1
00:00:03,833 --> 00:00:05,293
"أنتَ مُراقب"

2
00:00:06,357 --> 00:00:08,481
"الحكومة لديها نظام سري"

3
00:00:08,662 --> 00:00:12,319
آلة، تتجسس عليّكَ كل"
"ساعة من كل يوم

4
00:00:12,920 --> 00:00:15,215
"أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها"

5
00:00:15,566 --> 00:00:17,832
لقد صممتُ تلك الآلة، لتكشف"
"الأعمال الإرهابية

6
00:00:17,925 --> 00:00:19,440
"ولكنها ترى كل شيء"

7
00:00:19,579 --> 00:00:22,470
جرائم عنيفة، يتورط بها"
"أناسٌ عاديين

8
00:00:22,472 --> 00:00:23,888
"أناسٌ مثلك"

9
00:00:23,890 --> 00:00:27,692
جرائم تعتبرها الحكومة"
"غير ذات صلة

10
00:00:27,694 --> 00:00:31,246
هم لا يتصرفون حيال ذلك"
"لذلك قررتُ أنا أن أتصرف

11
00:00:31,248 --> 00:00:33,047
"ولكنني احتجتُ إلى شريك"

12
00:00:33,049 --> 00:00:35,617
"شخصٌ، لديه المهارة للتدخل"

13
00:00:35,619 --> 00:00:39,737
مطاردٌ من قبل السلطات"
"نحن نعمل بسرية

14
00:00:39,739 --> 00:00:41,623
"لن تجدنا أبداً"

15
00:00:41,625 --> 00:00:45,148
ولكن سواء كنتَ ضحية أو مرتكب"
"جريمة، إذا ظهر رقمك عندنا

16
00:00:45,331 --> 00:00:46,852
"فسنجدُكَ نحن"

17
00:00:48,489 --> 00:00:51,805
شخصٌ ذو معلومات )) - الموسم الأول ))
"الحلقة الثانية - " أشباح

18
00:00:48,489 --> 00:00:51,805
(إبتكار: (جونثان نولان

19
00:00:58,090 --> 00:00:59,924
"مرحباً، إنه أنا"

20
00:00:59,926 --> 00:01:02,694
نعم، أنا آسف، لقد تعبتُ"
من العمل هنا"

21
00:01:03,697 --> 00:01:05,397
لقد كنتُ أفكر، بأن نخرج"
"لتناول وجبة طعام، حسنٌ؟

22
00:01:05,399 --> 00:01:10,768
في المكان المعتاد، حسنٌ"
"أراكِ بعد 30 دقيقة، حسنٌ، وداعاً

23
00:01:10,770 --> 00:01:14,155
اوقفوه

24
00:01:14,157 --> 00:01:16,624
كدتُ أُفوته

25
00:01:20,463 --> 00:01:25,633
هذه لزوجتَكَ؟ -
أجل -

26
00:01:25,635 --> 00:01:28,453
ظننتُ أن زوجتُكَ تحب
الأزهار الحمراء

27
00:01:28,455 --> 00:01:34,809
معذرةً، هل أَعرفُكَ؟ -
(كلا، ولكنني أعرفُكَ، يا (بيل -

28
00:01:34,811 --> 00:01:36,561
...نصيحةٌ صغيرة خاصة بالعلاقات

29
00:01:36,563 --> 00:01:40,565
،إن كنتَ تريدُ أن تخون زوجتك
فعليّك التفكير بذلك مليّاً

30
00:01:40,567 --> 00:01:44,269
هل تعمل هنا؟ لأنّكَ إن كنتَ
تعمل هنا، فأنتَ مطرود

31
00:01:44,271 --> 00:01:47,022
أنا أشبهُ بمقاول مستقل

32
00:01:47,024 --> 00:01:52,744
(الآن، أنتَ لا تبدو شريراً يا (بيل
أنتَ وزوجتُكَ لديكم بعض المشاكل

33
00:01:52,746 --> 00:01:54,245
ذلك يحدث

34
00:01:54,247 --> 00:01:57,415
حسنٌ، بينما بعض السناء قد
يتركوك فحسب

35
00:01:57,417 --> 00:02:01,002
،بينما بعض النساء
ربما تؤجر رجلين

36
00:02:01,004 --> 00:02:05,640
ليأتون إلى مكتبِكَ، ويفكون كاميرات
المراقبة الخاصة به

37
00:02:05,642 --> 00:02:08,159
ليجعلوا الأمر يبدو، كسرقةً
ذهبت في الإتجاه الخطأ

38
00:02:21,474 --> 00:02:25,392
لو كنتُ مكانكَ، لأتصلتُ بالشرطة
وبمحامٍ جيد للطلاق

39
00:02:38,575 --> 00:02:40,391
"لديّ عملٌ من أجلك"

40
00:02:40,393 --> 00:02:43,228
"ذو أهمية قصوى، و3 أضعاف أجرك"

41
00:02:43,730 --> 00:02:46,547
مالأسم؟

42
00:02:54,791 --> 00:02:58,859
نعم -
(صباح الخير، (فينش -

43
00:02:58,861 --> 00:03:04,599
لم تواجهني مشاكل البارحة، رجلان
ينتظرون لقتل رجل، كما قلتَ

44
00:03:04,601 --> 00:03:06,834
وقد اعتنيتُ بالأمر -
جيد -

45
00:03:06,836 --> 00:03:09,053
عليّكَ أن تحضى، ببعض الراحة

46
00:03:09,055 --> 00:03:13,808
فكرتُ بعمل، بعض الأبحاث -
سأكون مهتماً جداً، لمعرفة ما أكتشفته -

47
00:03:13,810 --> 00:03:17,628
علينا أن نلتقي، لاحقّاً -
آلتُكَ أظهرت رقماً آخر؟ -

48
00:03:17,630 --> 00:03:20,698
شخصٌ آخر سيكون
متورطاً بجريمة

49
00:03:20,700 --> 00:03:25,836
هذه المرة، شخصٌ غير معتاد"
"سأُعلمُكَ أين سنتقابل

50
00:03:25,838 --> 00:03:33,628
ويا سيد (ريس)، سنتقابل حسب جدول"
"أعمالي أنا، وليس جدول أعمالكَ أنت

51
00:03:34,579 --> 00:03:37,465
أيتها المحققة (كارتر)، ألستِ
من قسم جرائم القتل؟

52
00:03:37,467 --> 00:03:38,933
ليس لديّ أي خيوطٌ لكِ

53
00:03:38,935 --> 00:03:43,571
مجرد رجلان، لن يلعبا الغولف ثانيةً -
نعم، إن ذلك جزءٌ من تحقيق جارٍ حالياً -

54
00:03:43,573 --> 00:03:46,524
ماذا نعلم عن مُطلق النار؟ -
هذا الرجل الغني، كان في طريقه إلى البيت -

55
00:03:46,526 --> 00:03:49,610
...وقال أن رجلان حاولا قتله، وذلك
الرجل النبيل

56
00:03:49,612 --> 00:03:52,563
وأنا أقتبس "تدخل" انتهى الاقتباس

57
00:03:52,565 --> 00:03:56,367
دعني أُخمن
رجلاً يرتدي حلّة

58
00:04:01,123 --> 00:04:05,409
كيف جرى بحثك؟ -
نتائج غير حاسمة -

59
00:04:05,411 --> 00:04:09,964
الرقم الذي أستقبلناه، لفتاةٌ
(تدعى (تيريسا ويتكر

