00:06:47,971
ماري) من تفضلين في المباريات الحاسمة؟)

136
00:06:50,480 --> 00:06:51,780
حسنا

137
00:06:53,031 --> 00:06:56,361
حسنا ربما سأقوم بكتابة الاسئلة والاجوبة

138
00:06:56,362 --> 00:06:58,146
(التي ستعطيعها لـ(ماري

139
00:06:58,371 --> 00:07:00,181
اجل لا بأس بهذا

140
00:07:00,182 --> 00:07:02,340
سوف اساعدك بعد ان تشتري لي طعام الغداء

141
00:07:02,341 --> 00:07:04,617
انتظري لم اشتري لك الطعام؟-
هل تمزح؟-

142
00:07:04,643 --> 00:07:07,405
بعد هذه القبلة يجب ان تشتري لي الطعام ومحفظة

143
00:07:08,381 --> 00:07:10,952
(ها انت ذا يا (داني
كيف حال (رايلي)؟

144
00:07:10,953 --> 00:07:13,335
هل هي سعيدة ام حزينة ام متضاربة

145
00:07:13,369 --> 00:07:15,570
ام تقوم بتثبيت المسامير في دمية؟
هذا الامر يبدو مثلي

146
00:07:15,605 --> 00:07:18,174
لان رقبتي تقتلني منذ الصباح

147
00:07:18,407 --> 00:07:20,442
في الحقيقة هي جاهزة لتخطي هذا

148
00:07:20,476 --> 00:07:23,512
تتخطى ذلك؟
كـ(رحلة بن)؟

149
00:07:24,390 --> 00:07:26,381
بن) فعل ذلك؟)

150
00:07:27,105 --> 00:07:29,560
حسنا يبدو انك لست هناك تقاتل من اجلها

151
00:07:29,585 --> 00:07:33,041
سوف افعل لو وجدت شيئا من هذا سينفع

152
00:07:34,425 --> 00:07:36,142
يا الهي
قد ينجح هذا

153
00:07:36,826 --> 00:07:39,102
يجب ان اذهب
خذ مكاني

154
00:07:40,405 --> 00:07:42,310
يا امي

155
00:07:42,311 --> 00:07:45,584
هل تعلمين انهم يقومون بصنع مناشف مثل قميصي؟

156
00:07:46,836 --> 00:07:49,571
اهلا يا (بن) ماذا تفعل هنا؟

157
00:07:49,572 --> 00:07:51,706
يجب ان نتحدث
انظري يا (رايلي) لقد كنت احمق

158
00:07:51,712 --> 00:07:52,940
...الشيء الاهم

159
00:07:52,941 --> 00:07:56,005
لم هنالك رجل نصف عاري يخرج من حمامك؟

160
00:07:56,006 --> 00:07:57,540
(اهلا يا (بن

161
00:08:00,100 --> 00:08:01,650
(انت تتذكر (فيتش

162
00:08:05,026 --> 00:08:07,575
حقا؟
رايلي) و(فيتش)؟)

163
00:08:07,592 --> 00:08:09,320
لا اصدق ذلك
هل تصدق؟

164
00:08:09,345 --> 00:08:11,412
لانني اعلم انني لا اصدق هذا

165
00:08:11,447 --> 00:08:12,614
ماذا تفعل؟

166
00:08:12,648 --> 00:08:14,558
(اعمل على اسئلة مقابلة (داني

167
00:08:14,583 --> 00:08:18,376
(لو كان بامكانك ان تقوم بمقابلة (غراندي)و (السيد المسيح
<font color="#ff0000">غراندي:احد عظماء القرن العشرين والذي حرر الهند</font>

168
00:08:18,604 --> 00:08:20,443
من ستختار؟

169
00:08:21,557 --> 00:08:24,067
(انا اعاني من ازمة يا (تاكر

170
00:08:24,493 --> 00:08:26,394
لقد اعتقدت انني اعني شيئا لها

171
00:08:26,428 --> 00:08:28,296
(ولكن في الحقيقة هي ما زال لديها مشاعر تجاه (فيتش

172
00:08:28,330 --> 00:08:30,431
(رايلي) لا تملك مشاعر تجاه (فيتش)

173
00:08:30,466 --> 00:08:32,300
انت لم تكن هناك ثق بي

174
00:08:32,334 --> 00:08:34,369
كان لديهم مشاعر تجاه بعضهم

175
00:08:34,948 --> 00:08:39,027
بن) انظر, انا اصدق المصطلح العلمي الذي يقول)
"ردة فعل مباشرة"