60
00:04:09,966 --> 00:04:18,122
عمرها 15 عاماً، بعض المشاكل
التأديبية، ولكنها أساساً فتاةٌ جيدة

61
00:04:18,124 --> 00:04:23,961
حسنٌ، الآلةُ أظهرت رقمها، إذن
لابد وأنها متورطة بشيء ما

62
00:04:23,963 --> 00:04:32,069
أين أستطيعُ إيجادها؟ -
(كما أخبرتُكَ، سيد (ريس -

63
00:04:32,071 --> 00:04:35,940
هذه الحالة، فريدةٌ من نوعها

64
00:04:35,942 --> 00:04:41,696
كما ترى، (تيريسا ويتكر) يجب
أن تكون راقدةٌ هنا

65
00:04:44,649 --> 00:04:52,506
لقد تم قتلها، رفقة عائلتها كاملةً
قبل عامان

66
00:04:52,508 --> 00:04:54,592
إذن نحن نبحث عن شبح، إذن؟

67
00:05:17,058 --> 00:05:20,342
عام 2002
حزيران

68
00:05:37,453 --> 00:05:39,403
أعتقدتُ أنّكَ ما تزال هنا

69
00:05:39,405 --> 00:05:41,605
لقد جئتُ وبرفقتي هدايا
"ويسكي"

70
00:05:42,575 --> 00:05:43,991
وقد ربحنا جائزةٌ آخرى

71
00:05:46,779 --> 00:05:48,111
انظر، أعرفُ أتفاقنا

72
00:05:48,113 --> 00:05:50,748
أتناقش مع المجلس
أستلم الصكوك البنكية

73
00:05:50,750 --> 00:05:54,001
وأستلم الجوائز
بينما أنتَ تقوم بأغلب العمل

74
00:05:54,003 --> 00:05:57,638
ولكن في الواقع، الأمرُ
أصبح مجهداً بالنسبة لي

75
00:05:57,640 --> 00:06:02,343
أنا سعيدٌ جداً، بتقسيم العمل
ولطالما كنتُ كذلك

76
00:06:02,345 --> 00:06:07,181
ما سبب هذه الجائزة؟ -
هذه لخدمة البشرية -

77
00:06:07,183 --> 00:06:09,183
أنا لم أُخبرهم بأننا كذبنا على
نصف الطاقم

78
00:06:09,185 --> 00:06:13,237
من أجل أن نبني هذا الكابوس الاستعماري -
قلتَ أنّكَ تودُ أن تصنع فارق -

79
00:06:13,239 --> 00:06:15,689
وأن تُعطي شيئاً بالمقابل

80
00:06:18,944 --> 00:06:20,694
أهذه مُغذيات الحكومة؟

81
00:06:20,696 --> 00:06:22,830
"مُباشرةً من "وكالة الأمن القومي
(في (فورت ميد

82
00:06:22,832 --> 00:06:26,149
،هذه كل رسالة ألكترونية
كل مكالمة هاتفية

83
00:06:26,151 --> 00:06:29,537
...كاميرات المراقبة -
في البلد بأكملها؟ -

84
00:06:29,539 --> 00:06:32,155
(كلا، هذه فقط من أجل (نيويورك

85
00:06:32,157 --> 00:06:34,959
أنا أبدأ بالأساسيات هنا، وأحاول
تعليمه، تعقّب الناس

86
00:06:34,961 --> 00:06:37,661
بإستخدام بيانات موقع
الهاتف النقّال، والتمييز للوجوه

87
00:06:37,663 --> 00:06:39,997
،أكاد أكون جاهزاً للإنتقال
إلى المشكلة التالية

88
00:06:39,999 --> 00:06:43,434
وما هي المشكلة التالية؟ -
تصنيفهم -

89
00:06:43,436 --> 00:06:45,719
الإرهابيين، لا يقفون في زوايا
الشارع تماماً، كم تعلم

90
00:06:45,721 --> 00:06:48,272
عليّ أن أُعلم الآلة، أن تتمحص
البريد الألكتروني

91
00:06:48,274 --> 00:06:51,174
المكالمات الأرضية
والتحويلات البنكية

92
00:06:51,176 --> 00:06:55,579
البحث عن أشخاص، يخفون شيئاً
ويعيشون حياتين مزدوجتين

93
00:06:55,581 --> 00:06:57,481
أناسٌ مثلك
في كلمات آخرى

94
00:07:00,203 --> 00:07:04,622
كم سيستغرق هذا؟ -
أربع، خمس سنوات آخرى -

95
00:07:10,912 --> 00:07:15,549
...إذن هذه -
الجميع -

96
00:07:26,058 --> 00:07:27,642
عام 2011
أيلول

97
00:07:32,000 --> 00:07:34,318
موقع جميل

98
00:07:38,556 --> 00:07:41,575
هذا هو آخر مكان، شُوهدت
فيه (تيريسا ويتكر) حيّة

99
00:07:41,577 --> 00:07:45,779
قبل عامان، أباها (غرانت)، أخذ العائلة
في رحلة بحرية، نهاية الأسبوع

100
00:07:45,781 --> 00:07:49,833
ولم يعد أحد إلى المنزل -
(غرانت) -

101
00:07:49,835 --> 00:07:53,504
لقد كان مُتعهد عقارات حقيقي
حطم الأسواق

102
00:07:53,506 --> 00:07:56,423
لقد كان يقف على 14 ملكية

103
00:07:56,425 --> 00:08:01,929
وفقّاً للشرطة، قتل زوجته وابنه
ثم قتل نفسه

104
00:08:01,931 --> 00:08:07,801
مكتوبٌ هنا، أنّهم وجدوا الجثث -
فقط الأبوين، والولد ذو الـ18 عاماً -

105
00:08:07,803 --> 00:08:10,804
جثة (تيريسا)، لو يتم
اكتشافها أبداً

106
00:08:10,806 --> 00:08:15,276
وقد تم اعتبارها ميتة؟
ذلك أفتراضٌ منطقي

107
00:08:15,278 --> 00:08:18,646
الشرطة ترى فقط، ما
يختارون أن يبحثوا عنه

108
00:08:18,648 --> 00:08:22,283
الآلة ترى، تقريباً كل شيء

109
00:08:22,285 --> 00:08:26,120
إن ظهر رقم الفتاة، فذلك يعني
أنا مازالت على قيد الحياة

110
00:08:26,122 --> 00:08:30,607
إذن لماذا، لم تظهر حتى الآن؟
عند الشرطة، أو لدى قريب؟

111
00:08:30,609 --> 00:08:35,546
لا أعلم، ولكن إن كانت الآلة
مُحقة، وهي مازالت حيّة

112
00:08:35,548 --> 00:08:37,915
فلن تكون كذلك لفترة طويلة

113
00:08:39,117 --> 00:08:41,168
من الأفضل أن تجدها

114
00:08:41,170 --> 00:08:43,804
سأحتاج إلى تقرير الشرطة
حول ذلك

115
00:08:43,806 --> 00:08:47,174
سيتوجبُ عليّ أن أتحدث
مع صديقي، في القسم

116
00:08:58,653 --> 00:09:02,489
(مرحباً، (ليونيل -
أنتَ، ثانيةً -

117
00:09:02,491 --> 00:09:03,974
كيف دخلتَ إلى هنا
بحق الجحيم؟

118
00:09:03,976 --> 00:09:07,945
(أخذتها من صديقك (ستيلز
ذلك الذي قتلته بمسدسك

119
00:09:07,947 --> 00:09:10,831
(قبل أن تدفنه في (أوستر باي

120
00:09:10,833 --> 00:09:12,482
أريدُكَ أن تسحب ملفاً، من أجلي

121
00:09:12,484 --> 00:09:15,002
أجل، تماماً بعدما تسحب ملفي
"في "الشؤون الداخلية

122
00:09:15,004 --> 00:09:17,171
لأنهم ينتظرونني على خطأ واحد

123
00:09:17,173 --> 00:09:19,656
بعد مجموعة المنحطين، الذين
ارسلتهم إلى السجون

124
00:09:19,658 --> 00:09:23,844
يعتقدون أنني قذر -
(ذلك لأنّك قذر بالفعل، (ليونيل -

125
00:09:23,846 --> 00:09:27,798
انظر، ورطتُك ليست من شأني
ولا تمثل مصدر قلق لي

126
00:09:27,800 --> 00:09:34,504
اسمها (تيريسا ويتكر)، جريمة قتل
وانتحار في (باوري باي) قبل عامان

127
00:09:34,506 --> 00:09:36,690
احضر ليّ الملف

128
00:09:43,565 --> 00:09:46,984
لم أعتقد أن الأمر"
"سيؤول إلى ما حصل

129
00:09:46,986 --> 00:09:53,190
،كنا نعلم أنهم، يواجهون مشاكل مالية"
"ولكن لم أتوقع أنه سيفعل شيئاً كذلك

130
00:09:53,192 --> 00:09:54,958
ذلك لأنه لم يفعل ذلك

131
00:09:54,960 --> 00:10:01,398
أتمنى لو أنه جاء إليّ"
"أتمنى لو كان تواصل

132
00:10:01,400 --> 00:10:03,700
لقد كانت هذه جريمة احترافية

133
00:10:03,702 --> 00:10:07,004
انطباعات مزيفة، تم عملها بعدما
حصل الحادث

134
00:10:07,006 --> 00:10:10,424
جعلت الامر يبدو فارغاً
وكأن الأب فعلها

135
00:10:10,426 --> 00:10:13,210
والشرطة غفلت عن ذلك -
وكيف تعرف ذلك؟ -

136
00:10:13,212 --> 00:10:21,902
ذلكَ ما كنتُ سأفعله أنا -
إذن، لماذا لم يقتل القاتل (تيريسا)؟ -

137
00:10:21,904 --> 00:10:25,808
هذا الجزء لا يُمكنني تفسيره، وكذلك
جزء عدم ظهورها بأي مكان حتى الآن

138
00:10:25,908 --> 00:10:29,076
لقد تعقبتُ عنوان حالي، لعمها
(وزوجته، في (بروكلين هايست

139
00:10:29,078 --> 00:10:32,079
ربما يعرفون أي نوعٍ من المشاكل
كان (ويتكر) متورط بها

140
00:10:32,081 --> 00:10:35,949
لديّ دليلٌ على فتى آخر
ربما يعرف مكان تواجدها

141
00:10:35,951 --> 00:10:38,001
(شخصٌ دخلت (تيريسا
معه سجن الأحداث

142
00:10:38,003 --> 00:10:40,454
يبدو أنه تم الإمساك بها، رفقة
...ولد أكبر منها، لتخريب الممتلكات

143
00:10:40,456 --> 00:10:41,789
(ديكون بيج)

144
00:10:41,791 --> 00:10:46,043
تم الإمساك به، عدة مرات
للسرقة، وحيازة سلاح كاتم

145
00:10:46,045 --> 00:10:51,081
(إذن إن لم تذهب، (تيريسا
لعائلتها، فلربما ذهبت إلى صديق

146
00:10:51,083 --> 00:10:53,350
ولكننا لا نعلم كمية الوقت الباقي
(لـ(تيريسا

147
00:10:53,352 --> 00:10:55,919
(ربما نحتاج بعض المساعدة، (فينش

148
00:11:05,731 --> 00:11:09,233
(مرحباً، (آرثر بيلنغر
(شركة تأمين (ليبرتي ستيت ميوتشل

149
00:11:09,235 --> 00:11:11,768
اليزبيث ويتكر)؟) -
أجل -

150
00:11:11,770 --> 00:11:15,489
لقد كتبنا بوليصة تأمين على
(حياة، (غرانت ويتكر

151
00:11:15,491 --> 00:11:19,209
،(أنتِ وزوجكِ (ديريك
مُصنفين كأقارب؟

152
00:11:19,211 --> 00:11:22,496
زوجي السابق، الطلاق تم
العام الماضي

153
00:11:22,498 --> 00:11:24,581
تفضل -
شكراً لكِ -

154
00:11:24,583 --> 00:11:28,168
في مثل هذه القضايا، التي تتضمن
تحقيق قانوني لفترات طويلة

155
00:11:28,170 --> 00:11:30,504
الأمر يأخذ بعض الوقت
لكي ينتهي

156
00:11:30,506 --> 00:11:34,624
أنا متفاجئة، من وضع أخو زوجي
دفعات، للتأمين على حياته

157
00:11:34,626 --> 00:11:38,479
هل هذا يعني، أنهم سيتوقفون
عن البحث عن (تيريسا)؟

158
00:11:38,481 --> 00:11:43,016
أقصد، جثتها؟ -
الشرطة أكملت تحقيقاتها -

159
00:11:43,018 --> 00:11:47,521
ألم تكوني راضية؟ -
...كلا، أنه فقط -

160
00:11:47,523 --> 00:11:55,678
...أننا دفنا تابوت فارغ، لقد قالوا
أن التيار المائي، سحب جثتها

161
00:11:55,698 --> 00:12:01,335
وقد كنتُ آمل، ربما أن يُعيدها
ذلك إلى موطنها

162
00:12:01,337 --> 00:12:05,122
أنا آسفة، ذلك فقط يستدرج
بعض الذكريات الصعبة، وحسب

163
00:12:05,124 --> 00:12:09,309
كلا، بالكاد أتخيل مصيبتكم

164
00:12:09,311 --> 00:12:11,678
ديريك)، لم يخرج من نوبة)
الذعر، التي واتته

165
00:12:13,315 --> 00:12:17,500
أحياناً، أنت تفقد أناسٌ تحبهم فحسب -
...ليس لديكِ أية معلومات للإتصال -

166
00:12:17,502 --> 00:12:18,886
بزوجكِ السابق، صحيح؟

167
00:12:18,888 --> 00:12:21,355
كلا، بالكاد تكلمنا مع بعضنا
منذ أن أنفصلنا

168
00:12:21,357 --> 00:12:25,943
لديّ رقم هاتف قديم، حظاً موفقاً
في تعقبه

169
00:12:25,945 --> 00:12:28,612
لربما عليكَ أن تذكر، أن هنالك
أموالٌ مُتعلقة بالأمر

170
00:12:28,614 --> 00:12:31,114
عليّ أن أسئلكِ هذا السؤال، هل أنتِ
و(ديريك)، لديكم أية أطفال؟

171
00:12:31,116 --> 00:12:37,020
ليس لدينا أطفال
والآن لستُ حتى عمة

172
00:12:37,022 --> 00:12:43,043
(ذكيةٌ جداً، هي (تيريسا
أحببتها وكأنها ابنتي

173
00:12:43,045 --> 00:12:47,731
لسوء الحظ، لا يُمكنُكَ أن
تختار أبويكَ

174
00:12:47,733 --> 00:12:52,886
لا أصدق، لديّ 8 ملفات لقضايا
متعلقة ببصمات هذا الرجل