176
00:08:39,028 --> 00:08:41,432
انه ما تفعله عندما تريد نسيان شخص ما

177
00:08:41,466 --> 00:08:44,668
(وهذا يبدو تماما ما تفعله (رايلي

178
00:08:44,703 --> 00:08:47,165
انها تتخطى الامر-
(هذا ما قاله (داني-

179
00:08:47,166 --> 00:08:48,539
ربما يجب عليك ان تفعل ذلك ايضا

180
00:08:48,573 --> 00:08:52,150
(لو امكنك ان تقضي يوم مع (أبراهام لينكون
<font color="#ff0080">احد روؤساء الولايات المتحدة السابقين</font>

181
00:08:52,644 --> 00:08:55,337
هل ستختار الثلاثاء ام الخميس؟

182
00:08:57,383 --> 00:08:59,284
الخميس

183
00:09:01,234 --> 00:09:04,405
وتذكر يا عزيزي انه لا يوجد شيء لتقللق منه

184
00:09:04,439 --> 00:09:08,102
وايضا تذكر ان هذه المقابلة ربما ستدمر
او ستصنع مستقبلنا المهني

185
00:09:08,437 --> 00:09:10,288
هل انت جاهز؟
(انا (ماري

186
00:09:10,322 --> 00:09:12,722
ونحن على الهواء مباشرة بعد
...خمسة اربعة

187
00:09:17,360 --> 00:09:18,460
♪ (ماري) ♪

188
00:09:20,789 --> 00:09:23,198
اهلا يا (داني) السؤال الأول

189
00:09:24,647 --> 00:09:26,772
انها تفعل ذلك-
اجل اعلم-

190
00:09:26,929 --> 00:09:29,765
ما الذي يجري بحياتك؟
هل انت اعذب؟

191
00:09:29,766 --> 00:09:32,270
تاكر) انت تعلم انني اعذب)-
(يا الهي انا لست (تاكر-

192
00:09:32,271 --> 00:09:33,834
انا (ماري) هل شاهدت تلك القلبة؟

193
00:09:33,835 --> 00:09:35,586
بالله عليك

194
00:09:35,616 --> 00:09:37,483
انا لا اريد التحدث عن حياتي العاطفية

195
00:09:37,484 --> 00:09:38,551
هل يمكننا التحدث عن الهوكي فقط؟

196
00:09:38,552 --> 00:09:40,619
لا

197
00:09:40,862 --> 00:09:43,320
داني) لا احد يكترث بالهوكي)

198
00:09:43,353 --> 00:09:45,824
هم يريدون سماع القصص الرومانسية
امور القلب

199
00:09:45,825 --> 00:09:48,631
حسنا, ليس عندي اي شيء من هذا منذ ان انفصلنا
(انا و(ايمي

200
00:09:48,632 --> 00:09:50,649
(اوه (ايمي

201
00:09:52,078 --> 00:09:54,985
اذا اخبرني عن (ايمي) لم انفصلتما؟

202
00:09:54,986 --> 00:09:57,754
...حسنا

203
00:09:58,134 --> 00:10:00,302
انا لا اريد التحدث عن هذا

204
00:10:00,337 --> 00:10:03,238
لماذا؟ صعب, مليء بالالم, موجع للقلب

205
00:10:04,755 --> 00:10:06,890
..انه فقط

206
00:10:07,651 --> 00:10:10,770
(عندما اتوق عن التحدث عن (ايمي

207
00:10:10,771 --> 00:10:12,097
انا انتهي

208
00:10:13,571 --> 00:10:15,284
انا انتهي

209
00:10:20,275 --> 00:10:22,528
يا الهي يا (داني) هل تبكي؟

210
00:10:22,529 --> 00:10:24,098
لا لا

211
00:10:24,726 --> 00:10:27,549
وجهي يسرّب فقط
لا تنظرا الي

212
00:10:29,227 --> 00:10:32,817
داني) لم اكن املك ادنى فكرة انك ما زلت)
مستاء من انفصالك عنها