175
00:12:52,888 --> 00:12:58,675
ونصفهم تم تنقيحها -
ها نحن ذا، شخصٌ مفقود عام 2007 -

176
00:12:58,677 --> 00:13:00,060
المتشرد السعيد، الذي تبحثين
(عنه يا (كارتر

177
00:13:00,062 --> 00:13:01,878
لكنه الآن، قاتل يرتدي حلّة

178
00:13:01,880 --> 00:13:05,599
حسنٌ، ربما كان يتعافى دبلومسياً -
لقد سحبوا الملف بأكمله -

179
00:13:05,601 --> 00:13:08,402
الفدراليين، هؤلاء أعلى من
(رتبتك يا (كارتر

180
00:13:11,072 --> 00:13:13,607
زوجة العم، جيدة"
"العم مفقود

181
00:13:13,609 --> 00:13:17,077
مفقود؟ ليس لديكَ
أية معلومات اتصال عنه؟

182
00:13:17,079 --> 00:13:19,413
لا إجابة على الهاتف النقال
ولا يوجد عنوان

183
00:13:19,415 --> 00:13:20,697
أين أنتَ؟

184
00:13:20,699 --> 00:13:22,816
لقد ذهبتُ إلى كل حديقة
يتزلج فيها الفئران، في المدينة

185
00:13:22,818 --> 00:13:24,868
لا شيء سوى أجسام على عجلات

186
00:13:24,870 --> 00:13:34,077
"ليس هنالك أثر لـ(تيريسا)؟" -
كلا، ولكنني أعتقدُ أنني وجدتُ فتانا -

187
00:13:40,101 --> 00:13:41,618
...ماذا

188
00:13:41,620 --> 00:13:45,856
ما خطبّكَ، أيها الأحمق؟ -
مئتان دولار، غرامة التزلج في الحديقة -

189
00:13:45,858 --> 00:13:49,359
أريد أن أعرف متى آخر مرة
(شاهدت فيها هذه الفتاة، (ديكون

190
00:13:49,361 --> 00:13:52,762
ما هذا؟ أهذه مزحة غبية؟
لم تظهر، أيها الزعيم

191
00:13:52,764 --> 00:13:55,983
أباها جن جنونه، على
العائلة كاملة، إنها ميتة

192
00:13:55,985 --> 00:13:58,201
وربما لا، ربما أنتَ تراها
في الأنحاء، أيها الزعيم

193
00:13:58,203 --> 00:14:01,104
تلك الفتاة رحلت
اعطيني هاتفي

194
00:14:11,165 --> 00:14:13,467
هل كان يضايقك؟
ما خطبه، يارجل؟

195
00:14:42,880 --> 00:14:44,448
(تيريسا)

196
00:14:44,450 --> 00:14:47,250
انتظري

197
00:14:52,006 --> 00:14:54,291
!انتبه، أيها الأحمق

198
00:15:21,753 --> 00:15:25,006
(مرحباً، (هارولد -
مرحباً -

199
00:15:31,129 --> 00:15:37,468
صباح الخير، (هارولد)، اسمع قاعدة
البيانات تلك، التي ترمّزها

200
00:15:37,470 --> 00:15:42,657
سنحتاجها أسرع قليلاً، حسنٌ؟
عليّكَ أن تواكب السرعة

201
00:15:42,659 --> 00:15:46,110
حسنٌ، سأرى ما يُمكنني
(فعله، (ديف

202
00:15:52,501 --> 00:15:58,756
ليس تماماً، ما ظننته -
مهندس برمجيات الشهر -

203
00:15:58,758 --> 00:16:05,429
ذلك مذهلٌ جداً، ولكنها لا تشرح
تماماً الأمن الخاص، والتوميل اللانهائي

204
00:16:05,431 --> 00:16:09,850
كلا
كلا، إنها لا تفسر ذلك

205
00:16:09,852 --> 00:16:12,836
قمتُ ببعض البحوث، في قسم
الموارد البشرية

206
00:16:12,838 --> 00:16:15,973
يبدو أنّك كنتَ تعمل هنا
منذ 17 عاماً

207
00:16:15,975 --> 00:16:19,944
وقد تم ترقيتَك مرتين، فحسب

208
00:16:19,946 --> 00:16:23,847
إذن كم شخص من هؤلاء
يعرف أنّك تملك الشركة بأكملها؟

209
00:16:23,849 --> 00:16:29,120
ولا أحدٌ منهم، أفضل مكان للإختباء
سيد (ريس)، كما تفعل أنتَ الآن

210
00:16:29,122 --> 00:16:31,239
في مكتب عادي

211
00:16:31,241 --> 00:16:34,742
وإن تكلمتُ بصوتٌ عالٍ
وقلتُ الشيء الخاطئ؟

212
00:16:34,744 --> 00:16:42,366
الدائرة بأكملها سيتم ترميمها
بعضهم سيعاد تعيينه، يُرقوّن

213
00:16:42,368 --> 00:16:48,639
وبعضهم سيُطرد، إذن سأجعل
الأمر سريعاً

214
00:16:48,641 --> 00:16:53,427
الخبر الجيد، الفتاة حيّة
و ترفس

215
00:16:53,429 --> 00:16:55,879
يبدو أن لديها مشاكل
في الثقة

216
00:16:55,881 --> 00:17:02,353
لقد فقدتها، ولكنني أكتشفتُ
كيف كانت تُمول نفسها

217
00:17:02,355 --> 00:17:05,389
لقد تركت هذه، عند
الصراف الآلي

218
00:17:05,391 --> 00:17:11,228
إنه قارئ، يلتقط أرقام
الحسابات، وكلمات السر

219
00:17:11,230 --> 00:17:14,832
إن كانت تحاول أن تبيع الأرقام، على
الشبكة فربما أستطيع تعقبّها

220
00:17:14,834 --> 00:17:18,669
في هذا الوقت، علينا معرفة
من قتل عائلتها، ولماذا

221
00:17:18,671 --> 00:17:23,090
عمها مختبأ من درزن من
الدائنين المختلفين، يُفضل أن أجده

222
00:17:23,092 --> 00:17:27,378
وأريد أن أُدقق البحث في
حسابات (غرانت ويتكر) أكثر

223
00:17:27,380 --> 00:17:32,433
جيد، لأن ذلك كان قتل بأجر
وأنا سأبحث عن القاتل

224
00:17:32,435 --> 00:17:36,103
كيف؟ -
أبحث أين بإمكاني أن أستأجر أحداً -

225
00:17:41,109 --> 00:17:44,862
إذن من هو صديقك، (هارولد)؟

226
00:17:50,185 --> 00:17:56,640
ساقي الحانة، مُتدخل، يأخذ حصةً
من كل اتفاق قتل في المدينة

227
00:17:56,642 --> 00:18:00,411
،إن كان أحدٌ قد قتل العائلة
فربما يعرف من فعلها

228
00:18:00,413 --> 00:18:03,331
إنه لا يتحدث للناس الذين
يدخلون إليه بدون ضامن

229
00:18:03,333 --> 00:18:08,452
ليونيل)، هل أنتَ قلقٌ عليّ؟)
أنا متأثر

230
00:18:26,688 --> 00:18:29,724
لا تدعني أراك هنا، ثانيةً

231
00:19:07,729 --> 00:19:12,032
حصلتُ على أسم، هيا بنا

232
00:19:12,034 --> 00:19:15,603
مخبر (فوسكو)، قاتل مأجور
(أعطاني اسم (سولينك

233
00:19:15,605 --> 00:19:20,241
المشكلة أن (سولينك) مسجونٌ
لمهمة منفصلة، لذلك رتبتُ لزيارة

234
00:19:36,892 --> 00:19:39,543
من أنتَ؟
هل استقال محاميي ثانيةً؟

235
00:19:39,545 --> 00:19:43,931
كلا، أود أن أتحدث معك حول
العائلة التي قتلتها

236
00:19:43,933 --> 00:19:46,817
(ثم رميتها في (باوري باي

237
00:19:46,819 --> 00:19:52,523
ماذا، ألا تريد التحدث حول تلك؟
ماذا عن بعض الآخرين الذين قتلتهم؟

238
00:19:52,525 --> 00:19:56,193
مثل أخو رئيس تلك العصابة
المسجون في قسمك

239
00:19:56,195 --> 00:19:59,747
أنا متأكد من رغبته، بمعرفة
آخر كلمات أخيه

240
00:20:05,620 --> 00:20:13,344
لقد فهمت، أنتَ مثلي
قاتل، شرير صريح

241
00:20:13,346 --> 00:20:17,715
إذن، لستُ بحاجة لأن أفسرُ لك ما
حصل، لأولئك الناس على القارب

242
00:20:17,717 --> 00:20:23,854
فأنتَ تعرف ذلك، سلفاً -
ولكن ما لا أعرفه، هو لمَ تركت الفتاة تعيش؟ -

243
00:20:23,856 --> 00:20:28,592
لم أكن لأقتل الفتاة، حتى
لو دفعوا ليّ سعري

244
00:20:28,594 --> 00:20:32,813
أخبرتها بأن أي أحدٍ، سيعرف
أنها حيّة، فسأُنهي المهمة

245
00:20:32,815 --> 00:20:35,032
أنا لا أقتل أطفالاً

246
00:20:35,034 --> 00:20:39,436
كان هنالك شخصٌ، في قسمي
بالسجن، قال أنه سمع بما فعلته

247
00:20:39,438 --> 00:20:43,440
أخبرته نفس الكلام -
من استأجرك لفعل ذلك؟ -

248
00:20:43,442 --> 00:20:45,793
شخصٌ، قابلته مرة واحدة

249
00:20:45,795 --> 00:20:53,834
بدون أسماء، ومال نقدي -
من استأجرك أنتَ؟ -

250
00:20:55,854 --> 00:20:58,255
الأشخاص الذين يقتلون"
"الأطفال، معروفين في السجن

251
00:20:58,257 --> 00:20:59,890
"سولينك)، كان يدافع عن شرفه)"

252
00:20:59,892 --> 00:21:02,927
الأشخاص الذين استأجروه، لابد
(وأنهم اكتشفوا، أنه لم يقتل (تيريسا

253
00:21:02,929 --> 00:21:06,146
ربما استأجروا شخصاً جديداً
ليُنهي المهمة

254
00:21:06,148 --> 00:21:11,252
لماذا هم قلقين جداً، من مراهقة؟ -
لا أعلم، ولكن علينا اكتشاف ذلك سرعة -

255
00:21:11,254 --> 00:21:14,021
أعتقدُ أن لديّ خيط

256
00:21:14,023 --> 00:21:18,242
ويتكر)، كان المستثمر الوحيد في)
جميع صفقات عقاراته، عدا واحدة

257
00:21:18,244 --> 00:21:23,080
لقد باع بعضاً من أراضي المخازن، بالإشتراك
"مع شركة عقارات قابضة، اسمها "لانديل

258
00:21:23,082 --> 00:21:28,168
لانديل"، أرسل ليّ العنوان"
"أنا في طريقي

259
00:21:40,048 --> 00:21:42,516
"لانديل المالية" لطابق الثاني "

260
00:21:42,518 --> 00:21:44,568
"ثلاثين مليون تقريباً، من المقتنيات"

261
00:21:44,570 --> 00:21:47,605
"(الرئيس رجلاً يُدعى (كالهون"

262
00:21:47,607 --> 00:21:51,976
حسنٌ، (كالهون) لديه الكثير من
الحراسة، بالنسبة لمُتعهد مقاولات

263
00:21:51,978 --> 00:21:55,896
انتظر لحظة، من هذا؟

264
00:21:58,349 --> 00:22:02,403
أعتقد أنني وجدتُ لتويّ
(عم (تيريسا)، (ديريك

265
00:22:02,405 --> 00:22:07,374
مالذي يجعله يتواجد هنا؟ -
"على ذلك أن ينتظر قليلاً" -

266
00:22:07,376 --> 00:22:10,377
تيريسا)، تحاول بيع تلك الحسابات)
على الشبكة، حالياً

267
00:22:10,379 --> 00:22:13,797
أنا أتعقب عنوان الآي بي
من حيث تتصل

268
00:22:13,799 --> 00:22:15,883
إنها في تقاطع الشارع 89
(و شارع (ويست ايند

269
00:22:15,885 --> 00:22:18,102
تحرك

270
00:22:18,104 --> 00:22:21,171
أهي شبكة لاسلكية؟ -
"أجل إنها كذلك"

271
00:22:21,173 --> 00:22:24,425
ربما، تتواجد في أحد"
"المباني المجاورة

272
00:22:35,553 --> 00:22:40,240
مرحباً، لقد آذيتني هناك

273
00:22:40,242 --> 00:22:44,111
كلا... كلا أنا لا أبحث
عن إعادة للمباراة

274
00:22:44,113 --> 00:22:49,583
أنا أعلم ما حدث لكِ ولعائلتكِ
أنا هنا لمساعدتكِ

275
00:22:49,585 --> 00:22:51,035
دعني وشأني فحسب

276
00:22:51,037 --> 00:22:55,673
الرجل الذي قتل عائلتكِ في
السجن، لا أحد سيؤذيكِ ثانيةً

277
00:22:55,675 --> 00:22:58,408
لأنني لن أسمح لهم

278
00:22:58,410 --> 00:23:01,244
لا يجب عليكَ أن تكذب
على طفل

279
00:24:07,779 --> 00:24:13,817
تيريسا)، ألن تثقي بيّ الآن؟) -
أنا لا أعرفك -

280
00:24:13,819 --> 00:24:16,670
عليكِ أن تثقي بأحد ما

281
00:24:26,028 --> 00:24:29,614
لا تقلقي، أنتِ بمأمن هنا

282
00:24:34,036 --> 00:24:39,074
طلبتُ لكِ خدمة الغرف، إنها
شطيرة "برغر بالجبنة" سعرها 50 دولاراً

283
00:24:42,295 --> 00:24:50,302
تيريسا)، الرجل الذي جاء خلفكِ)
في المغسلة، أرأيته من قبل؟