213
00:10:32,818 --> 00:10:34,360
لست كذلك

214
00:10:34,361 --> 00:10:37,927
انا فقط عندما افكر بـ(ايمي) افكر لم انفصلنا

215
00:10:37,928 --> 00:10:39,235
وانا انتهي من التفكير

216
00:10:39,236 --> 00:10:41,649
دق دق-
(رايلي)-

217
00:10:41,650 --> 00:10:43,785
انا فقط

218
00:10:43,817 --> 00:10:46,926
هنالك شيء بعيني انه رمش

219
00:10:47,041 --> 00:10:49,125
انظري وجدته
تمني امنية

220
00:10:51,410 --> 00:10:52,976
هل (بن) هنا؟

221
00:10:53,010 --> 00:10:55,077
كيف ابدو؟
امه؟

222
00:10:59,366 --> 00:11:02,368
حسنا ما علمناه حتى الان

223
00:11:02,369 --> 00:11:04,443
(لا توجد (ايمي

224
00:11:04,444 --> 00:11:05,777
ولا هوكي

225
00:11:05,778 --> 00:11:08,547
ولا فرصة من اجل الحصول على ترقية

226
00:11:11,616 --> 00:11:14,518
(انه انا يا (بن
هل يمكننا التحدث

227
00:11:15,954 --> 00:11:17,488
رجاء؟

228
00:11:17,522 --> 00:11:19,319
بجدية؟

229
00:11:19,320 --> 00:11:21,709
كيف من المفترض لأي شخص ان ينسى شخص

230
00:11:21,710 --> 00:11:23,887
لو كان في كل ثانيتين اي شخص يحاول

231
00:11:23,888 --> 00:11:26,206
ان يعودا معا مع شخص ما؟

232
00:11:27,832 --> 00:11:29,411
اي احد؟

233
00:11:30,031 --> 00:11:33,090
من المفترض ان تكون مهدوم بسبب نوم
(رايلي) مع (فيتش)

234
00:11:33,091 --> 00:11:34,571
ماذا؟

235
00:11:34,639 --> 00:11:36,540
متى حدث هذا؟

236
00:11:36,558 --> 00:11:39,560
عزيزي

237
00:11:39,594 --> 00:11:41,148
حسنا

238
00:11:41,563 --> 00:11:45,251
استمع الي يا (داني) انا اتحدث اليك
بصفتي والدتك

239
00:11:45,252 --> 00:11:47,491
انت مدير ويوماً ما سيحبك احد

240
00:11:47,492 --> 00:11:51,625
لدينا الكثير من الامور يجب العمل عليها
لذا عليك ان تسحبهما مع بعض ايها المخروم

241
00:11:53,810 --> 00:11:55,526
حسنا انت لا تريد الخروج

242
00:11:57,303 --> 00:11:59,563
انا سأتحدث وانت ستسمع

243
00:12:00,016 --> 00:12:03,006
(انظر لم يحدث شيء بيني وبين (فيتش

244
00:12:03,007 --> 00:12:04,568
انا اقسم

245
00:12:04,602 --> 00:12:06,978
اذا هو جاء لعندك لكي يبدل ملابسه

246
00:12:06,986 --> 00:12:10,270
كم تظنين انني غبي؟
لا تجيبي على هذا

247
00:12:10,475 --> 00:12:13,577
انظر اجل
انا كنت غاضبة ومجروحة

248
00:12:13,611 --> 00:12:15,713
وظننت ان شيئاً بطريقة ما سيساعدني
على تخطي هذا

249
00:12:15,747 --> 00:12:19,650
ولكنني ادركت انني افعل هذا لأسباب خاطئة

250
00:12:19,684 --> 00:12:21,652
ونحن انهينا الحديث فقط

251
00:12:22,390 --> 00:12:24,755
حقا؟-
اجل-

252
00:12:25,035 --> 00:12:27,376
بن) بالله عليك)
انت تعرفني

253
00:12:27,377 --> 00:12:29,906
لن افعل شيئاً كهذا لك

254
00:12:30,808 --> 00:12:33,910
(اهلا يا (رايلي

255
00:12:42,559 --> 00:12:46,002
حسنا (ماري) ستخرج بعد دقيقتان هل تريد شيئاً؟

256
00:12:46,003 --> 00:12:49,135
شاي,حبة دواء محلاة, وسادة خلفية؟-
هل هذا عملك حقا؟-

257
00:12:50,743 --> 00:12:52,744
(نحن جاهزون يا (داني

258
00:12:52,778 --> 00:12:56,596
لقد تحدثت مع (جون) وهو لن يصورك الى من اليسار

259
00:12:56,597 --> 00:12:59,559
و(جودي) وهي المسؤولة عن المكياج
وسوف تكون مستعدة من الهبوط المفاجئ للعرق