284
00:24:50,304 --> 00:24:53,538
هل لديكِ أيّة فكرة
عمَّن استهدف عائلتكِ؟

285
00:24:53,540 --> 00:24:57,309
كلا -
هل لذلك علاقة بعمكِ (ديريك)؟ -

286
00:24:57,311 --> 00:25:00,044
ألذلك لم تذهبِ إليه -
أنا لا أثق به -

287
00:25:00,046 --> 00:25:07,719
لماذا؟ -
ما قاله أبي، قبل أن يقتله ذلك الرجل -

288
00:25:07,721 --> 00:25:10,888
(قال أن تلك هي غلطة، (ديريك

289
00:25:26,038 --> 00:25:28,573
مرحباً -
(يريسا)، هذا (هارولد) -

290
00:25:28,575 --> 00:25:31,576
سيبقى برفقتكِ -
غرفة جميلة -

291
00:25:31,578 --> 00:25:35,013
أخذتُ حريتي، في حجز
الطابق بأكمله، ببطاقتك الائتمانية

292
00:25:35,015 --> 00:25:36,932
أعتقدُ أن بإمكاني، الإستفادة
من المسافات

293
00:25:36,934 --> 00:25:39,250
لا يُمكن ترك (تيريسا)، هنا لوحدها

294
00:25:39,252 --> 00:25:46,975
هاتِ، من الأفضل أن أخذ هذه
وهذه

295
00:25:47,860 --> 00:25:51,980
(أُريدُكِ أن تبقي هنا، رفقة (هارلود
وهو سيعتني بكِ

296
00:25:51,982 --> 00:25:59,871
إلى أين ستذهب؟ -
سأذهب لزيارة رجلاً ما -

297
00:25:59,873 --> 00:26:03,291
لديّ حساب هاتف العم
اشارة الـ(جي بي اس) مُفعلة

298
00:26:03,293 --> 00:26:06,544
لكنه لا يُجيب -
لانديل" متورطة" -

299
00:26:06,546 --> 00:26:11,716
أنا فقط، لستُ متأكداً من سبب
قدومهم ورائها

300
00:26:11,718 --> 00:26:14,002
لا تتباطئ

301
00:26:27,400 --> 00:26:30,134
ما هذا بحق الجحيم؟

302
00:26:33,857 --> 00:26:38,326
مالأمر (ديريك)، ألا تريد
التحدث مع أخيك الميت؟

303
00:26:40,579 --> 00:26:44,649
ادلف إلى الشاحنة
أنا سأقود

304
00:26:44,651 --> 00:26:49,087
نعم، (ديريك)، علينا أن نتكلم
لقد تركتُ بضعة رسائل لك

305
00:26:49,089 --> 00:26:52,540
حول رجل التأمين، الذي مرّ
إلى هنا، وسأل بعض الأسئلة

306
00:26:52,542 --> 00:26:58,380
إنه يُريد التحدث معك، شيءٌ حول
ممتلكات (غرانت)، ظهرت في محكمة الوصايا

307
00:26:58,382 --> 00:27:00,665
لقد أعطيتهُ رقم هاتفك النقاّل

308
00:27:00,667 --> 00:27:07,022
على أية حال، عاود الاتصال بيّ
من فضلك، يوماً ما من هذه السنة؟

309
00:27:14,113 --> 00:27:20,819
أتذكر هذا المكان، (ديريك)؟ أين رموا
جثة أخيك وعائلته، مثل بقايا السمك

310
00:27:20,821 --> 00:27:24,372
مالذي تتحدث عنه؟ -
(أنا أتحدث عن العمل، (ديريك -

311
00:27:24,374 --> 00:27:27,876
لانديل المالية" حيثُ كنتَ البارحة" -
من أنتَ، بحقّ الجحيم؟ -

312
00:27:27,878 --> 00:27:32,630
(تلك الصفقة التي قام بها، أخيك (غرانت
(غرينبوينت"، بضعة أراضٍ، خارج (بروكلين"

313
00:27:32,632 --> 00:27:34,582
دُمرت بسبب انسكاب نفط

314
00:27:34,584 --> 00:27:36,618
والآن أنت تقوم بعمل صفقة
معه، أليس كذلك؟

315
00:27:36,620 --> 00:27:38,369
(لقد حاولتُ مساعدة، (غرانت

316
00:27:38,371 --> 00:27:42,974
لقد ساعدته بحق، مباشرةً
إلى قبر مُبكر، بدون وصية

317
00:27:42,976 --> 00:27:47,211
مما يعني، أن الأراضي تذهب إلى
(محكمة الوصايا، ومنها إليك، (ديريك

318
00:27:47,213 --> 00:27:54,319
دعني، اسئلك هذا السؤال
هل عينّت القاتل، بنفسك

319
00:27:54,321 --> 00:27:57,989
أم جعلت "لانديل" تهتم بالأمر؟ -
لم أقصد أن يُصب أحداً بأذى، أبداً -

320
00:27:57,991 --> 00:28:01,493
"غرانت)، أقسّم أن "غرينبوينت)
ستكون الضربة الكبيرة

321
00:28:01,495 --> 00:28:03,661
لكنه فقط، لم يمتلك ما يكفي
لتغطية جميع الأجزاء

322
00:28:03,663 --> 00:28:05,563
لذا أخبرته، بأنني أعرف
هؤلاء الرجال

323
00:28:05,565 --> 00:28:08,032
"كالهون)، "لانديل)

324
00:28:08,034 --> 00:28:11,169
كل شيء، بدا شرعي -
لقد كانت واجهة، لأموالِ قذرة -

325
00:28:11,171 --> 00:28:13,421
وأنتَ أوقعتَ أخيكَ، معهم

326
00:28:13,423 --> 00:28:16,474
غرانت)، أقسم بأن الأسهم)
سترتفع بعشرة أضعاف

327
00:28:16,476 --> 00:28:18,743
حالما، تنظف الحكومة المكان

328
00:28:18,745 --> 00:28:21,463
ولكن، مثل كل شيء مع الحكومة
اشتغرق فترةً طويلة

329
00:28:21,465 --> 00:28:23,748
لانديل" أردوا أموالهم مباشرةً"

330
00:28:23,750 --> 00:28:28,553
لذلك قتلوه، رفقة جميع أفراد عائلته
فقط ليستعيدوا أموالهم

331
00:28:28,555 --> 00:28:34,559
لقد جعلوني، المسؤول عن الوصية
ذلك السبب الوحيد، لعدم قتلهم إياي

332
00:28:34,561 --> 00:28:38,313
من المفترض، أن أوقع الوصية
من أجلهم، الاسبوع القادم

333
00:28:40,098 --> 00:28:43,434
(أتدري، السيء بالأمر أن (غرانت
كان محق

334
00:28:43,436 --> 00:28:49,607
الحكومة جائت لتنظيف المكان والآن المكان
يساوي 20 أو 30 ضعفاً، مما دفعوا فيه

335
00:28:49,609 --> 00:28:52,710
إذن، لهذا مازالوا يريدون قتلها

336
00:28:52,712 --> 00:28:55,830
تيريسا)، الوريث الحقيقي)
لتلك الأملاك

337
00:28:55,832 --> 00:28:58,449
تيريسا)، مالذي تتحدث عنه؟)
إنها ميتة

338
00:28:58,451 --> 00:29:01,285
إنها حيّة، ولا شكر لك على ذلك

339
00:29:01,287 --> 00:29:12,129
،لو كنتَ تقدمت، وأزلت الشبهات من أسم أخيك
لما كانت ستمضي السنتين الأخريتين مختبأة منّكَ

340
00:29:12,131 --> 00:29:14,516
أتدرين، لقد ذهبتُ لرؤية زوجة
(عمكِ، (إليزابيث

341
00:29:14,518 --> 00:29:16,768
تبدو شخصاً محبوباً

342
00:29:16,770 --> 00:29:21,239
هل أخبرتها عنّي؟ -
كلا، بالطبع لا -

343
00:29:21,241 --> 00:29:25,743
ولكنها ذكرت، كم هي تفتقدُكِ

344
00:29:25,745 --> 00:29:29,831
وأرتني حتى صورةٌ قديمة

345
00:29:29,833 --> 00:29:33,651
أتدرين، ليس هنالك تغيير لما
حصل لعائلتكِ

346
00:29:33,653 --> 00:29:36,538
ولكن مازال لديكِ شخصٌ
في الخارج، يُحبُكِ

347
00:29:36,540 --> 00:29:39,224
حقّاً؟
ومالذي تعرفه انت؟

348
00:29:39,226 --> 00:29:47,498
أعرف شعور أن تفقد شخصاً تحبه
وشعور الحاجة إلى الإختفاء

349
00:29:47,500 --> 00:29:51,819
ولكن، ثقي بي أنتِ لا تُريدين
أن تتركي أناسٌ خلفكِ

350
00:29:59,308 --> 00:30:02,592
عام 2007

351
00:30:12,374 --> 00:30:19,881
متى كنتَ تنوي إخباري -
لم أكن أنوي إخبارك، كما أعتقد -

352
00:30:19,883 --> 00:30:23,167
أفضل، أنني لو لم
أعرف ذلك، أصلاً

353
00:30:23,169 --> 00:30:27,739
كل هؤلاء الناس، وهذه الآلة
اللعينة كانت تعرف

354
00:30:27,741 --> 00:30:29,307
...أنتَ عرفت

355
00:30:29,309 --> 00:30:36,347
أن هنالك شخصاً، يود أن يؤذيهم
...يقتلهم

356
00:30:36,349 --> 00:30:38,683
ولم تفعل شيئاً، حيال ذلك

357
00:30:38,685 --> 00:30:48,610
أنتَ تعلم ما كنا بصدد بنائه هنا، هذا
الشيء يبحث عن المتآمرين، عن المخططين

358
00:30:48,612 --> 00:30:50,361
ويبحث عن المعلومات الشريرة

359
00:30:50,363 --> 00:30:53,031
لقد بنيناه، لإيقاف الإرهابيين
قبل أن يقوموا، بعملهم

360
00:30:53,033 --> 00:31:02,073
ولكن الآلة، لا تفهم الفرق، بين الجرائم
ذات الصلة بالأمن القومي، وغير ذات الصلة

361
00:31:03,742 --> 00:31:08,763
غير ذات صلة؟

362
00:31:08,765 --> 00:31:11,716
إذن أنتَ من علمها الفرق؟

363
00:31:11,718 --> 00:31:13,635
أردتَ أن تلعب دور الرب؟
أذلك ما في الأمر؟

364
00:31:13,637 --> 00:31:16,521
كلا، أنا لم أُرد فعل ذلك
هنا بيت القصيد

365
00:31:16,523 --> 00:31:20,391
هنالك بالضبط 8 أشخاص في العالم
يعرفون بوجود هذا الشيء

366
00:31:20,393 --> 00:31:26,263
إن أكتشفَ، أيُ أحدٍ آخر، حول ذلك الأمر
فسيكون هنالك احتجاج، وسيطفوئنه

367
00:31:26,265 --> 00:31:34,989
المعلومات التي تقدمها الآلة، قد أحبطت
بالفعل، نصف درزن من الحبكات الإرهباية

368
00:31:34,991 --> 00:31:37,274
كيف من المفترض، أن
نتعايش مع هذا؟

369
00:31:37,276 --> 00:31:40,628
معرفة أن هنالك شخصٌ
في الخارج، يحتاج مساعدة

370
00:31:43,215 --> 00:31:47,302
حسنٌ، لسنا مُجبرين على ذلك
لقد برمجتُ الآلة

371
00:31:47,304 --> 00:31:52,006
كل ليلةٍ في منتصف الليل
تحذف قائمة غير ذات الصلة

372
00:31:52,008 --> 00:31:59,296
نحن لم نبني هذا لننقذ فرداً
بل بنيناه، لننقذ الجميع

373
00:32:09,658 --> 00:32:11,993
أين الفتاة؟

374
00:32:14,913 --> 00:32:18,166
(الفتاة تساوي ثروة، (فينش

375
00:32:18,168 --> 00:32:21,035
الأرض التي اشتراها، أبيها
ارتفعت قيمتها 50 ضعفاً

376
00:32:21,037 --> 00:32:22,370
و "لانديل" تُريدها كاملةً

377
00:32:22,372 --> 00:32:25,456
قتل العائلة كاملةً، من المتوقع
التنظيف، بعد تصفية الوصية

378
00:32:25,458 --> 00:32:27,592
حتى اكتشفوا، أن الفتاة"
"مازالت حية

379
00:32:27,594 --> 00:32:29,160
هل نعلم، من أمر بالقتل؟

380
00:32:29,162 --> 00:32:33,598
كالهون)، شريك والد الفتاة)
أنا أُراقبه

381
00:32:33,600 --> 00:32:38,669
وهو يمشي -
كذلك (تيريسا)، عليّ أن أذهب -

382
00:32:40,973 --> 00:32:43,141
(انتظري، (تيريسا

383
00:32:43,143 --> 00:32:47,111
،تعلمين أنني لا أستطيع مجاراتكِ
هل أستطيعُ معرفة وجهتُكِ؟

384
00:32:47,113 --> 00:32:50,698
من الأفضل، أن أذهب لوحدي -
وكيف ذلك؟ -

385
00:32:50,700 --> 00:32:54,402
هكذا أأمن -
لا أعتقد ذلك -

386
00:32:54,404 --> 00:32:59,690
أرجوكِ، عاجلاً أو آجلاً
سيتوجبُ عليكِ الثقة بأحدٍ ما

387
00:33:03,412 --> 00:33:09,550
لا يُمكنُكَ قتلي
إنهم بحاجتي

388
00:33:09,552 --> 00:33:12,754
See...

389
00:33:12,756 --> 00:33:18,726
لقد بالغتَ بشكل كبير
حول قيمتُكَ، في هذه العملية

390
00:33:20,179 --> 00:33:26,984
سيُعينون بضعّة محامين آخرين
...وحسب، لذا

391
00:33:26,986 --> 00:33:33,157
سأسلك مرة آخرى وأخيرة
أين الفتاة؟

392
00:33:37,996 --> 00:33:40,581
سحقّاً لك

393
00:33:51,260 --> 00:33:55,346
لا أستطيعُ أن أُخبركُ، بمدى تقديرنا
لدعمك هذا الأمر، يا عضو المجلس البلدي

394
00:33:55,348 --> 00:33:57,131
هل أنتَ متأكدٌ أننا لا نواجه
مشكلة في هذا؟

395
00:33:57,133 --> 00:33:59,750
معاد تخصيصها من أجل السكن

396
00:33:59,752 --> 00:34:01,886
بإمكانكَ بدء البناء على هذه
الأرض، منذ الشهر القادم

397
00:34:01,888 --> 00:34:06,190
جيمي كالهون)، عليّ أن أقولها لك)
لقد فعلتَ شيئاً هنا، حقّأً

398
00:34:06,192 --> 00:34:08,259
إذن ألا يوجد أحدٌ آخر
يمتلك هذه الأرض؟

399
00:34:08,261 --> 00:34:11,112
هذه مصلحة عامة حقيقية -
شكراً لكَ، سيدي -

400
00:34:11,114 --> 00:34:15,733
سكان (بروكلين) الطيبين يستحقونها -
(أتطلع لذلك، (جيم -