260
00:12:59,569 --> 00:13:02,970
و(ماركو) المسؤول عن كتابة البطاقات التلميحية
لديه شيء للطويل الأشقر

261
00:13:04,204 --> 00:13:05,794
ولقد صنع لك هذه

262
00:13:05,841 --> 00:13:08,827
ياللروعة يا (داني) لا اصدق انك ستظهر
على التلفاز

263
00:13:08,861 --> 00:13:12,832
انتظر انا لن اكون على التلفاز صحيح؟
لانني ادعيت انني مريض لذا لا استطيع الذهاب للعمل

264
00:13:13,783 --> 00:13:16,202
بن) ليس من المفترض ان تكون هنا حتى)

265
00:13:16,203 --> 00:13:18,649
انا اعطيتك الوقت الخاطئ

266
00:13:19,672 --> 00:13:21,606
لقد دعوته

267
00:13:21,640 --> 00:13:24,676
هذه اول مقابلة كبيرة لي وانا اريد ان يكون
اخي وافضل صديقي لي حاضرين

268
00:13:24,710 --> 00:13:26,945
اسف افضل ماذا؟
رايلي) لن تكون هنا صحيح؟)

269
00:13:26,979 --> 00:13:28,248
مرحبا  اتمنى ان لا اكون متأخرة

270
00:13:28,249 --> 00:13:30,316
اهلا يا (بن) اين صديقتك؟

271
00:13:30,317 --> 00:13:33,651
انجيلا) ليست صديقتي المقربة)-
اوه لا ماذا حدث؟-

272
00:13:33,652 --> 00:13:35,815
هل خنتها مع امراة اخرى؟

273
00:13:36,689 --> 00:13:39,720
انت كنت محق ان هذا حقا غير محرج

274
00:13:39,892 --> 00:13:42,760
يا رفاق هل حقا سنقوم بفعل هذا الان؟

275
00:13:42,795 --> 00:13:46,210
اجل (داني) محق يجب ان يحافظ على تركيزه

276
00:13:46,211 --> 00:13:49,213
ويجب ان نتأكد انه يعلم اجوبة جميع هذه الاسئلة

277
00:13:49,247 --> 00:13:53,003
حسنا هذا مريح

278
00:13:53,066 --> 00:13:55,616
(لالالا هذا كرسي (ماري

279
00:13:55,617 --> 00:13:57,946
لقد صمم لكي يلائم مؤخرتها

280
00:13:57,947 --> 00:14:00,849
يجب ان اخبرها حينما صنعت جيلو مؤخرتي

281
00:14:00,850 --> 00:14:02,427
(لا يا (داني

282
00:14:02,506 --> 00:14:05,095
هذا ليس مكتوب بالبطاقات لذا لن تقوله

283
00:14:05,110 --> 00:14:07,693
ان لن اقول هذه الأجوبة الغبية
لانها لا تعبر عني ابداً

284
00:14:07,694 --> 00:14:09,762
تماماً هذا هو المغزى

285
00:14:09,947 --> 00:14:14,086
يا رفاق هل يجب ان اذكركم ان قمصاني
بيعت كلها بيومين؟

286
00:14:14,289 --> 00:14:17,886
من الواضح جداً ان (ماري) تحتاجني
اكثر من احتياجي انا لها

287
00:14:18,973 --> 00:14:21,456
ماذا لو لم تكن كذلك؟

288
00:14:24,160 --> 00:14:25,731
انها قادمة

289
00:14:25,732 --> 00:14:27,733
يا جماعة اذهبوا الى هناك

290
00:14:27,734 --> 00:14:30,304
توقفي-
ماذا؟ انا لا اقوم بأي شيء-

291
00:14:30,338 --> 00:14:32,802
(يا الهي اهلا يا (ماري

292
00:14:33,718 --> 00:14:35,198
(اهلا انا (بوني ويلر

293
00:14:35,199 --> 00:14:36,985
انا من اكبر معجبيك-
هذا لطيف-

294
00:14:36,986 --> 00:14:39,313
ومن هذا الطويل المليء بالروعة؟

295
00:14:39,818 --> 00:14:42,182
داني ويلر) لاعب هوكي محترف)