401
00:34:22,491 --> 00:34:24,041
مرحباً -
مرحباً -

402
00:34:24,043 --> 00:34:26,661
الجار بلغ عن الأمر
ظنَّ أنه سمع جدال

403
00:34:26,663 --> 00:34:27,912
جدال

404
00:34:27,914 --> 00:34:29,831
أجل -
أتعتقدُ ذلك؟ -

405
00:34:29,833 --> 00:34:31,916
نعم، الحمد الله على ذلك
الجار الحذر

406
00:34:31,918 --> 00:34:37,138
نعم، وجدتُ هذه في فمه

407
00:34:37,140 --> 00:34:40,258
علينا، أن نعرف من
هي هذه الفتاة

408
00:34:57,993 --> 00:35:03,314
مرحباً؟
مرحباً؟

409
00:35:03,316 --> 00:35:07,535
من المتكلم؟
مرحباً؟

410
00:35:19,598 --> 00:35:24,018
(شكراً لإتصالكَ، بـ(فينويك نيويورك"
"كيف بإمكاني أن أخدمك؟

411
00:35:59,004 --> 00:36:01,505
معذرةً

412
00:36:01,507 --> 00:36:04,708
عليكَ حقّأً، أن تنتبه لطريقك

413
00:36:09,047 --> 00:36:10,714
اتصل بالكلاب، وأنهي مهمتهم

414
00:36:10,716 --> 00:36:15,519
تيريسا ويتكر)، حالاً) -
لقد... لقد تأخرت كثيراً -

415
00:36:15,521 --> 00:36:18,722
لقد تم الأمر
لقد تم الأمر، سلفاً

416
00:36:21,660 --> 00:36:24,728
(إنه قادم، (فينش"
"اخرج من ذلك الطابق

417
00:36:24,730 --> 00:36:27,615
علينا أن نذهب، حالاً

418
00:37:11,292 --> 00:37:14,127
يُمكنني رؤيته

419
00:37:14,129 --> 00:37:15,966
إنه قادمٌ، في الرواق

420
00:37:19,968 --> 00:37:21,151
إنه يتجه نحو صندوق الكهرباء

421
00:37:21,153 --> 00:37:22,903
إنه سيقوم بقطع الإنارة
عن الرواق

422
00:37:22,905 --> 00:37:27,874
وسيرى الإنارة في غرفتنا
بسرعة، اطفئي الإنارة كلها

423
00:38:01,008 --> 00:38:05,061
أخبرتُكَ، بأن كان علينا أن نغادر -
لقد قُلتِ ذلك، أنا آسف -

424
00:38:14,322 --> 00:38:17,290
أعطيني هاتفكِ

425
00:38:18,576 --> 00:38:20,193
مالذي تفعله؟
لا أفهم

426
00:38:20,195 --> 00:38:22,462
فقط... فقط -
لا أفهم -

427
00:38:24,031 --> 00:38:25,048
صمتاً -
هيا بنا -

428
00:38:25,050 --> 00:38:28,051
صمتاً
...كلا

429
00:38:28,053 --> 00:38:31,004
هذا لن ينفع
إنه قادم، إنه عند الباب

430
00:38:31,006 --> 00:38:33,473
أعلم، أعلم أنه كذلك

431
00:38:38,179 --> 00:38:39,212
لا، لا، لا
بطيءٌ جداً

432
00:38:39,214 --> 00:38:42,899
هيا بنا، من هذا الطريق

433
00:38:52,527 --> 00:38:55,946
ليس لدينا وقتٌ كافٍ

434
00:38:58,732 --> 00:39:00,834
انه هنا

435
00:39:00,836 --> 00:39:03,119
مخرج الحريق، بإمكانكِ النزول فيه

436
00:39:03,121 --> 00:39:06,373
هيا
انطلقي، انطلقي

437
00:39:06,375 --> 00:39:10,076
هل أنتَ قادم؟ -
لا يُمكنني عبور هذا -

438
00:39:10,078 --> 00:39:16,383
عليكِ أن تذهبِ بدوني -
سأبقى معك -

439
00:39:42,944 --> 00:39:46,129
نعم، (كارتر)، تتكلم -
"لقد طرحتِ كثيراً من الأسئلة حولي" -

440
00:39:46,131 --> 00:39:49,382
"حان الوقت، لنجلس وجهاً لوجه" -
من المتكلم؟ -

441
00:39:49,384 --> 00:39:52,836
أنتِ تعلمين من"
"أتريدين مقابلتي أم لا؟

442
00:39:52,838 --> 00:39:55,288
تكلم

443
00:40:05,516 --> 00:40:11,855
انتظر، إشارتي
كن حذراً، الرجل خطراً جداً

444
00:40:42,836 --> 00:40:46,690
عزيزتي؟ مالذي تفعلينه هنا؟ -
هل أنتِ المحققة (كارتر)؟ -

445
00:40:46,692 --> 00:40:50,860
أجل -
صديقي قال أن بإمكاني أن أثق بكِ -

446
00:41:14,468 --> 00:41:17,387
(انتبه لرأسك، سيد (كالهون

447
00:41:17,389 --> 00:41:23,209
إذن لا يُمكنُكِ أن تُخبرينني أي
شيء، حول شكل ذلك الرجل؟

448
00:41:23,211 --> 00:41:27,263
طاقم الفندق، قالوا أنهم ربما
شاهدوا رجلين، يدخلون ويخرجون

449
00:41:27,265 --> 00:41:32,185
ولكن لا شيء، على كاميرات المراقبة

450
00:41:32,187 --> 00:41:40,944
أكان هنالك شخصٌ آخر، يُساعدُكِ -
لقد كانت تجربة صادمة جداً -

451
00:41:40,946 --> 00:41:43,530
لا أتذكر كثيراً، أصلاً

452
00:42:04,051 --> 00:42:06,936
(تيريسا)

453
00:42:26,741 --> 00:42:31,795
هل تبحث عن (هارولد)؟ -
هل أخذ إجازةً آخرى؟ -

454
00:42:31,797 --> 00:42:35,582
لا أعتقدُ ذلك
كنتُ آمل أن تعرفَ أنت

455
00:42:35,584 --> 00:42:38,668
ماغي)، قالت أنه نُقل)
ولكن (ديف) قال، أنه تم تسريحه

456
00:42:38,670 --> 00:42:41,337
إنه حتى، لم يقول وداعاً

457
00:42:45,343 --> 00:42:49,229
وأنا الذي كنتُ أفكر، بأننا كنا
(نقترب من بعضنا البعض، (هارولد

458
00:42:49,231 --> 00:42:51,264
أخبرتُكَ بأنني شخص منعزل جداً

459
00:42:51,266 --> 00:42:53,633
حسنٌ، سيتوجبُ عليكَ الثقة
بأحدِ ما، في مرحلةً ما

460
00:42:53,635 --> 00:42:57,604
ثقة؟ ذلك ليس شيئاً
أمنح بسهولة

461
00:42:57,606 --> 00:43:03,460
لديّ أسبابي -
وهل ستخبرني بأسبابك؟ -

462
00:43:03,462 --> 00:43:09,199
(لا تتصل بيّ، سيد (ريس
أنا من سيتصلُ بكَ

463
00:43:24,463 --> 00:43:29,750
The Observer :ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