296
00:14:42,220 --> 00:14:44,766
مملوء بقصصي الساحرة على الجليد

297
00:14:44,767 --> 00:14:48,484
حسنا طوال ما انت تحتفظ بهم لنفسك
نحن سنكون بخير

298
00:14:49,175 --> 00:14:51,810
استمعي فقط-
لم نحن نتحدث حتى؟-

299
00:14:51,811 --> 00:14:54,053
ليس لديك اي عذر بسبب سلوكك

300
00:14:54,073 --> 00:14:56,590
هل انت التي قلتي لي

301
00:14:56,591 --> 00:14:59,392
ان نعود الى بعضنا في المكان الأول؟

302
00:15:00,118 --> 00:15:02,002
انا لم اقل ذلك

303
00:15:02,036 --> 00:15:05,122
قلت انظر لو كان هناك شيء
شيء ليس بالجنس

304
00:15:05,173 --> 00:15:06,924
وكيف من المفترض بي ان اعلم هذا؟

305
00:15:08,102 --> 00:15:10,137
انت ساعدني هنا يا رجل

306
00:15:10,328 --> 00:15:12,267
الأمر غامض بعض الشيء

307
00:15:15,008 --> 00:15:16,008
♪ (ماري) ♪

308
00:15:16,009 --> 00:15:19,959
مرحبا بالجميع واهلا بكم بحلقة جديدة من
"The Mary Hart Show"

309
00:15:19,960 --> 00:15:21,827
(انا (ماري هارت

310
00:15:22,106 --> 00:15:24,966
ضيفي الأول هو الوسيم السخيف

311
00:15:24,967 --> 00:15:27,344
(احد اعضاء فريق (رينجر
(داني ويلر)

312
00:15:27,345 --> 00:15:32,580
اذا هل يمكنك ان تخبرنا بشيء عنك لا يعلمه احد؟

313
00:15:33,305 --> 00:15:35,710
____

314
00:15:35,920 --> 00:15:37,871
(حسنا يا (ماري

315
00:15:37,906 --> 00:15:40,664
هنالك شيء يبدو ان لا احد يعرفه

316
00:15:40,665 --> 00:15:43,482
انني قادر على الاجابة عن الاسئلة بنفسي

317
00:15:43,483 --> 00:15:46,063
حسنا

318
00:15:46,097 --> 00:15:49,341
ليس بالشيء الضروري لتخبرنا عنه

319
00:15:49,561 --> 00:15:50,766
(رجاء يا (رايلي

320
00:15:50,767 --> 00:15:53,170
يجب ان يكون هنالك شيء منه استطيع
ان اقول انك نسيتي الذي حصل

321
00:15:53,204 --> 00:15:55,719
انسى ذلك؟ لا استطيع ذلك

322
00:15:55,720 --> 00:15:58,875
اعتقد انه يجب ان اذهب-
لا لا لا لا-

323
00:15:58,893 --> 00:16:00,138
انت ستبقى هنا

324
00:16:00,139 --> 00:16:02,907
لاننا انتهينا هنا وسنعود لمنزلي

325
00:16:02,908 --> 00:16:05,860
وفي هذه المرة سنفعلها حقا

326
00:16:10,165 --> 00:16:11,866
لنكن صريحين

327
00:16:11,900 --> 00:16:14,168
هنالك 30 فريق و6 تقسيمات

328
00:16:14,169 --> 00:16:16,971
ومؤتمران ولكن كأس (ستانلي) واحد
<font color="#0080ff">كأس يعطى للفريق البطل في رياضة الهوكي</font>

329
00:16:17,005 --> 00:16:20,655
حسنا, معروف عني انني ابكي الناس

330
00:16:20,656 --> 00:16:24,745
ولكن الدموع الوحيدة التي سنراها اليوم هي
دموعي

331
00:16:25,961 --> 00:16:29,140
لا لا لا لا نستطيع-
يجب ان نفعل شيء-

332
00:16:29,217 --> 00:16:31,482
لو مسيرتك انتهت غدا

333
00:16:31,483 --> 00:16:34,582
وربما بعد هذه المقابلة

334
00:16:36,158 --> 00:16:37,858
ماذا ستفعل؟

335
00:16:37,893 --> 00:16:39,827
حسنا افعلها

336
00:16:39,861 --> 00:16:43,848
سوف يشكرنا لاحقا
او سأخبره انها كانت فكرتك

337
00:16:44,551 --> 00:16:46,551
___

338
00:16:46,552 --> 00:16:49,870
هل المكتوب (ايمي)؟

339
00:16:49,905 --> 00:16:52,246
اعتقدت اننا لن نتحدث عنها

340
00:16:52,247 --> 00:16:55,680
لا بأس يا (داني) فلا يوجد احد غيرنا

341
00:16:56,581 --> 00:16:58,845
رجاء يا (رايلي) هل يمكننا التحدث عن هذا؟

342
00:16:58,847 --> 00:17:01,015
بن) ليس هنالك شيء لنتحدث عنه)

343
00:17:01,049 --> 00:17:03,984
لاشيء؟ لا هنالك كل شيء لنتحدث عنه

344
00:17:04,019 --> 00:17:07,154
ماذا عن حقيقة انك اصبحت مستاءة بعدما اجبت

345
00:17:07,189 --> 00:17:10,958
على سؤال قائم على افتراض عن فتاة
لا اهتم بها

346
00:17:10,992 --> 00:17:13,027
او عندما ذهبت انت

347
00:17:13,061 --> 00:17:16,207
لقد شعرت ان قلبي انترع من صدري

348
00:17:16,208 --> 00:17:20,497
او حقيقة لو ان اي شخص عقلاني شاهد ما شاهدنه

349
00:17:20,498 --> 00:17:22,398
لعلم انكما مارستما الجنس

350
00:17:22,492 --> 00:17:26,997
اجل ممارسة الجنس مع (انجيلا) كانت اغبى فكرة
خطرت ببالي

351
00:17:27,008 --> 00:17:29,255
(ولكن لم يكن لإيذاء مشاعرك يا (رايلي

352
00:17:29,256 --> 00:17:31,391
كان من اجل ايقافي من التألم

353
00:17:31,563 --> 00:17:33,293
وتعلمين ماذا؟

354
00:17:33,397 --> 00:17:35,431
لم ينجح

355
00:17:38,178 --> 00:17:40,376
لا اعلم لو كان هذا الوقت الملائم لذكر ذلك

356
00:17:40,401 --> 00:17:43,036
ولكن الشخص الضخم يبكي بشدة

357
00:17:44,969 --> 00:17:46,203
تابع

358
00:17:48,442 --> 00:17:52,112
رأيتي ذلك هو المغزى من ان تكون عاشق لأحد

359
00:17:52,146 --> 00:17:55,215
انه عظيم حتى يصبح عكس ذلك

360
00:17:56,482 --> 00:17:59,457
وعندما يذهب صديقك العزيز

361
00:17:59,613 --> 00:18:02,644
انا لا اريد ان اخسر اي اصدقاء اخرون

362
00:18:06,275 --> 00:18:09,177
وسنعود

363
00:18:09,214 --> 00:18:10,873
هل انت بخير يا عزيزي؟

364
00:18:10,874 --> 00:18:12,771
لاننا سنحتاجك ان تبكي مرة اخرى

365
00:18:12,772 --> 00:18:14,773
عندما نعود من الاعلان

366
00:18:23,277 --> 00:18:24,941
(انا اسفة يا (بن

367
00:18:25,437 --> 00:18:27,949
لم اجعل هذا سهل عليك

368
00:18:28,006 --> 00:18:30,563
اظن ان كلانا ارتكب بعض الاخطاء

369
00:18:30,641 --> 00:18:32,385
بعضها اسوء من بعض

370
00:18:34,302 --> 00:18:36,241
اعني ان (داني) محق

371
00:18:36,991 --> 00:18:38,914
لا استطيع ان افقدك

372
00:18:39,326 --> 00:18:42,214
هذا جيد
هذه هي الموافقة

373
00:18:42,429 --> 00:18:45,839
اذا هل سنكون بخير؟
هل سنعود لنكون"نحن"؟

374
00:18:45,840 --> 00:18:49,059
لا اظن انني قادرة على ذلك

375
00:18:49,672 --> 00:18:53,878
اعني ربما يوماً ما ولكن ليس الان

376
00:18:55,228 --> 00:18:56,562
حسنا

377
00:18:57,050 --> 00:18:59,152
اذا سأتطلع لذاك اليوم

378
00:19:02,483 --> 00:19:05,727
اين يتركنا هذا؟

379
00:19:08,197 --> 00:19:10,676
هل ما زلنا مستمران بأمر ممارسة الجنس؟

380
00:19:11,954 --> 00:19:14,964
حسنا, انا في البلدة حتى يوم الخميس لو غيرت رأيك

381
00:19:21,900 --> 00:19:23,034
ولم تستطع حبس انفاسك

382
00:19:23,068 --> 00:19:25,836
الدموع كانت تنهمر
ومخاط الأنف يسيل

383
00:19:25,854 --> 00:19:27,021
من صنف الذهب

384
00:19:27,055 --> 00:19:29,840
انه يبكي انه يسجل

385
00:19:31,643 --> 00:19:32,894
هل لاحظت

386
00:19:32,945 --> 00:19:34,645
ان هناك 20 امرأة في الأسفل

387
00:19:34,679 --> 00:19:36,634
يمسكون صورك ويرددون باسمك؟

388
00:19:36,648 --> 00:19:39,884
اجل هذا بسبب انني وصفت بالحساس المضحك

389
00:19:39,902 --> 00:19:41,819
ولاحقا انا اخطط للنزول

390
00:19:41,853 --> 00:19:44,401
وان اصبح حساس مع كل واحدة منهم

391
00:19:44,402 --> 00:19:47,909
حسنا عندما تنزل للأسفل حاول بيع هذه

392
00:19:47,960 --> 00:19:50,661
اطلب 100$ وانا ساخذ 20

393
00:19:51,863 --> 00:19:54,899
هل هناك اي شيء بخصوصك انت و(رايلي)؟

394
00:19:54,933 --> 00:19:58,603
نحن نعمل عليها

395
00:19:58,637 --> 00:20:01,017
اعلم ان هذا ليس من شأني

396
00:20:01,018 --> 00:20:04,619
ولكنك لن تصل الى اي مكان الا اذا قمت
(بالتخلص من (انجيلا

397
00:20:04,620 --> 00:20:08,123
لا اظن انها ستكون مشكلة بعد الان

398
00:20:11,781 --> 00:20:13,481
"عزيزي (بن)"

399
00:20:13,617 --> 00:20:15,584
"لقد قبلت العمل في (لوس انجلوس)"

400
00:20:15,666 --> 00:20:17,309
"انت كنت محق"

401
00:20:17,447 --> 00:20:19,566
"انا لست جاهزة للعب لعبة المنزل"

402
00:20:20,027 --> 00:20:21,924
"اخبر (ايما) انني احبها"

403
00:20:22,343 --> 00:20:23,828
"(انجيلا)"

404
00:20:26,099 --> 00:20:28,166
ولقد رحلت مرة اخرى

405
00:20:29,835 --> 00:20:33,268
كما يبدو ان الفتاة الوحيدة التي انا مستعد
لان اقم علاقة معها

406
00:20:33,269 --> 00:20:35,361
هي هذه الفتاة هنا

407
00:20:36,975 --> 00:20:38,572
يا الهي

408
00:20:38,573 --> 00:20:40,845
هذا اجمل شيء سمعته بحياتي

409
00:20:42,506 --> 00:20:43,966
عزيزي

410
00:20:46,060 --> 00:20:48,190
♪ (ماري) تضع القلب في (هارت) ♪

411
00:20:48,191 --> 00:20:49,941
♪ Ma... Ma... Ma...
Mary ♪

412
00:20:51,144 --> 00:20:52,244
وماذا عندكم ايضا؟

413
00:20:52,245 --> 00:20:53,380
حسنا

414
00:20:53,404 --> 00:20:55,041
اسلحة كبيرة

415
00:20:55,045 --> 00:20:57,284
♪ انها امك انها اختك ♪

416
00:20:57,285 --> 00:20:59,052
♪ وصديقك الأعز ♪

417
00:20:59,070 --> 00:21:00,697
♪ اسمها هو (ماري هارت) ♪

418
00:21:00,698 --> 00:21:02,962
♪ والمرح لا ينتهي ابداً ♪

419
00:21:07,329 --> 00:21:08,963
اين ذهبت؟-
اين ذهبت؟-

420
00:21:08,997 --> 00:21:10,197
ماري)؟)-
ماري)؟)-

421
00:21:10,232 --> 00:21:11,232
(ماري)-
(ماري)-

422
00:21:11,266 --> 00:21:12,933
(بالله عليك يا (ماري

423
00:21:12,934 --> 00:21:14,544
عودي الى هنا

424
00:21:14,569 --> 00:21:18,569
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

